Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,714 --> 00:00:11,501
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:00:32,513 --> 00:00:33,693
Has Natalia Pavlovna been
3
00:00:35,043 --> 00:00:35,898
murdered?
4
00:00:38,306 --> 00:00:39,645
How do you know that?
5
00:00:41,615 --> 00:00:42,927
People are gossiping around town.
6
00:00:45,048 --> 00:00:46,944
How do you do, Anna Viktorovna.
7
00:00:48,940 --> 00:00:53,155
I wish we didn't have to meet
under such sad circumstances.
8
00:00:54,093 --> 00:00:56,655
How do you do, Mr. Shtolman.
9
00:00:59,082 --> 00:01:00,896
Anna Viktorovna...
10
00:01:01,976 --> 00:01:03,051
You are here as well.
11
00:01:03,477 --> 00:01:05,409
Well, what do you have there, Doctor?
12
00:01:06,212 --> 00:01:09,306
Nikolai Vasilievich,
no good news for you.
13
00:01:09,788 --> 00:01:11,130
A large wound on the neck...
14
00:01:11,646 --> 00:01:12,695
massive blood loss..
15
00:01:13,219 --> 00:01:15,351
I believe the Baroness
did not suffer long.
16
00:01:17,150 --> 00:01:19,349
I have yet to find the murder weapon.
17
00:01:20,360 --> 00:01:23,590
I may be able to add something
after a closer examination.
18
00:01:25,834 --> 00:01:26,918
Yakov Platonovich...
19
00:01:29,103 --> 00:01:30,147
Yakov Platonovich!
20
00:01:31,400 --> 00:01:32,756
May we take the body away?
21
00:01:33,733 --> 00:01:34,775
You may.
22
00:02:45,329 --> 00:02:47,566
Episode 2
ICE
23
00:02:45,777 --> 00:02:46,790
What is this?
24
00:02:50,762 --> 00:02:52,560
A rooster's head again?
25
00:02:55,282 --> 00:02:59,405
It looks like someone is trying to convince us
the baroness drew this before she died.
26
00:03:00,460 --> 00:03:02,742
But you think it was the perpetrator
who did this?
27
00:03:03,933 --> 00:03:04,734
Of course.
28
00:03:04,734 --> 00:03:08,615
You don't think that the baroness
decided to do some drawing as she was dying, do you?
29
00:03:09,626 --> 00:03:12,051
Well... So
30
00:03:13,177 --> 00:03:15,038
one murderer
31
00:03:15,975 --> 00:03:17,656
is trying to pass himself
for another murderer?
32
00:03:18,437 --> 00:03:19,570
Odd business.
33
00:03:19,906 --> 00:03:21,277
Very odd, Nikolai Vasilievich.
34
00:03:22,532 --> 00:03:25,674
The murder weapon hasn't been
found in the room.
35
00:03:27,208 --> 00:03:29,006
The door was locked from the inside again but
36
00:03:29,416 --> 00:03:33,482
this time at least it was a more difficult trick
to pull off than in Aglaya's cell.
37
00:03:35,113 --> 00:03:37,337
I can't figure out how the perpetrator
does it.
38
00:03:43,684 --> 00:03:47,287
Well, Ivan, tell us
how you met Madame Yeliseyeva.
39
00:03:48,020 --> 00:03:50,080
I... received a letter from her.
40
00:03:50,499 --> 00:03:53,204
She wrote that she knew my relatives.
41
00:03:53,204 --> 00:03:54,537
or something like that.
42
00:03:54,788 --> 00:03:55,974
But I've heard you're an orphan.
43
00:03:56,530 --> 00:03:58,269
I never asked her.
What was it to me?
44
00:03:58,494 --> 00:04:00,568
For the first time in my life,
someone took an interest in me.
45
00:04:01,661 --> 00:04:03,520
Did you have an affair with her?
46
00:04:03,611 --> 00:04:04,816
Me?
47
00:04:05,261 --> 00:04:06,338
Are you insane?
48
00:04:06,538 --> 00:04:07,616
It's nothing but rumors.
49
00:04:20,400 --> 00:04:22,626
Carbolic, gauze, blood?
50
00:04:22,778 --> 00:04:23,793
How would you explain that?
51
00:04:24,481 --> 00:04:25,553
Anton Andreyevich.
52
00:04:26,945 --> 00:04:27,507
What is this?
53
00:04:27,507 --> 00:04:28,236
What is this?!
54
00:04:28,236 --> 00:04:30,786
What is this sackcloth?
I have no idea...
55
00:04:32,020 --> 00:04:32,934
Take your shirt off.
56
00:04:33,167 --> 00:04:34,807
What for?
You have no right!
57
00:04:35,886 --> 00:04:36,849
Undress him.
58
00:04:41,737 --> 00:04:45,544
Mr. Apraksin, you are under arrest
on suspicion of murder of Aglaya Stepanova
59
00:04:45,885 --> 00:04:47,213
and Baroness von Berg.
60
00:04:48,651 --> 00:04:49,695
Take him to the precinct!
61
00:04:52,369 --> 00:04:54,876
Well, my good man,
tell us what you saw.
62
00:04:55,673 --> 00:04:57,825
So, once the meeting was over
63
00:04:58,278 --> 00:04:59,730
the baroness stayed in her rooms.
64
00:05:00,178 --> 00:05:02,845
Then... a lady came to visit her.
65
00:05:03,354 --> 00:05:04,449
What lady?
66
00:05:04,591 --> 00:05:05,897
Could you describe her?
67
00:05:06,447 --> 00:05:07,724
No, can't do.
68
00:05:08,080 --> 00:05:09,720
She had a veil covering her face.
69
00:05:10,023 --> 00:05:11,124
She stayed for about twenty minutes,
70
00:05:11,176 --> 00:05:11,977
then left.
71
00:05:12,039 --> 00:05:13,388
What time was that?
72
00:05:13,779 --> 00:05:15,894
Well... at eleven.
73
00:05:16,503 --> 00:05:18,334
Or around eleven.
74
00:05:18,799 --> 00:05:22,043
So I go up to her floor in the morning
as usual
75
00:05:22,402 --> 00:05:25,786
and I see the door is locked on the inside.
76
00:05:26,623 --> 00:05:27,648
Goodness, I think...
77
00:05:28,134 --> 00:05:31,452
That's why I called the police
to play it safe.
78
00:05:31,693 --> 00:05:37,322
You fool, why didn't you worry at night
that the baroness wasn't leaving her room?
79
00:05:37,522 --> 00:05:38,897
I fell asleep, sir!
80
00:05:39,782 --> 00:05:43,562
I'd never slept so soundly before,
it's as if I was under a spell.
81
00:05:44,092 --> 00:05:45,820
What are you looking out for,
Yakov Platonovich?
82
00:05:47,281 --> 00:05:49,002
Did you see Anna Viktorovna?
83
00:05:49,160 --> 00:05:50,262
Oh... she went there.
84
00:05:57,234 --> 00:05:59,841
You must have gotten drunk,
bastard!
85
00:06:00,107 --> 00:06:02,604
Not a drop, cross my heart!
86
00:06:02,604 --> 00:06:04,370
Not a drop, my ass...
I know your kind!
87
00:06:04,748 --> 00:06:06,239
Slept right through it!
88
00:07:01,780 --> 00:07:02,809
Well, Apraksin...
89
00:07:03,810 --> 00:07:06,579
how long are you going to waste my time,
90
00:07:06,924 --> 00:07:09,017
try my patience and keep silence?
91
00:07:10,188 --> 00:07:11,803
I want a lawyer!
92
00:07:12,322 --> 00:07:13,418
Do you now?
93
00:07:13,720 --> 00:07:15,507
How are you going to pay one?
94
00:07:16,170 --> 00:07:18,119
You are poor as a church mouse,
drowning in debt.
95
00:07:18,269 --> 00:07:19,658
Irina Alekseyevna will pay.
96
00:07:19,707 --> 00:07:21,940
Why would she pay for you, why?
97
00:07:22,494 --> 00:07:26,617
As far as I know, she forbade you
her house a week ago.
98
00:07:27,332 --> 00:07:29,630
All the more so now that she'll know
you killed her maid--
99
00:07:29,630 --> 00:07:31,357
I did not kill Aglaya!
100
00:07:32,463 --> 00:07:35,501
Why was there a nun's habit
in your room then?
101
00:07:36,427 --> 00:07:40,780
Why did the landlady say it'd been
the second night in a row you came home at dawn?
102
00:07:41,501 --> 00:07:43,750
You have a fresh gunshot wound.
103
00:07:43,994 --> 00:07:47,452
You should come clean, Apraksin,
please.
104
00:07:47,738 --> 00:07:51,086
At least tell me who helped you
extract the bullet.
105
00:08:00,052 --> 00:08:01,595
Are you going to confess or?
106
00:08:47,194 --> 00:08:49,748
HE DIDN'T KILL HER.
107
00:08:50,280 --> 00:08:51,697
Who didn't?
108
00:08:53,115 --> 00:08:54,805
Who didn't kill her?
109
00:08:57,752 --> 00:08:59,161
Who are you talking about?
110
00:09:07,884 --> 00:09:09,061
Anna, what's wrong?
111
00:09:10,267 --> 00:09:11,923
Anna! What's wrong?
112
00:09:13,840 --> 00:09:15,027
Wake up...
113
00:09:18,297 --> 00:09:19,603
You...
114
00:09:23,114 --> 00:09:24,463
This... isn't a dream?
115
00:09:27,476 --> 00:09:28,561
No.
116
00:09:32,116 --> 00:09:33,264
I knew it.
117
00:09:34,357 --> 00:09:35,530
I knew you were alive.
118
00:09:38,658 --> 00:09:40,315
Did you read my letter?
119
00:09:43,353 --> 00:09:44,813
I never received any letter.
120
00:09:47,213 --> 00:09:48,215
That's odd.
121
00:09:49,706 --> 00:09:52,643
I wouldn't have left you that night if...
122
00:09:53,099 --> 00:09:55,386
it hadn't been beyond my control.
123
00:09:57,934 --> 00:09:59,909
I never would have left you.
124
00:10:02,135 --> 00:10:03,360
I know.
125
00:10:04,953 --> 00:10:06,107
What happened?
126
00:10:07,060 --> 00:10:09,159
Why didn't you send word of yourself?
127
00:10:11,217 --> 00:10:12,693
I couldn't do that.
128
00:10:15,749 --> 00:10:16,875
Not even once?
129
00:10:17,652 --> 00:10:18,736
In five years?
130
00:10:23,011 --> 00:10:27,735
Once I had the chance,
I found out everything about you.
131
00:10:29,452 --> 00:10:32,016
You were in Paris at the time,
and I thought...
132
00:10:33,605 --> 00:10:35,981
that you were happy and,
perhaps, loved.
133
00:10:36,733 --> 00:10:38,931
I was studying medicine in Paris.
134
00:10:39,294 --> 00:10:42,058
I had to find a new meaning of life
when I lost you
135
00:10:42,295 --> 00:10:43,319
and my gift.
136
00:10:44,197 --> 00:10:48,715
But now, I... I realized it at the precinct
and followed you...
137
00:10:49,990 --> 00:10:51,908
You see them again?
138
00:10:53,305 --> 00:10:55,092
What does it matter?
139
00:10:55,196 --> 00:10:56,787
It does matter, trust me.
140
00:10:57,749 --> 00:11:00,757
No! No...
141
00:11:00,977 --> 00:11:01,703
That's not what matters--
142
00:11:01,844 --> 00:11:02,300
Shhh...
143
00:11:11,534 --> 00:11:13,181
Who led you to this house?
144
00:11:14,084 --> 00:11:16,127
A spirit of a woman
with a slit throat.
145
00:11:17,738 --> 00:11:19,122
Aglaya?
146
00:11:19,511 --> 00:11:21,843
She said,
"He didn't kill her."
147
00:11:23,200 --> 00:11:26,926
Korobeinikov is interrogating
Ivan Apraksin right now.
148
00:11:27,390 --> 00:11:30,335
An acquaintance of the general's widow's
and a cock fight enthusiast.
149
00:11:31,035 --> 00:11:33,371
Do you think Aglaya meant him?
150
00:11:41,504 --> 00:11:42,811
Who are you?
151
00:11:46,733 --> 00:11:48,235
Is this your establishment?
152
00:11:48,454 --> 00:11:49,597
I earn a living best I can.
153
00:11:49,960 --> 00:11:51,850
How often do you have fights here?
154
00:11:52,566 --> 00:11:53,985
On Sundays.
155
00:11:54,406 --> 00:11:56,030
So there was one last night?
156
00:11:58,927 --> 00:12:00,512
Was Ivan Apraksin here?
157
00:12:01,646 --> 00:12:02,786
How long did he stay?
158
00:12:03,318 --> 00:12:04,607
He left at dawn.
159
00:12:05,150 --> 00:12:06,210
Lost all his money.
160
00:12:08,616 --> 00:12:10,004
What's your relation to him?
161
00:12:10,342 --> 00:12:13,847
Can you testify at the police
that he was here all night?
162
00:12:15,075 --> 00:12:16,091
Police?
163
00:12:19,317 --> 00:12:21,795
Hm.
Is this it?
164
00:12:22,123 --> 00:12:23,182
Yes, sir.
165
00:12:29,220 --> 00:12:32,485
To Natalia Pavlovna von Berg
from Yeliseyeva...
166
00:12:34,118 --> 00:12:35,152
What is this?
167
00:12:43,581 --> 00:12:45,458
So you caught him?
168
00:12:46,216 --> 00:12:47,299
Uh huh.
169
00:12:49,397 --> 00:12:50,611
Thank God.
170
00:12:51,379 --> 00:12:53,401
Now I can lay Aglaya to rest.
171
00:12:54,197 --> 00:12:57,619
I can't imagine why Apraksin
would want your maid dead.
172
00:12:59,243 --> 00:13:00,802
She disliked him right away.
173
00:13:01,296 --> 00:13:03,413
She tried to warn me too.
174
00:13:03,768 --> 00:13:05,074
But I was blind.
175
00:13:06,803 --> 00:13:09,910
You know, he's sitting in a cell now,
begging to see you.
176
00:13:11,946 --> 00:13:13,581
No, I don't want to see him.
177
00:13:13,708 --> 00:13:15,793
I wish to never see him again.
178
00:13:17,487 --> 00:13:20,363
He blew all the money
I gave him...
179
00:13:21,422 --> 00:13:25,062
And a week ago,
he admitted he had an enormous debt.
180
00:13:25,356 --> 00:13:26,774
I refused to pay.
181
00:13:27,395 --> 00:13:29,499
He became furious,
he began threatening me.
182
00:13:29,567 --> 00:13:33,703
It wasn't until Aglaya came
and pointed the revolver at him
183
00:13:34,109 --> 00:13:35,164
that he finally left.
184
00:13:37,267 --> 00:13:38,630
Good God.
185
00:13:40,648 --> 00:13:43,509
I don't understand.
Are you suspecting me of something?
186
00:13:43,655 --> 00:13:46,393
No, no, how could I.
No way. I...
187
00:13:47,109 --> 00:13:49,008
Thank you for your time.
188
00:13:49,363 --> 00:13:50,766
I should go.
189
00:13:53,033 --> 00:13:53,789
Ah, yes...
190
00:13:54,109 --> 00:13:57,647
Did you by any chance visit
Baroness von Berg yesterday late at night?
191
00:13:58,647 --> 00:13:59,769
I did visit her.
192
00:14:00,010 --> 00:14:01,802
But what does that have to do
with the case?
193
00:14:02,374 --> 00:14:04,633
She was murdered
after you left.
194
00:14:05,639 --> 00:14:07,093
We believe it was Apraksin
who did that too.
195
00:14:07,568 --> 00:14:10,703
Nothing is missing,
jewelry intact...
196
00:14:11,400 --> 00:14:14,151
But the letter you sent her
is gone.
197
00:14:15,368 --> 00:14:16,946
The baroness gave it back to me.
198
00:14:17,585 --> 00:14:18,787
At my request.
199
00:14:19,835 --> 00:14:21,446
I hope you still have it?
200
00:14:21,623 --> 00:14:23,553
No.
I burnt it.
201
00:14:25,226 --> 00:14:27,994
What was it about?
Can you tell me?
202
00:14:29,249 --> 00:14:32,727
It's none of your business,
Mr. Korobeinikov.
203
00:14:34,276 --> 00:14:35,840
Right.
Excuse me.
204
00:14:37,258 --> 00:14:38,198
Goodbye.
205
00:14:43,565 --> 00:14:44,732
I don't get it.
206
00:14:44,881 --> 00:14:48,665
So Apraksin has an alibi for last night
but no one can corroborate it.
207
00:14:48,755 --> 00:14:53,453
Right. But now at least we can be sure
he didn't kill the baroness.
208
00:14:53,562 --> 00:14:55,564
Although he is guilty
of the first murder.
209
00:14:55,801 --> 00:14:58,386
What if Yeliseyeva herself
is involved in this?
210
00:14:58,622 --> 00:15:01,958
But how? She left at eleven
and the watchman confirms it.
211
00:15:02,058 --> 00:15:03,905
She could have come back,
through the back door...
212
00:15:04,139 --> 00:15:06,787
I think the baroness never
gave her that letter back.
213
00:15:07,306 --> 00:15:09,964
That's why the general's widow
came to get it back that night.
214
00:15:10,164 --> 00:15:11,256
The clue is in that letter.
215
00:15:12,645 --> 00:15:13,719
The general's widow is still in town.
216
00:15:13,841 --> 00:15:14,978
She is burying Aglaya tomorrow.
217
00:15:15,089 --> 00:15:19,629
And if we have suspicions,
we must find the evidence before she leaves.
218
00:15:19,763 --> 00:15:21,561
We should go to her estate
and search the house.
219
00:15:21,758 --> 00:15:22,683
Secretly.
220
00:15:22,838 --> 00:15:23,591
Secretly?
221
00:15:23,691 --> 00:15:24,504
Secretly.
222
00:15:25,051 --> 00:15:26,581
Before she realizes it
223
00:15:26,581 --> 00:15:28,860
perhaps, we'll be able to find
some documents...
224
00:15:29,172 --> 00:15:31,229
and if we're lucky,
a draft of the letter.
225
00:15:31,774 --> 00:15:33,925
In that case,
we must set out immediately.
226
00:15:34,155 --> 00:15:35,716
It's a long way,
Yakov Platonovich.
227
00:15:35,494 --> 00:15:36,526
Gentlemen...
228
00:15:37,617 --> 00:15:38,820
I'm going with you.
229
00:15:39,431 --> 00:15:42,178
Anna Viktorovna, you have no idea
how happy that makes me!
230
00:15:42,683 --> 00:15:44,488
It's like in the good old days!
231
00:15:45,090 --> 00:15:46,996
Duty officers!
Get the cab ready!
232
00:15:47,605 --> 00:15:52,155
Won't Dr. Milz give us a dressing-down
for stealing you away?
233
00:15:52,238 --> 00:15:53,770
Dr. Milz...
234
00:15:54,197 --> 00:15:56,166
Give me half an hour.
I'll make an arrangement with him.
235
00:15:56,932 --> 00:16:01,668
Natalia Pavlovna saved me once,
and I can't allow her murderer to go free.
236
00:16:02,201 --> 00:16:03,610
Please hurry, dear Anna Viktorovna.
237
00:16:04,396 --> 00:16:05,851
Yakov Platonovich!
238
00:16:08,261 --> 00:16:12,656
This is the strangest wound
I have ever seen in all my practice.
239
00:16:13,089 --> 00:16:17,860
You see, the blow was obviously delivered
with a great force but
240
00:16:18,751 --> 00:16:20,452
it wasn't a dagger, or a knife.
241
00:16:21,296 --> 00:16:24,559
It was something like
a stake.
242
00:16:25,850 --> 00:16:27,010
I'm sorry.
243
00:16:28,170 --> 00:16:30,043
No, Doctor, go on.
244
00:16:30,506 --> 00:16:32,099
A wooden stake, you said?
245
00:16:32,856 --> 00:16:37,517
Most certainly not wooden or metal.
I can't say for sure what material it was made of.
246
00:16:39,064 --> 00:16:41,816
The body will be taken
to Petersburg tomorrow.
247
00:16:43,130 --> 00:16:47,734
I suppose you want to say goodbye.
I'll leave you to it.
248
00:16:48,715 --> 00:16:50,287
Doctor.
249
00:16:51,096 --> 00:16:54,745
If anyone asks, could you say
that I was on call at the hospital until late at night?
250
00:17:08,997 --> 00:17:13,029
Yes. All right.
251
00:17:14,889 --> 00:17:20,793
You have my permission to search
the house privately, without attracting attention.
252
00:17:21,651 --> 00:17:25,090
But only because this is a case
of extraordinary importance.
253
00:17:25,435 --> 00:17:26,580
Thank you.
254
00:17:27,010 --> 00:17:28,354
Hold on.
255
00:17:30,059 --> 00:17:33,328
You know, I keep thinking
about this case.
256
00:17:33,850 --> 00:17:35,827
Let's think about it a little.
257
00:17:36,556 --> 00:17:39,479
Some fiend murdered the baroness.
258
00:17:39,775 --> 00:17:41,414
But why all this charade?
259
00:17:41,769 --> 00:17:45,721
With that door closed on the inside,
the rooster drawing painted in blood?
260
00:17:46,069 --> 00:17:48,296
What for?
To accuse Apraksin?
261
00:17:49,319 --> 00:17:51,762
I admit,
the thought has been haunting me as well.
262
00:17:51,770 --> 00:17:54,230
Especially the watchman
who fell asleep as if on command.
263
00:17:56,024 --> 00:17:57,441
Your theory?
264
00:17:57,943 --> 00:17:59,518
I have none.
265
00:18:01,515 --> 00:18:02,828
Right.
266
00:18:03,370 --> 00:18:05,046
Well, off you go.
267
00:18:06,001 --> 00:18:08,899
And stay unnoticed as you leave town.
268
00:18:09,241 --> 00:18:10,361
Don't let anyone see you.
269
00:18:30,110 --> 00:18:33,994
Spirit of Baroness von Berg,
show yourself.
270
00:18:35,990 --> 00:18:39,137
Spirit of Baroness von Berg,
show yourself.
271
00:18:44,846 --> 00:18:46,754
Natalia Pavlovna...
272
00:18:47,890 --> 00:18:49,746
please...
273
00:18:51,236 --> 00:18:52,833
talk to me.
274
00:19:04,374 --> 00:19:05,660
Who killed you?
275
00:19:07,924 --> 00:19:09,105
Who killed you?
276
00:19:31,884 --> 00:19:37,200
Lady von Berg was a true angel
for those poor and sick...
277
00:19:39,904 --> 00:19:40,699
No.
278
00:19:43,258 --> 00:19:49,470
Lady von Berg became a guardian angel
279
00:19:49,842 --> 00:19:56,307
of all the martyrs and sinners of Russia...
280
00:19:57,244 --> 00:19:58,822
For god's sake, Masha!
281
00:19:59,254 --> 00:20:00,625
What sinners?
282
00:20:00,877 --> 00:20:02,044
What martyrs?
283
00:20:03,782 --> 00:20:05,630
Just take the first version.
284
00:20:06,008 --> 00:20:08,379
I think the second one is much loftier.
285
00:20:10,414 --> 00:20:11,431
You're leaving again?
286
00:20:15,701 --> 00:20:19,640
I'm going to the bank.
To make arrangements for Anna's monthly allowance.
287
00:20:20,453 --> 00:20:22,007
She's leaving for Paris, isn't she?
288
00:20:24,614 --> 00:20:26,203
See you in the evening, my dear.
289
00:20:35,630 --> 00:20:37,160
Shtolman is waiting for us
just outside town.
290
00:20:37,226 --> 00:20:37,859
I'm ready.
291
00:20:37,859 --> 00:20:40,999
Anna Viktorovna, you came to the precinct together.
Did you talk to him?
292
00:20:41,658 --> 00:20:42,980
Could it be that
you've forgiven him?
293
00:20:44,820 --> 00:20:46,515
What are you even thinking about
right now?
294
00:20:47,075 --> 00:20:48,593
Clearly, not something you should be thinking about,
Anton Andreyevich.
295
00:20:49,169 --> 00:20:51,400
I will talk to the devil himself
296
00:20:52,419 --> 00:20:54,500
to find Natalia Pavlovna's murderer.
297
00:20:55,059 --> 00:20:55,954
Go!
298
00:21:05,949 --> 00:21:07,335
Wait here, man.
299
00:21:07,589 --> 00:21:08,654
Yes, sir.
300
00:21:08,654 --> 00:21:11,982
The general's widow and her steward
are in Zatonsk, so only the cook is here.
301
00:21:13,974 --> 00:21:15,709
Oh. Young lady, you're back.
302
00:21:15,937 --> 00:21:17,530
I didn't expect you.
303
00:21:17,860 --> 00:21:19,992
You're mistaken,
I'm not your young lady.
304
00:21:20,866 --> 00:21:23,796
I'm sorry, ma'am.
My eyesight is poor.
305
00:21:24,349 --> 00:21:25,426
Apologies.
306
00:21:25,605 --> 00:21:28,487
We are with the police.
We have a search warrant for the house.
307
00:21:29,166 --> 00:21:30,753
Police?
308
00:21:31,844 --> 00:21:33,143
What happened?
309
00:21:34,266 --> 00:21:35,771
Something with Irina Alekseyevna?
310
00:21:35,782 --> 00:21:38,514
No, no, don't worry,
your Irina Alekseyevna is safe and sound.
311
00:21:38,605 --> 00:21:39,653
She'll be back soon.
312
00:21:40,461 --> 00:21:41,668
May we come in?
313
00:21:42,332 --> 00:21:43,661
You're welcome.
314
00:21:45,363 --> 00:21:48,305
Good heavens, what's going on...
315
00:21:48,845 --> 00:21:49,976
Police, at this hour.
316
00:21:50,418 --> 00:21:51,794
And I'm all alone in the house.
317
00:21:51,994 --> 00:21:54,008
You have nothing to worry about,
it's just a simple check.
318
00:21:54,687 --> 00:21:56,007
But what happened?
319
00:21:56,495 --> 00:21:58,264
Did Stepan do something?
320
00:21:58,828 --> 00:22:00,031
Who's Stepan?
321
00:22:00,169 --> 00:22:02,748
Stepan Matveyev, our steward.
322
00:22:02,993 --> 00:22:04,809
No, I can't say anything about it yet...
323
00:22:05,127 --> 00:22:06,840
Be so kind, make us some tea, will you?
324
00:22:07,339 --> 00:22:08,416
Of course, sir.
325
00:22:09,399 --> 00:22:10,453
Anton Andreyevich...
326
00:22:12,133 --> 00:22:13,580
Find the maid's room
327
00:22:13,850 --> 00:22:16,127
while Anna Viktorovna and I
examine the study.
328
00:22:16,260 --> 00:22:17,328
Yakov Platonovich,
329
00:22:17,555 --> 00:22:20,596
let me remind you that
I'm in charge of the investigation now.
330
00:22:22,249 --> 00:22:23,334
I'm sorry I forgot myself.
331
00:22:23,793 --> 00:22:25,020
What are my instructions?
332
00:22:25,345 --> 00:22:26,186
Very simple.
333
00:22:26,354 --> 00:22:28,183
You go look for the maid's room
334
00:22:28,283 --> 00:22:30,709
while Anna Viktorovna and I
examine the study.
335
00:22:30,858 --> 00:22:31,887
Allow me.
336
00:22:36,233 --> 00:22:38,857
Servants' rooms are usually
on the first floor.
337
00:22:39,803 --> 00:22:42,200
And try not to make noise.
338
00:22:44,216 --> 00:22:45,455
Let's go.
339
00:23:40,427 --> 00:23:42,414
THE PHYSIOLOGY OF TASTE
340
00:23:54,888 --> 00:23:56,283
Nothing suspicious.
341
00:23:56,483 --> 00:24:00,501
Mortgages, bills...
no personal letters.
342
00:24:03,989 --> 00:24:05,262
Passports.
343
00:24:09,305 --> 00:24:11,913
Yeliseyeva Irina Alekseyevna
344
00:24:13,087 --> 00:24:14,660
and Matveyev Stepan Petrovich.
345
00:24:15,274 --> 00:24:16,758
The steward.
346
00:24:17,519 --> 00:24:20,247
So she was going to go abroad
with the steward?
347
00:24:23,336 --> 00:24:26,424
Here is your tea.
348
00:24:28,132 --> 00:24:29,194
Wonderful.
349
00:24:29,494 --> 00:24:30,133
Help yourselves.
350
00:24:30,133 --> 00:24:33,714
How do you manage to do everything,
to cook, when you can barely see?
351
00:24:33,914 --> 00:24:35,027
It's not that hard
with practice.
352
00:24:35,227 --> 00:24:38,736
I have spent my whole life by the stove,
and I know all produce by smell.
353
00:24:39,865 --> 00:24:43,478
I'm grateful to Irina Alekseyevna
for not kicking me out
354
00:24:43,694 --> 00:24:45,710
when my eyes began to go bad.
355
00:24:46,019 --> 00:24:47,181
How long has it been?
356
00:24:48,039 --> 00:24:49,559
Over a year now.
357
00:24:50,269 --> 00:24:52,144
Why didn't you go see a doctor?
358
00:24:52,545 --> 00:24:55,926
No. I'll never go to those doctors.
359
00:24:56,133 --> 00:25:01,787
Aglaya and Styopa told me many horror stories
about doctors, I won't even think it.
360
00:25:02,655 --> 00:25:07,141
Tell me something. Did Aglaya and Stepan...
get along?
361
00:25:08,526 --> 00:25:09,756
Why wouldn't they?
362
00:25:10,778 --> 00:25:12,018
They're both young.
363
00:25:12,218 --> 00:25:15,234
Hmm. Well, all right,
you can go.
364
00:25:19,634 --> 00:25:21,298
What a fine mess, Anna Viktorovna.
365
00:25:21,498 --> 00:25:23,845
The maid has an affair with the steward...
366
00:25:24,045 --> 00:25:26,938
while the mistress makes plans
to go abroad with the same steward.
367
00:25:27,338 --> 00:25:31,867
And when the general's widow finds
a new passion, the young Apraksin
368
00:25:32,067 --> 00:25:34,638
the maid, instead of being happy
369
00:25:34,849 --> 00:25:37,388
for some reason turns
her mistress against him.
370
00:25:39,215 --> 00:25:42,013
It really is odd.
371
00:25:42,213 --> 00:25:45,063
Yes... Women are so difficult
to understand.
372
00:25:55,748 --> 00:25:56,880
What?
373
00:25:59,340 --> 00:26:00,426
Anna Viktorovna?
374
00:26:02,622 --> 00:26:03,788
Anna Viktorovna!
375
00:26:50,705 --> 00:26:51,788
A little boy.
376
00:26:53,310 --> 00:26:54,780
Ivan Apraksin.
377
00:26:56,473 --> 00:26:58,284
Ivan Apraksin is...
378
00:27:07,564 --> 00:27:08,569
Found anything?
379
00:27:08,769 --> 00:27:13,373
Judging by these documents, Yeliseyeva
sent money to the Apraksins every month.
380
00:27:13,824 --> 00:27:14,916
A will.
381
00:27:15,904 --> 00:27:19,331
I, Yeliseyeva Irina Alekseyevna, bequeath
all my moveable and immoveable properties
382
00:27:19,859 --> 00:27:21,401
to Ivan Arkadyevich Apraksin
383
00:27:21,601 --> 00:27:25,353
born January 3, 1878.
384
00:27:27,504 --> 00:27:29,809
I have studied the widow's biography...
385
00:27:30,009 --> 00:27:33,837
the general went away for a year,
more than a year, to the Turkish war.
386
00:27:34,098 --> 00:27:38,208
So, Apraksin isn't Yeliseyeva's lover.
387
00:27:38,708 --> 00:27:40,618
He's her son.
388
00:27:41,347 --> 00:27:42,591
Illegitimate son.
389
00:27:48,443 --> 00:27:52,293
Now it's clear why she didn't
give him away right away.
390
00:27:52,548 --> 00:27:54,213
She didn't want to believe
her son was a murderer.
391
00:27:54,741 --> 00:27:56,135
You know what I think?
392
00:27:57,243 --> 00:28:03,713
The general's widow came to Baroness von Berg
to find out if it was possible to legitimize her child.
393
00:28:04,221 --> 00:28:06,674
Natalia Pavlovna often helped
with matters like this.
394
00:28:06,874 --> 00:28:11,339
Of course! She said, "as a woman, as a mother
I can't refuse her."
395
00:28:11,897 --> 00:28:17,033
But why would she need that legitimation
if she left everything to her son in this will anyway?
396
00:28:17,233 --> 00:28:22,977
So that her son would
officially be a nobleman.
397
00:28:24,015 --> 00:28:28,837
The baroness obviously kept this secret
and Apraksin knew nothing about it.
398
00:28:29,037 --> 00:28:29,884
But Aglaya did!
399
00:28:30,084 --> 00:28:31,344
What makes you think that?
400
00:28:32,308 --> 00:28:34,982
She led me here and
showed me the hiding place.
401
00:28:36,112 --> 00:28:38,772
But who murdered her?
402
00:28:38,972 --> 00:28:41,275
Someone who didn't want
the secret to be out.
403
00:28:41,475 --> 00:28:43,340
Suppose it was the steward...
404
00:28:43,540 --> 00:28:46,542
Aglaya could blab
the widow's secret to him.
405
00:28:46,742 --> 00:28:49,426
Matveyev could murder
her and the baroness
406
00:28:49,626 --> 00:28:52,377
then frame Apraksin
for both murders
407
00:28:52,971 --> 00:28:57,421
and then comfort Irina Alekseyevna
somewhere in the French Riviera.
408
00:28:57,621 --> 00:29:01,643
We must find out as soon as possible
when this Matveyev left for Zatonsk, and...
409
00:29:01,643 --> 00:29:04,358
Yakov Platonovich,
have you found anything in the maid's room?
410
00:29:04,738 --> 00:29:05,805
I have.
411
00:29:07,584 --> 00:29:09,587
A book on proper nutrition
412
00:29:10,727 --> 00:29:13,025
and this one is your area of expertise,
Anna Viktorovna.
413
00:29:13,734 --> 00:29:15,714
A French language self-study book.
414
00:29:17,011 --> 00:29:19,006
Both books have notes
on the margins.
415
00:29:19,206 --> 00:29:20,486
How strange.
416
00:29:20,686 --> 00:29:23,204
The general's widow said
Aglaya was illiterate.
417
00:29:23,404 --> 00:29:26,623
Yes. I wonder why
she was hiding it.
418
00:29:27,627 --> 00:29:29,627
You know what else is strange,
gentlemen?
419
00:29:31,764 --> 00:29:33,737
There isn't a single portrait
in this house.
420
00:30:28,061 --> 00:30:29,473
Of course...
421
00:30:36,279 --> 00:30:38,180
When will your boss be here?
422
00:30:38,566 --> 00:30:39,828
I don't know.
423
00:30:40,661 --> 00:30:41,874
Who does know that?
424
00:30:42,853 --> 00:30:44,538
You should come back
in the afternoon.
425
00:30:44,631 --> 00:30:46,258
He will definitely be in then.
426
00:30:46,429 --> 00:30:47,294
No way.
427
00:30:47,622 --> 00:30:49,468
I won't leave until I get to see
that Mr. Tregubov.
428
00:30:49,713 --> 00:30:52,410
He has no right to keep
an innocent man in jail.
429
00:30:53,249 --> 00:30:56,722
And whom, pray tell, did I arrest
unfairly, ma'am?
430
00:30:59,265 --> 00:31:01,058
Ivan Apraksin.
431
00:31:01,592 --> 00:31:03,432
I'm afraid you are mistaken, ma'am.
432
00:31:03,632 --> 00:31:05,998
Apraksin has committed
a grievous crime.
433
00:31:06,198 --> 00:31:08,020
He couldn't have done it.
434
00:31:08,220 --> 00:31:09,177
Why is that?
435
00:31:09,277 --> 00:31:13,344
Because he had a pistol duel
with my husband on the night of the murder.
436
00:31:14,690 --> 00:31:16,043
And he was wounded.
437
00:31:17,159 --> 00:31:18,104
In the shoulder.
438
00:31:21,156 --> 00:31:23,296
And your husband can corroborate that?
439
00:31:24,364 --> 00:31:25,673
My husband can't.
440
00:31:26,565 --> 00:31:28,726
But I brought the seconds.
441
00:31:29,811 --> 00:31:32,458
And they are willing
to testify under oath.
442
00:31:34,723 --> 00:31:38,038
Well... Let's go to my office.
443
00:31:44,881 --> 00:31:46,946
I have a message
for Mr. Shtolman.
444
00:31:53,353 --> 00:31:54,173
Come in.
445
00:31:54,347 --> 00:31:54,884
May I?
446
00:31:55,084 --> 00:31:55,942
Come on in.
447
00:31:57,745 --> 00:32:00,406
Yakov Platonovich,
a message for you.
448
00:32:01,739 --> 00:32:02,758
Thank you.
449
00:32:07,648 --> 00:32:09,559
I know how the baroness
was killed.
450
00:32:15,210 --> 00:32:16,857
Aleksandr Franzevich!
451
00:32:17,057 --> 00:32:21,069
Anna Viktorovna, why are you
storming in without knocking?
452
00:32:21,190 --> 00:32:23,446
Look whom I have as my patient here.
453
00:32:23,646 --> 00:32:25,816
I'm sorry, Doctor, this is a matter
of utmost importance!
454
00:32:26,864 --> 00:32:27,889
Doctor...
455
00:32:28,503 --> 00:32:34,743
You said Baroness von Berg was killed
by a sharp cone-shaped object.
456
00:32:35,585 --> 00:32:38,943
But you couldn't identify
the material it was made of.
457
00:32:39,143 --> 00:32:40,406
That's right.
458
00:32:40,606 --> 00:32:42,951
I am convinced that
she was killed with ice!
459
00:32:43,151 --> 00:32:44,836
It was a large icicle.
460
00:32:45,036 --> 00:32:47,821
That's why the murder weapon
couldn't be found, it just melted!
461
00:32:48,021 --> 00:32:54,323
It's possible. But the person
delivering such a blow must be very strong.
462
00:32:54,523 --> 00:32:56,327
Could a strong man do it?
463
00:32:56,527 --> 00:33:00,028
Well, theoretically, Yakov Platonovich,
I suppose an extremely strong man could, yes.
464
00:33:00,228 --> 00:33:02,779
Then he probably did the same
with the door.
465
00:33:02,979 --> 00:33:07,194
He put a piece of ice under the latch,
and when the ice melted, the latch slid in place.
466
00:33:08,562 --> 00:33:10,491
Anna Viktorovna...
467
00:33:10,991 --> 00:33:12,664
Look who's here today.
468
00:33:13,775 --> 00:33:16,187
Saveliy, do you recognize
Anna Viktorovna?
469
00:33:16,387 --> 00:33:18,611
How's your hand?
It doesn't hurt anymore, does it?
470
00:33:18,860 --> 00:33:20,762
It hurts, but only just a little.
471
00:33:21,635 --> 00:33:24,861
Well, you won't go sneaking
into the monastery garden again.
472
00:33:25,449 --> 00:33:27,687
So your hunting ground is
the monastery garden, is it?
473
00:33:29,391 --> 00:33:30,865
When were you there last?
474
00:33:31,065 --> 00:33:32,234
Saturday, at dawn.
475
00:33:33,149 --> 00:33:34,417
Did you see anyone?
476
00:33:34,617 --> 00:33:38,394
Yeah, some monk got out of the window
and ran after me.
477
00:33:38,594 --> 00:33:40,682
I climbed over the fence
and hurt my hand on a nail.
478
00:33:40,882 --> 00:33:42,102
Why didn't you say so before?
479
00:33:42,557 --> 00:33:43,769
You never asked me.
480
00:33:44,629 --> 00:33:46,368
Will you recognize that man?
481
00:33:52,013 --> 00:33:54,309
Anton Andreyevich,
where is the steward?
482
00:33:54,509 --> 00:33:56,325
He went with Yeliseyeva
to bury Aglaya.
483
00:33:56,525 --> 00:33:58,125
We'll take him at the service.
484
00:33:58,325 --> 00:34:00,096
Well, you're free, young sir?
485
00:34:00,296 --> 00:34:03,453
Yes, he had a duel on the night of the murder,
he has a shoulder wound.
486
00:34:03,653 --> 00:34:07,074
Tagging along with me
to see the general's widow right away.
487
00:34:11,718 --> 00:34:12,792
Good man!
488
00:34:17,391 --> 00:34:19,333
Follow them and hurry!
489
00:34:19,533 --> 00:34:20,491
Yes, sir.
490
00:34:41,335 --> 00:34:42,705
You can close it.
491
00:34:44,473 --> 00:34:45,727
Irina Alekseyevna!
492
00:34:47,104 --> 00:34:49,395
Irina Alekseyevna,
I was released, I'm innocent!
493
00:34:51,994 --> 00:34:53,020
Aglaya!
494
00:34:53,329 --> 00:34:54,227
What?
495
00:34:57,223 --> 00:34:59,804
You must be crazy,
Ivan.
496
00:35:01,932 --> 00:35:03,134
This is Aglaya...
497
00:35:03,345 --> 00:35:04,478
the servant.
498
00:35:05,737 --> 00:35:06,849
You don't recognize our lady?!
499
00:35:06,949 --> 00:35:07,933
We'll deal with you later!
500
00:35:07,933 --> 00:35:09,296
Who's that in the coffin?
501
00:35:09,951 --> 00:35:11,392
Irina Alekseyevna!
502
00:35:12,713 --> 00:35:14,921
I see. Take these two!
Quickly!
503
00:35:14,961 --> 00:35:16,039
Everybody, stay where you are!
504
00:35:16,777 --> 00:35:17,837
I will kill her.
505
00:35:22,895 --> 00:35:25,070
Stay where you are!
Don't move!
506
00:35:28,896 --> 00:35:31,157
Look, they will catch you anyway
and it will only be worse.
507
00:35:31,257 --> 00:35:32,342
Go on, get in!
508
00:35:32,642 --> 00:35:34,243
- Oh for goodness' sake...
- Quiet!
509
00:35:53,943 --> 00:35:55,242
Where are we going?
510
00:35:55,442 --> 00:35:57,059
Wherever!
511
00:35:57,458 --> 00:35:59,381
Do you think I want to
go to the labor camp?
512
00:35:59,887 --> 00:36:01,395
It's all that baroness's fault.
513
00:36:01,595 --> 00:36:04,016
Who knew that the general's widows
would send her a letter
514
00:36:04,182 --> 00:36:05,476
and make an appointment
to meet with her?
515
00:36:11,303 --> 00:36:14,159
You would have been found out anyway,
sooner or later.
516
00:36:14,359 --> 00:36:17,810
Abroad you could have met someone
who used to know the general's widow.
517
00:36:19,619 --> 00:36:21,886
It would have turned out just fine,
God willing.
518
00:36:23,905 --> 00:36:24,941
What's that?
519
00:36:25,822 --> 00:36:27,245
Why have we stopped?!
520
00:36:27,799 --> 00:36:28,997
Stay here!
521
00:36:35,247 --> 00:36:36,283
Stepan!
522
00:36:44,028 --> 00:36:45,520
Styopushka!
523
00:37:38,397 --> 00:37:40,874
Stay where you are
and don't move.
524
00:37:41,074 --> 00:37:43,004
Listen to my voice.
525
00:37:44,142 --> 00:37:45,666
They will be here soon.
526
00:37:45,866 --> 00:37:47,870
We have a couple of minutes.
527
00:37:50,494 --> 00:37:52,518
Who... are you?
528
00:37:52,718 --> 00:37:54,479
You will know me.
529
00:37:54,679 --> 00:37:57,401
Tell me: how was your friend killed?
530
00:37:57,601 --> 00:37:59,979
How was the door locked from the inside?
531
00:38:07,572 --> 00:38:08,887
Ice.
532
00:38:09,087 --> 00:38:11,810
Correct.
Was she the one who told you?
533
00:38:13,177 --> 00:38:14,234
Yes.
534
00:38:14,434 --> 00:38:17,010
So your gift is back.
535
00:38:17,210 --> 00:38:20,860
You... killed her.
536
00:38:21,060 --> 00:38:22,392
No one will know.
537
00:38:22,592 --> 00:38:26,132
The steward is dead.
They will pin it on him.
538
00:38:26,332 --> 00:38:29,872
I... will know.
539
00:38:30,657 --> 00:38:32,252
You will forget everything.
540
00:38:32,452 --> 00:38:33,904
Sleep.
541
00:38:42,080 --> 00:38:43,636
Anna Viktorovna!
542
00:38:51,894 --> 00:38:53,558
Anna Viktorovna!
543
00:39:05,071 --> 00:39:06,941
Anna Viktorovna!
544
00:39:08,066 --> 00:39:10,511
Anna Viktorovna!
545
00:39:19,424 --> 00:39:21,452
Anna Viktorovna!
546
00:39:23,009 --> 00:39:24,338
Where are you?
547
00:39:25,975 --> 00:39:28,589
Sir!
We found her!
548
00:39:34,410 --> 00:39:36,154
Anna Viktorovna, what's the matter?
549
00:39:36,801 --> 00:39:39,167
Anna Viktorovna, wake up!
550
00:39:41,209 --> 00:39:43,047
Yakov Platonovich?
551
00:39:43,979 --> 00:39:45,588
What happened here?
552
00:39:47,682 --> 00:39:50,166
She said she didn't want
to go to the labor camp.
553
00:39:50,366 --> 00:39:53,909
What a mercy... what a mercy
that you're safe and sound, Anna Viktorovna!
554
00:39:54,333 --> 00:39:56,210
It's quite clear, sir.
555
00:39:57,213 --> 00:39:59,337
First she shot her lover
556
00:39:59,537 --> 00:40:00,989
and then herself.
557
00:40:03,007 --> 00:40:05,548
Huh?
Oh, yeah. Yes.
558
00:40:05,748 --> 00:40:06,832
Yes...
559
00:40:08,160 --> 00:40:09,283
Imagine that...
560
00:40:09,283 --> 00:40:12,700
the criminal convinced everyone
she was illiterate
561
00:40:12,900 --> 00:40:16,577
while she read her books
and prepared her villainy.
562
00:40:17,241 --> 00:40:21,222
Ah, the sort of people that go into service these days...
it's all mixed up.
563
00:40:21,322 --> 00:40:25,813
Sometimes you can't tell
a noble lady from a maid.
564
00:40:26,013 --> 00:40:28,454
Yes, Nikolai Vasilievich,
times have changed.
565
00:40:28,654 --> 00:40:30,998
So it was Aglaya who killed
Irina Alekseyevna?
566
00:40:31,198 --> 00:40:34,133
We believe it was the steward,
Matveyev.
567
00:40:34,333 --> 00:40:35,672
He was identified by a boy, a witness
568
00:40:35,872 --> 00:40:39,777
and he also had a bullet wound in his arm
exactly like yours.
569
00:40:39,977 --> 00:40:44,168
And it was probably he
who planted the monk's habit.
570
00:40:44,368 --> 00:40:48,980
Aglaya made that drawing on the wall
and changed the clothes in the wardrobe.
571
00:40:49,180 --> 00:40:52,832
She used a hairpin to put
the latch in place but
572
00:40:52,832 --> 00:40:57,978
she didn't know Matveyev was wounded,
so she didn't notice the gun under the bed.
573
00:40:58,178 --> 00:41:00,019
Why didn't she hear the gunshot?
574
00:41:00,591 --> 00:41:02,377
The Easter Vigil was on.
575
00:41:03,201 --> 00:41:04,659
The bells were tolling.
576
00:41:10,467 --> 00:41:14,827
Hmm... but the baroness.
Why did they have to kill her?
577
00:41:16,378 --> 00:41:21,384
Aglaya went to see the baroness
to get Yeliseyeva's letter back.
578
00:41:21,584 --> 00:41:26,023
But I think Natalia Pavlovna
knew right away she was an impostor.
579
00:41:26,223 --> 00:41:28,823
So Aglaya told Matveyev
to kill her.
580
00:41:29,023 --> 00:41:32,463
But why did he do it so monstrously,
with ice?
581
00:41:32,923 --> 00:41:37,609
Criminals like to shock the police.
The thrill!
582
00:41:37,809 --> 00:41:43,371
As a cock fight enthusiast, Mr. Apraksin,
you must know what it's like.
583
00:41:44,613 --> 00:41:46,821
You should stop this, sir.
584
00:41:47,831 --> 00:41:51,177
Your mother may have given you up
for adoption but
585
00:41:51,879 --> 00:41:54,011
she took care of your future
before she died.
586
00:41:59,079 --> 00:42:00,633
My mother?
587
00:42:10,693 --> 00:42:11,850
Anna Viktorovna!
588
00:42:16,576 --> 00:42:18,266
Anna, I wanted to tell you...
589
00:42:20,270 --> 00:42:22,119
I'm sorry for your loss, but...
590
00:42:22,319 --> 00:42:26,143
the baroness can't be brought back,
and her murderers have paid for what they did.
591
00:42:26,978 --> 00:42:29,450
Thank you for your help
in finding them.
592
00:42:29,650 --> 00:42:31,685
It's I who should thank you.
You..
593
00:42:32,135 --> 00:42:34,021
As always, it wouldn't have worked
without you.
594
00:42:36,215 --> 00:42:39,103
I'm tired.
May I go now?
595
00:42:39,669 --> 00:42:41,556
We never had a proper conversation.
596
00:42:42,338 --> 00:42:44,275
Well, you offered your apology.
597
00:42:44,275 --> 00:42:45,484
I accepted it.
598
00:42:45,926 --> 00:42:49,080
I can see that everything we shared
is in the past now...
599
00:42:49,280 --> 00:42:50,818
and we shouldn't stir it up.
600
00:42:51,845 --> 00:42:54,721
I know you've been waiting to hear
different words from me, but...
601
00:42:55,783 --> 00:42:59,027
I would have gone against my honor and conscience,
had I said them to you.
602
00:43:01,041 --> 00:43:03,784
Indeed.
Too much time has passed.
603
00:43:04,915 --> 00:43:07,553
Farewell, Yakov Platonovich.
604
00:43:10,098 --> 00:43:11,808
No need to walk me home.
605
00:43:21,098 --> 00:43:22,775
ICE
606
00:43:22,975 --> 00:43:29,829
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
44337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.