Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:25,170
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:25,450 --> 00:00:29,170
♪My heart is like the dust, and I couldn't
bear to stain the hemline♪
3
00:00:29,210 --> 00:00:36,490
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:00:36,850 --> 00:00:40,610
♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪
5
00:00:40,650 --> 00:00:44,610
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:00:44,650 --> 00:00:48,410
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:00:48,450 --> 00:00:52,650
♪As long as you are around♪
8
00:00:52,890 --> 00:01:00,170
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:01:00,530 --> 00:01:08,170
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:08,330 --> 00:01:15,650
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:15,890 --> 00:01:27,650
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:32,930 --> 00:01:40,050
=You Are My Glory=
13
00:01:44,130 --> 00:01:47,140
=Episode 18=
14
00:02:12,990 --> 00:02:16,220
XS-2 Rover Container
15
00:02:17,420 --> 00:02:19,500
Deep Space Exploration Research Institute of China,
Li Xiang, deputy design director of XS-2 Rover
16
00:02:20,620 --> 00:02:22,900
XS-2 Rover Container
17
00:02:22,919 --> 00:02:23,919
Slow down.
18
00:02:23,919 --> 00:02:25,039
Slowly.
19
00:02:29,039 --> 00:02:29,639
Great!
20
00:02:35,740 --> 00:02:36,440
Starting Point
21
00:02:36,479 --> 00:02:37,039
Starting Point
Today,
22
00:02:37,039 --> 00:02:38,240
we start with specialized test.
23
00:02:38,260 --> 00:02:38,840
XS-2 Rover
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,520
XS-2 Rover
Remote telemetry subsystem ready.
25
00:02:40,800 --> 00:02:41,639
Field test confirmed.
26
00:02:41,919 --> 00:02:42,919
Are the antenna and equipment
27
00:02:42,919 --> 00:02:43,800
functioning normally?
28
00:02:51,479 --> 00:02:52,280
Field test confirmed.
29
00:02:52,280 --> 00:02:53,840
Antenna and equipment
are functioning normally.
30
00:02:53,960 --> 00:02:55,599
XCMT007.
31
00:02:55,680 --> 00:02:56,800
X-band transponder
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,759
transmission mode,
telemetry functioning normally.
33
00:03:00,759 --> 00:03:02,240
Begin mobile mode.
34
00:03:02,240 --> 00:03:03,759
Autonomous barrier test.
35
00:03:04,080 --> 00:03:04,960
Driving cycle 12.
36
00:03:05,319 --> 00:03:06,840
Solar zenith angle is at 56 degrees.
37
00:03:06,960 --> 00:03:08,400
Finish Point
Two meters ahead of the rover,
38
00:03:08,400 --> 00:03:09,199
a stone with a diameter
39
00:03:09,199 --> 00:03:10,599
of 25 cm has been placed.
40
00:03:10,599 --> 00:03:12,000
Set the rover's target location
41
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
to six meters ahead of it.
42
00:03:14,199 --> 00:03:15,280
The rover will deploy
43
00:03:15,280 --> 00:03:16,719
autonomous barrier mode
44
00:03:16,719 --> 00:03:17,719
to move forward.
45
00:03:18,400 --> 00:03:19,719
K32 motion subsystem.
46
00:03:19,840 --> 00:03:21,000
Autonomous barrier mode online,
47
00:03:21,000 --> 00:03:22,520
motion command has been sent.
48
00:03:56,159 --> 00:03:57,560
Rover is operating normally.
49
00:03:58,639 --> 00:03:59,879
Rover motion subsystem,
50
00:03:59,879 --> 00:04:01,360
telemetry data are normal.
51
00:04:01,680 --> 00:04:02,120
Rover
52
00:04:02,120 --> 00:04:03,199
GNC subsystem,
53
00:04:03,199 --> 00:04:04,759
telemetry data are normal.
54
00:04:05,719 --> 00:04:06,439
Next,
55
00:04:06,439 --> 00:04:08,080
second test of the drive cycle.
56
00:04:08,319 --> 00:04:10,199
Solar zenith angle is at 75 degrees.
57
00:04:30,839 --> 00:04:31,480
Yu Tu,
58
00:04:31,639 --> 00:04:33,120
ever since I came to the testing ground,
59
00:04:33,120 --> 00:04:34,519
my belly is getting bigger.
60
00:04:34,519 --> 00:04:35,839
Noodles can make people fat.
61
00:04:38,040 --> 00:04:38,680
Mr. Zhou.
62
00:04:38,839 --> 00:04:39,439
Are you taking the car
63
00:04:39,439 --> 00:04:40,319
just to get the noodles?
64
00:04:40,319 --> 00:04:41,120
Wait for me!
65
00:04:41,199 --> 00:04:42,399
Hurry up, drive.
66
00:04:43,920 --> 00:04:45,279
I'll order some noodles for you.
67
00:04:47,480 --> 00:04:48,120
It seems like
68
00:04:48,399 --> 00:04:49,439
we should organize
69
00:04:49,439 --> 00:04:51,399
some weight management classes
on the side.
70
00:04:55,959 --> 00:04:56,600
How is
71
00:04:56,600 --> 00:04:57,639
Doctor Guan holding up?
72
00:04:59,000 --> 00:05:00,240
The surgery was a success.
73
00:05:00,600 --> 00:05:01,879
I visited him before I came here.
74
00:05:02,199 --> 00:05:03,120
He's in good spirit.
75
00:05:03,519 --> 00:05:04,319
Good.
76
00:05:05,079 --> 00:05:06,120
Without him at the base,
77
00:05:06,279 --> 00:05:07,839
things are a little less fun.
78
00:05:08,560 --> 00:05:09,720
Our beloved Doctor Guan
79
00:05:09,920 --> 00:05:11,639
is intelligent beyond measure
and highly professional.
80
00:05:12,879 --> 00:05:14,600
He can hold his liquor and boast.
81
00:05:14,600 --> 00:05:16,120
He brings people joy.
82
00:05:16,399 --> 00:05:17,600
He's all-rounder.
83
00:05:18,639 --> 00:05:20,399
I'll pass your compliments to him.
84
00:05:20,399 --> 00:05:21,240
That won't be necessary.
85
00:05:21,519 --> 00:05:22,560
I've already
86
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
express my respect for him
87
00:05:23,720 --> 00:05:25,000
in person.
88
00:05:26,360 --> 00:05:27,040
Yu Tu.
89
00:05:28,240 --> 00:05:29,800
You should hang out
90
00:05:30,040 --> 00:05:31,720
with co-workers after work.
91
00:05:32,480 --> 00:05:33,639
Don't give yourself too much stress.
92
00:05:34,519 --> 00:05:36,920
Our field test went well.
93
00:05:37,399 --> 00:05:38,279
One must
94
00:05:38,279 --> 00:05:40,240
be serious with his work.
95
00:05:40,319 --> 00:05:42,040
But one also needs to relax.
96
00:05:43,279 --> 00:05:45,199
Don't make your life
during the field test
97
00:05:45,199 --> 00:05:46,439
a time of hardship.
98
00:05:47,600 --> 00:05:48,319
Every night,
99
00:05:48,439 --> 00:05:49,560
the workers
100
00:05:49,560 --> 00:05:50,759
partake in ping-pong, photography,
101
00:05:50,759 --> 00:05:51,720
and some card games.
102
00:05:51,959 --> 00:05:53,360
You should join them.
103
00:05:56,560 --> 00:05:57,319
Sure.
104
00:06:17,000 --> 00:06:18,279
It works.
105
00:06:19,279 --> 00:06:20,079
Have a look.
106
00:06:20,240 --> 00:06:20,680
Okay.
107
00:06:29,839 --> 00:06:30,759
Yu Tu!
108
00:06:31,959 --> 00:06:32,800
Would you
109
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
like to join us?
110
00:06:34,040 --> 00:06:34,839
You won't get
111
00:06:34,839 --> 00:06:36,439
a clearer sky in the city.
112
00:06:45,959 --> 00:06:47,120
We were looking for you.
113
00:06:47,720 --> 00:06:48,519
It's the "Jade Rabbit".
114
00:06:48,519 --> 00:06:49,639
It is similarly to the pronunciation
of your name.
115
00:06:49,639 --> 00:06:50,879
I know you have a telescope,
116
00:06:50,879 --> 00:06:51,959
but how can you know where it is?
117
00:06:51,959 --> 00:06:53,360
I mean the general location.
118
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
Don't take it so seriously.
119
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
It's 203 mm.
120
00:07:04,439 --> 00:07:05,680
Who brought this?
121
00:07:05,920 --> 00:07:06,839
It belongs to Mr. Li.
122
00:07:14,399 --> 00:07:14,959
The Jade Rabbit
123
00:07:14,959 --> 00:07:16,600
landed in Sinus Iridum.
124
00:07:17,439 --> 00:07:17,920
Do you have
125
00:07:17,920 --> 00:07:19,279
a lens with a higher power?
126
00:07:41,720 --> 00:07:43,120
That's the biggest zoom we get.
127
00:07:43,839 --> 00:07:44,680
Let me have a look.
128
00:07:50,000 --> 00:07:51,319
Our poor Rabbit
129
00:07:51,319 --> 00:07:52,519
is all alone
130
00:07:52,519 --> 00:07:53,240
on the Moon.
131
00:07:53,240 --> 00:07:53,839
Let me see it.
132
00:07:57,879 --> 00:07:59,319
A saying just crossed my mind.
133
00:07:59,319 --> 00:08:00,279
It suits you.
134
00:08:00,480 --> 00:08:01,160
What is it?
135
00:08:01,319 --> 00:08:02,079
But
136
00:08:02,079 --> 00:08:02,879
you're already the Rabbit
137
00:08:02,879 --> 00:08:04,600
who's seen the most stars.
138
00:08:08,519 --> 00:08:09,319
Yu Tu.
139
00:08:09,560 --> 00:08:11,199
Where is Mercury?
140
00:08:11,480 --> 00:08:12,720
Can we see it this month?
141
00:08:16,079 --> 00:08:16,959
I think so.
142
00:08:18,000 --> 00:08:18,720
However,
143
00:08:19,160 --> 00:08:20,800
its observation window is smaller.
144
00:08:21,160 --> 00:08:22,199
It's a little too late.
145
00:08:22,680 --> 00:08:23,519
An hour after sunset
146
00:08:23,519 --> 00:08:25,800
is usually the best window to observe it.
147
00:08:37,080 --> 00:08:38,000
It's about
148
00:08:40,080 --> 00:08:41,120
at this location.
149
00:08:42,759 --> 00:08:44,120
We can try again tomorrow.
150
00:08:44,120 --> 00:08:44,960
- Okay?
- Sure.
151
00:08:47,879 --> 00:08:48,759
Enjoy your stargazing.
152
00:08:49,039 --> 00:08:49,879
I have to go now.
153
00:09:07,080 --> 00:09:08,559
A saying just crossed my mind.
154
00:09:08,559 --> 00:09:09,480
JingjingIt suits you.
155
00:09:09,720 --> 00:09:10,360
What is it?
156
00:09:10,559 --> 00:09:11,320
But
157
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
you're already the Rabbit
158
00:09:12,320 --> 00:09:13,840
who's seen the most stars.
159
00:09:15,080 --> 00:09:16,519
Your words almost got to me.
160
00:09:16,879 --> 00:09:17,519
How could you say
161
00:09:17,519 --> 00:09:18,759
you had achieved nothing at all?
162
00:09:19,440 --> 00:09:20,159
Even if you
163
00:09:20,159 --> 00:09:21,240
gave up your career
164
00:09:21,240 --> 00:09:22,360
to start over,
165
00:09:22,600 --> 00:09:23,639
what you've done with your life
166
00:09:23,639 --> 00:09:24,720
remains as your memory.
167
00:09:25,600 --> 00:09:26,360
I'm not sure
168
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
what you did exactly,
169
00:09:28,000 --> 00:09:29,519
but it must have been meaningful.
170
00:09:29,960 --> 00:09:30,879
So even if you choose
171
00:09:30,879 --> 00:09:32,159
a different job,
172
00:09:32,159 --> 00:09:33,679
don't deny your past achievements.
173
00:09:34,559 --> 00:09:35,320
At least
174
00:09:35,440 --> 00:09:36,279
you once fought
175
00:09:36,279 --> 00:09:37,559
to pursue your dream.
176
00:09:38,039 --> 00:09:39,919
It's better than not trying at all.
177
00:09:40,799 --> 00:09:41,600
I don't think
178
00:09:42,080 --> 00:09:43,360
it's a mistake.
179
00:09:46,100 --> 00:09:56,620
Chatting history with Jingjing
180
00:09:56,879 --> 00:09:58,480
I was chilling and
watching live streams.
181
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
I found this funny streamer.
182
00:10:00,080 --> 00:10:01,440
You can watch it on the road.
183
00:10:01,639 --> 00:10:02,960
Watch videos of streamers
who focus on techniques.
184
00:10:03,799 --> 00:10:04,399
I already have one
185
00:10:04,399 --> 00:10:06,000
during the daytime.
186
00:10:06,000 --> 00:10:07,399
He is skilled and brilliant.
187
00:10:07,399 --> 00:10:08,799
He's strict with everything.
188
00:10:09,039 --> 00:10:09,799
I'm flattered.
189
00:10:10,279 --> 00:10:11,440
I accept the first part,
190
00:10:12,000 --> 00:10:13,279
but I'm not that strict.
191
00:10:14,080 --> 00:10:14,840
Do you want me to be?
192
00:10:15,759 --> 00:10:16,600
Never mind.
193
00:10:16,600 --> 00:10:18,120
You're good enough as it is.
194
00:10:22,360 --> 00:10:23,559
Where are you now?
195
00:10:23,559 --> 00:10:24,840
I have a craving for youtiao.
196
00:10:24,840 --> 00:10:26,039
Could you get me some?
197
00:10:26,039 --> 00:10:27,279
What about the calories?
198
00:10:27,679 --> 00:10:28,840
I'll only eat half of it.
199
00:10:29,480 --> 00:10:31,200
There is also the shorter variant.
200
00:10:35,279 --> 00:10:36,039
Yu Tu.
201
00:10:37,480 --> 00:10:38,799
Are you texting your girlfriend?
202
00:10:39,360 --> 00:10:40,200
If you're sitting out here,
203
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
it must be serious.
204
00:10:42,240 --> 00:10:43,039
I was about to go in.
205
00:10:43,679 --> 00:10:45,080
I overheard that she wanted you
206
00:10:45,080 --> 00:10:46,360
to bring her breakfast tomorrow.
207
00:10:46,879 --> 00:10:48,120
Doesn't she know you're
in a desert?
208
00:10:48,879 --> 00:10:50,480
Even if that's the case,
209
00:10:50,480 --> 00:10:51,799
does she know you've been away?
210
00:10:53,440 --> 00:10:54,720
These are old messages.
211
00:10:56,679 --> 00:10:58,120
You must miss her a lot.
212
00:11:05,840 --> 00:11:06,960
Yu Tu, Mr. Zhou.
213
00:11:07,120 --> 00:11:08,759
Come on, I need your help.
214
00:11:08,879 --> 00:11:09,919
The guys from our game
215
00:11:09,919 --> 00:11:10,679
went calling their
216
00:11:10,679 --> 00:11:11,120
girlfriends.
217
00:11:11,120 --> 00:11:12,799
Come on, hurry up.
218
00:11:12,879 --> 00:11:13,799
We were having a conversation.
219
00:11:13,799 --> 00:11:14,519
Come with me.
220
00:11:22,420 --> 00:11:25,820
XS-2 Mission, Worker's pass, Yu Tu,
XS-2 Testing Team, General Engineer
221
00:12:10,559 --> 00:12:11,879
Telemetry malfunction.
222
00:12:14,440 --> 00:12:16,000
Finish Point
223
00:12:19,399 --> 00:12:20,440
It deviated from the track.
224
00:12:22,080 --> 00:12:23,559
Navigation test, drive cycle three.
225
00:12:23,559 --> 00:12:24,480
There's been a malfunction.
226
00:12:24,480 --> 00:12:25,519
The rover deviated from the track.
227
00:12:31,559 --> 00:12:32,519
Stop the test.
228
00:12:33,340 --> 00:12:34,620
Malfunction
229
00:12:38,960 --> 00:12:39,600
Mr. Li.
230
00:12:41,080 --> 00:12:42,519
We don't know why it stopped.
231
00:12:49,279 --> 00:12:49,919
Everyone,
232
00:12:50,000 --> 00:12:51,039
analyze the possible causes.
233
00:12:51,720 --> 00:12:52,399
This happened
234
00:12:52,399 --> 00:12:53,320
on the testing ground.
235
00:12:53,759 --> 00:12:54,799
We must resolve it immediately.
236
00:13:07,340 --> 00:13:11,320
XS-2 Rover's possible causes
of malfunction
237
00:13:25,220 --> 00:13:29,500
XS-2 Rover, field test
238
00:14:17,720 --> 00:14:18,679
I remember it now.
239
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
I think the navigation software
240
00:14:20,440 --> 00:14:21,720
didn't account for
241
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
the difference caused
242
00:14:23,600 --> 00:14:25,679
sunlight's angle of incidence
243
00:14:25,679 --> 00:14:27,000
under natural lighting.
244
00:14:27,200 --> 00:14:27,840
Indeed.
245
00:14:28,159 --> 00:14:29,919
The lighting at the testing ground
246
00:14:29,919 --> 00:14:31,240
is different from that of
247
00:14:31,240 --> 00:14:32,279
our indoor labs.
248
00:14:32,279 --> 00:14:33,200
It's very likely so.
249
00:14:33,200 --> 00:14:34,519
The difference causes
250
00:14:34,519 --> 00:14:35,720
the visual system to miscalculate
251
00:14:35,720 --> 00:14:37,240
during the recognition process.
252
00:14:37,240 --> 00:14:38,679
How could we overlook that detail?
253
00:14:38,679 --> 00:14:39,759
We must adjust the parameters
254
00:14:39,759 --> 00:14:40,639
and update the algorithm.
255
00:14:41,240 --> 00:14:42,039
For the time being,
256
00:14:42,200 --> 00:14:43,240
this is likely the cause.
257
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
Make use of the time
to run confirmation tests.
258
00:14:46,759 --> 00:14:47,440
I think
259
00:14:47,559 --> 00:14:49,519
we should all call it a day.
260
00:14:50,559 --> 00:14:51,519
Dunhuang Weather Station
261
00:14:51,519 --> 00:14:52,679
announced the weather forecast.
262
00:14:52,840 --> 00:14:53,519
Later today,
263
00:14:53,759 --> 00:14:54,679
there could be
264
00:14:54,679 --> 00:14:55,799
some sand and dust storms.
265
00:15:16,840 --> 00:15:18,279
Let's go to the shower together.
266
00:15:24,279 --> 00:15:25,119
You didn't wait for me?
267
00:15:25,119 --> 00:15:26,200
How could you?
268
00:15:27,600 --> 00:15:29,279
Let's go.
269
00:15:34,560 --> 00:15:35,239
I've never seen
270
00:15:35,239 --> 00:15:36,119
a sand dust storm.
271
00:15:36,359 --> 00:15:37,200
Later on,
272
00:15:37,200 --> 00:15:37,840
we have to run
273
00:15:37,840 --> 00:15:38,960
the sandbox test.
274
00:15:38,960 --> 00:15:40,159
We could make use
275
00:15:40,159 --> 00:15:40,960
of the sand dust storm
276
00:15:40,960 --> 00:15:41,759
for the test.
277
00:15:41,840 --> 00:15:42,720
Quantifiable condition,
278
00:15:42,720 --> 00:15:43,600
analytic result,
279
00:15:43,600 --> 00:15:44,479
repeatable measures.
280
00:15:44,479 --> 00:15:45,560
Don't you know about these?
281
00:15:46,080 --> 00:15:46,920
Of course I know.
282
00:15:46,920 --> 00:15:48,040
Don't you have a sense of humor?
283
00:15:48,200 --> 00:15:49,519
Stop talking, start showering.
284
00:15:49,519 --> 00:15:51,040
Our friends are waiting for their turn.
285
00:15:51,040 --> 00:15:52,119
Finish it in five minutes.
286
00:15:52,999 --> 00:15:53,840
Let's have a card game later.
287
00:15:53,840 --> 00:15:54,920
I want Yu Tu on my team.
288
00:15:55,680 --> 00:15:56,560
Have some decency.
289
00:15:56,840 --> 00:15:58,239
Yu Tu is from my dorm.
290
00:15:58,239 --> 00:15:59,680
We even work in the same department.
291
00:16:00,279 --> 00:16:01,239
You already won
292
00:16:01,239 --> 00:16:02,320
a whole bag of my snacks.
293
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
At least let me win for once.
294
00:16:03,999 --> 00:16:04,999
Have me on your team.
295
00:16:04,999 --> 00:16:06,200
Don't bother Yu Tu.
296
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
His brain must be exhausted.
297
00:16:07,960 --> 00:16:09,479
The card game is just tiring for him.
298
00:16:09,479 --> 00:16:10,560
Don't be such a buzzkill.
299
00:16:10,560 --> 00:16:11,399
How could you
300
00:16:11,399 --> 00:16:12,479
be so mean?
301
00:16:12,479 --> 00:16:13,080
You are
302
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
sidelining Yu Tu
303
00:16:14,080 --> 00:16:15,040
simply because he is
304
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
good at the game?
305
00:16:18,159 --> 00:16:19,239
There are only 108 cards
306
00:16:19,239 --> 00:16:19,920
in the deck.
307
00:16:19,920 --> 00:16:21,399
Don't mock my intelligence.
308
00:16:22,639 --> 00:16:23,879
But I'll pass tonight.
309
00:16:24,600 --> 00:16:25,840
All the snacks Mr. Zhou won
310
00:16:25,840 --> 00:16:27,239
were given to the ladies.
311
00:16:27,479 --> 00:16:28,840
I don't want to help his evil cause.
312
00:16:29,440 --> 00:16:30,399
You betrayed me!
313
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
When you gave them
314
00:16:32,040 --> 00:16:32,920
all the snacks
315
00:16:32,920 --> 00:16:33,479
and left me
316
00:16:33,479 --> 00:16:34,840
with nothing for my effort,
317
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
you should have seen this coming.
318
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
Well you have a girlfriend,
319
00:16:38,200 --> 00:16:39,999
I don't want to sabotage
your relationship.
320
00:16:39,999 --> 00:16:40,600
Mr. Zhou.
321
00:16:40,600 --> 00:16:41,960
You can't fool us with that.
322
00:16:41,960 --> 00:16:43,840
Yu Tu may be handsome and smart,
323
00:16:43,840 --> 00:16:44,560
but he is just
324
00:16:44,560 --> 00:16:45,239
another single man.
325
00:16:45,239 --> 00:16:45,920
He has no girlfriend.
326
00:16:45,920 --> 00:16:46,800
Don't be silly.
327
00:16:46,800 --> 00:16:47,920
You're still single.
328
00:16:47,920 --> 00:16:49,440
But Yu Tu has a girlfriend.
329
00:16:49,440 --> 00:16:50,759
I saw it some days ago.
330
00:16:50,840 --> 00:16:52,440
His girlfriend was sending him
voice messages.
331
00:16:52,440 --> 00:16:53,159
She even asked him
332
00:16:53,159 --> 00:16:54,040
to get her breakfast.
333
00:16:55,200 --> 00:16:56,239
Breakfast?
334
00:16:56,759 --> 00:16:57,600
No way.
335
00:16:57,800 --> 00:16:59,279
He has his breakfast at the cafeteria.
336
00:16:59,800 --> 00:17:00,680
Is your girlfriend
337
00:17:00,680 --> 00:17:01,560
one of our co-workers?
338
00:17:05,600 --> 00:17:06,320
Is your girlfriend
339
00:17:06,320 --> 00:17:07,359
really one of our co-workers?
340
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Get on with it.
341
00:17:09,800 --> 00:17:10,879
People are waiting.
342
00:17:24,724 --> 00:17:34,724
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
343
00:17:45,300 --> 00:17:48,900
Qiao Jingjing
344
00:18:07,320 --> 00:18:13,320
Qiao Jingjing
345
00:18:31,600 --> 00:18:32,240
Hello?
346
00:18:32,359 --> 00:18:34,240
Is everything going well over there?
347
00:18:35,879 --> 00:18:37,159
We ran into some minor issues.
348
00:18:37,159 --> 00:18:38,560
But we resolved them.
349
00:18:39,119 --> 00:18:40,480
We should be able
350
00:18:40,480 --> 00:18:41,719
to finish sooner than we expected.
351
00:18:42,520 --> 00:18:43,679
So why would
352
00:18:43,679 --> 00:18:45,679
Mr. Li complain to me?
353
00:18:47,080 --> 00:18:48,199
Is something wrong?
354
00:18:48,879 --> 00:18:49,760
Don't you know?
355
00:18:49,760 --> 00:18:50,719
Mr. Li
356
00:18:50,719 --> 00:18:52,520
is a strict and lively person.
357
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
He wants to know everything
about the project.
358
00:18:55,159 --> 00:18:56,600
He's also worried
359
00:18:56,600 --> 00:18:57,639
about the happiness
360
00:18:57,879 --> 00:18:59,199
of his subordinates.
361
00:18:59,439 --> 00:19:00,159
He was
362
00:19:00,159 --> 00:19:01,280
planning to fix the boy up
363
00:19:01,280 --> 00:19:02,919
with one of the ladies
364
00:19:02,919 --> 00:19:05,119
from other institutes.
365
00:19:05,520 --> 00:19:06,359
But as it turned out,
366
00:19:06,359 --> 00:19:07,679
you've been acting
367
00:19:07,679 --> 00:19:09,760
melancholic all the time.
368
00:19:10,080 --> 00:19:12,040
You always stargaze all alone.
369
00:19:12,040 --> 00:19:15,199
You don't socialize after work.
370
00:19:15,840 --> 00:19:18,199
A bunch of young and innocent girls
371
00:19:18,199 --> 00:19:20,159
are mesmerized by your charm.
372
00:19:20,719 --> 00:19:22,480
You decimated the chances
373
00:19:22,480 --> 00:19:24,040
of your comrades.
374
00:19:24,240 --> 00:19:25,520
Yu Tu,
375
00:19:25,840 --> 00:19:26,800
I'm pretty sure
376
00:19:26,800 --> 00:19:28,359
you didn't have this habit back then.
377
00:19:30,439 --> 00:19:31,679
I've been winning games for days.
378
00:19:32,240 --> 00:19:33,879
They kicked me out of the card game.
379
00:19:34,399 --> 00:19:35,159
That sounds like
380
00:19:35,159 --> 00:19:36,679
you're acting too cool.
381
00:19:37,199 --> 00:19:38,959
If you're acting cool
when you're handsome,
382
00:19:39,119 --> 00:19:40,959
the other gentlemen will have
no chances at all.
383
00:19:41,520 --> 00:19:43,480
I'm calling you right now
384
00:19:43,679 --> 00:19:45,240
to give you a warning.
385
00:19:46,760 --> 00:19:48,480
You must keep
386
00:19:48,760 --> 00:19:49,639
acting cool.
387
00:19:56,439 --> 00:19:57,159
It's all right.
388
00:19:57,840 --> 00:19:58,959
Trust me.
389
00:19:58,959 --> 00:19:59,760
Do not
390
00:19:59,760 --> 00:20:01,240
leave the other guys
391
00:20:01,240 --> 00:20:02,399
with any glimmer of hope.
392
00:20:02,560 --> 00:20:03,480
When the time comes,
393
00:20:03,639 --> 00:20:05,719
you will earn the title
as the institute trademark.
394
00:20:06,399 --> 00:20:07,280
Is your wife there?
395
00:20:07,480 --> 00:20:08,399
Let me talk to her.
396
00:20:14,320 --> 00:20:15,000
Hello?
397
00:20:15,919 --> 00:20:16,639
How is
398
00:20:17,560 --> 00:20:18,480
Guan Zhai?
399
00:20:20,840 --> 00:20:21,679
He's doing well.
400
00:20:22,080 --> 00:20:23,480
His recovery is better
401
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
than expected.
402
00:20:26,879 --> 00:20:27,399
Hey...
403
00:20:28,600 --> 00:20:29,119
You...
404
00:20:31,280 --> 00:20:32,520
Don't be so nosy.
405
00:20:32,520 --> 00:20:33,719
You know nothing.
406
00:20:35,359 --> 00:20:36,159
Tell me,
407
00:20:36,399 --> 00:20:38,040
Mr. Li called me
408
00:20:38,280 --> 00:20:39,119
to see if
409
00:20:39,119 --> 00:20:40,240
you have a girlfriend.
410
00:20:40,240 --> 00:20:41,800
What should I tell him now?
411
00:20:47,600 --> 00:20:50,159
I could just be honest with him
412
00:20:50,480 --> 00:20:51,719
and tell him you're in love
413
00:20:51,719 --> 00:20:53,760
with your high school sweetheart
Qiao Jingjing.
414
00:20:57,439 --> 00:20:58,359
Listen up.
415
00:20:58,560 --> 00:21:00,199
There is a video of you
416
00:21:00,199 --> 00:21:01,439
gaming with Qiao Jingjing
417
00:21:01,439 --> 00:21:03,000
in the group chat.
418
00:21:03,280 --> 00:21:04,399
Everyone knows
419
00:21:04,399 --> 00:21:06,080
she was your classmate.
420
00:21:06,879 --> 00:21:08,000
I pondered on it a little.
421
00:21:08,000 --> 00:21:08,520
She was
422
00:21:08,520 --> 00:21:09,600
the girl you kept bringing up
423
00:21:09,600 --> 00:21:11,359
back in Xi'an.
424
00:21:12,199 --> 00:21:13,399
And you were saying
425
00:21:13,399 --> 00:21:14,520
she had a crush on you.
426
00:21:15,080 --> 00:21:16,040
But judging by that video,
427
00:21:16,040 --> 00:21:16,879
I think
428
00:21:17,040 --> 00:21:17,879
she has
429
00:21:17,879 --> 00:21:19,199
some special feelings for you.
430
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
So why are you still single?
431
00:21:28,439 --> 00:21:29,639
I've been thinking.
432
00:21:31,359 --> 00:21:32,600
What can I possibly give her?
433
00:21:37,240 --> 00:21:38,359
I get no dough.
434
00:21:40,199 --> 00:21:41,520
I can't even...
435
00:21:43,280 --> 00:21:44,600
keep her company.
436
00:22:12,719 --> 00:22:13,719
Yu.
437
00:22:15,199 --> 00:22:16,639
According to my wife,
438
00:22:16,879 --> 00:22:18,600
that's not how it works.
439
00:22:21,240 --> 00:22:23,199
Are you a fool or what?
440
00:22:28,879 --> 00:22:29,760
You're right.
441
00:22:31,159 --> 00:22:31,959
What?
442
00:22:33,000 --> 00:22:33,959
You finally admitted it.
443
00:22:34,959 --> 00:22:36,280
Have you come to your senses?
444
00:22:43,159 --> 00:22:44,919
Objective facts are always true.
445
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
They are not a realization.
446
00:22:50,560 --> 00:22:51,320
Indeed...
447
00:23:02,040 --> 00:23:03,280
I couldn't handle it.
448
00:23:25,060 --> 00:23:31,140
Starting Point
449
00:24:22,040 --> 00:24:27,720
Finish Point
450
00:24:33,719 --> 00:24:35,080
Run some tests.
451
00:24:35,399 --> 00:24:36,439
Pick up the spirit.
452
00:24:36,600 --> 00:24:37,359
Our job will be done
453
00:24:37,359 --> 00:24:38,480
in a few days.
454
00:24:53,159 --> 00:24:54,080
I hereby announce
455
00:24:54,879 --> 00:24:56,760
all rover functions
456
00:24:56,760 --> 00:24:59,000
have reached the expected level.
457
00:24:59,240 --> 00:25:02,879
The field test is a complete success!
458
00:25:02,879 --> 00:25:05,879
Yes!
459
00:25:06,280 --> 00:25:07,679
Let's take a picture together.
460
00:25:08,040 --> 00:25:09,080
Over here!
461
00:25:09,080 --> 00:25:09,959
Come on.
462
00:25:11,280 --> 00:25:12,320
Come on, everyone.
463
00:25:12,320 --> 00:25:13,159
Hurry up!
464
00:25:13,159 --> 00:25:13,879
Let's go.
465
00:25:16,159 --> 00:25:16,679
Three,
466
00:25:16,679 --> 00:25:17,439
two,
467
00:25:17,439 --> 00:25:18,040
one.
468
00:25:18,040 --> 00:25:19,560
We will conquer
469
00:25:19,560 --> 00:25:21,959
the endless cosmos!
470
00:25:39,800 --> 00:25:40,480
Try it out.
471
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
Have some drink.
472
00:25:41,719 --> 00:25:42,639
Enjoy.
473
00:25:42,959 --> 00:25:43,600
We'll make plans
474
00:25:43,600 --> 00:25:44,879
after we're back in Beijing.
475
00:25:44,879 --> 00:25:45,719
I'll hold you to it.
476
00:25:45,719 --> 00:25:46,719
Don't go back on your words.
477
00:25:46,719 --> 00:25:48,600
Sure, you have my words.
478
00:25:52,840 --> 00:25:53,760
Mr. Li.
479
00:25:53,760 --> 00:25:54,600
The roasted mutton is ready!
480
00:25:54,600 --> 00:25:55,719
Have some mutton!
481
00:25:55,719 --> 00:25:56,919
Let's go.
482
00:25:57,399 --> 00:25:58,719
Come and try it out.
483
00:26:00,240 --> 00:26:02,000
Hurry up!
484
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
Everyone is enjoying it.
485
00:26:05,159 --> 00:26:06,040
Mr. Li.
486
00:26:06,439 --> 00:26:07,719
Roasted mutton. Almost ready.
487
00:26:07,719 --> 00:26:09,359
Yeah, Mr. Li. You should try it.
488
00:26:10,399 --> 00:26:11,199
Mr. Li is here.
489
00:26:11,199 --> 00:26:12,159
Let's have a toast.
490
00:26:12,159 --> 00:26:13,480
Yeah!
491
00:26:13,679 --> 00:26:14,320
Well done.
492
00:26:14,320 --> 00:26:16,159
Cheers!
493
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
One, two, three!
494
00:26:21,639 --> 00:26:22,280
Three, two, one!
495
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
Now! Cheers!
496
00:26:38,040 --> 00:26:38,800
Mr. Zhou.
497
00:26:40,240 --> 00:26:41,159
To your health.
498
00:26:41,320 --> 00:26:42,560
Thank you, sir.
499
00:26:43,359 --> 00:26:44,519
Cheers!
500
00:26:46,000 --> 00:26:46,560
Thanks, sir.
501
00:26:46,560 --> 00:26:47,520
We'll be over there.
502
00:26:51,700 --> 00:26:58,700
♪Trying to piece together
the reason for my longing♪
503
00:26:58,820 --> 00:27:04,220
♪It's the look in your eyes
at a moment in my memories♪
504
00:27:05,780 --> 00:27:06,940
♪How long have you been
alone in the crowd♪
505
00:27:06,940 --> 00:27:08,940
Qiao Jingjing
506
00:27:08,940 --> 00:27:13,060
♪How long have you been
alone in the crowd♪
507
00:27:13,060 --> 00:27:20,060
♪I'm used to drifting
in the starry sky and the universe♪
508
00:27:20,100 --> 00:27:27,260
♪At the place where two worlds converge♪
509
00:27:27,580 --> 00:27:32,660
♪Can I hold your hand tightly♪
510
00:27:36,980 --> 00:27:40,860
♪Today can we agree♪
511
00:27:40,940 --> 00:27:44,900
♪For me to tell you everything♪
512
00:27:44,900 --> 00:27:48,020
♪The questions I want to answer♪
513
00:27:48,020 --> 00:27:51,940
To: Jingjing
514
00:27:52,300 --> 00:27:54,460
♪In the sea of people♪
515
00:27:54,500 --> 00:27:59,300
♪I turned around and returned
to a familiar scene♪
516
00:27:59,460 --> 00:28:01,540
♪For your sake♪
517
00:28:01,620 --> 00:28:05,460
♪I'm back in the light♪
518
00:28:05,820 --> 00:28:09,820
♪Today can you feel it♪
519
00:28:09,820 --> 00:28:13,860
♪The stars in the sky can attest♪
520
00:28:14,100 --> 00:28:19,660
♪That you're the one I want to find♪
521
00:28:21,060 --> 00:28:23,980
♪In my dream♪
522
00:28:23,980 --> 00:28:27,980
♪Carved in my memories♪
523
00:28:27,980 --> 00:28:30,140
♪It's your courage♪
524
00:28:30,140 --> 00:28:33,580
♪That makes me want to treasure it♪
525
00:28:49,900 --> 00:28:57,100
♪When the constellations shine♪
526
00:28:57,480 --> 00:28:58,359
Mr. Yu and Mr. Zhou.
527
00:28:58,359 --> 00:28:59,199
Stay safe.
528
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Stay safe.
529
00:29:00,480 --> 00:29:01,639
You did great.
530
00:29:01,639 --> 00:29:02,080
See you.
531
00:29:02,080 --> 00:29:02,639
Bye.
532
00:29:04,060 --> 00:29:11,460
♪For as long as I can,
I will stay in this moment♪
533
00:29:11,580 --> 00:29:16,980
♪I'll be there for you when you return♪
534
00:29:17,380 --> 00:29:21,340
♪Today can you feel it♪
535
00:29:21,380 --> 00:29:25,420
♪The stars in the sky can attest♪
536
00:29:25,660 --> 00:29:31,860
♪That you're the one I want to find♪
537
00:29:32,940 --> 00:29:35,860
♪In my dream♪
538
00:29:35,860 --> 00:29:39,860
♪Carved in my memories♪
539
00:29:39,860 --> 00:29:42,020
♪It's your courage♪
540
00:29:42,020 --> 00:29:46,700
♪That makes me want to treasure it♪
541
00:29:46,700 --> 00:29:47,940
CATC
542
00:29:52,520 --> 00:29:55,040
Yu Tu
543
00:29:59,340 --> 00:30:05,133
SK-1 Deep Space Probe,
General Solution, Base 158
544
00:30:05,199 --> 00:30:05,919
Everyone,
545
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
our meeting today
546
00:30:08,399 --> 00:30:09,159
is about
547
00:30:09,159 --> 00:30:10,480
the modifications to Project "Uno."
548
00:30:12,080 --> 00:30:13,000
I'd like to have
549
00:30:14,119 --> 00:30:15,959
your opinions on the matter.
550
00:30:17,040 --> 00:30:18,159
Before the field test,
551
00:30:19,080 --> 00:30:20,600
I visited Mr. Guan at the hospital.
552
00:30:21,159 --> 00:30:21,719
I asked him
553
00:30:21,719 --> 00:30:23,159
to give this project a proper name.
554
00:30:24,399 --> 00:30:25,119
It's called...
555
00:30:26,760 --> 00:30:27,879
the "Search for God."
556
00:30:33,460 --> 00:30:36,660
SK-1 Deep Space Probe,
General Solution, Base 158
557
00:30:37,560 --> 00:30:39,000
In the seemingly endless cosmos,
558
00:30:39,879 --> 00:30:41,159
we search for the truth
559
00:30:41,159 --> 00:30:42,520
of human and Earth's origins.
560
00:30:43,399 --> 00:30:45,000
In this infinite time and space,
561
00:30:45,719 --> 00:30:46,760
we search for the existence
562
00:30:46,760 --> 00:30:48,280
of another God's miraculous work.
563
00:30:48,879 --> 00:30:50,480
Its duty is to prove
that we're not alone
564
00:30:51,879 --> 00:30:53,679
in this world.
565
00:30:56,000 --> 00:30:57,760
I wasn't paraphrasing.
566
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
I think
567
00:31:00,040 --> 00:31:02,159
it was the goal of our toiling.
568
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
SK-1 Deep Space Probe,
General Solution, Base 158
569
00:31:10,080 --> 00:31:10,760
Yu Tu.
570
00:31:11,199 --> 00:31:12,119
When you did field test
571
00:31:12,119 --> 00:31:13,119
you cared for Uno...
572
00:31:13,199 --> 00:31:14,679
I mean, Search For God.
573
00:31:15,199 --> 00:31:16,760
He's been working on this
574
00:31:16,760 --> 00:31:17,959
to the point he didn't socialize.
575
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
But whom did you
576
00:31:20,240 --> 00:31:21,760
learn that tone from during the testing?
577
00:31:23,840 --> 00:31:24,959
Haven't you noticed it?
578
00:31:25,320 --> 00:31:26,480
"Keep up the good work."
579
00:31:26,639 --> 00:31:27,399
You sounded just like
580
00:31:27,399 --> 00:31:28,159
my high school teacher.
581
00:31:28,159 --> 00:31:29,520
That sent a chill down my spine.
582
00:32:00,980 --> 00:32:03,860
To Jingjing: There was
a blizzard at the South
583
00:32:11,460 --> 00:32:13,380
National Aerospace Research Institute
584
00:32:14,820 --> 00:32:16,566
Mailbox
585
00:32:16,600 --> 00:32:17,439
Yu Tu.
586
00:32:17,800 --> 00:32:18,760
Are you sending a letter?
587
00:32:19,159 --> 00:32:20,240
You're old-fashioned.
588
00:32:20,520 --> 00:32:21,000
Doctor Zhao.
589
00:32:21,280 --> 00:32:21,560
Good morning.
590
00:32:21,760 --> 00:32:22,280
Good morning.
591
00:32:30,980 --> 00:32:34,860
Beijing
592
00:32:44,320 --> 00:32:45,879
It's heavy snow in Beijing.
593
00:32:45,879 --> 00:32:46,480
It started snowing
594
00:32:46,480 --> 00:32:47,639
in Shanghai a few days ago.
595
00:32:51,919 --> 00:32:52,240
Over here!
596
00:32:52,240 --> 00:32:53,560
The Star Award is over.
597
00:32:53,560 --> 00:32:54,800
Wait for a little.
598
00:32:54,800 --> 00:32:56,480
The company is
throwing a cocktail party.
599
00:32:56,480 --> 00:32:57,399
The director and screenplay
600
00:32:57,399 --> 00:32:59,000
of your next drama are there.
601
00:32:59,000 --> 00:32:59,800
You should meet them
602
00:32:59,800 --> 00:33:00,840
at the party.
603
00:33:01,439 --> 00:33:02,199
Okay.
604
00:33:02,679 --> 00:33:04,199
I'll head over there
after I get changed.
605
00:33:05,260 --> 00:33:08,620
Star Award VIP Passage
606
00:33:10,719 --> 00:33:12,280
I'm counting on you, Mr. Zhang.
607
00:33:12,280 --> 00:33:13,159
I'm flattered.
608
00:33:13,320 --> 00:33:13,919
We are
609
00:33:13,919 --> 00:33:15,199
counting on Jingjing.
610
00:33:15,439 --> 00:33:16,439
Her great performance
611
00:33:16,439 --> 00:33:17,560
pulls in the audience.
612
00:33:17,840 --> 00:33:18,879
Congratulations, Jingjing.
613
00:33:18,879 --> 00:33:20,119
The film draws well.
614
00:33:20,359 --> 00:33:21,080
Thanks.
615
00:33:21,399 --> 00:33:22,719
Weren't you investing in the project?
616
00:33:23,080 --> 00:33:24,320
Just a little.
617
00:33:24,480 --> 00:33:26,600
It was only for the joy.
618
00:33:26,600 --> 00:33:27,679
How humble of you.
619
00:33:58,680 --> 00:34:04,680
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
620
00:34:05,720 --> 00:34:11,800
♪A white top covering
the thin shoulders♪
621
00:34:12,880 --> 00:34:19,160
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
622
00:34:19,990 --> 00:34:26,640
♪There will always be people
running towards eternity♪
623
00:34:27,640 --> 00:34:29,320
♪The bustling intersection♪
624
00:34:29,960 --> 00:34:33,840
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
625
00:34:34,400 --> 00:34:40,400
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
626
00:34:41,560 --> 00:34:46,960
♪And I loved the universe in your heart♪
627
00:34:48,640 --> 00:34:54,600
♪Time does not stop, remember
the time that we failed to treasure♪
628
00:34:55,360 --> 00:35:02,600
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
629
00:35:31,600 --> 00:35:37,960
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
630
00:35:38,800 --> 00:35:45,200
♪Seeing the galaxy pass
through the clouds♪
631
00:35:46,040 --> 00:35:52,080
♪I looked at the hills with sorrow♪
632
00:35:53,160 --> 00:35:59,960
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
633
00:36:00,360 --> 00:36:02,840
♪Looking back all of a sudden♪
634
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
♪Which galaxy am I drifting on?♪
635
00:36:07,440 --> 00:36:13,800
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
636
00:36:14,600 --> 00:36:19,800
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
637
00:36:21,800 --> 00:36:27,800
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
638
00:36:29,040 --> 00:36:37,320
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
41051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.