All language subtitles for [eng] You Are My Glory ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 18= 14 00:02:12,990 --> 00:02:16,220 XS-2 Rover Container 15 00:02:17,420 --> 00:02:19,500 Deep Space Exploration Research Institute of China, Li Xiang, deputy design director of XS-2 Rover 16 00:02:20,620 --> 00:02:22,900 XS-2 Rover Container 17 00:02:22,919 --> 00:02:23,919 Slow down. 18 00:02:23,919 --> 00:02:25,039 Slowly. 19 00:02:29,039 --> 00:02:29,639 Great! 20 00:02:35,740 --> 00:02:36,440 Starting Point 21 00:02:36,479 --> 00:02:37,039 Starting Point Today, 22 00:02:37,039 --> 00:02:38,240 we start with specialized test. 23 00:02:38,260 --> 00:02:38,840 XS-2 Rover 24 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 XS-2 Rover Remote telemetry subsystem ready. 25 00:02:40,800 --> 00:02:41,639 Field test confirmed. 26 00:02:41,919 --> 00:02:42,919 Are the antenna and equipment 27 00:02:42,919 --> 00:02:43,800 functioning normally? 28 00:02:51,479 --> 00:02:52,280 Field test confirmed. 29 00:02:52,280 --> 00:02:53,840 Antenna and equipment are functioning normally. 30 00:02:53,960 --> 00:02:55,599 XCMT007. 31 00:02:55,680 --> 00:02:56,800 X-band transponder 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,759 transmission mode, telemetry functioning normally. 33 00:03:00,759 --> 00:03:02,240 Begin mobile mode. 34 00:03:02,240 --> 00:03:03,759 Autonomous barrier test. 35 00:03:04,080 --> 00:03:04,960 Driving cycle 12. 36 00:03:05,319 --> 00:03:06,840 Solar zenith angle is at 56 degrees. 37 00:03:06,960 --> 00:03:08,400 Finish Point Two meters ahead of the rover, 38 00:03:08,400 --> 00:03:09,199 a stone with a diameter 39 00:03:09,199 --> 00:03:10,599 of 25 cm has been placed. 40 00:03:10,599 --> 00:03:12,000 Set the rover's target location 41 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 to six meters ahead of it. 42 00:03:14,199 --> 00:03:15,280 The rover will deploy 43 00:03:15,280 --> 00:03:16,719 autonomous barrier mode 44 00:03:16,719 --> 00:03:17,719 to move forward. 45 00:03:18,400 --> 00:03:19,719 K32 motion subsystem. 46 00:03:19,840 --> 00:03:21,000 Autonomous barrier mode online, 47 00:03:21,000 --> 00:03:22,520 motion command has been sent. 48 00:03:56,159 --> 00:03:57,560 Rover is operating normally. 49 00:03:58,639 --> 00:03:59,879 Rover motion subsystem, 50 00:03:59,879 --> 00:04:01,360 telemetry data are normal. 51 00:04:01,680 --> 00:04:02,120 Rover 52 00:04:02,120 --> 00:04:03,199 GNC subsystem, 53 00:04:03,199 --> 00:04:04,759 telemetry data are normal. 54 00:04:05,719 --> 00:04:06,439 Next, 55 00:04:06,439 --> 00:04:08,080 second test of the drive cycle. 56 00:04:08,319 --> 00:04:10,199 Solar zenith angle is at 75 degrees. 57 00:04:30,839 --> 00:04:31,480 Yu Tu, 58 00:04:31,639 --> 00:04:33,120 ever since I came to the testing ground, 59 00:04:33,120 --> 00:04:34,519 my belly is getting bigger. 60 00:04:34,519 --> 00:04:35,839 Noodles can make people fat. 61 00:04:38,040 --> 00:04:38,680 Mr. Zhou. 62 00:04:38,839 --> 00:04:39,439 Are you taking the car 63 00:04:39,439 --> 00:04:40,319 just to get the noodles? 64 00:04:40,319 --> 00:04:41,120 Wait for me! 65 00:04:41,199 --> 00:04:42,399 Hurry up, drive. 66 00:04:43,920 --> 00:04:45,279 I'll order some noodles for you. 67 00:04:47,480 --> 00:04:48,120 It seems like 68 00:04:48,399 --> 00:04:49,439 we should organize 69 00:04:49,439 --> 00:04:51,399 some weight management classes on the side. 70 00:04:55,959 --> 00:04:56,600 How is 71 00:04:56,600 --> 00:04:57,639 Doctor Guan holding up? 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 The surgery was a success. 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,879 I visited him before I came here. 74 00:05:02,199 --> 00:05:03,120 He's in good spirit. 75 00:05:03,519 --> 00:05:04,319 Good. 76 00:05:05,079 --> 00:05:06,120 Without him at the base, 77 00:05:06,279 --> 00:05:07,839 things are a little less fun. 78 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Our beloved Doctor Guan 79 00:05:09,920 --> 00:05:11,639 is intelligent beyond measure and highly professional. 80 00:05:12,879 --> 00:05:14,600 He can hold his liquor and boast. 81 00:05:14,600 --> 00:05:16,120 He brings people joy. 82 00:05:16,399 --> 00:05:17,600 He's all-rounder. 83 00:05:18,639 --> 00:05:20,399 I'll pass your compliments to him. 84 00:05:20,399 --> 00:05:21,240 That won't be necessary. 85 00:05:21,519 --> 00:05:22,560 I've already 86 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 express my respect for him 87 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 in person. 88 00:05:26,360 --> 00:05:27,040 Yu Tu. 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 You should hang out 90 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 with co-workers after work. 91 00:05:32,480 --> 00:05:33,639 Don't give yourself too much stress. 92 00:05:34,519 --> 00:05:36,920 Our field test went well. 93 00:05:37,399 --> 00:05:38,279 One must 94 00:05:38,279 --> 00:05:40,240 be serious with his work. 95 00:05:40,319 --> 00:05:42,040 But one also needs to relax. 96 00:05:43,279 --> 00:05:45,199 Don't make your life during the field test 97 00:05:45,199 --> 00:05:46,439 a time of hardship. 98 00:05:47,600 --> 00:05:48,319 Every night, 99 00:05:48,439 --> 00:05:49,560 the workers 100 00:05:49,560 --> 00:05:50,759 partake in ping-pong, photography, 101 00:05:50,759 --> 00:05:51,720 and some card games. 102 00:05:51,959 --> 00:05:53,360 You should join them. 103 00:05:56,560 --> 00:05:57,319 Sure. 104 00:06:17,000 --> 00:06:18,279 It works. 105 00:06:19,279 --> 00:06:20,079 Have a look. 106 00:06:20,240 --> 00:06:20,680 Okay. 107 00:06:29,839 --> 00:06:30,759 Yu Tu! 108 00:06:31,959 --> 00:06:32,800 Would you 109 00:06:32,800 --> 00:06:34,040 like to join us? 110 00:06:34,040 --> 00:06:34,839 You won't get 111 00:06:34,839 --> 00:06:36,439 a clearer sky in the city. 112 00:06:45,959 --> 00:06:47,120 We were looking for you. 113 00:06:47,720 --> 00:06:48,519 It's the "Jade Rabbit". 114 00:06:48,519 --> 00:06:49,639 It is similarly to the pronunciation of your name. 115 00:06:49,639 --> 00:06:50,879 I know you have a telescope, 116 00:06:50,879 --> 00:06:51,959 but how can you know where it is? 117 00:06:51,959 --> 00:06:53,360 I mean the general location. 118 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 Don't take it so seriously. 119 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 It's 203 mm. 120 00:07:04,439 --> 00:07:05,680 Who brought this? 121 00:07:05,920 --> 00:07:06,839 It belongs to Mr. Li. 122 00:07:14,399 --> 00:07:14,959 The Jade Rabbit 123 00:07:14,959 --> 00:07:16,600 landed in Sinus Iridum. 124 00:07:17,439 --> 00:07:17,920 Do you have 125 00:07:17,920 --> 00:07:19,279 a lens with a higher power? 126 00:07:41,720 --> 00:07:43,120 That's the biggest zoom we get. 127 00:07:43,839 --> 00:07:44,680 Let me have a look. 128 00:07:50,000 --> 00:07:51,319 Our poor Rabbit 129 00:07:51,319 --> 00:07:52,519 is all alone 130 00:07:52,519 --> 00:07:53,240 on the Moon. 131 00:07:53,240 --> 00:07:53,839 Let me see it. 132 00:07:57,879 --> 00:07:59,319 A saying just crossed my mind. 133 00:07:59,319 --> 00:08:00,279 It suits you. 134 00:08:00,480 --> 00:08:01,160 What is it? 135 00:08:01,319 --> 00:08:02,079 But 136 00:08:02,079 --> 00:08:02,879 you're already the Rabbit 137 00:08:02,879 --> 00:08:04,600 who's seen the most stars. 138 00:08:08,519 --> 00:08:09,319 Yu Tu. 139 00:08:09,560 --> 00:08:11,199 Where is Mercury? 140 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 Can we see it this month? 141 00:08:16,079 --> 00:08:16,959 I think so. 142 00:08:18,000 --> 00:08:18,720 However, 143 00:08:19,160 --> 00:08:20,800 its observation window is smaller. 144 00:08:21,160 --> 00:08:22,199 It's a little too late. 145 00:08:22,680 --> 00:08:23,519 An hour after sunset 146 00:08:23,519 --> 00:08:25,800 is usually the best window to observe it. 147 00:08:37,080 --> 00:08:38,000 It's about 148 00:08:40,080 --> 00:08:41,120 at this location. 149 00:08:42,759 --> 00:08:44,120 We can try again tomorrow. 150 00:08:44,120 --> 00:08:44,960 - Okay? - Sure. 151 00:08:47,879 --> 00:08:48,759 Enjoy your stargazing. 152 00:08:49,039 --> 00:08:49,879 I have to go now. 153 00:09:07,080 --> 00:09:08,559 A saying just crossed my mind. 154 00:09:08,559 --> 00:09:09,480 Jingjing It suits you. 155 00:09:09,720 --> 00:09:10,360 What is it? 156 00:09:10,559 --> 00:09:11,320 But 157 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 you're already the Rabbit 158 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 who's seen the most stars. 159 00:09:15,080 --> 00:09:16,519 Your words almost got to me. 160 00:09:16,879 --> 00:09:17,519 How could you say 161 00:09:17,519 --> 00:09:18,759 you had achieved nothing at all? 162 00:09:19,440 --> 00:09:20,159 Even if you 163 00:09:20,159 --> 00:09:21,240 gave up your career 164 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 to start over, 165 00:09:22,600 --> 00:09:23,639 what you've done with your life 166 00:09:23,639 --> 00:09:24,720 remains as your memory. 167 00:09:25,600 --> 00:09:26,360 I'm not sure 168 00:09:26,360 --> 00:09:27,600 what you did exactly, 169 00:09:28,000 --> 00:09:29,519 but it must have been meaningful. 170 00:09:29,960 --> 00:09:30,879 So even if you choose 171 00:09:30,879 --> 00:09:32,159 a different job, 172 00:09:32,159 --> 00:09:33,679 don't deny your past achievements. 173 00:09:34,559 --> 00:09:35,320 At least 174 00:09:35,440 --> 00:09:36,279 you once fought 175 00:09:36,279 --> 00:09:37,559 to pursue your dream. 176 00:09:38,039 --> 00:09:39,919 It's better than not trying at all. 177 00:09:40,799 --> 00:09:41,600 I don't think 178 00:09:42,080 --> 00:09:43,360 it's a mistake. 179 00:09:46,100 --> 00:09:56,620 Chatting history with Jingjing 180 00:09:56,879 --> 00:09:58,480 I was chilling and watching live streams. 181 00:09:58,480 --> 00:10:00,080 I found this funny streamer. 182 00:10:00,080 --> 00:10:01,440 You can watch it on the road. 183 00:10:01,639 --> 00:10:02,960 Watch videos of streamers who focus on techniques. 184 00:10:03,799 --> 00:10:04,399 I already have one 185 00:10:04,399 --> 00:10:06,000 during the daytime. 186 00:10:06,000 --> 00:10:07,399 He is skilled and brilliant. 187 00:10:07,399 --> 00:10:08,799 He's strict with everything. 188 00:10:09,039 --> 00:10:09,799 I'm flattered. 189 00:10:10,279 --> 00:10:11,440 I accept the first part, 190 00:10:12,000 --> 00:10:13,279 but I'm not that strict. 191 00:10:14,080 --> 00:10:14,840 Do you want me to be? 192 00:10:15,759 --> 00:10:16,600 Never mind. 193 00:10:16,600 --> 00:10:18,120 You're good enough as it is. 194 00:10:22,360 --> 00:10:23,559 Where are you now? 195 00:10:23,559 --> 00:10:24,840 I have a craving for youtiao. 196 00:10:24,840 --> 00:10:26,039 Could you get me some? 197 00:10:26,039 --> 00:10:27,279 What about the calories? 198 00:10:27,679 --> 00:10:28,840 I'll only eat half of it. 199 00:10:29,480 --> 00:10:31,200 There is also the shorter variant. 200 00:10:35,279 --> 00:10:36,039 Yu Tu. 201 00:10:37,480 --> 00:10:38,799 Are you texting your girlfriend? 202 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 If you're sitting out here, 203 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 it must be serious. 204 00:10:42,240 --> 00:10:43,039 I was about to go in. 205 00:10:43,679 --> 00:10:45,080 I overheard that she wanted you 206 00:10:45,080 --> 00:10:46,360 to bring her breakfast tomorrow. 207 00:10:46,879 --> 00:10:48,120 Doesn't she know you're in a desert? 208 00:10:48,879 --> 00:10:50,480 Even if that's the case, 209 00:10:50,480 --> 00:10:51,799 does she know you've been away? 210 00:10:53,440 --> 00:10:54,720 These are old messages. 211 00:10:56,679 --> 00:10:58,120 You must miss her a lot. 212 00:11:05,840 --> 00:11:06,960 Yu Tu, Mr. Zhou. 213 00:11:07,120 --> 00:11:08,759 Come on, I need your help. 214 00:11:08,879 --> 00:11:09,919 The guys from our game 215 00:11:09,919 --> 00:11:10,679 went calling their 216 00:11:10,679 --> 00:11:11,120 girlfriends. 217 00:11:11,120 --> 00:11:12,799 Come on, hurry up. 218 00:11:12,879 --> 00:11:13,799 We were having a conversation. 219 00:11:13,799 --> 00:11:14,519 Come with me. 220 00:11:22,420 --> 00:11:25,820 XS-2 Mission, Worker's pass, Yu Tu, XS-2 Testing Team, General Engineer 221 00:12:10,559 --> 00:12:11,879 Telemetry malfunction. 222 00:12:14,440 --> 00:12:16,000 Finish Point 223 00:12:19,399 --> 00:12:20,440 It deviated from the track. 224 00:12:22,080 --> 00:12:23,559 Navigation test, drive cycle three. 225 00:12:23,559 --> 00:12:24,480 There's been a malfunction. 226 00:12:24,480 --> 00:12:25,519 The rover deviated from the track. 227 00:12:31,559 --> 00:12:32,519 Stop the test. 228 00:12:33,340 --> 00:12:34,620 Malfunction 229 00:12:38,960 --> 00:12:39,600 Mr. Li. 230 00:12:41,080 --> 00:12:42,519 We don't know why it stopped. 231 00:12:49,279 --> 00:12:49,919 Everyone, 232 00:12:50,000 --> 00:12:51,039 analyze the possible causes. 233 00:12:51,720 --> 00:12:52,399 This happened 234 00:12:52,399 --> 00:12:53,320 on the testing ground. 235 00:12:53,759 --> 00:12:54,799 We must resolve it immediately. 236 00:13:07,340 --> 00:13:11,320 XS-2 Rover's possible causes of malfunction 237 00:13:25,220 --> 00:13:29,500 XS-2 Rover, field test 238 00:14:17,720 --> 00:14:18,679 I remember it now. 239 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 I think the navigation software 240 00:14:20,440 --> 00:14:21,720 didn't account for 241 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 the difference caused 242 00:14:23,600 --> 00:14:25,679 sunlight's angle of incidence 243 00:14:25,679 --> 00:14:27,000 under natural lighting. 244 00:14:27,200 --> 00:14:27,840 Indeed. 245 00:14:28,159 --> 00:14:29,919 The lighting at the testing ground 246 00:14:29,919 --> 00:14:31,240 is different from that of 247 00:14:31,240 --> 00:14:32,279 our indoor labs. 248 00:14:32,279 --> 00:14:33,200 It's very likely so. 249 00:14:33,200 --> 00:14:34,519 The difference causes 250 00:14:34,519 --> 00:14:35,720 the visual system to miscalculate 251 00:14:35,720 --> 00:14:37,240 during the recognition process. 252 00:14:37,240 --> 00:14:38,679 How could we overlook that detail? 253 00:14:38,679 --> 00:14:39,759 We must adjust the parameters 254 00:14:39,759 --> 00:14:40,639 and update the algorithm. 255 00:14:41,240 --> 00:14:42,039 For the time being, 256 00:14:42,200 --> 00:14:43,240 this is likely the cause. 257 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 Make use of the time to run confirmation tests. 258 00:14:46,759 --> 00:14:47,440 I think 259 00:14:47,559 --> 00:14:49,519 we should all call it a day. 260 00:14:50,559 --> 00:14:51,519 Dunhuang Weather Station 261 00:14:51,519 --> 00:14:52,679 announced the weather forecast. 262 00:14:52,840 --> 00:14:53,519 Later today, 263 00:14:53,759 --> 00:14:54,679 there could be 264 00:14:54,679 --> 00:14:55,799 some sand and dust storms. 265 00:15:16,840 --> 00:15:18,279 Let's go to the shower together. 266 00:15:24,279 --> 00:15:25,119 You didn't wait for me? 267 00:15:25,119 --> 00:15:26,200 How could you? 268 00:15:27,600 --> 00:15:29,279 Let's go. 269 00:15:34,560 --> 00:15:35,239 I've never seen 270 00:15:35,239 --> 00:15:36,119 a sand dust storm. 271 00:15:36,359 --> 00:15:37,200 Later on, 272 00:15:37,200 --> 00:15:37,840 we have to run 273 00:15:37,840 --> 00:15:38,960 the sandbox test. 274 00:15:38,960 --> 00:15:40,159 We could make use 275 00:15:40,159 --> 00:15:40,960 of the sand dust storm 276 00:15:40,960 --> 00:15:41,759 for the test. 277 00:15:41,840 --> 00:15:42,720 Quantifiable condition, 278 00:15:42,720 --> 00:15:43,600 analytic result, 279 00:15:43,600 --> 00:15:44,479 repeatable measures. 280 00:15:44,479 --> 00:15:45,560 Don't you know about these? 281 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 Of course I know. 282 00:15:46,920 --> 00:15:48,040 Don't you have a sense of humor? 283 00:15:48,200 --> 00:15:49,519 Stop talking, start showering. 284 00:15:49,519 --> 00:15:51,040 Our friends are waiting for their turn. 285 00:15:51,040 --> 00:15:52,119 Finish it in five minutes. 286 00:15:52,999 --> 00:15:53,840 Let's have a card game later. 287 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 I want Yu Tu on my team. 288 00:15:55,680 --> 00:15:56,560 Have some decency. 289 00:15:56,840 --> 00:15:58,239 Yu Tu is from my dorm. 290 00:15:58,239 --> 00:15:59,680 We even work in the same department. 291 00:16:00,279 --> 00:16:01,239 You already won 292 00:16:01,239 --> 00:16:02,320 a whole bag of my snacks. 293 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 At least let me win for once. 294 00:16:03,999 --> 00:16:04,999 Have me on your team. 295 00:16:04,999 --> 00:16:06,200 Don't bother Yu Tu. 296 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 His brain must be exhausted. 297 00:16:07,960 --> 00:16:09,479 The card game is just tiring for him. 298 00:16:09,479 --> 00:16:10,560 Don't be such a buzzkill. 299 00:16:10,560 --> 00:16:11,399 How could you 300 00:16:11,399 --> 00:16:12,479 be so mean? 301 00:16:12,479 --> 00:16:13,080 You are 302 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 sidelining Yu Tu 303 00:16:14,080 --> 00:16:15,040 simply because he is 304 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 good at the game? 305 00:16:18,159 --> 00:16:19,239 There are only 108 cards 306 00:16:19,239 --> 00:16:19,920 in the deck. 307 00:16:19,920 --> 00:16:21,399 Don't mock my intelligence. 308 00:16:22,639 --> 00:16:23,879 But I'll pass tonight. 309 00:16:24,600 --> 00:16:25,840 All the snacks Mr. Zhou won 310 00:16:25,840 --> 00:16:27,239 were given to the ladies. 311 00:16:27,479 --> 00:16:28,840 I don't want to help his evil cause. 312 00:16:29,440 --> 00:16:30,399 You betrayed me! 313 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 When you gave them 314 00:16:32,040 --> 00:16:32,920 all the snacks 315 00:16:32,920 --> 00:16:33,479 and left me 316 00:16:33,479 --> 00:16:34,840 with nothing for my effort, 317 00:16:35,200 --> 00:16:36,800 you should have seen this coming. 318 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 Well you have a girlfriend, 319 00:16:38,200 --> 00:16:39,999 I don't want to sabotage your relationship. 320 00:16:39,999 --> 00:16:40,600 Mr. Zhou. 321 00:16:40,600 --> 00:16:41,960 You can't fool us with that. 322 00:16:41,960 --> 00:16:43,840 Yu Tu may be handsome and smart, 323 00:16:43,840 --> 00:16:44,560 but he is just 324 00:16:44,560 --> 00:16:45,239 another single man. 325 00:16:45,239 --> 00:16:45,920 He has no girlfriend. 326 00:16:45,920 --> 00:16:46,800 Don't be silly. 327 00:16:46,800 --> 00:16:47,920 You're still single. 328 00:16:47,920 --> 00:16:49,440 But Yu Tu has a girlfriend. 329 00:16:49,440 --> 00:16:50,759 I saw it some days ago. 330 00:16:50,840 --> 00:16:52,440 His girlfriend was sending him voice messages. 331 00:16:52,440 --> 00:16:53,159 She even asked him 332 00:16:53,159 --> 00:16:54,040 to get her breakfast. 333 00:16:55,200 --> 00:16:56,239 Breakfast? 334 00:16:56,759 --> 00:16:57,600 No way. 335 00:16:57,800 --> 00:16:59,279 He has his breakfast at the cafeteria. 336 00:16:59,800 --> 00:17:00,680 Is your girlfriend 337 00:17:00,680 --> 00:17:01,560 one of our co-workers? 338 00:17:05,600 --> 00:17:06,320 Is your girlfriend 339 00:17:06,320 --> 00:17:07,359 really one of our co-workers? 340 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Get on with it. 341 00:17:09,800 --> 00:17:10,879 People are waiting. 342 00:17:24,724 --> 00:17:34,724 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 343 00:17:45,300 --> 00:17:48,900 Qiao Jingjing 344 00:18:07,320 --> 00:18:13,320 Qiao Jingjing 345 00:18:31,600 --> 00:18:32,240 Hello? 346 00:18:32,359 --> 00:18:34,240 Is everything going well over there? 347 00:18:35,879 --> 00:18:37,159 We ran into some minor issues. 348 00:18:37,159 --> 00:18:38,560 But we resolved them. 349 00:18:39,119 --> 00:18:40,480 We should be able 350 00:18:40,480 --> 00:18:41,719 to finish sooner than we expected. 351 00:18:42,520 --> 00:18:43,679 So why would 352 00:18:43,679 --> 00:18:45,679 Mr. Li complain to me? 353 00:18:47,080 --> 00:18:48,199 Is something wrong? 354 00:18:48,879 --> 00:18:49,760 Don't you know? 355 00:18:49,760 --> 00:18:50,719 Mr. Li 356 00:18:50,719 --> 00:18:52,520 is a strict and lively person. 357 00:18:53,000 --> 00:18:55,040 He wants to know everything about the project. 358 00:18:55,159 --> 00:18:56,600 He's also worried 359 00:18:56,600 --> 00:18:57,639 about the happiness 360 00:18:57,879 --> 00:18:59,199 of his subordinates. 361 00:18:59,439 --> 00:19:00,159 He was 362 00:19:00,159 --> 00:19:01,280 planning to fix the boy up 363 00:19:01,280 --> 00:19:02,919 with one of the ladies 364 00:19:02,919 --> 00:19:05,119 from other institutes. 365 00:19:05,520 --> 00:19:06,359 But as it turned out, 366 00:19:06,359 --> 00:19:07,679 you've been acting 367 00:19:07,679 --> 00:19:09,760 melancholic all the time. 368 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 You always stargaze all alone. 369 00:19:12,040 --> 00:19:15,199 You don't socialize after work. 370 00:19:15,840 --> 00:19:18,199 A bunch of young and innocent girls 371 00:19:18,199 --> 00:19:20,159 are mesmerized by your charm. 372 00:19:20,719 --> 00:19:22,480 You decimated the chances 373 00:19:22,480 --> 00:19:24,040 of your comrades. 374 00:19:24,240 --> 00:19:25,520 Yu Tu, 375 00:19:25,840 --> 00:19:26,800 I'm pretty sure 376 00:19:26,800 --> 00:19:28,359 you didn't have this habit back then. 377 00:19:30,439 --> 00:19:31,679 I've been winning games for days. 378 00:19:32,240 --> 00:19:33,879 They kicked me out of the card game. 379 00:19:34,399 --> 00:19:35,159 That sounds like 380 00:19:35,159 --> 00:19:36,679 you're acting too cool. 381 00:19:37,199 --> 00:19:38,959 If you're acting cool when you're handsome, 382 00:19:39,119 --> 00:19:40,959 the other gentlemen will have no chances at all. 383 00:19:41,520 --> 00:19:43,480 I'm calling you right now 384 00:19:43,679 --> 00:19:45,240 to give you a warning. 385 00:19:46,760 --> 00:19:48,480 You must keep 386 00:19:48,760 --> 00:19:49,639 acting cool. 387 00:19:56,439 --> 00:19:57,159 It's all right. 388 00:19:57,840 --> 00:19:58,959 Trust me. 389 00:19:58,959 --> 00:19:59,760 Do not 390 00:19:59,760 --> 00:20:01,240 leave the other guys 391 00:20:01,240 --> 00:20:02,399 with any glimmer of hope. 392 00:20:02,560 --> 00:20:03,480 When the time comes, 393 00:20:03,639 --> 00:20:05,719 you will earn the title as the institute trademark. 394 00:20:06,399 --> 00:20:07,280 Is your wife there? 395 00:20:07,480 --> 00:20:08,399 Let me talk to her. 396 00:20:14,320 --> 00:20:15,000 Hello? 397 00:20:15,919 --> 00:20:16,639 How is 398 00:20:17,560 --> 00:20:18,480 Guan Zhai? 399 00:20:20,840 --> 00:20:21,679 He's doing well. 400 00:20:22,080 --> 00:20:23,480 His recovery is better 401 00:20:23,480 --> 00:20:24,560 than expected. 402 00:20:26,879 --> 00:20:27,399 Hey... 403 00:20:28,600 --> 00:20:29,119 You... 404 00:20:31,280 --> 00:20:32,520 Don't be so nosy. 405 00:20:32,520 --> 00:20:33,719 You know nothing. 406 00:20:35,359 --> 00:20:36,159 Tell me, 407 00:20:36,399 --> 00:20:38,040 Mr. Li called me 408 00:20:38,280 --> 00:20:39,119 to see if 409 00:20:39,119 --> 00:20:40,240 you have a girlfriend. 410 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 What should I tell him now? 411 00:20:47,600 --> 00:20:50,159 I could just be honest with him 412 00:20:50,480 --> 00:20:51,719 and tell him you're in love 413 00:20:51,719 --> 00:20:53,760 with your high school sweetheart Qiao Jingjing. 414 00:20:57,439 --> 00:20:58,359 Listen up. 415 00:20:58,560 --> 00:21:00,199 There is a video of you 416 00:21:00,199 --> 00:21:01,439 gaming with Qiao Jingjing 417 00:21:01,439 --> 00:21:03,000 in the group chat. 418 00:21:03,280 --> 00:21:04,399 Everyone knows 419 00:21:04,399 --> 00:21:06,080 she was your classmate. 420 00:21:06,879 --> 00:21:08,000 I pondered on it a little. 421 00:21:08,000 --> 00:21:08,520 She was 422 00:21:08,520 --> 00:21:09,600 the girl you kept bringing up 423 00:21:09,600 --> 00:21:11,359 back in Xi'an. 424 00:21:12,199 --> 00:21:13,399 And you were saying 425 00:21:13,399 --> 00:21:14,520 she had a crush on you. 426 00:21:15,080 --> 00:21:16,040 But judging by that video, 427 00:21:16,040 --> 00:21:16,879 I think 428 00:21:17,040 --> 00:21:17,879 she has 429 00:21:17,879 --> 00:21:19,199 some special feelings for you. 430 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 So why are you still single? 431 00:21:28,439 --> 00:21:29,639 I've been thinking. 432 00:21:31,359 --> 00:21:32,600 What can I possibly give her? 433 00:21:37,240 --> 00:21:38,359 I get no dough. 434 00:21:40,199 --> 00:21:41,520 I can't even... 435 00:21:43,280 --> 00:21:44,600 keep her company. 436 00:22:12,719 --> 00:22:13,719 Yu. 437 00:22:15,199 --> 00:22:16,639 According to my wife, 438 00:22:16,879 --> 00:22:18,600 that's not how it works. 439 00:22:21,240 --> 00:22:23,199 Are you a fool or what? 440 00:22:28,879 --> 00:22:29,760 You're right. 441 00:22:31,159 --> 00:22:31,959 What? 442 00:22:33,000 --> 00:22:33,959 You finally admitted it. 443 00:22:34,959 --> 00:22:36,280 Have you come to your senses? 444 00:22:43,159 --> 00:22:44,919 Objective facts are always true. 445 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 They are not a realization. 446 00:22:50,560 --> 00:22:51,320 Indeed... 447 00:23:02,040 --> 00:23:03,280 I couldn't handle it. 448 00:23:25,060 --> 00:23:31,140 Starting Point 449 00:24:22,040 --> 00:24:27,720 Finish Point 450 00:24:33,719 --> 00:24:35,080 Run some tests. 451 00:24:35,399 --> 00:24:36,439 Pick up the spirit. 452 00:24:36,600 --> 00:24:37,359 Our job will be done 453 00:24:37,359 --> 00:24:38,480 in a few days. 454 00:24:53,159 --> 00:24:54,080 I hereby announce 455 00:24:54,879 --> 00:24:56,760 all rover functions 456 00:24:56,760 --> 00:24:59,000 have reached the expected level. 457 00:24:59,240 --> 00:25:02,879 The field test is a complete success! 458 00:25:02,879 --> 00:25:05,879 Yes! 459 00:25:06,280 --> 00:25:07,679 Let's take a picture together. 460 00:25:08,040 --> 00:25:09,080 Over here! 461 00:25:09,080 --> 00:25:09,959 Come on. 462 00:25:11,280 --> 00:25:12,320 Come on, everyone. 463 00:25:12,320 --> 00:25:13,159 Hurry up! 464 00:25:13,159 --> 00:25:13,879 Let's go. 465 00:25:16,159 --> 00:25:16,679 Three, 466 00:25:16,679 --> 00:25:17,439 two, 467 00:25:17,439 --> 00:25:18,040 one. 468 00:25:18,040 --> 00:25:19,560 We will conquer 469 00:25:19,560 --> 00:25:21,959 the endless cosmos! 470 00:25:39,800 --> 00:25:40,480 Try it out. 471 00:25:40,480 --> 00:25:41,480 Have some drink. 472 00:25:41,719 --> 00:25:42,639 Enjoy. 473 00:25:42,959 --> 00:25:43,600 We'll make plans 474 00:25:43,600 --> 00:25:44,879 after we're back in Beijing. 475 00:25:44,879 --> 00:25:45,719 I'll hold you to it. 476 00:25:45,719 --> 00:25:46,719 Don't go back on your words. 477 00:25:46,719 --> 00:25:48,600 Sure, you have my words. 478 00:25:52,840 --> 00:25:53,760 Mr. Li. 479 00:25:53,760 --> 00:25:54,600 The roasted mutton is ready! 480 00:25:54,600 --> 00:25:55,719 Have some mutton! 481 00:25:55,719 --> 00:25:56,919 Let's go. 482 00:25:57,399 --> 00:25:58,719 Come and try it out. 483 00:26:00,240 --> 00:26:02,000 Hurry up! 484 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 Everyone is enjoying it. 485 00:26:05,159 --> 00:26:06,040 Mr. Li. 486 00:26:06,439 --> 00:26:07,719 Roasted mutton. Almost ready. 487 00:26:07,719 --> 00:26:09,359 Yeah, Mr. Li. You should try it. 488 00:26:10,399 --> 00:26:11,199 Mr. Li is here. 489 00:26:11,199 --> 00:26:12,159 Let's have a toast. 490 00:26:12,159 --> 00:26:13,480 Yeah! 491 00:26:13,679 --> 00:26:14,320 Well done. 492 00:26:14,320 --> 00:26:16,159 Cheers! 493 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 One, two, three! 494 00:26:21,639 --> 00:26:22,280 Three, two, one! 495 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 Now! Cheers! 496 00:26:38,040 --> 00:26:38,800 Mr. Zhou. 497 00:26:40,240 --> 00:26:41,159 To your health. 498 00:26:41,320 --> 00:26:42,560 Thank you, sir. 499 00:26:43,359 --> 00:26:44,519 Cheers! 500 00:26:46,000 --> 00:26:46,560 Thanks, sir. 501 00:26:46,560 --> 00:26:47,520 We'll be over there. 502 00:26:51,700 --> 00:26:58,700 ♪Trying to piece together the reason for my longing♪ 503 00:26:58,820 --> 00:27:04,220 ♪It's the look in your eyes at a moment in my memories♪ 504 00:27:05,780 --> 00:27:06,940 ♪How long have you been alone in the crowd♪ 505 00:27:06,940 --> 00:27:08,940 Qiao Jingjing 506 00:27:08,940 --> 00:27:13,060 ♪How long have you been alone in the crowd♪ 507 00:27:13,060 --> 00:27:20,060 ♪I'm used to drifting in the starry sky and the universe♪ 508 00:27:20,100 --> 00:27:27,260 ♪At the place where two worlds converge♪ 509 00:27:27,580 --> 00:27:32,660 ♪Can I hold your hand tightly♪ 510 00:27:36,980 --> 00:27:40,860 ♪Today can we agree♪ 511 00:27:40,940 --> 00:27:44,900 ♪For me to tell you everything♪ 512 00:27:44,900 --> 00:27:48,020 ♪The questions I want to answer♪ 513 00:27:48,020 --> 00:27:51,940 To: Jingjing 514 00:27:52,300 --> 00:27:54,460 ♪In the sea of people♪ 515 00:27:54,500 --> 00:27:59,300 ♪I turned around and returned to a familiar scene♪ 516 00:27:59,460 --> 00:28:01,540 ♪For your sake♪ 517 00:28:01,620 --> 00:28:05,460 ♪I'm back in the light♪ 518 00:28:05,820 --> 00:28:09,820 ♪Today can you feel it♪ 519 00:28:09,820 --> 00:28:13,860 ♪The stars in the sky can attest♪ 520 00:28:14,100 --> 00:28:19,660 ♪That you're the one I want to find♪ 521 00:28:21,060 --> 00:28:23,980 ♪In my dream♪ 522 00:28:23,980 --> 00:28:27,980 ♪Carved in my memories♪ 523 00:28:27,980 --> 00:28:30,140 ♪It's your courage♪ 524 00:28:30,140 --> 00:28:33,580 ♪That makes me want to treasure it♪ 525 00:28:49,900 --> 00:28:57,100 ♪When the constellations shine♪ 526 00:28:57,480 --> 00:28:58,359 Mr. Yu and Mr. Zhou. 527 00:28:58,359 --> 00:28:59,199 Stay safe. 528 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Stay safe. 529 00:29:00,480 --> 00:29:01,639 You did great. 530 00:29:01,639 --> 00:29:02,080 See you. 531 00:29:02,080 --> 00:29:02,639 Bye. 532 00:29:04,060 --> 00:29:11,460 ♪For as long as I can, I will stay in this moment♪ 533 00:29:11,580 --> 00:29:16,980 ♪I'll be there for you when you return♪ 534 00:29:17,380 --> 00:29:21,340 ♪Today can you feel it♪ 535 00:29:21,380 --> 00:29:25,420 ♪The stars in the sky can attest♪ 536 00:29:25,660 --> 00:29:31,860 ♪That you're the one I want to find♪ 537 00:29:32,940 --> 00:29:35,860 ♪In my dream♪ 538 00:29:35,860 --> 00:29:39,860 ♪Carved in my memories♪ 539 00:29:39,860 --> 00:29:42,020 ♪It's your courage♪ 540 00:29:42,020 --> 00:29:46,700 ♪That makes me want to treasure it♪ 541 00:29:46,700 --> 00:29:47,940 CATC 542 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 Yu Tu 543 00:29:59,340 --> 00:30:05,133 SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158 544 00:30:05,199 --> 00:30:05,919 Everyone, 545 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 our meeting today 546 00:30:08,399 --> 00:30:09,159 is about 547 00:30:09,159 --> 00:30:10,480 the modifications to Project "Uno." 548 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 I'd like to have 549 00:30:14,119 --> 00:30:15,959 your opinions on the matter. 550 00:30:17,040 --> 00:30:18,159 Before the field test, 551 00:30:19,080 --> 00:30:20,600 I visited Mr. Guan at the hospital. 552 00:30:21,159 --> 00:30:21,719 I asked him 553 00:30:21,719 --> 00:30:23,159 to give this project a proper name. 554 00:30:24,399 --> 00:30:25,119 It's called... 555 00:30:26,760 --> 00:30:27,879 the "Search for God." 556 00:30:33,460 --> 00:30:36,660 SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158 557 00:30:37,560 --> 00:30:39,000 In the seemingly endless cosmos, 558 00:30:39,879 --> 00:30:41,159 we search for the truth 559 00:30:41,159 --> 00:30:42,520 of human and Earth's origins. 560 00:30:43,399 --> 00:30:45,000 In this infinite time and space, 561 00:30:45,719 --> 00:30:46,760 we search for the existence 562 00:30:46,760 --> 00:30:48,280 of another God's miraculous work. 563 00:30:48,879 --> 00:30:50,480 Its duty is to prove that we're not alone 564 00:30:51,879 --> 00:30:53,679 in this world. 565 00:30:56,000 --> 00:30:57,760 I wasn't paraphrasing. 566 00:30:58,800 --> 00:31:00,040 I think 567 00:31:00,040 --> 00:31:02,159 it was the goal of our toiling. 568 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158 569 00:31:10,080 --> 00:31:10,760 Yu Tu. 570 00:31:11,199 --> 00:31:12,119 When you did field test 571 00:31:12,119 --> 00:31:13,119 you cared for Uno... 572 00:31:13,199 --> 00:31:14,679 I mean, Search For God. 573 00:31:15,199 --> 00:31:16,760 He's been working on this 574 00:31:16,760 --> 00:31:17,959 to the point he didn't socialize. 575 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 But whom did you 576 00:31:20,240 --> 00:31:21,760 learn that tone from during the testing? 577 00:31:23,840 --> 00:31:24,959 Haven't you noticed it? 578 00:31:25,320 --> 00:31:26,480 "Keep up the good work." 579 00:31:26,639 --> 00:31:27,399 You sounded just like 580 00:31:27,399 --> 00:31:28,159 my high school teacher. 581 00:31:28,159 --> 00:31:29,520 That sent a chill down my spine. 582 00:32:00,980 --> 00:32:03,860 To Jingjing: There was a blizzard at the South 583 00:32:11,460 --> 00:32:13,380 National Aerospace Research Institute 584 00:32:14,820 --> 00:32:16,566 Mailbox 585 00:32:16,600 --> 00:32:17,439 Yu Tu. 586 00:32:17,800 --> 00:32:18,760 Are you sending a letter? 587 00:32:19,159 --> 00:32:20,240 You're old-fashioned. 588 00:32:20,520 --> 00:32:21,000 Doctor Zhao. 589 00:32:21,280 --> 00:32:21,560 Good morning. 590 00:32:21,760 --> 00:32:22,280 Good morning. 591 00:32:30,980 --> 00:32:34,860 Beijing 592 00:32:44,320 --> 00:32:45,879 It's heavy snow in Beijing. 593 00:32:45,879 --> 00:32:46,480 It started snowing 594 00:32:46,480 --> 00:32:47,639 in Shanghai a few days ago. 595 00:32:51,919 --> 00:32:52,240 Over here! 596 00:32:52,240 --> 00:32:53,560 The Star Award is over. 597 00:32:53,560 --> 00:32:54,800 Wait for a little. 598 00:32:54,800 --> 00:32:56,480 The company is throwing a cocktail party. 599 00:32:56,480 --> 00:32:57,399 The director and screenplay 600 00:32:57,399 --> 00:32:59,000 of your next drama are there. 601 00:32:59,000 --> 00:32:59,800 You should meet them 602 00:32:59,800 --> 00:33:00,840 at the party. 603 00:33:01,439 --> 00:33:02,199 Okay. 604 00:33:02,679 --> 00:33:04,199 I'll head over there after I get changed. 605 00:33:05,260 --> 00:33:08,620 Star Award VIP Passage 606 00:33:10,719 --> 00:33:12,280 I'm counting on you, Mr. Zhang. 607 00:33:12,280 --> 00:33:13,159 I'm flattered. 608 00:33:13,320 --> 00:33:13,919 We are 609 00:33:13,919 --> 00:33:15,199 counting on Jingjing. 610 00:33:15,439 --> 00:33:16,439 Her great performance 611 00:33:16,439 --> 00:33:17,560 pulls in the audience. 612 00:33:17,840 --> 00:33:18,879 Congratulations, Jingjing. 613 00:33:18,879 --> 00:33:20,119 The film draws well. 614 00:33:20,359 --> 00:33:21,080 Thanks. 615 00:33:21,399 --> 00:33:22,719 Weren't you investing in the project? 616 00:33:23,080 --> 00:33:24,320 Just a little. 617 00:33:24,480 --> 00:33:26,600 It was only for the joy. 618 00:33:26,600 --> 00:33:27,679 How humble of you. 619 00:33:58,680 --> 00:34:04,680 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 620 00:34:05,720 --> 00:34:11,800 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 621 00:34:12,880 --> 00:34:19,160 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 622 00:34:19,990 --> 00:34:26,640 ♪There will always be people running towards eternity♪ 623 00:34:27,640 --> 00:34:29,320 ♪The bustling intersection♪ 624 00:34:29,960 --> 00:34:33,840 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 625 00:34:34,400 --> 00:34:40,400 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 626 00:34:41,560 --> 00:34:46,960 ♪And I loved the universe in your heart♪ 627 00:34:48,640 --> 00:34:54,600 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 628 00:34:55,360 --> 00:35:02,600 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 629 00:35:31,600 --> 00:35:37,960 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 630 00:35:38,800 --> 00:35:45,200 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 631 00:35:46,040 --> 00:35:52,080 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 632 00:35:53,160 --> 00:35:59,960 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 633 00:36:00,360 --> 00:36:02,840 ♪Looking back all of a sudden♪ 634 00:36:03,440 --> 00:36:06,840 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 635 00:36:07,440 --> 00:36:13,800 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 636 00:36:14,600 --> 00:36:19,800 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 637 00:36:21,800 --> 00:36:27,800 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 638 00:36:29,040 --> 00:36:37,320 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 41051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.