Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,519 --> 00:00:18,239
- Previously onFive Bedrooms...
- Arggh!
2
00:00:18,280 --> 00:00:20,800
It looks like you're
gonna have to have surgery.
3
00:00:20,839 --> 00:00:22,239
What does that
mean in real terms?
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,120
No more footy, and he'll
have to rethink his career.
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,456
You're just on your
third beer, then?
6
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
Gotta have something to
get through the pain.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,200
- Elizabeth Wendell. Hello.
- Hello.
8
00:00:31,239 --> 00:00:32,559
Joseph!
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,440
And also with you.
10
00:00:38,479 --> 00:00:40,799
Sorry, are you talking
about open relationships?
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
- You don't have to do this.
- No, I want to try.
12
00:00:43,439 --> 00:00:45,359
Apparently, your work
ethic's gone to shit,
13
00:00:45,399 --> 00:00:48,199
you're late all the time and
you're snapping at staff.
14
00:00:48,240 --> 00:00:53,040
As nurse unit manager, I'm
giving you an official warning.
15
00:00:53,079 --> 00:00:56,639
I always knew I'd been
put on this earth to nurse.
16
00:00:56,679 --> 00:00:59,199
All under control, Mr Steer.
Don't you move a muscle.
17
00:00:59,240 --> 00:01:01,800
Helping people is
all I've ever done.
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,600
Wednesday was just peanut butter
and ham and lettuce on white bread.
19
00:01:04,640 --> 00:01:08,600
Thursday was just butter
and raw corn. Oh, and chalk.
20
00:01:08,640 --> 00:01:10,440
- Yes, all pretty standard.
- Mmm.
21
00:01:10,480 --> 00:01:12,640
Just how big are my
nipples going to get?
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,400
No-one knows.
23
00:01:14,439 --> 00:01:16,799
The problem is, I never
knew where to draw the line.
24
00:01:18,120 --> 00:01:20,000
You forgot the popcorn machine.
25
00:01:20,040 --> 00:01:21,400
He hates popcorn.
26
00:01:21,439 --> 00:01:23,399
- That's Louie.
- Hate it.
27
00:01:23,439 --> 00:01:25,639
Have you packed the fitted
sheets and the toilet paper?
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,800
I'll call you as soon
as I've unpacked.
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,560
If you change your mind,
30
00:01:29,599 --> 00:01:31,759
you want to come home,
there's no shame in that.
31
00:01:31,799 --> 00:01:35,399
Yes, there is! That would be
absolutely tragic for everyone.
32
00:01:35,439 --> 00:01:37,639
He's old enough to go to
war, for Christ's sake.
33
00:01:37,680 --> 00:01:40,200
- Get in the car.
- Beautiful moment, Mum.
34
00:01:40,239 --> 00:01:42,399
Love you, mate.
35
00:01:51,159 --> 00:01:54,199
- Morning, Heath. Got a minute?
- Not really.
36
00:01:54,239 --> 00:01:55,839
Just need you in early tomorrow.
37
00:01:55,879 --> 00:01:58,279
We've got an 8am
with Yvonne from HR.
38
00:01:58,319 --> 00:01:59,879
- What, both of us?
- Yep.
39
00:01:59,920 --> 00:02:02,000
- What for?
- Can't tell you.
40
00:02:02,040 --> 00:02:04,760
- Are you serious?
- Yes.
41
00:02:04,799 --> 00:02:06,536
You seriously not gonna
tell me what this is about?
42
00:02:06,560 --> 00:02:10,240
I'm asking you
nicely. Be on time.
43
00:02:14,639 --> 00:02:17,039
What, we not giving
you enough to do?
44
00:02:17,080 --> 00:02:19,200
Oh, no, I wasn't. I'm just...
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,560
OK, I did hear a few...
46
00:02:22,599 --> 00:02:23,959
Not enough to...
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,960
Just, I got the sense...
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,360
Is Heather in trouble?
49
00:02:27,400 --> 00:02:29,360
Just get her here
on time tomorrow.
50
00:02:29,400 --> 00:02:30,800
Yvonne is not a patient woman.
51
00:02:30,840 --> 00:02:33,160
And if Heather goes into
that meeting 40 minutes late,
52
00:02:33,199 --> 00:02:36,199
acting like... herself, then...
53
00:02:36,240 --> 00:02:38,120
Is it about the lateness?
54
00:02:38,159 --> 00:02:39,679
I'm not saying
anything else, Liz.
55
00:02:39,719 --> 00:02:42,319
The profanity? The hairclips?
56
00:02:42,360 --> 00:02:44,360
Is it about the bullying?
57
00:02:45,479 --> 00:02:47,039
Oh, my God.
58
00:02:47,080 --> 00:02:49,480
Just keep her calm.
59
00:03:18,599 --> 00:03:20,839
Mate, all you gotta
do is turn up.
60
00:03:20,879 --> 00:03:23,496
You'd be a glorified doorman. All you
have to do is open the door for people.
61
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
You only need one
good arm for that.
62
00:03:25,159 --> 00:03:26,999
Joseph's not talking
about a new career.
63
00:03:27,039 --> 00:03:28,199
It's just a stopgap.
64
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
- Exactly.
Yeah, I know.
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
But I want to take some time
66
00:03:31,080 --> 00:03:33,120
and really think
about what I do next.
67
00:03:33,159 --> 00:03:35,239
You know. Get a plan happening.
68
00:03:35,280 --> 00:03:36,720
If... if I could just chime in.
69
00:03:36,759 --> 00:03:38,399
You know, really,
once upon a time, um,
70
00:03:38,439 --> 00:03:40,319
the idea of working
as a receptionist
71
00:03:40,360 --> 00:03:41,840
in an aged-care facility
72
00:03:41,879 --> 00:03:43,295
would have been deeply
offensive to me.
73
00:03:43,319 --> 00:03:45,015
- It's perfectly understandable.
74
00:03:45,039 --> 00:03:46,295
But despite my
initial misgivings,
75
00:03:46,319 --> 00:03:47,855
it's actually been
incredibly rewarding.
76
00:03:47,879 --> 00:03:50,599
You know, sometimes I will
just catch a moment between
77
00:03:50,639 --> 00:03:55,599
a patient and a staff member,
and it's... a privilege.
78
00:03:55,639 --> 00:03:57,599
I mean, I'm a
receptionist, yes, but
79
00:03:57,639 --> 00:04:01,359
you know, I'm also a patron
in the theatre of humanity.
80
00:04:01,400 --> 00:04:03,480
Is that
what you'redoing?
81
00:04:03,520 --> 00:04:04,760
I'm wiping arses
82
00:04:04,800 --> 00:04:07,240
and you're a patron in
the theatre of humanity?
83
00:04:07,280 --> 00:04:10,160
And I'm happy for you,
Lizzie. That's spot-on.
84
00:04:10,199 --> 00:04:11,599
But it's just not for me.
85
00:04:11,639 --> 00:04:13,599
Listen, I've been
throwing this bloke
86
00:04:13,639 --> 00:04:15,279
a lot of business
over the years, mate.
87
00:04:15,319 --> 00:04:18,399
You just have to literally
turn up and cash the cheque.
88
00:04:18,439 --> 00:04:20,799
Joe, you don't have
to flick me a pity job
89
00:04:20,839 --> 00:04:22,439
just to impress Lizzie.
90
00:04:26,399 --> 00:04:28,359
Wow. OK.
91
00:04:29,279 --> 00:04:31,439
Nice one, mate.
92
00:04:32,639 --> 00:04:34,039
You're all class, Benno.
93
00:04:34,079 --> 00:04:37,599
And on that note
94
00:04:37,639 --> 00:04:39,719
take care of yourself,
and, uh, you know,
95
00:04:39,759 --> 00:04:41,839
when things turn to
shit, give us a call, OK?
96
00:04:41,879 --> 00:04:44,599
Um, Liz, um
97
00:04:44,639 --> 00:04:48,119
do you think we could maybe
have a little word outside?
98
00:04:48,160 --> 00:04:50,200
Is that...? Yeah?
99
00:04:57,439 --> 00:05:01,599
Uh... goodbyes have never
really been a strength
100
00:05:01,639 --> 00:05:02,839
of the Chigwell men.
101
00:05:04,720 --> 00:05:07,400
Um... Liz.
102
00:05:07,439 --> 00:05:09,199
Uh
103
00:05:09,240 --> 00:05:12,800
In regard to Ben's
104
00:05:12,839 --> 00:05:14,399
parting comment,
105
00:05:14,439 --> 00:05:16,919
I mean, you know,
obviously, there's
106
00:05:16,959 --> 00:05:19,279
you know, there's...
there's an attraction here.
107
00:05:20,439 --> 00:05:24,439
Well... well, there...
there is on my part. Um...
108
00:05:24,480 --> 00:05:26,800
I don't know. Maybe...
maybe it's a one-way street.
109
00:05:26,839 --> 00:05:31,519
There might have been some...
light traffic on the other side.
110
00:05:35,120 --> 00:05:39,040
OK, well, then I'm sure
that you agree that
111
00:05:39,079 --> 00:05:41,599
it... it would be a mistake.
112
00:05:42,920 --> 00:05:44,440
Of course.
113
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
So, why exactly?
114
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
Oh, oh... s-sorry, Ben indicated
115
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
that you and him have a
bit of a romantic past?
116
00:05:57,079 --> 00:05:58,439
I see.
117
00:05:58,480 --> 00:06:00,280
You know, I think stirring
118
00:06:00,319 --> 00:06:02,839
in that... crossover...
119
00:06:02,879 --> 00:06:05,799
Well, I wouldn't exactly call
it crossover, but, yeah, sure.
120
00:06:05,839 --> 00:06:07,199
OK. Well, I'm
really glad that...
121
00:06:07,240 --> 00:06:08,800
We're talking a
matter of minutes
122
00:06:08,839 --> 00:06:10,119
in a caravan before we moved in.
123
00:06:10,160 --> 00:06:11,696
Oh, yeah, he didn't really
go into the detail...
124
00:06:11,720 --> 00:06:13,280
I mean, if anything,
it just confirmed
125
00:06:13,319 --> 00:06:15,359
that Ben and I are
bereft of any chemistry.
126
00:06:15,399 --> 00:06:17,199
I mean, I didn't
even take my bra off.
127
00:06:17,240 --> 00:06:20,600
OK, I... I'm... don't
know what that means.
128
00:06:20,639 --> 00:06:22,639
Well, I don't know
why I said it.
129
00:06:24,879 --> 00:06:26,799
Well, um
130
00:06:26,839 --> 00:06:29,799
enjoy Singapore, Joseph.
131
00:06:29,839 --> 00:06:31,439
I'll, uh
132
00:06:32,600 --> 00:06:34,040
I'll try.
133
00:06:36,519 --> 00:06:38,039
I might just...
134
00:06:54,319 --> 00:06:57,599
- Is that really necessary?
- What?
135
00:06:57,639 --> 00:07:00,599
You couldn't knock that stubby
off before you came to bed?
136
00:07:00,639 --> 00:07:03,239
Well, I was... I was
gonna read for a bit.
137
00:07:04,680 --> 00:07:06,120
Is that a problem?
138
00:07:06,920 --> 00:07:08,520
I'm, you know
139
00:07:08,560 --> 00:07:11,600
just not a big fan of
beer fumes in the bedroom.
140
00:07:11,639 --> 00:07:13,399
Alright.
141
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
Fix that.
142
00:07:21,800 --> 00:07:24,080
Is it possible that you
might be drinking too much?
143
00:07:24,120 --> 00:07:26,280
No. Only had four
beers in the last
144
00:07:26,319 --> 00:07:28,255
sorry, five beers in the
last two and a half hours.
145
00:07:28,279 --> 00:07:30,279
Oh, right. And that's
supposed to reassure me?
146
00:07:30,319 --> 00:07:31,399
Yep.
147
00:07:31,439 --> 00:07:33,439
Look, I'm not saying
don't drink at all.
148
00:07:33,480 --> 00:07:36,800
I'm just saying
maybe you cap it to
149
00:07:36,839 --> 00:07:38,639
one or two a day.
150
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
- Duly noted.
151
00:07:41,839 --> 00:07:43,599
"Duly noted" you agree,
152
00:07:43,639 --> 00:07:46,679
or "Duly noted, thanks for your two
cents' worth, shove it up your arse"?
153
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
Oh!
154
00:07:48,680 --> 00:07:51,560
Look, I know you're
only trying to help,
155
00:07:51,600 --> 00:07:54,600
but I don't need you to tell
me how much I can drink.
156
00:07:54,639 --> 00:07:56,415
I don't want to have these
conversations with you.
157
00:07:56,439 --> 00:07:57,959
- Then don't.
- Well, someone has to!
158
00:07:58,000 --> 00:08:00,016
- Does it have to be you?
- OK, who else is gonna do it?
159
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
You're not my fuckin' mother!
160
00:08:04,959 --> 00:08:07,679
I didn't... Oh, fuck.
161
00:08:27,439 --> 00:08:29,919
- Good morning!
- Why are you yelling at me?
162
00:08:29,959 --> 00:08:32,239
- Sorry?
- I'm right here.
163
00:08:33,320 --> 00:08:36,600
Um, I took the liberty
of making you a coffee.
164
00:08:36,639 --> 00:08:37,679
Thank you.
165
00:08:37,720 --> 00:08:39,160
Could I offer you
a breakfast muffin,
166
00:08:39,200 --> 00:08:40,680
fruit salad or protein smoothie?
167
00:08:40,720 --> 00:08:42,120
- No.
- OK.
168
00:08:42,159 --> 00:08:44,015
Also, don't forget you've
got that meeting at 8am.
169
00:08:44,039 --> 00:08:46,839
- I'll be in the car.
- Right behind you!
170
00:08:50,000 --> 00:08:51,880
OK, Heather slept in
my bed last night.
171
00:08:51,919 --> 00:08:53,056
I think her and Ben had a fight.
172
00:08:53,080 --> 00:08:54,640
What?! What about?
173
00:08:54,679 --> 00:08:56,799
I don't know. I couldn't
get anything out of her.
174
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
She just lay there seething
and clearing her throat.
175
00:08:59,679 --> 00:09:03,519
Did Ben... did he
sleep in Simmo's tent?
176
00:09:03,559 --> 00:09:04,999
Come in for a feed
if you want, mate.
177
00:09:05,039 --> 00:09:06,296
What the hell
happened in that room
178
00:09:06,320 --> 00:09:08,320
that they both had to leave it?
179
00:09:08,360 --> 00:09:10,640
Good morning!
- Morning.
180
00:09:15,399 --> 00:09:18,919
Look, I think Heather is walking
into a situation at work.
181
00:09:18,960 --> 00:09:20,240
I think she could be in trouble.
182
00:09:20,279 --> 00:09:21,799
Not serious trouble?
183
00:09:21,840 --> 00:09:23,696
All I know is that if she goes
in there angry, I don't know...
184
00:09:23,720 --> 00:09:25,520
Liz! What the
fuck are you doing?!
185
00:09:25,559 --> 00:09:27,799
OK, coming! Sorry!
186
00:09:35,720 --> 00:09:38,880
Just before your meeting, I
thought it'd be a good idea
187
00:09:38,919 --> 00:09:40,399
for us to take a moment.
188
00:09:40,440 --> 00:09:43,120
- What for?
- Centre ourselves.
189
00:09:43,159 --> 00:09:44,479
To be alone with our thoughts.
190
00:09:44,519 --> 00:09:46,056
I don't want to be
alone with my thoughts.
191
00:09:46,080 --> 00:09:49,360
Sometimes, I find it
helpful to imagine
192
00:09:49,399 --> 00:09:52,679
the negative things
in my life as
193
00:09:52,720 --> 00:09:54,040
as leaves.
194
00:09:54,080 --> 00:09:57,080
And... and what I do
is, is I picture those
195
00:09:57,120 --> 00:09:59,000
leaves
196
00:09:59,039 --> 00:10:01,039
falling down from a tree
197
00:10:01,080 --> 00:10:02,600
into a... a babbling brook.
198
00:10:02,639 --> 00:10:07,159
And then I watch those
leaves floating away
199
00:10:07,200 --> 00:10:08,480
floating away...
200
00:10:08,519 --> 00:10:10,839
Oh, Jesus Christ,
Liz! Just spit it out.
201
00:10:10,879 --> 00:10:13,439
- What?
- You obviously know something.
202
00:10:13,480 --> 00:10:16,040
Do you have any intel about
what I'm walking into today?
203
00:10:17,440 --> 00:10:21,480
Course you don't. You're
a fuckin' receptionist.
204
00:10:34,600 --> 00:10:36,520
Right. Thank you
for coming in early.
205
00:10:36,559 --> 00:10:39,079
Not a problem. Uh, is
this about the lateness?
206
00:10:39,120 --> 00:10:41,000
No, it's not just
about the lateness.
207
00:10:41,039 --> 00:10:44,199
This is about an issue that has been
brought to us by a number of staff.
208
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
O-OK. The, uh...
the communal fridge.
209
00:10:46,440 --> 00:10:47,680
It's not the fridge, Heather.
210
00:10:47,720 --> 00:10:50,120
No, this issue is
specifically about you.
211
00:10:50,159 --> 00:10:51,879
What about me?
212
00:10:51,919 --> 00:10:53,239
To be clear,
213
00:10:53,279 --> 00:10:54,855
no-one's questioning your
competence as a nurse.
214
00:10:54,879 --> 00:10:57,359
No, what we're questioning
is your personal behaviour.
215
00:10:57,399 --> 00:10:59,399
What does that mean?
216
00:10:59,440 --> 00:11:03,360
There have been several accusations
of bullying made against you.
217
00:11:03,399 --> 00:11:05,959
A number of staff and
at least one patient
218
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
have, when questioned, said that
they have felt bullied by you.
219
00:11:09,440 --> 00:11:12,960
What exactly are we saying
constitutes bullying here?
220
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
Intimidation and name-calling.
221
00:11:14,480 --> 00:11:17,000
Is it because I
called Karl a dipshit?
222
00:11:17,039 --> 00:11:18,615
Because if you saw the
way he puts an IV in,
223
00:11:18,639 --> 00:11:20,679
you'd know that's practically
a term of endearment.
224
00:11:20,720 --> 00:11:22,200
Karl doesn't see it
that way, Heather.
225
00:11:22,240 --> 00:11:24,360
The point of
this meeting is
226
00:11:24,399 --> 00:11:25,879
to avoid any further escalation.
227
00:11:25,919 --> 00:11:27,399
It's actually to
help you, Heather.
228
00:11:27,440 --> 00:11:28,480
Is it?
229
00:11:28,519 --> 00:11:30,399
Or is it just PC
bullshit gone mad,
230
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
trying to 'help'
the only dickhead
231
00:11:32,320 --> 00:11:34,255
who actually pulls her own
fucking weight around here?
232
00:11:34,279 --> 00:11:36,336
Right, that's a second warning,
and it's going in the book.
233
00:11:36,360 --> 00:11:37,600
You know what, Yvonne?
234
00:11:37,639 --> 00:11:39,759
You go ahead, you
put it in your book,
235
00:11:39,799 --> 00:11:42,399
and then you can shove it
up your pencil-pushing arse.
236
00:11:42,440 --> 00:11:44,960
- Heather!
- I have spent my best years
237
00:11:45,000 --> 00:11:47,680
going above and
beyond for you people,
238
00:11:47,720 --> 00:11:50,000
and this is what I get?
239
00:11:50,039 --> 00:11:52,239
Well, get fucked. I quit.
240
00:12:05,679 --> 00:12:06,919
Hello.
241
00:12:06,960 --> 00:12:08,840
It's Colin.
Don't let on it's me.
242
00:12:08,879 --> 00:12:12,159
- Is Heather on the premises?
- No, she's at work.
243
00:12:12,200 --> 00:12:13,760
Who is there, please?
244
00:12:13,799 --> 00:12:17,279
Um... Harry and me, and I
think Ben's here somewhere.
245
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
I am on approach.
246
00:12:25,799 --> 00:12:28,519
Bullying?
247
00:12:28,559 --> 00:12:32,279
And in response, she blew up
and quit the nursing home.
248
00:12:32,320 --> 00:12:34,280
- What?! - Oh, my God.
- When did that happen?
249
00:12:34,320 --> 00:12:36,120
Oh, almost 40 minutes ago.
250
00:12:36,159 --> 00:12:37,519
And she called you?
251
00:12:37,559 --> 00:12:41,239
No, I called her about
Timmy's kitchenware dramas.
252
00:12:41,279 --> 00:12:43,479
And let's just say
she needed an outlet,
253
00:12:43,519 --> 00:12:45,119
and I became that outlet.
254
00:12:45,159 --> 00:12:47,439
She considers herself
the innocent victim here,
255
00:12:47,480 --> 00:12:48,800
but I think we all know
256
00:12:48,840 --> 00:12:52,080
Heather Doyle... has
a bullying problem.
257
00:12:52,120 --> 00:12:54,440
- I don't reckon.
- Oh, come on, mate.
258
00:12:54,480 --> 00:12:56,135
We all love her enough
to turn a blind eye,
259
00:12:56,159 --> 00:12:58,439
but now it's starting
to hurt other people.
260
00:12:58,480 --> 00:13:01,840
Um, she can definitely
be vehement...
261
00:13:01,879 --> 00:13:03,279
But it comes from a good place.
262
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
Oh, heart of gold, no
question. But she's guilty.
263
00:13:06,720 --> 00:13:10,480
And the time has come for
one of us... to tell her.
264
00:13:12,320 --> 00:13:13,480
I vote you.
265
00:13:13,519 --> 00:13:16,399
Mmm. As the old
flame, I would have.
266
00:13:16,440 --> 00:13:19,560
But, alas, that baton
has been passed.
267
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
No, I'm probably not
the man for that job.
268
00:13:23,399 --> 00:13:25,559
- Just right at the moment.
- Why is that?
269
00:13:26,679 --> 00:13:28,559
Rather not get into it.
270
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
- Harry.
271
00:13:30,679 --> 00:13:32,399
Come on, Harry. She
won't attack you.
272
00:13:32,440 --> 00:13:33,936
Who else is gonna write
her Valium prescriptions?
273
00:13:33,960 --> 00:13:36,800
I assure you, she lashes
out at me very regularly.
274
00:13:36,840 --> 00:13:38,200
Then it's gotta be you, Ains.
275
00:13:38,240 --> 00:13:40,135
You're the only one she
won't attack full throttle.
276
00:13:40,159 --> 00:13:41,696
She can still attack me
without hurting the baby.
277
00:13:41,720 --> 00:13:43,320
- You do realise that?
278
00:13:43,360 --> 00:13:45,720
Yeah. OK. She won't.
279
00:13:45,759 --> 00:13:47,319
She won't risk it.
280
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
- What?
- Where are they...?
281
00:13:52,360 --> 00:13:54,000
Heather!
282
00:13:54,039 --> 00:13:55,959
This is a surprise.
283
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
Surprise? I live here.
284
00:13:58,960 --> 00:14:00,120
Oh, jeez!
285
00:14:00,159 --> 00:14:01,839
I just meant
you're home early.
286
00:14:01,879 --> 00:14:04,679
I won't ask what's going
on with you and Heather.
287
00:14:04,720 --> 00:14:06,920
Mmm. I appreciate that.
288
00:14:06,960 --> 00:14:10,400
But... for what it's worth,
289
00:14:10,440 --> 00:14:13,400
I've been there.
290
00:14:13,440 --> 00:14:15,200
Done my time in the doghouse.
291
00:14:15,240 --> 00:14:17,280
Basically said
fuck-all in my defence...
292
00:14:17,320 --> 00:14:19,680
And let me say, if you ever
need a pair of shoulders
293
00:14:19,720 --> 00:14:23,000
to take some of the weight
off that big old rig of yours,
294
00:14:23,039 --> 00:14:24,639
you feel free to use mine.
295
00:14:24,679 --> 00:14:27,159
Arseholes, plural,
made an official complaint...
296
00:14:27,200 --> 00:14:28,880
Thank you, Col.
297
00:14:28,919 --> 00:14:31,439
The more I think about it,
the more I reckon it was Karl.
298
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
He's totally incompetent.
299
00:14:33,320 --> 00:14:35,480
He can't even make eye
contact with the oldies.
300
00:14:35,519 --> 00:14:37,999
I mean, if I wasn't there
to clean up his mistakes,
301
00:14:38,039 --> 00:14:39,599
he'd probably kill someone,
302
00:14:39,639 --> 00:14:41,759
but somehow I'mthe arsehole.
303
00:14:41,799 --> 00:14:43,239
You're not an arsehole.
304
00:14:43,279 --> 00:14:45,279
No. No, you are a... a very...
305
00:14:45,320 --> 00:14:46,520
- Passionate.
- Yeah.
306
00:14:46,559 --> 00:14:49,479
A passionate and...
and hardworking woman.
307
00:14:49,519 --> 00:14:51,639
With the purest of intentions.
308
00:14:57,360 --> 00:15:00,800
But... sometimes, Heath
309
00:15:02,360 --> 00:15:05,600
sometimes you can
be... slightly...
310
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
Bullish?
311
00:15:08,840 --> 00:15:10,680
Oh, shit.
312
00:15:12,039 --> 00:15:13,119
What?
313
00:15:13,159 --> 00:15:15,599
- Confident.
- Yeah.
314
00:15:15,639 --> 00:15:20,359
Confident, in...
in a way that could
315
00:15:20,399 --> 00:15:23,159
be construed as
316
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
as... aggressive.
317
00:15:27,200 --> 00:15:29,480
Is there another way out
of here or is this it?
318
00:15:29,519 --> 00:15:32,679
Or... you
know, intimidating.
319
00:15:32,720 --> 00:15:34,720
Slightly.
320
00:15:35,399 --> 00:15:37,719
Just to some people.
321
00:15:41,399 --> 00:15:42,719
Well.
322
00:15:43,720 --> 00:15:45,160
Thank you.
323
00:15:46,120 --> 00:15:48,560
Perfect day for you
to find the balls
324
00:15:48,600 --> 00:15:50,280
to tell me how you really feel.
325
00:15:50,320 --> 00:15:52,120
- Oh, no.
- Heath...
326
00:15:52,159 --> 00:15:53,696
No, Harry, listen, I hope
it works out with Xav,
327
00:15:53,720 --> 00:15:55,280
'cause the next time
you need someone
328
00:15:55,320 --> 00:15:57,480
to drive your dating app,
give your mother a call.
329
00:15:57,519 --> 00:15:59,096
- Oh, come on.
- And any further questions
330
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
about your nipples or
how often you're farting
331
00:16:01,320 --> 00:16:03,480
can probably go through
Google from now on.
332
00:16:03,519 --> 00:16:05,119
Uh...
333
00:16:09,120 --> 00:16:12,880
Look, solid effort,
Ains. Terrific start.
334
00:16:12,919 --> 00:16:15,039
I think there's more to say
in the fullness of time,
335
00:16:15,080 --> 00:16:17,280
but, uh... you did very well.
336
00:16:23,639 --> 00:16:27,239
For the first time
in years, I had nowhere to be.
337
00:16:27,279 --> 00:16:29,839
Just me and my thoughts.
338
00:16:29,879 --> 00:16:32,119
It wasn't a happy place.
339
00:16:38,919 --> 00:16:42,479
Liz, your face is very
triggering for me right now.
340
00:16:42,519 --> 00:16:45,719
- So if this isn't urgent...
- I had a word with Pat.
341
00:16:45,759 --> 00:16:47,279
After you left.
342
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
Apparently, if you
pop in tomorrow
343
00:16:49,559 --> 00:16:54,079
and offer a full apology to her,
Yvonne and the entire staff,
344
00:16:54,120 --> 00:16:57,480
they will consider
re-examining the situation.
345
00:16:57,519 --> 00:17:00,039
Meapologise to them?
346
00:17:00,080 --> 00:17:02,680
I am but the humble messenger.
347
00:17:04,319 --> 00:17:07,839
Would you like me to respond
on your behalf in some way?
348
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
What is my face telling you?
349
00:17:09,880 --> 00:17:12,080
Oh, this seems like a trap.
350
00:17:12,119 --> 00:17:13,919
But OK.
351
00:17:13,960 --> 00:17:18,760
Is it saying, "Liz, I appreciate
you offering this information.
352
00:17:18,799 --> 00:17:20,535
"Leave me now, please,
and run for your life"?
353
00:17:20,559 --> 00:17:21,719
Close enough.
354
00:17:25,079 --> 00:17:26,919
OK, Harry. You're up.
355
00:17:26,960 --> 00:17:29,015
No, no, no. I've... I've
already tried. We both have.
356
00:17:29,039 --> 00:17:30,279
No, no, we are all committing
357
00:17:30,319 --> 00:17:31,799
to a minimum of
three attempts each.
358
00:17:31,839 --> 00:17:34,839
If she doesn't do a
complete 180 in 12 hours,
359
00:17:34,880 --> 00:17:37,040
they will not let her back.
360
00:17:37,079 --> 00:17:38,696
Is there any chance
that's what she wants?
361
00:17:38,720 --> 00:17:40,255
- She doesn't.
- She only thinks she does.
362
00:17:40,279 --> 00:17:41,936
But that's just the
rage and the adrenaline.
363
00:17:41,960 --> 00:17:45,560
When... when thatwears off and
she realises what she's done...
364
00:17:46,720 --> 00:17:48,680
OK. Would they accept
a written apology?
365
00:17:48,720 --> 00:17:50,320
I know all her
internet passwords.
366
00:17:50,359 --> 00:17:53,519
Has to be a full face-to-face
with the entire staff
367
00:17:53,559 --> 00:17:54,479
in 12 hours.
368
00:17:54,519 --> 00:17:55,719
No.
369
00:17:55,759 --> 00:17:57,639
I think you guys are
all overthinking this.
370
00:17:57,680 --> 00:18:00,080
Seriously, when somebody
quits their job on a whim,
371
00:18:00,119 --> 00:18:01,799
there's only thing you can do.
372
00:18:03,079 --> 00:18:04,839
You take 'em to the
loudest club you can find
373
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
and you get 'em smashed.
374
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
- Mmm.
- Mmm.
375
00:18:08,119 --> 00:18:11,279
No, I'm tell... I'm telling you.
That's how you crack her open.
376
00:18:11,319 --> 00:18:13,519
Oh, that approach might work
with some people, but...
377
00:18:13,559 --> 00:18:15,199
- Not to Heather.
- No, definitely not.
378
00:18:16,720 --> 00:18:19,200
Well, why don't I
just ask her, then?
379
00:18:20,680 --> 00:18:22,320
Uh...
380
00:18:29,640 --> 00:18:32,680
Uh... Harry, I hope you
enjoyed your time together.
381
00:18:36,119 --> 00:18:38,279
No, thank you!
382
00:18:38,319 --> 00:18:40,639
I come bearing wine.
383
00:18:41,920 --> 00:18:44,480
- Enter.
384
00:18:49,720 --> 00:18:52,240
OK, full disclosure -
we're also going to a club.
385
00:18:52,279 --> 00:18:54,399
All of us. So that includes you.
386
00:18:54,440 --> 00:18:55,880
I'm not going anywhere.
387
00:18:55,920 --> 00:18:59,000
And I'm certainly not going
anywhere with noise or people.
388
00:18:59,039 --> 00:19:04,239
I understand, and I empathise,
but you will find no peace here.
389
00:19:05,359 --> 00:19:06,759
They're not gonna
leave you alone.
390
00:19:06,799 --> 00:19:10,079
They are planning
waves of interventions.
391
00:19:10,119 --> 00:19:13,199
It's terrifying.
Counselling. Mindfulness.
392
00:19:13,240 --> 00:19:16,280
Mmm - somebody mentioned
cupping at some point.
393
00:19:16,319 --> 00:19:19,079
Ainsley has nine
self-help books.
394
00:19:19,119 --> 00:19:20,879
Fine. I'll just lock the door.
395
00:19:20,920 --> 00:19:22,160
Most of them are audiobooks.
396
00:19:22,200 --> 00:19:23,696
They'll just come
straight through the door.
397
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
Well, I'll put on
noise-cancelling headphones
398
00:19:25,519 --> 00:19:27,159
and I'll drug myself to sleep.
399
00:19:27,200 --> 00:19:29,320
They're not gonna let you sleep.
400
00:19:30,240 --> 00:19:32,640
So, you can endure that,
401
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
or
402
00:19:34,319 --> 00:19:35,679
We go some place so loud,
403
00:19:35,720 --> 00:19:38,200
you're not gonna hear
a single word they say.
404
00:19:40,920 --> 00:19:42,800
Where?
405
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
Get changed.
406
00:19:50,319 --> 00:19:52,079
We're all going to DPs.
407
00:19:52,119 --> 00:19:53,679
What?!
I need details.
408
00:19:53,720 --> 00:19:57,320
- Every single word you said.
- No. This is not reality.
409
00:20:01,400 --> 00:20:03,440
- Is it Double Punch?
Nope.
410
00:20:03,480 --> 00:20:06,240
- Is it Double Pop?
- Keep guessing.
411
00:20:06,279 --> 00:20:10,239
Uh... And it is definitely
DPs? Not DVs or Bs?
412
00:20:10,279 --> 00:20:12,359
Is it
Double Penetration?
413
00:20:12,400 --> 00:20:14,320
Oh, Heath! You look so...
414
00:20:14,359 --> 00:20:16,759
- Shut up.
- You look incredible.
415
00:20:16,799 --> 00:20:18,559
- Just shut your face.
- You really do.
416
00:20:18,599 --> 00:20:19,775
How hard is it to not say words?
417
00:20:19,799 --> 00:20:21,239
- We're just trying to...
- Not hard.
418
00:20:21,279 --> 00:20:23,399
In fact, it's easier
than sayingwords.
419
00:20:26,519 --> 00:20:28,319
You heading out, are you?
420
00:20:28,359 --> 00:20:30,399
We are going clubbing.
421
00:20:31,920 --> 00:20:33,560
Have a good night.
422
00:20:33,599 --> 00:20:34,959
You too.
423
00:21:00,960 --> 00:21:03,160
- Cheers. Down the hatch.
Come on, Heather.
424
00:21:03,200 --> 00:21:04,360
Cheers!
425
00:21:04,400 --> 00:21:06,280
Whoo-hoo!
426
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
Whoo! Alright, another one.
427
00:21:15,599 --> 00:21:17,199
Ahh!
428
00:21:18,720 --> 00:21:20,800
Is this the best you could do?
429
00:21:22,119 --> 00:21:24,279
- It's empty.
- Yeah.
430
00:21:24,319 --> 00:21:26,399
I promised you
noise, not crowds.
431
00:21:26,440 --> 00:21:28,240
I thought you'd be happy.
432
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
Alright, let's... let's
go again. Come on.
433
00:21:40,799 --> 00:21:42,839
How are you feeling?
434
00:21:45,240 --> 00:21:49,520
- The tequila's helping.
- Excellent.
435
00:21:49,559 --> 00:21:52,159
Have you had a chance to
talk to Ben since last night?
436
00:21:52,200 --> 00:21:54,960
I came here specifically
to avoid this, Ains.
437
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
OK.
438
00:22:01,200 --> 00:22:02,760
Ben said.
439
00:22:02,799 --> 00:22:05,359
"You're not my fucking mother."
440
00:22:08,799 --> 00:22:11,639
Oh.
441
00:22:11,680 --> 00:22:15,360
I'm sure he didn't mean it.
I mean, he's on a lot of oxy.
442
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
He knew what he was saying.
443
00:22:22,599 --> 00:22:25,199
What is the deal with you
and the loaded brother?
444
00:22:26,200 --> 00:22:28,280
Nothing. It's flatlined.
445
00:22:28,319 --> 00:22:30,759
- I don't understand.
- No, neither do I.
446
00:22:30,799 --> 00:22:32,519
Do you know what...
447
00:22:32,559 --> 00:22:36,479
Not only did I make a complete
dick of myself with Joseph,
448
00:22:36,519 --> 00:22:38,159
do you know what
really burns me up?
449
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
Please.
450
00:22:41,160 --> 00:22:43,360
What? Tell me.
451
00:22:44,640 --> 00:22:46,680
When... when Harry
and I started our
452
00:22:46,720 --> 00:22:49,400
our mission to achieve more sex,
453
00:22:49,440 --> 00:22:53,160
do you know, my big concern
was, "How is Harry gonna cope"
454
00:22:53,200 --> 00:22:55,760
"when I start racking
up all these numbers?"
455
00:22:55,799 --> 00:22:58,599
Turns out the exact
number - zero.
456
00:22:58,640 --> 00:23:00,040
Fucking loser!
457
00:23:00,079 --> 00:23:05,359
I even bumped up my age range
in the dating apps to 55.
458
00:23:05,400 --> 00:23:07,680
And the only person
I have slept with
459
00:23:07,720 --> 00:23:10,680
since my... spin in the caravan
460
00:23:10,720 --> 00:23:12,520
my ex-husband.
461
00:23:14,599 --> 00:23:16,199
Well, that is gonna change.
462
00:23:16,240 --> 00:23:18,760
Because tonight
463
00:23:18,799 --> 00:23:20,479
you're gonna pick up.
464
00:23:21,640 --> 00:23:24,160
Alright, there's, like,
a dozen people here,
465
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
so I think the odds...
466
00:23:25,440 --> 00:23:28,800
Liz, Liz. Look at you.
467
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
Come on.
468
00:23:31,799 --> 00:23:33,759
- Shots.
- Perfect.
469
00:23:33,799 --> 00:23:35,959
Oh. Thank you. Oh.
470
00:23:39,400 --> 00:23:41,760
- OK. Come on, Heather.
471
00:23:41,799 --> 00:23:44,479
- Come on. Up, up, up, up, up.
- Just... just one song.
472
00:23:44,519 --> 00:23:47,959
We can do this the easy
way or the hard way.
473
00:23:48,000 --> 00:23:49,760
- Come on.
- Up, up, up, up, up.
474
00:23:49,799 --> 00:23:50,919
Oh!
475
00:23:50,960 --> 00:23:53,640
- Yeah. You know you want to.
- Oh, come on.
476
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
An obscene amount of money
has been thrown over that bar.
477
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
Just give us something.
478
00:23:57,599 --> 00:23:59,399
OK, fine!
479
00:23:59,440 --> 00:24:02,400
If you can get Lucinda Williams,
Loretta Lynn or the Waifs
480
00:24:02,440 --> 00:24:04,120
through the
speakers, I'll dance.
481
00:24:04,160 --> 00:24:05,376
I don't know who any
of those people are.
482
00:24:05,400 --> 00:24:06,960
They're all tortured
country singers.
483
00:24:07,000 --> 00:24:09,360
- Good luck.
- Ugh.
484
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Hi.
485
00:24:17,640 --> 00:24:20,400
Could we persuade you
to play a request?
486
00:24:20,440 --> 00:24:23,360
I know it's such an insult,
but we wouldn't be asking
487
00:24:23,400 --> 00:24:25,960
if this wasn't a
life-or-death situation.
488
00:24:26,000 --> 00:24:27,160
I suppose you're a doctor?
489
00:24:27,200 --> 00:24:29,560
Oh, my God! I actually
am. I kid you...
490
00:24:29,599 --> 00:24:30,839
- Like, I'm a surgeon.
- He is!
491
00:24:30,880 --> 00:24:33,840
Well, no-one's dying
per se, but, uh,
492
00:24:33,880 --> 00:24:38,200
but I can confirm we do have
a legitimate musicemergency.
493
00:24:39,680 --> 00:24:41,960
- What's the song?
Loretta Lynn.
494
00:24:42,000 --> 00:24:44,080
Lucinda Williams?
495
00:24:44,119 --> 00:24:46,199
- Or the Waifs!
- Whoa. OK.
496
00:24:46,240 --> 00:24:48,480
Listen, if I play any of that,
497
00:24:48,519 --> 00:24:50,199
I'm never coming
back here again.
498
00:24:50,240 --> 00:24:53,000
There's, like, two
people dancing.
499
00:24:53,039 --> 00:24:54,919
Yeah, and I can't
afford to lose 'em.
500
00:24:54,960 --> 00:24:57,720
I understand the gravity of
what we're asking you to do,
501
00:24:57,759 --> 00:24:59,999
but we are dealing
with a middle-aged lady
502
00:25:00,039 --> 00:25:01,479
in a huge amount of pain,
503
00:25:01,519 --> 00:25:02,839
and if she doesn't dance off
504
00:25:02,880 --> 00:25:04,800
at least some of the
alcohol she's consumed,
505
00:25:04,839 --> 00:25:07,519
there's a very real
chance she could implode.
506
00:25:07,559 --> 00:25:09,136
I'd... I'd love to help,
really, genuinely...
507
00:25:09,160 --> 00:25:11,560
Would it make any difference
if... if I bought you a beer?
508
00:25:11,599 --> 00:25:14,159
- I get those for free.
- Well, a cocktail, then.
509
00:25:14,200 --> 00:25:17,800
As... as a gesture
of goodwill. OK? OK?
510
00:25:17,839 --> 00:25:19,279
- OK.
- Wait.
511
00:25:23,359 --> 00:25:25,919
- Why'd you go?
- That man was into you.
512
00:25:25,960 --> 00:25:27,000
What?!
513
00:25:27,039 --> 00:25:28,319
Harry, he was flirting with you.
514
00:25:28,359 --> 00:25:29,559
No, he wasn't!
515
00:25:29,599 --> 00:25:33,679
Harry, I know fuck-me
eyes when I see them.
516
00:25:37,960 --> 00:25:39,360
Oh, my God.
517
00:25:39,400 --> 00:25:41,480
That particularly
cute guy is into you,
518
00:25:41,519 --> 00:25:44,079
and I'm into the idea that
you might be into him.
519
00:25:44,119 --> 00:25:46,599
And everything else
520
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
is up to you.
521
00:25:51,200 --> 00:25:54,000
Simmo, I've got it.
OK, Heather cracked.
522
00:25:54,039 --> 00:25:56,799
Apparently, Ben said to her.
523
00:25:57,920 --> 00:25:59,240
"You're not my mother."
524
00:25:59,279 --> 00:26:02,359
- Well, that's alright. It's...
- What?
525
00:26:02,400 --> 00:26:05,640
No. No, no. No,
Simmo, it's terrible.
526
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
Well, if it's mymum, sure, but.
527
00:26:07,359 --> 00:26:08,856
Benny's mum, that's
pretty much a compliment.
528
00:26:08,880 --> 00:26:11,720
- No, Simmo, um...
- You should see her, Ains.
529
00:26:11,759 --> 00:26:13,159
Sandy Chigwell.
530
00:26:13,200 --> 00:26:16,120
Not only is she a delightful
conversationalist,
531
00:26:16,160 --> 00:26:17,800
she was model material.
532
00:26:17,839 --> 00:26:20,199
She's still a very
good-looking lady, you know.
533
00:26:20,240 --> 00:26:22,000
OK, Simmo, it... it
would be the equivalent
534
00:26:22,039 --> 00:26:24,719
of someone describing you as
535
00:26:24,759 --> 00:26:28,399
a man who never returns a shout.
536
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
Shit. Really?
537
00:26:31,640 --> 00:26:33,720
- He needs to apologise.
- Leave it with me.
538
00:26:33,759 --> 00:26:37,599
I hear you. I feel you. I'm
all over it like a mad rash.
539
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
Oh, I'm pretty tired, mate.
540
00:26:43,519 --> 00:26:45,639
Well, stir yourself, son.
541
00:26:45,680 --> 00:26:47,680
This chat is
happening right now.
542
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Now, we both know
543
00:26:51,000 --> 00:26:53,040
how I felt about your
mum when I was younger.
544
00:26:53,079 --> 00:26:54,639
What?!
545
00:26:54,680 --> 00:26:57,920
We both know how hot she was,
still is, and anyone who met her
546
00:26:57,960 --> 00:27:01,280
would be proud to be compared
to Sandy Chigwell, yeah?
547
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
Not so much Heath, mate.
548
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Oh, what did they tell you?
549
00:27:08,519 --> 00:27:10,479
Well, this is just...
coming from Ains,
550
00:27:10,519 --> 00:27:12,439
and... that's pretty
much all she said.
551
00:27:12,480 --> 00:27:16,880
Oh, I didn't mean she
was like my actual mum.
552
00:27:16,920 --> 00:27:18,600
I just meant that...
553
00:27:18,640 --> 00:27:20,520
- Fuckin' hell!
- Mmm.
554
00:27:20,559 --> 00:27:22,079
You know, it wasn't
even about her.
555
00:27:22,119 --> 00:27:24,439
I was pissed and I was just
arcing up about everything.
556
00:27:24,480 --> 00:27:25,880
Most of it was really about Joe.
557
00:27:25,920 --> 00:27:28,040
Well, maybe tell her
that, mate. Yeah?
558
00:27:28,079 --> 00:27:29,439
Go in hard with an apology
559
00:27:29,480 --> 00:27:32,040
and... maybe stress that
she's nothing like your mum.
560
00:27:32,079 --> 00:27:36,559
Tell her... she's so
youthful, she's like... J.Lo.
561
00:27:36,599 --> 00:27:38,799
Nah. J.Lo's older
than you think, mate.
562
00:27:38,839 --> 00:27:42,079
Well, tell her she'd probably
still fit into Mia's clothes.
563
00:27:42,119 --> 00:27:44,639
- What?
- Yeah, don't... don't say that.
564
00:27:44,680 --> 00:27:48,080
But say something,
mate, whatever it takes.
565
00:27:48,119 --> 00:27:50,359
Just fix it.
566
00:27:51,400 --> 00:27:53,760
- You fair dinkum?
- Hey?
567
00:27:53,799 --> 00:27:55,599
Were you really
that into my mum?
568
00:27:55,640 --> 00:27:59,720
Oh, it was mostly at the
tail end of year eight.
569
00:27:59,759 --> 00:28:02,559
A few weeks in the summer
of 2013, if I'm honest.
570
00:28:03,680 --> 00:28:05,800
Yeah. She wore a hell
of a dress to your 30th.
571
00:28:05,839 --> 00:28:08,039
- Come on.
- I still think about it.
572
00:28:09,359 --> 00:28:10,799
Alright.
573
00:28:14,880 --> 00:28:17,600
I know this one!
574
00:28:17,640 --> 00:28:19,920
You could have a
little move to this.
575
00:28:19,960 --> 00:28:22,240
I agreed to very specific terms.
576
00:28:22,279 --> 00:28:24,959
OK, you know what? I am
five months pregnant.
577
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
I've been here for 12 rounds,
578
00:28:26,640 --> 00:28:29,920
and every time Liz took a shot,
she flicked me with tequila.
579
00:28:29,960 --> 00:28:31,320
It's seeping into my skin.
580
00:28:31,359 --> 00:28:33,999
I googled it - I could
already be drunk.
581
00:28:34,039 --> 00:28:37,439
I have earned this dance.
582
00:28:37,480 --> 00:28:41,480
That's disgraceful, using
your unborn child like that.
583
00:28:44,240 --> 00:28:45,440
Get up!
584
00:28:45,480 --> 00:28:47,760
- Come on!
585
00:28:50,039 --> 00:28:53,479
- Here she comes! Whoo!
- Whoa!
586
00:28:57,559 --> 00:28:59,679
- Come on!
- Come on, Heather!
587
00:28:59,720 --> 00:29:02,160
Come on, Heather.
You know you want to.
588
00:29:19,839 --> 00:29:22,879
Yes, queen!
- Whoo!
589
00:29:48,160 --> 00:29:49,880
Timmy?
590
00:29:53,319 --> 00:29:54,959
Timmy?
591
00:29:55,000 --> 00:29:56,880
Who is that?
592
00:29:58,279 --> 00:29:59,959
Timmy!
593
00:30:00,000 --> 00:30:03,280
Oi, Timmy! Why are you
walking away from me?
594
00:30:04,240 --> 00:30:06,040
What's happening here?
595
00:30:06,079 --> 00:30:07,239
What... what are you wearing?
596
00:30:07,279 --> 00:30:09,559
- Why are you here?
- It wasn't my idea.
597
00:30:09,599 --> 00:30:13,159
Timmy. Timmy. Can you just...
just talk to me for one minute?
598
00:30:13,200 --> 00:30:14,560
Not right now.
599
00:30:14,599 --> 00:30:16,799
Look, I mean, you know, if
you're into boys, then...
600
00:30:16,839 --> 00:30:18,719
- Oh, my God!
- I don't give a shit.
601
00:30:18,759 --> 00:30:21,039
- I couldn't care less.
- Then why are you asking?
602
00:30:21,079 --> 00:30:22,279
Mate!
603
00:30:22,319 --> 00:30:24,559
I'm out of the house,
I am off my face,
604
00:30:24,599 --> 00:30:26,639
I have just seen
my son in a dress
605
00:30:26,680 --> 00:30:27,880
for the first time in my life,
606
00:30:27,920 --> 00:30:29,376
and I don't understand
what I'm seeing.
607
00:30:29,400 --> 00:30:31,800
- What does it look like?
- I don't know.
608
00:30:31,839 --> 00:30:33,279
Are you in...
609
00:30:33,319 --> 00:30:34,639
Are you into cross-dressing?
610
00:30:34,680 --> 00:30:37,200
- Or are... are you trans?
611
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
- No!
- Well, what... what is it?
612
00:30:38,720 --> 00:30:40,840
Is it some kind of... kind
of... kind of dress-up?
613
00:30:42,240 --> 00:30:44,280
I'm gender-fluid.
614
00:30:45,079 --> 00:30:46,399
What does that mean?
615
00:30:46,440 --> 00:30:47,920
- Tim... Timmy.
616
00:30:47,960 --> 00:30:53,520
I don't care what you are.
I just want to understand.
617
00:30:53,559 --> 00:30:55,376
Look, if you're worried
about your dad finding out,
618
00:30:55,400 --> 00:30:56,760
I will not tell him.
619
00:30:56,799 --> 00:30:58,719
Dad already knows.
620
00:31:07,400 --> 00:31:10,080
Oh, for fuck's sake!
621
00:31:10,119 --> 00:31:11,319
Stop walking away from me!
622
00:31:11,359 --> 00:31:13,439
Fuck's sake! Just...
leave me alone!
623
00:31:13,480 --> 00:31:15,240
We both know I'm
not gonna do that.
624
00:31:16,680 --> 00:31:18,360
Just... just give me 10 minutes.
625
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
- Five.
- Eight.
626
00:31:20,039 --> 00:31:21,559
Three.
627
00:31:21,599 --> 00:31:23,159
Please.
628
00:31:28,319 --> 00:31:29,999
Hurry up.
629
00:31:32,720 --> 00:31:34,120
Does it feel
630
00:31:34,160 --> 00:31:37,240
does it mean that you feel
a bit more like a woman?
631
00:31:37,279 --> 00:31:39,679
Sometimes.
632
00:31:40,880 --> 00:31:42,640
It changes.
633
00:31:42,680 --> 00:31:45,040
I don't know. I'm
still figuring it out.
634
00:31:45,079 --> 00:31:47,519
How long have you felt this way?
635
00:31:48,880 --> 00:31:50,560
Since high school.
636
00:31:52,480 --> 00:31:54,320
But since you left, I
637
00:31:54,359 --> 00:31:57,959
I've been able to
feel... freer
638
00:31:58,000 --> 00:31:59,520
To explore it.
639
00:31:59,559 --> 00:32:04,839
It was peaceful in a way it
never was when you were there.
640
00:32:05,880 --> 00:32:08,800
Dad wanted to talk
to us all the time.
641
00:32:10,440 --> 00:32:14,680
No! See, you make that face
because you have no idea.
642
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
That was exactly what I needed.
643
00:32:16,359 --> 00:32:18,599
He was emotional and vulnerable,
644
00:32:18,640 --> 00:32:21,400
and all you ever did
was run him down for it.
645
00:32:21,440 --> 00:32:24,240
- That's not true.
- That's all you ever do.
646
00:32:24,279 --> 00:32:25,919
And then you left him,
647
00:32:25,960 --> 00:32:29,760
traded up for the most
masculine man on earth.
648
00:32:29,799 --> 00:32:32,439
How do you think
that made me feel?
649
00:32:35,119 --> 00:32:36,879
I... I didn't think.
650
00:32:36,920 --> 00:32:39,360
No, you fuckin' didn't.
651
00:32:44,480 --> 00:32:46,600
And I didn't tellDad.
652
00:32:46,640 --> 00:32:50,840
I didn't need to. He
saw it before I did.
653
00:32:52,799 --> 00:32:54,519
He brought it up.
654
00:32:57,799 --> 00:33:00,399
What?
655
00:33:02,200 --> 00:33:03,880
Nothing.
656
00:33:04,920 --> 00:33:06,680
I'm just listening.
657
00:33:14,240 --> 00:33:18,160
- I'm gonna put her in a cab.
- She's done so well.
658
00:33:18,200 --> 00:33:20,240
More dancing?
659
00:33:20,279 --> 00:33:21,639
I love this song.
660
00:33:21,680 --> 00:33:23,200
Harry's gonna get you in a cab.
661
00:33:23,240 --> 00:33:25,080
Oh, thank God.
662
00:33:25,119 --> 00:33:27,039
Alright.
663
00:33:30,039 --> 00:33:31,599
Bye.
664
00:33:40,519 --> 00:33:43,199
Um, your friend
that just left, um
665
00:33:43,240 --> 00:33:44,960
is she pregnant?
666
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
Yes. Yeah. Yeah.
667
00:33:47,319 --> 00:33:48,879
So, do you usually come to clubs
668
00:33:48,920 --> 00:33:50,840
with pregnant women and
middle-aged country fans?
669
00:33:50,880 --> 00:33:53,480
Oh, yeah, th-that's
pretty much my posse.
670
00:33:57,359 --> 00:33:59,079
And the other friend?
671
00:34:00,160 --> 00:34:01,520
The guy?
672
00:34:02,720 --> 00:34:06,040
Oh, no, he... he's not
a friend. He's, um...
673
00:34:06,079 --> 00:34:08,119
- Boyfriend?
- Yeah.
674
00:34:09,320 --> 00:34:11,000
That's a shame.
675
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
Not necessarily.
676
00:34:19,119 --> 00:34:21,135
Well, look, if the... if the
two of you want to kick on,
677
00:34:21,159 --> 00:34:22,879
I live around the corner.
678
00:34:30,719 --> 00:34:32,839
Can you promise me
679
00:34:32,880 --> 00:34:35,320
this isn't the end
of the conversation?
680
00:34:40,239 --> 00:34:42,119
I love you so much.
681
00:34:44,119 --> 00:34:47,639
You know, I can live with stuffing
up pretty much everything else.
682
00:34:49,199 --> 00:34:50,479
But not you.
683
00:34:50,519 --> 00:34:53,279
- Or Louie.
- Or Louie.
684
00:34:54,360 --> 00:34:56,120
- Or Dad.
- Or your dad.
685
00:34:59,480 --> 00:35:01,760
I miss you, mate.
686
00:35:05,199 --> 00:35:06,839
Can I have a hug?
687
00:35:11,360 --> 00:35:13,200
You just tell me what you want.
688
00:35:17,159 --> 00:35:19,479
I...
689
00:35:19,519 --> 00:35:21,399
want to go back to my friends
690
00:35:21,440 --> 00:35:23,760
and pretend like
this never happened
691
00:35:23,800 --> 00:35:26,120
and scull seven shots in a row.
692
00:35:26,159 --> 00:35:27,679
Then go do it.
693
00:35:27,719 --> 00:35:29,759
- Not with you.
- Yeah, I got that.
694
00:35:37,079 --> 00:35:38,719
Did you do this?
695
00:35:40,920 --> 00:35:42,120
In a way.
696
00:35:42,159 --> 00:35:44,159
I'm gonna act like
I don't know you.
697
00:35:44,199 --> 00:35:45,479
I know.
698
00:35:55,400 --> 00:35:56,760
Boo!
699
00:35:58,559 --> 00:36:00,439
You've been dancing
literally all night.
700
00:36:00,480 --> 00:36:02,000
Why are you standing still now?
701
00:36:02,039 --> 00:36:03,359
What? I can't!
702
00:36:03,400 --> 00:36:05,280
I have campaigned
literally for hours.
703
00:36:05,320 --> 00:36:09,680
This DJ is... is risking his
entire career. Where's Heather?
704
00:36:27,079 --> 00:36:29,839
We can't leave her
up there by herself.
705
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
Now we're talking!
706
00:36:50,119 --> 00:36:51,359
Oh! Come on!
707
00:36:54,159 --> 00:36:55,639
There she is!
708
00:36:55,679 --> 00:36:57,479
Hey, yeah! Whoo!
709
00:37:10,280 --> 00:37:11,960
How are you feeling?
710
00:37:12,719 --> 00:37:13,919
I don't know.
711
00:37:13,960 --> 00:37:17,320
There's a lot of
thoughts. And... tequila.
712
00:37:17,360 --> 00:37:19,360
And... thoughts.
713
00:37:19,400 --> 00:37:21,680
But are you having fun?
714
00:37:24,239 --> 00:37:27,479
The DJ just told me he
lives around the corner.
715
00:37:27,519 --> 00:37:29,279
I might be getting
the wrong message...
716
00:37:29,320 --> 00:37:32,120
No, no, no. He... he wants
you to go home with him.
717
00:37:33,159 --> 00:37:36,999
Actually, I'm pretty
sure he wants both of us.
718
00:37:41,519 --> 00:37:43,239
This is absolutely up to you.
719
00:37:47,440 --> 00:37:48,480
Let's do it.
720
00:37:55,559 --> 00:37:59,719
Liz, I don't know
what I'm going to, but
721
00:37:59,760 --> 00:38:04,520
I'm going to go with
Xavier and... the DJ.
722
00:38:05,519 --> 00:38:08,399
- Oh, my God.
- Yeah. Are you gonna be OK?
723
00:38:08,440 --> 00:38:11,720
Yep. Yes! Yeah! Go. Go. Run.
724
00:38:11,760 --> 00:38:15,880
No, um... but, um,
just be safe and
725
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
take lots of mental photos.
726
00:38:17,960 --> 00:38:19,080
OK.
727
00:38:37,119 --> 00:38:41,479
Uh... you do realise
it's 2:30 in the morning?
728
00:38:41,519 --> 00:38:43,519
Your point is?
729
00:38:46,320 --> 00:38:49,200
Uh... no... no point.
730
00:39:02,159 --> 00:39:04,439
I don't know if
it was the heavy drinking
731
00:39:04,480 --> 00:39:06,520
or the exhaustion,
732
00:39:06,559 --> 00:39:09,199
but something had shifted.
733
00:39:27,599 --> 00:39:29,639
Morning, love.
734
00:39:29,679 --> 00:39:31,279
What time is it?
735
00:39:31,320 --> 00:39:33,040
It's early, Col.
736
00:39:33,079 --> 00:39:34,759
Feels early.
737
00:39:35,840 --> 00:39:37,920
Do we need a coffee?
738
00:39:37,960 --> 00:39:39,360
This won't take long.
739
00:39:39,400 --> 00:39:42,200
Just want to say a few
things face-to-face.
740
00:39:44,480 --> 00:39:46,200
OK.
741
00:39:54,360 --> 00:39:56,000
Hit me.
742
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
I'm so sorry if I've
743
00:40:02,679 --> 00:40:06,159
ever made you feel
small in any way.
744
00:40:07,800 --> 00:40:10,560
Because you are a
magnificent father
745
00:40:10,599 --> 00:40:14,239
and a kind, attentive.
746
00:40:14,280 --> 00:40:16,280
beautiful man.
747
00:40:16,320 --> 00:40:17,680
Heath, I've just woken up.
748
00:40:17,719 --> 00:40:20,199
Shut up. Just...
let me get this out.
749
00:40:23,400 --> 00:40:25,080
Thank you,
750
00:40:26,679 --> 00:40:28,919
for being there for our sons.
751
00:40:30,960 --> 00:40:34,760
For hearing them and...
and... and seeing them
752
00:40:36,119 --> 00:40:37,839
when I didn't.
753
00:40:56,360 --> 00:40:58,040
Go back to bed.
754
00:41:10,239 --> 00:41:12,239
Oh, my God. She's early.
755
00:41:12,280 --> 00:41:15,720
Good morning, Pat. Yvonne. Liz.
756
00:41:15,760 --> 00:41:17,160
Everyone.
757
00:41:17,199 --> 00:41:18,936
Would you like to come
through to the office?
758
00:41:18,960 --> 00:41:21,600
I just want to
apologise to all of you.
759
00:41:21,639 --> 00:41:24,919
I know I'm not the easiest
person to be around,
760
00:41:24,960 --> 00:41:28,160
and, uh... if I've
hurt anyone's feelings
761
00:41:28,199 --> 00:41:29,959
or made you uncomfortable
762
00:41:30,000 --> 00:41:34,760
or just made life harder
for you in any way,
763
00:41:34,800 --> 00:41:37,120
then I'm genuinely sorry.
764
00:41:40,360 --> 00:41:42,320
Pat.
765
00:41:42,360 --> 00:41:45,880
You've been an incredible
support to me over the years.
766
00:41:45,920 --> 00:41:47,800
And I'm gonna miss you.
767
00:41:47,840 --> 00:41:50,240
- Wha... what...
- I'm gonna miss all of you.
768
00:41:50,280 --> 00:41:53,720
- What are you doing?
- Thank you, everyone.
769
00:41:53,760 --> 00:41:55,840
For everything.
770
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
Did you have a good night?
771
00:42:24,119 --> 00:42:26,119
Yeah.
772
00:42:26,159 --> 00:42:27,559
I wrote myself off,
773
00:42:27,599 --> 00:42:29,239
drank too much,
774
00:42:29,280 --> 00:42:32,680
danced like a fool,
cried like a baby and, um
775
00:42:32,719 --> 00:42:34,559
I quit my job again.
776
00:42:34,599 --> 00:42:35,919
You quit your...?
777
00:42:35,960 --> 00:42:38,920
- What? When?
- Just now, on the way home.
778
00:42:40,800 --> 00:42:43,640
But the lowest point of
the night, and
779
00:42:43,679 --> 00:42:46,959
Perhaps my entire life
780
00:42:47,000 --> 00:42:50,480
is finding out that I
have truly failed my son.
781
00:42:50,519 --> 00:42:52,519
What do you mean?
782
00:42:52,559 --> 00:42:54,439
Timmy
783
00:42:54,480 --> 00:42:56,400
is gender-fluid.
784
00:42:59,280 --> 00:43:02,240
I don't unders...
I don't understand.
785
00:43:02,280 --> 00:43:05,200
All I know is that he's
been trying to find himself
786
00:43:05,239 --> 00:43:07,319
and... he couldn't tell me.
787
00:43:09,440 --> 00:43:12,560
Because I scare the
shit out of him.
788
00:43:12,599 --> 00:43:15,199
- I'm basically an animal.
- Oh!
789
00:43:16,280 --> 00:43:18,880
Well, then so am I.
790
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
I mean, you're
talking to someone
791
00:43:20,599 --> 00:43:23,399
who dropped out of their kid's
life for nearly two years.
792
00:43:25,480 --> 00:43:30,240
You know, so... you didn't know
where Timmy was for a while.
793
00:43:30,280 --> 00:43:32,000
You know now.
794
00:43:34,280 --> 00:43:37,160
You've always been a
terrific mother to me.
795
00:43:37,199 --> 00:43:38,679
I'm kidding.
796
00:43:38,719 --> 00:43:41,759
I'm kidding. That one was just
sitting there. I had to do it.
797
00:43:47,119 --> 00:43:51,559
Heather, I'm so sorry
about what I said to you.
798
00:43:51,599 --> 00:43:53,119
It's fine.
799
00:43:53,159 --> 00:43:56,239
I've had bigger smacks than
that in the last 24 hours.
800
00:43:56,280 --> 00:43:57,760
Really?
801
00:43:58,800 --> 00:44:00,960
'Cause that was probably
the bloody worst thing
802
00:44:01,000 --> 00:44:02,840
I could have said to you.
803
00:44:04,079 --> 00:44:06,279
Hey. You know I didn't mean it.
804
00:44:13,679 --> 00:44:15,679
You want me to leave you alone?
805
00:44:22,000 --> 00:44:23,680
I love you, Ben.
806
00:44:24,639 --> 00:44:26,319
You know that?
807
00:44:26,360 --> 00:44:28,360
Yeah.
808
00:44:28,400 --> 00:44:30,360
Yeah, for a while now.
809
00:44:32,800 --> 00:44:34,520
Still
810
00:44:34,559 --> 00:44:36,599
It feels good to
hear it out loud.
811
00:44:38,800 --> 00:44:40,600
I love you too.
812
00:44:44,199 --> 00:44:45,559
And
813
00:44:45,599 --> 00:44:48,239
I don't want to be a smart-arse
814
00:44:48,280 --> 00:44:51,000
but
815
00:44:51,039 --> 00:44:55,119
I haven't had a beer...
or an oxy in 17 hours,
816
00:44:56,559 --> 00:44:58,599
and you're off your face.
817
00:45:10,559 --> 00:45:12,839
Next time onFive Bedrooms...
818
00:45:12,880 --> 00:45:15,560
Evie is now officially
on the waitlist
819
00:45:15,599 --> 00:45:17,479
for St Alena's Ladies' College.
820
00:45:17,519 --> 00:45:18,856
It would have been
nice to be consulted.
821
00:45:18,880 --> 00:45:21,600
I've engaged the services
of my ex-husband.
822
00:45:21,639 --> 00:45:25,359
- What, you prefer just blind support in silence, do you?
- Yes.
823
00:45:25,400 --> 00:45:27,880
Isn't that exactly what
you're accusing Harry of?
824
00:45:27,920 --> 00:45:29,695
You're having three-ways
purely to make Xavier happy.
825
00:45:29,719 --> 00:45:32,175
Liz, just because you've failed
at more relationships than I have
826
00:45:32,199 --> 00:45:34,359
doesn't make you
any sort of expert.
827
00:45:34,400 --> 00:45:35,960
- You alright?
828
00:45:36,000 --> 00:45:37,200
Get Heather.
829
00:45:37,239 --> 00:45:38,559
Lachlan!
830
00:45:38,599 --> 00:45:41,079
Lachlan Best! Lachlan!
59910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.