All language subtitles for five3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,719 --> 00:00:18,119 Previously on Five Bedrooms... 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,855 Don't you want our baby to grow up with its father? 3 00:00:19,879 --> 00:00:21,359 Over four randoms? 4 00:00:21,399 --> 00:00:22,959 Look who's just dropped in. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,160 Xavier, this is my son, Harpreet. 6 00:00:25,199 --> 00:00:27,679 As much as I love the idea of being able to say 7 00:00:27,719 --> 00:00:28,879 I was successfully matchmade 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 by a pair of 60-something-year-olds... 9 00:00:30,519 --> 00:00:32,199 Oh, it's... it's cool. I get it. 10 00:00:32,240 --> 00:00:36,160 I... I think I'd be interested regardless. 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,960 You're going to love him. 12 00:00:38,000 --> 00:00:43,360 If you'd asked me a year ago if I wanted to cohabit with another man, 13 00:00:43,399 --> 00:00:45,679 I would have laughed you out of the room. 14 00:00:45,719 --> 00:00:48,199 And I'm looking at you, 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,200 and I want to wake up with you. 16 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 There's a look I've been getting my whole life. 17 00:00:55,679 --> 00:00:57,679 And I get it pretty often in the house. 18 00:00:57,719 --> 00:01:01,639 I call it the "Ben, you're a dickhead" look. 19 00:01:01,679 --> 00:01:03,999 And in the early stages of the reno, 20 00:01:04,040 --> 00:01:05,720 I was getting it a fair bit. 21 00:01:05,760 --> 00:01:08,640 I mean, it's not that I don't appreciate it with my whole heart, 22 00:01:08,680 --> 00:01:11,960 but, uh, could you be any more specific 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 than "between two and seven months"? 24 00:01:14,640 --> 00:01:16,240 Look, there's nothing to worry about. 25 00:01:16,280 --> 00:01:20,040 I'm staring at a hard biological nine-month deadline, 26 00:01:20,079 --> 00:01:22,399 and I am gonna meet it. 27 00:01:22,439 --> 00:01:25,159 She's second trimester, so it's more like four or five months. 28 00:01:25,200 --> 00:01:27,120 Five months? 29 00:01:27,159 --> 00:01:28,879 Yeah. That's what I meant. 30 00:01:28,920 --> 00:01:31,240 But once we got into it, 31 00:01:31,280 --> 00:01:34,240 fair to say they all had a bit of a turnaround. 32 00:01:34,280 --> 00:01:39,200 Ains got so energised, she hopped on the tools herself. 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,240 She's kicking. She's kicking. 34 00:01:41,280 --> 00:01:43,480 Which, of course, meant my mate Simmo... 35 00:01:43,519 --> 00:01:46,599 - Wait for it. - ..was suddenly very available to lend a hand. 36 00:01:46,640 --> 00:01:49,000 Oh, there! 37 00:01:49,040 --> 00:01:51,280 I can't actually feel anything, Ains. 38 00:01:51,319 --> 00:01:54,599 Harry was in a bit of a love bubble, so he wasn't home much. 39 00:01:54,640 --> 00:01:56,360 Oi. Hazza? 40 00:01:58,000 --> 00:01:59,360 What do you reckon? 41 00:01:59,400 --> 00:02:02,680 I mean, I probably don't have the most educated eye, 42 00:02:02,719 --> 00:02:06,919 but, um... it seems to have gotten slightly less 43 00:02:06,959 --> 00:02:08,079 shed-like? 44 00:02:08,120 --> 00:02:09,520 Oh, cheers, mate. 45 00:02:09,560 --> 00:02:12,520 Yeah, I know every second you're here chatting to me 46 00:02:12,560 --> 00:02:15,320 is a second you could be in a pretty energetic 47 00:02:15,360 --> 00:02:17,080 naked situation, so, uh. 48 00:02:17,120 --> 00:02:19,960 I appreciate that. 49 00:02:20,000 --> 00:02:22,960 Are you planning on unveiling your lover to us at any point? 50 00:02:23,000 --> 00:02:24,455 Yeah, yeah, of course. He's just, um 51 00:02:24,479 --> 00:02:26,015 he's working at the bar most nights this week. 52 00:02:26,039 --> 00:02:27,976 But I'll text you. I will. I'll... I will. I'll text you. 53 00:02:28,000 --> 00:02:30,840 For Lizzie, the renovation site became a bit of a confessional. 54 00:02:30,879 --> 00:02:33,399 I'm happy for him. It's not like I'm not happy for him. 55 00:02:33,439 --> 00:02:36,399 But I'm just surprised that he's disappeared so completely. 56 00:02:36,439 --> 00:02:38,359 - Yeah, you miss him. - No, I... Oh! 57 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Ah! Jesus! 58 00:02:39,599 --> 00:02:41,336 Don't you think it's a bit weird that none of us 59 00:02:41,360 --> 00:02:43,240 have met the boyfriend and the mother has? 60 00:02:43,280 --> 00:02:45,400 Well, it's OK if you miss him. 61 00:02:45,439 --> 00:02:49,199 - It's actually quite beautiful. - Mmm. 62 00:02:49,240 --> 00:02:52,560 - Need any more help? - No, no. No, I'm good. Thanks. 63 00:02:55,199 --> 00:02:58,039 Then there was Heather. 64 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 You see, Heather had never seen me 65 00:03:04,039 --> 00:03:05,639 full-throttle working before. 66 00:03:07,240 --> 00:03:09,200 Turns out... she liked to watch. 67 00:03:13,360 --> 00:03:17,080 And I liked that she liked to watch. 68 00:03:23,960 --> 00:03:25,560 Oh! 69 00:03:29,520 --> 00:03:31,000 Ben? 70 00:03:31,039 --> 00:03:34,639 Can I get you to come inside and help me move something heavy? 71 00:03:34,680 --> 00:03:37,160 How heavy? 72 00:03:37,960 --> 00:03:39,600 Pretty heavy. 73 00:03:42,560 --> 00:03:44,080 Come here, girl. 74 00:03:54,439 --> 00:03:55,839 Uh-uh! 75 00:03:55,879 --> 00:03:57,239 Leave it on. 76 00:03:57,280 --> 00:04:00,600 And maybe all that appreciation went to my head. 77 00:04:03,639 --> 00:04:06,479 'Cause in the end, I did get a bit cocky. 78 00:04:16,680 --> 00:04:19,080 Chuck us the wrench, mate. 79 00:04:24,759 --> 00:04:27,599 - Arggh! Yarggh! Fuck! Arggh! 80 00:04:27,639 --> 00:04:30,239 Benny! Talk to me. What did you hit? Your shoulder? 81 00:04:30,279 --> 00:04:31,759 - All on your shoulder? 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 And that's when it came back. 83 00:04:33,079 --> 00:04:35,199 - Try not to move too much. - The look. 84 00:04:35,240 --> 00:04:36,720 Do you want a beer? 85 00:04:36,759 --> 00:04:39,839 "Benny, you're a dickhead." 86 00:05:07,000 --> 00:05:08,600 Oh. Sorry! 87 00:05:11,199 --> 00:05:13,159 - Oh, thank God! Are you OK? - Yeah. Yeah. 88 00:05:13,199 --> 00:05:14,536 Do they know what you've done? Or... 89 00:05:14,560 --> 00:05:16,336 We're just waiting for the X-rays to come back. 90 00:05:16,360 --> 00:05:17,680 It's just... it's my sublux. 91 00:05:17,720 --> 00:05:19,880 I used to do it playing footy all the time. 92 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 You know, day or two, light duties, 93 00:05:22,279 --> 00:05:23,999 couple of Panadol, good as gold. 94 00:05:24,040 --> 00:05:25,495 It was my fault. It was such a dodgy throw. 95 00:05:25,519 --> 00:05:27,799 - It wasn't, mate! - It had spin on it. 96 00:05:27,839 --> 00:05:30,599 Who chucks a bloody wrench to a man on a ladder with spin on it? 97 00:05:30,639 --> 00:05:33,959 I'd take a step back and question the idea of throwing tools at all. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 Sorry about the wait. 99 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 - That's alright. - Sorry. 100 00:05:37,639 --> 00:05:41,119 OK, Ben. 101 00:05:41,160 --> 00:05:43,280 It's all a bit of a mess in there. 102 00:05:43,319 --> 00:05:46,199 Unfortunately, looks like you're gonna have to have surgery. 103 00:05:46,240 --> 00:05:48,840 Probably a full reconstruction. 104 00:05:48,879 --> 00:05:50,439 Right. 105 00:05:50,480 --> 00:05:53,720 Alright. Well, obviously, you'd rather not, but, uh. 106 00:05:53,759 --> 00:05:56,839 Fridgey had his reco, what, two, three years ago? 107 00:05:56,879 --> 00:05:58,279 He's never been better. 108 00:05:58,319 --> 00:05:59,639 That was on his knee, but. 109 00:05:59,680 --> 00:06:02,760 Yeah, but a reco's a reco, mate. Right? 110 00:06:02,800 --> 00:06:04,400 No, not really. 111 00:06:04,439 --> 00:06:06,519 Do you have private health insurance? 112 00:06:06,560 --> 00:06:09,000 Yep. 113 00:06:09,040 --> 00:06:10,600 Pretty sure. I got a card in my wallet. 114 00:06:10,639 --> 00:06:12,639 - Just chuck us my wallet. - Oh, yeah. 115 00:06:15,439 --> 00:06:17,479 - Yeah, what's that? - That's your Medicare card. 116 00:06:17,519 --> 00:06:20,919 Oh, right. Well, I know something definitely comes out of my account every month. 117 00:06:20,959 --> 00:06:22,399 I just, um 118 00:06:22,439 --> 00:06:23,999 can't remember the name. 119 00:06:24,040 --> 00:06:26,400 OK, well, if you have health insurance and you're covered, 120 00:06:26,439 --> 00:06:29,479 we can get you in straightaway to see an orthopaedic surgeon. 121 00:06:29,519 --> 00:06:31,639 I can recommend a former boss of mine. 122 00:06:31,680 --> 00:06:33,000 And if he's not? 123 00:06:33,040 --> 00:06:36,040 Well... then you go on the waiting list. 124 00:06:36,079 --> 00:06:37,359 How long's that? 125 00:06:37,399 --> 00:06:38,919 Could be anywhere from 126 00:06:38,959 --> 00:06:41,359 three months to a year. 127 00:06:43,480 --> 00:06:45,200 Well, I'm definitely covered. 128 00:06:45,240 --> 00:06:47,016 You know, they send me stuff in the mail all the time. 129 00:06:47,040 --> 00:06:49,520 I can see the bloody logo. It's, um... 130 00:06:51,399 --> 00:06:53,599 Anyway, it's all at home. I don't chuck anything out. 131 00:06:53,639 --> 00:06:56,159 Good. OK. Well, I'll write you the referral. 132 00:06:56,199 --> 00:06:58,039 But you will need to find those details 133 00:06:58,079 --> 00:06:59,479 before you see the surgeon. 134 00:06:59,519 --> 00:07:00,959 - OK? - Sweet. 135 00:07:01,000 --> 00:07:02,336 In the meantime, we'll get you a brace and... 136 00:07:02,360 --> 00:07:04,480 Excuse me. ..uh, and some pain relief. 137 00:07:04,519 --> 00:07:06,439 - Thanks a lot. - Thank you. 138 00:07:07,879 --> 00:07:09,439 OK. Oh. 139 00:07:09,480 --> 00:07:11,880 - Do you need to cancel tonight? - No. 140 00:07:11,920 --> 00:07:13,200 I can manage if you do. 141 00:07:13,240 --> 00:07:15,800 You can't do birth classes on your own, Ains. 142 00:07:15,839 --> 00:07:18,479 Well, I wouldn't be alone. 143 00:07:19,439 --> 00:07:20,759 Lachlan really wants to come. 144 00:07:20,800 --> 00:07:23,120 In fact, iscoming. I said he could come. 145 00:07:23,160 --> 00:07:25,200 OK, I knew your face would do that, 146 00:07:25,240 --> 00:07:27,480 and if you don't want to be there, that's fine, 147 00:07:27,519 --> 00:07:29,839 but Mel's banned him from coming to her classes 148 00:07:29,879 --> 00:07:31,839 and he really wants to be involved. 149 00:07:31,879 --> 00:07:33,199 Oh, I'm coming. 150 00:07:33,240 --> 00:07:34,600 Now I'm coming even harder. 151 00:07:34,639 --> 00:07:38,159 OK, but I expect you to come in the spirit of peace, 152 00:07:38,199 --> 00:07:40,519 because I can't handle conflict right now, Heather. 153 00:07:40,560 --> 00:07:42,360 Don't make me separate the two of you. 154 00:07:42,399 --> 00:07:44,319 Won't come from me. I won't start it. 155 00:07:44,360 --> 00:07:46,200 No, but you'll finish it, Heather, 156 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 and that's what I'm worried about. 157 00:07:50,759 --> 00:07:52,999 Oh, here we go. Here we go. 158 00:07:53,040 --> 00:07:55,400 What about 159 00:07:55,439 --> 00:07:56,639 that one? 160 00:07:56,680 --> 00:07:59,640 It's from a gym in Wodonga. 161 00:08:00,639 --> 00:08:02,359 Maybe cancel it, mate. 162 00:08:03,800 --> 00:08:07,200 PFS Health Insurance! 163 00:08:07,240 --> 00:08:09,480 - Mmm! 164 00:08:09,519 --> 00:08:11,799 - Arggh! Jesus! - Oh, sorry, mate. Sorry. 165 00:08:11,839 --> 00:08:13,159 - God! - Here we go. 166 00:08:13,199 --> 00:08:17,519 - And the winner is... 167 00:08:19,000 --> 00:08:22,960 Uh..."Dear Mr Chigwell," yadda-yadda-ya. 168 00:08:23,000 --> 00:08:24,760 "We are writing to advise you that your" 169 00:08:26,959 --> 00:08:28,639 "membership has expired." 170 00:08:29,680 --> 00:08:33,040 It's dated 21 October 2013. 171 00:08:36,519 --> 00:08:38,759 - Mate. - Fuck. 172 00:08:38,799 --> 00:08:40,079 Listen. 173 00:08:40,120 --> 00:08:41,800 I've got insurance on the business. 174 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 Could we just say my business was doing your reno? 175 00:08:44,159 --> 00:08:46,119 I'm not sure that'd hold water. 176 00:08:50,559 --> 00:08:52,039 Or. 177 00:08:53,320 --> 00:08:55,920 Could we just say it happened on the Fordham Crescent job? 178 00:08:55,960 --> 00:08:59,040 - Last week? - Yeah, but I don't want you to be doing anything dodgy. 179 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 Nah, I've been paying those premiums for years. 180 00:09:01,120 --> 00:09:03,800 Plus, you remember when Bucket snapped his fingers in the semifinal? 181 00:09:03,840 --> 00:09:08,560 - Yeah. - He just said he did it on site on the Monday. He was fine. 182 00:09:10,320 --> 00:09:14,880 God love him, Simmo didn't have a "Benny, you're a dickhead" face at all. 183 00:09:14,919 --> 00:09:17,559 And we really could have used one in the room that day. 184 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 Alright. 185 00:09:19,039 --> 00:09:20,399 I don't want you lying for me. 186 00:09:20,440 --> 00:09:22,600 Now, you did... Yeah, no, no, no. 187 00:09:22,639 --> 00:09:25,599 You didn't see anything. You're just going off what I said happened. 188 00:09:25,639 --> 00:09:28,399 Mate, whatever. I just... I can't have you losing a year of your life 189 00:09:28,440 --> 00:09:32,560 'cause some fool put spin on a wrench chuck. 190 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 It's alright. 191 00:09:38,840 --> 00:09:40,840 Wow! It's big. 192 00:09:40,879 --> 00:09:44,199 I didn't imagine your introduction to the house would be like this. 193 00:09:44,240 --> 00:09:46,840 - He's here, he's here. Like what? 194 00:09:46,879 --> 00:09:49,559 Oh, my God! Javier! 195 00:09:50,720 --> 00:09:53,240 Hello. 196 00:09:54,879 --> 00:09:56,919 Did you invite him over? 197 00:09:56,960 --> 00:09:58,600 - Jeez! 198 00:09:59,879 --> 00:10:03,199 Ho ho! The man himself! At long last! 199 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Hello. - Sweet. Javier! 200 00:10:05,759 --> 00:10:07,279 Oh. It's, uh... it's Xavier. 201 00:10:07,320 --> 00:10:10,600 Oi. You mind if I call you Javier? 202 00:10:10,639 --> 00:10:12,719 Uh, please. No, it's a lovely twist. 203 00:10:12,759 --> 00:10:16,239 He's, uh, off his face on oxy. It's just hit him. 204 00:10:16,279 --> 00:10:18,759 Half his luck. Yeah, hey, I'm so sorry about your shoulder. 205 00:10:18,799 --> 00:10:21,919 Oi, listen, don't get spooked, but we're all a bit obsessed with you. 206 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 I even joined Insta so I can follow you. 207 00:10:24,360 --> 00:10:25,920 And I only follow three people. 208 00:10:25,960 --> 00:10:29,800 You, Michelle Obama, Nicky Winmar. That's it. 209 00:10:29,840 --> 00:10:32,600 - Well, that feels like an honour. 210 00:10:32,639 --> 00:10:33,399 This is Heather. 211 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 Ah, yes, the living legend. 212 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 - What? And Ainsley. 213 00:10:36,840 --> 00:10:39,200 - Oh! - Oh! Hello. 214 00:10:39,240 --> 00:10:40,800 I am gonna go out on a limb here 215 00:10:40,840 --> 00:10:42,200 and say you are the pregnant one. 216 00:10:42,240 --> 00:10:45,000 A risk-taker! Electric! 217 00:10:45,039 --> 00:10:46,999 So lovely to meet you! 218 00:10:47,039 --> 00:10:49,359 And, uh... and this is Liz. 219 00:10:49,399 --> 00:10:51,319 - Hey. Liz. 220 00:10:51,360 --> 00:10:54,440 - The real estate agent, yes? Oh, no. 221 00:10:54,480 --> 00:10:56,920 No, that's... that's Ainsley. This is Liz, the lawyer. 222 00:10:56,960 --> 00:10:59,760 Oh, yeah, well, part-time lawyer, part-time receptionist. 223 00:10:59,799 --> 00:11:02,439 - Full-time sensation! 224 00:11:02,480 --> 00:11:04,360 Liz is like the, uh... the Grace to my Will, 225 00:11:04,399 --> 00:11:06,439 or the Will to my Grace, even. 226 00:11:06,480 --> 00:11:08,560 I'm not sure which one of us is which. 227 00:11:08,600 --> 00:11:12,320 Uh, I'm... I'm sure I mentioned her several times. 228 00:11:12,360 --> 00:11:13,840 Yeah. Oh, look, look. 229 00:11:13,879 --> 00:11:16,159 I... I smoked a lot of pot in my 20s, 230 00:11:16,200 --> 00:11:18,040 so I have a memory like a sieve. 231 00:11:20,320 --> 00:11:21,920 - Nice to meet you. - Yeah. 232 00:11:21,960 --> 00:11:25,240 OK. Liz, lawyer. 233 00:11:28,679 --> 00:11:31,679 Ben, I've been, um, speaking with my friends in orthopaedics. 234 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 They all say your surgeon is one of the best. 235 00:11:34,440 --> 00:11:38,040 Also one of the most expensive. 236 00:11:39,399 --> 00:11:41,519 Yeah, well, that's not a problem, because 237 00:11:41,559 --> 00:11:43,519 I'm covered. 238 00:11:43,559 --> 00:11:44,879 And I think 239 00:11:44,919 --> 00:11:47,479 Heather doubted me for a sec, but all's forgiven now, 240 00:11:47,519 --> 00:11:50,079 and, uh, yeah, I'm booked in for next week. 241 00:11:50,120 --> 00:11:51,600 Oh, good. 242 00:11:51,639 --> 00:11:54,399 Yep. I thought I had it all sewn up nicely. 243 00:11:54,440 --> 00:11:56,440 Aside from the light insurance fraud. 244 00:11:56,480 --> 00:11:59,000 Everything felt pretty airtight. 245 00:11:59,039 --> 00:12:00,599 Oi. 246 00:12:00,639 --> 00:12:03,439 That is some good-lookin' facial hair you've got there, mate. 247 00:12:03,480 --> 00:12:06,360 - Thank you. - Is that natural? 248 00:12:06,399 --> 00:12:08,319 - Uh, yeah. - Or you have to work for it? 249 00:12:08,360 --> 00:12:10,960 Little bit of work. No-nothing too much... Oh! 250 00:12:11,000 --> 00:12:12,840 You right there, mate? You... Timber! 251 00:12:12,879 --> 00:12:14,799 There we are. Oop! Now we're going the other way. 252 00:12:14,840 --> 00:12:16,360 Whoa! 253 00:12:17,679 --> 00:12:19,719 Lovely to see you, Heather. How are you? 254 00:12:19,759 --> 00:12:22,239 I'm very well, Lachlan. Thank you for asking. Yourself? 255 00:12:22,279 --> 00:12:23,999 Couldn't be better. 256 00:12:24,039 --> 00:12:25,719 Nice pants. 257 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 Thank you. 258 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 Buy them specially? 259 00:12:29,639 --> 00:12:31,679 - I did. - Gonna wear them to the birth? 260 00:12:31,720 --> 00:12:34,240 Actually, I was thinking more skin-to-skin for the birth. 261 00:12:34,279 --> 00:12:36,359 - You realise I'll be in the room? - I do. 262 00:12:36,399 --> 00:12:38,759 Alright! Should we hit the road? 263 00:12:38,799 --> 00:12:40,119 Uh, actually, I'm quite keen 264 00:12:40,159 --> 00:12:42,199 to get a look at the nursery, if I could, 265 00:12:42,240 --> 00:12:44,320 just to see how it's coming along. 266 00:12:44,360 --> 00:12:46,560 Ben! 267 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 Yeah, probably seems like there's a ton of work, 268 00:12:49,639 --> 00:12:52,039 but that's a bum steer, 'cause it's really just the 269 00:12:52,080 --> 00:12:53,400 phrip... phiperals. 270 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 Phiper... What am I trying to say? 271 00:12:55,080 --> 00:12:56,720 - Uh, peripherals, yeah. - Yeah. 272 00:12:56,759 --> 00:12:58,599 It's mostly the peripherals. 273 00:12:58,639 --> 00:13:00,519 Are you... OK? 274 00:13:00,559 --> 00:13:03,479 Feeling pretty good, yeah. Thanks for asking. 275 00:13:03,519 --> 00:13:05,639 He's on pretty strong pain medication. 276 00:13:05,679 --> 00:13:08,079 He has to have a shoulder reconstruction. 277 00:13:08,120 --> 00:13:10,800 Isn't a reconstruction 278 00:13:10,840 --> 00:13:12,360 isn't that months of healing? 279 00:13:12,399 --> 00:13:13,799 Please don't stress about it. 280 00:13:13,840 --> 00:13:16,480 Well, I'm sorry, Ains, but this is my baby's nursery. 281 00:13:16,519 --> 00:13:19,159 I'm genetically hard-wired to stress about it. 282 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 What's your worry in particular? 283 00:13:20,720 --> 00:13:23,880 - Uh... - Is it the waterproofing or the double glazing? 284 00:13:23,919 --> 00:13:25,559 Uh, my concern is that my daughter 285 00:13:25,600 --> 00:13:28,040 is already very responsive to her environment, 286 00:13:28,080 --> 00:13:30,880 and there's very little time and clearly a huge amount of work 287 00:13:30,919 --> 00:13:32,879 for one part-time labourer. 288 00:13:32,919 --> 00:13:34,599 I'll get it done. 289 00:13:34,639 --> 00:13:36,399 I'll go round the clock if I have to. 290 00:13:36,440 --> 00:13:38,240 Well, I don't think anyone's in a position 291 00:13:38,279 --> 00:13:40,239 to afford an around-the-clock labourer. 292 00:13:40,279 --> 00:13:41,639 Nah. 293 00:13:41,679 --> 00:13:43,519 No charge. 294 00:13:43,559 --> 00:13:45,039 Simmo. 295 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 It's... it's too much. 296 00:13:48,919 --> 00:13:50,559 Just what you do. 297 00:14:08,120 --> 00:14:10,200 Good. And coming up one arm. 298 00:14:10,240 --> 00:14:14,880 Breathe in. Two, three, four. 299 00:14:14,919 --> 00:14:20,319 And down. Two, three, four. 300 00:14:20,360 --> 00:14:22,000 Look, I'm not questioning his motives... 301 00:14:22,039 --> 00:14:24,255 - Well, you are. - ..but he clearly has feelings for you. 302 00:14:24,279 --> 00:14:25,679 - He doesn't! - So what if he does? 303 00:14:25,720 --> 00:14:29,680 - Heather! - And breathing in. Two, three. 304 00:14:29,720 --> 00:14:31,280 Hold it if you can. 305 00:14:31,320 --> 00:14:33,840 So what if he's motorboating her morning, noon and night? 306 00:14:33,879 --> 00:14:35,559 How does that concern you? 307 00:14:35,600 --> 00:14:39,080 Well, Heather, that general area has to sustain my child's life, so... 308 00:14:39,120 --> 00:14:41,240 You have no claim to those breasts, Lachlan. 309 00:14:41,279 --> 00:14:44,039 No talking now. Just exhaling. 310 00:14:44,080 --> 00:14:46,920 Two, three, four. 311 00:14:46,960 --> 00:14:51,000 Look, in the interests of full disclosure, there was a time 312 00:14:51,039 --> 00:14:53,079 when Simmo did express some interest. 313 00:14:53,120 --> 00:14:54,880 - I knew it! - That was a long time ago! 314 00:14:54,919 --> 00:14:56,199 He's clearly got an agenda. 315 00:14:56,240 --> 00:14:57,775 He's overestimating what he can achieve, 316 00:14:57,799 --> 00:14:59,696 and frankly, in renovation terms, that is a health hazard! 317 00:14:59,720 --> 00:15:03,640 OK, you're benched. Red card. I'm subbing in. Go. 318 00:15:03,679 --> 00:15:06,719 Inhaling, gently. 319 00:15:20,759 --> 00:15:22,679 - Benny! 320 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 Oi! Benny, where are ya? 321 00:15:24,440 --> 00:15:25,920 - Benny! What? 322 00:15:25,960 --> 00:15:28,241 - What's up, mate? You alright? - Shh, shh, shh, shh, shh. 323 00:15:28,279 --> 00:15:29,839 - What are you doing? - Come on. 324 00:15:29,879 --> 00:15:32,159 - Where are we going? - Quick! 325 00:15:44,399 --> 00:15:46,839 - Simmo? 326 00:15:47,919 --> 00:15:49,639 Talk to me, mate. 327 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 Listen, I don't want to worry ya, but 328 00:15:54,320 --> 00:15:57,320 I just had a visit from an insurance lady at the site. 329 00:15:57,360 --> 00:15:59,600 - Yep? 330 00:15:59,639 --> 00:16:00,919 Uh. 331 00:16:00,960 --> 00:16:04,560 She asked me to take her round 332 00:16:04,600 --> 00:16:06,360 show her where you had your fall, 333 00:16:06,399 --> 00:16:08,719 or... where we said you had your fall. 334 00:16:10,200 --> 00:16:13,320 She asked me heaps of questions. 335 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 What kind of questions? 336 00:16:17,159 --> 00:16:18,976 Well, she wanted to know why you didn't go to the hospital 337 00:16:19,000 --> 00:16:21,640 till four days after the date we put on the form. 338 00:16:21,679 --> 00:16:23,759 Oh... 339 00:16:23,799 --> 00:16:25,239 What did you say? 340 00:16:25,279 --> 00:16:27,279 Mate, I'm so sorry. 341 00:16:27,320 --> 00:16:29,280 You know how I kind of have a panic 342 00:16:29,320 --> 00:16:31,360 if I have to do a breathalyser or a licence check, 343 00:16:31,399 --> 00:16:32,919 even if I'm fine? 344 00:16:34,120 --> 00:16:36,280 I was like that. 345 00:16:37,519 --> 00:16:38,879 Um... 346 00:16:40,159 --> 00:16:43,399 It's... it's... it's alright. We just 347 00:16:43,440 --> 00:16:45,880 say we didn't think it was that bad at first. 348 00:16:49,120 --> 00:16:50,520 Mate, I'm so sorry. 349 00:16:50,559 --> 00:16:53,079 At one point, she asked me if I needed to sit down 350 00:16:53,120 --> 00:16:54,920 and take a couple of deep breaths. 351 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 Mmm. 352 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 It was actually really helpful. 353 00:17:01,960 --> 00:17:03,880 - Was it? - Yeah. 354 00:17:08,319 --> 00:17:12,079 Oh. Hi. I'm Sharon Prateki. I'm from VicCover. 355 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 Just looking for, um, Ben Chigwell. 356 00:17:14,400 --> 00:17:16,480 Oh, look, I'm sorry. He's not here at the moment. 357 00:17:16,519 --> 00:17:19,439 Uh... can I help? I'm Heather. I live with him. 358 00:17:19,480 --> 00:17:23,000 Oh. Are you his, um, partner or...? 359 00:17:23,039 --> 00:17:26,519 - Yeah. Yes, I am. - OK. 360 00:17:26,559 --> 00:17:29,879 Well, we just need to chat through the details of Ben's accident. 361 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 Assess the hospital record, X-rays, etc, etc. 362 00:17:33,200 --> 00:17:34,560 - Right. - All very standard. 363 00:17:34,599 --> 00:17:36,439 Um, if you could get him to call me. 364 00:17:36,480 --> 00:17:37,880 - Sure. - Thank you. 365 00:17:37,920 --> 00:17:41,600 Um, there isn't any question of his injury, is there? 366 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 'Cause, uh, as a practising nurse, 367 00:17:43,559 --> 00:17:45,839 I can assure you, he sustained a serious injury. 368 00:17:45,880 --> 00:17:47,320 I saw the whole thing. 369 00:17:47,359 --> 00:17:49,095 Oh, you were present at the time of the accident? 370 00:17:49,119 --> 00:17:52,239 Yeah, yeah, um... we're renovating the shed. 371 00:17:52,279 --> 00:17:55,719 He was a good, I don't know, nine feet up a ladder when he fell. 372 00:17:55,759 --> 00:17:58,479 Jesus. I mean, the sound of that shoulder snapping. 373 00:17:58,519 --> 00:18:01,759 If it was on TV, they would have put up a warning first. 374 00:18:01,799 --> 00:18:03,799 Oh, hang on. Here he is. Ben. 375 00:18:03,839 --> 00:18:05,359 - Uh, Sharon, isn't it? - Mmm. 376 00:18:05,400 --> 00:18:08,960 Ben, this is Sharon. She's from the insurance people. 377 00:18:09,000 --> 00:18:10,880 Mr Chigwell, your partner tells me 378 00:18:10,920 --> 00:18:12,360 that the accident occurred here? 379 00:18:12,400 --> 00:18:14,480 On these premises? 380 00:18:14,519 --> 00:18:16,119 What? 381 00:18:16,920 --> 00:18:18,880 Oh, that's... 382 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 No, it's not. It's, uh... 383 00:18:20,440 --> 00:18:23,680 I might have buggered some of the forms. 384 00:18:23,720 --> 00:18:27,880 I'm sorry, I'm not great with, um... paperwork, 385 00:18:27,920 --> 00:18:33,120 or dates or addresses, and it was hard to tell when, 386 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 or where 387 00:18:35,400 --> 00:18:37,160 the accident actually happened. 388 00:18:37,200 --> 00:18:38,600 It's a simple question, Ben. 389 00:18:38,640 --> 00:18:41,640 Did the accident occur on these premises? 390 00:18:44,000 --> 00:18:45,680 Yep. Yeah, it did. 391 00:18:45,720 --> 00:18:47,080 OK. 392 00:18:47,119 --> 00:18:48,839 Well, your claim suggested otherwise, 393 00:18:48,880 --> 00:18:51,840 so this is now a much more complicated process. 394 00:18:51,880 --> 00:18:53,480 What does that mean? 395 00:18:53,519 --> 00:18:56,319 I'm gonna have to refer your case to our legal department. 396 00:18:56,359 --> 00:18:59,399 We take all fraudulent claims very seriously, 397 00:18:59,440 --> 00:19:01,840 and there are significant penalties. 398 00:19:01,880 --> 00:19:03,720 Someone will be in touch. 399 00:19:15,799 --> 00:19:19,919 And, Ben, you have definitely committed a criminal act. 400 00:19:21,359 --> 00:19:23,519 On the upside, you haven't yet had surgery 401 00:19:23,559 --> 00:19:24,959 or received any compensation, 402 00:19:25,000 --> 00:19:28,120 so you won't be facing some of the more severe charges, 403 00:19:28,160 --> 00:19:31,160 but you can still be charged under the. 404 00:19:31,200 --> 00:19:35,200 Workplace Injury Rehabilitations and Compensations Act, 405 00:19:35,240 --> 00:19:37,160 in the fraud section. 406 00:19:37,200 --> 00:19:39,280 Worst-case scenario? 407 00:19:40,680 --> 00:19:43,120 - Up to two years' jail. 408 00:19:46,200 --> 00:19:47,440 I'd better call Joe. 409 00:19:47,480 --> 00:19:49,360 Sorry? Who's Joe? 410 00:19:49,400 --> 00:19:51,280 Oh, shit. Yeah, sorry. 411 00:19:51,319 --> 00:19:53,839 It's, um... he's my brother. He's a big-shot lawyer. 412 00:19:53,880 --> 00:19:56,095 You've got a big-shot lawyer standing right in front of you. 413 00:19:56,119 --> 00:19:59,319 Ben, the first call that you need to make is to the insurer. 414 00:19:59,359 --> 00:20:00,839 You need to withdraw that claim. 415 00:20:00,880 --> 00:20:02,815 And then I think you should go in and make a full confession 416 00:20:02,839 --> 00:20:04,759 as soon as possible before charges are laid. 417 00:20:04,799 --> 00:20:07,319 It's just, when I had my legal stuff last time, 418 00:20:07,359 --> 00:20:08,896 I didn't tell Joe and he was pretty angry, 419 00:20:08,920 --> 00:20:11,080 and he always said, anything ever happened again, 420 00:20:11,119 --> 00:20:12,759 I had to call him straight off the bat. 421 00:20:12,799 --> 00:20:13,959 Ben, forget your brother 422 00:20:14,000 --> 00:20:16,360 and do what the sensible, intelligent woman 423 00:20:16,400 --> 00:20:18,280 is telling you to do! 424 00:20:25,200 --> 00:20:26,840 Of course, I couldn't sleep, 425 00:20:26,880 --> 00:20:31,560 so, about 3am, I went the late-night email to my brother. 426 00:20:36,640 --> 00:20:40,320 "Bit of a problem, mate. Could be up on charges again." 427 00:20:40,359 --> 00:20:42,519 "I don't know yet. It seems likely." 428 00:20:42,559 --> 00:20:45,159 "And you always said you wanted the heads-up" 429 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 "if anything like that happened, so" 430 00:20:47,240 --> 00:20:49,600 "maybe give us a call?" 431 00:20:52,920 --> 00:20:55,640 "You know, it'd be great to catch up." 432 00:21:12,400 --> 00:21:15,520 I'm sorry about the wait. He's just... he's a busy fella. 433 00:21:15,559 --> 00:21:17,919 How long since you've seen him? 434 00:21:17,960 --> 00:21:20,240 Probably Mia's birthday. 435 00:21:20,279 --> 00:21:23,119 She'd have been... 10, maybe 11. 436 00:21:23,160 --> 00:21:25,920 - Arse hat! How are ya? 437 00:21:25,960 --> 00:21:28,240 Ben, it's Bethany Marks for Mr Chigwell. 438 00:21:28,279 --> 00:21:30,479 Are you happy to hold for another few minutes? 439 00:21:31,440 --> 00:21:33,760 No worries. Thank you, Bethany. 440 00:21:36,640 --> 00:21:39,880 - 'Arse hat'? - Yeah. It suits him. 441 00:21:41,039 --> 00:21:42,559 Where exactly is he? 442 00:21:42,599 --> 00:21:46,839 I'm not sure. I mean, he... he pretty much lives in hotels. 443 00:21:48,400 --> 00:21:51,320 Done a bit better than me on the financial front. 444 00:21:51,359 --> 00:21:53,079 Yeah, I'm getting that sense. 445 00:22:02,359 --> 00:22:04,439 You fuckin' knob-end! 446 00:22:04,480 --> 00:22:08,200 Good to hear your voice, mate. How are you? 447 00:22:08,240 --> 00:22:12,280 Yeah, a little bit of insurance fraud this time, eh, you bloody idiot? 448 00:22:12,319 --> 00:22:15,359 Uh, hey, Joey, just... just so you know, 449 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 I've got my, um 450 00:22:17,039 --> 00:22:19,839 legal eagle here with me - Lizzie. 451 00:22:19,880 --> 00:22:24,000 Uh, hello, Joseph. It's nice to meet you, albeit over the phone. 452 00:22:24,039 --> 00:22:26,159 Um... s-sorry. What was your name? 453 00:22:26,200 --> 00:22:27,800 Oh, it's Liz. 454 00:22:27,839 --> 00:22:29,039 Liz Wendell. 455 00:22:29,079 --> 00:22:30,719 Right. And you're representing my brother? 456 00:22:30,759 --> 00:22:33,559 Well, no, um, I've not been formally engaged, no, 457 00:22:33,599 --> 00:22:35,959 but I... I have been advising Ben to this point. 458 00:22:36,000 --> 00:22:38,280 Yeah. She's my housemate, mate. 459 00:22:38,319 --> 00:22:41,559 And she also happens to be a... a legal gun. 460 00:22:42,799 --> 00:22:44,319 Um... OK, sorry. 461 00:22:44,359 --> 00:22:47,359 Um, Lisa, who are you with? Which firm? 462 00:22:48,599 --> 00:22:51,119 I'm... I'm not, um, with a firm presently. 463 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 Uh, my background is family law. 464 00:22:53,079 --> 00:22:57,519 But I have been liaising with several insurance fraud specialists, 465 00:22:57,559 --> 00:22:59,599 who unanimously suggest the same strategy. 466 00:23:00,720 --> 00:23:03,400 Right. And, uh 467 00:23:04,480 --> 00:23:05,920 what is that strategy? 468 00:23:05,960 --> 00:23:08,440 Well, that Ben go immediately to the insurer 469 00:23:08,480 --> 00:23:11,320 and make a full and frank confession. 470 00:23:21,000 --> 00:23:22,520 - Hello? - Ben? 471 00:23:22,559 --> 00:23:25,159 I told you to contact me straightaway. 472 00:23:25,200 --> 00:23:26,920 I couldn't have been any clearer. 473 00:23:26,960 --> 00:23:29,400 Yeah, well, I... I came to you pretty much straightaway. 474 00:23:29,440 --> 00:23:32,400 Uh, Lisa, would Ben be allowed to have 475 00:23:32,440 --> 00:23:36,240 a lawyer present while making this, um... confession? 476 00:23:36,279 --> 00:23:37,839 Well 477 00:23:37,880 --> 00:23:40,480 well, no, the... the insurer hasn't agreed to that, 478 00:23:40,519 --> 00:23:41,959 so he'd be going on his own, 479 00:23:42,000 --> 00:23:43,936 but I'd be working closely with him to craft a statement. 480 00:23:43,960 --> 00:23:46,760 Yeah. Um... OK, Lisa, that's... that's not gonna work. 481 00:23:46,799 --> 00:23:48,799 - It... it's locked in, mate. - Sorry? 482 00:23:48,839 --> 00:23:50,735 Sorry, what... what... what do you mean, locked in? 483 00:23:50,759 --> 00:23:54,719 Well, I've managed to secure a time on Thursday at 3pm. 484 00:23:54,759 --> 00:23:56,759 OK, um 485 00:23:56,799 --> 00:23:59,279 yeah, you're... you're gonna need to cancel that. 486 00:23:59,319 --> 00:24:02,159 Um... OK, here's what's gonna happen. 487 00:24:02,200 --> 00:24:03,960 I'm gonna start calling around. 488 00:24:04,000 --> 00:24:07,760 You need an experienced criminal lawyer, Benno. 489 00:24:07,799 --> 00:24:08,919 I'm gonna jump on a plane. 490 00:24:08,960 --> 00:24:11,160 By the time I land, I'll have it all sorted. 491 00:24:11,200 --> 00:24:13,920 And in the meantime, Ben 492 00:24:13,960 --> 00:24:17,400 do not fucking sign anything! 493 00:24:17,440 --> 00:24:20,160 OK, it's... it's Liz, by the way. 494 00:24:20,200 --> 00:24:22,480 As in Elizabeth. It's not Lisa. 495 00:24:26,359 --> 00:24:28,159 Yeah, he's... he's not big on goodbyes. 496 00:24:28,200 --> 00:24:30,520 OK, I'm sorry, Ben, I know that he's... he's your brother, 497 00:24:30,559 --> 00:24:33,799 but he is an absolute prick. 498 00:24:33,839 --> 00:24:36,799 Yeah, a good lawyer would have checked the call had ended. 499 00:24:41,839 --> 00:24:44,199 I don't know if it was out of the goodness of her heart 500 00:24:44,240 --> 00:24:46,600 or just a determination to smash my brother... 501 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 No. 502 00:24:47,839 --> 00:24:49,439 But Lizzie went on an absolute mission 503 00:24:49,480 --> 00:24:51,680 to prove her idea would work. 504 00:24:51,720 --> 00:24:53,600 No. 505 00:24:56,160 --> 00:24:59,360 OK, Ben, don't ramble, just keep it really simple - to three things. 506 00:24:59,400 --> 00:25:01,040 One, you panicked. 507 00:25:01,079 --> 00:25:04,439 Two, you were on a lot of drugs. Three, you are deeply ashamed. 508 00:25:04,480 --> 00:25:06,320 Righto. 509 00:25:08,200 --> 00:25:12,160 OK, "I'm here today because I was incorrect" 510 00:25:12,200 --> 00:25:15,520 "about the date and location of my accident." 511 00:25:15,559 --> 00:25:16,959 Good. 512 00:25:17,000 --> 00:25:18,775 Uh, "I was in a lot of pain, so I was panicking." 513 00:25:18,799 --> 00:25:20,399 "I was on drugs, and..." 514 00:25:20,440 --> 00:25:22,656 Do you think I should specify prescription drugs with my record? 515 00:25:22,680 --> 00:25:24,815 - No. - "My partner's a nurse. There's no mucking around..." 516 00:25:24,839 --> 00:25:27,479 No, no. You're rambling, Ben. Three words. 517 00:25:27,519 --> 00:25:29,319 Panic, drugs, shame. 518 00:25:29,359 --> 00:25:31,639 Panic, drugs, shame. Again. 519 00:25:31,680 --> 00:25:35,000 She got the whole house writing references. 520 00:25:35,039 --> 00:25:36,399 OK, just make it clear 521 00:25:36,440 --> 00:25:38,520 that Ben's building the nursery voluntarily, 522 00:25:38,559 --> 00:25:39,999 so you'd be homeless without him. 523 00:25:40,039 --> 00:25:42,599 - He's a saviour, a Messiah. - OK. 524 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 - You alright? - Do I look alright? 525 00:25:51,799 --> 00:25:53,599 Oh, I don't know. 526 00:25:54,880 --> 00:25:56,720 I'm not sure how much of the anger I'm feeling 527 00:25:56,759 --> 00:25:59,679 belongs to Ben for this current fuck-up 528 00:25:59,720 --> 00:26:01,720 and how much of it really is about 529 00:26:01,759 --> 00:26:03,559 the last three decades of my life. 530 00:26:03,599 --> 00:26:05,376 I don't even know how you're writing the reference. 531 00:26:05,400 --> 00:26:07,160 I'm actually just cut-and-pasting 532 00:26:07,200 --> 00:26:10,560 the one I wrote for Timmy's DUI, so... 533 00:26:10,599 --> 00:26:13,959 She even got Hazza to make a return appearance. 534 00:26:15,720 --> 00:26:17,040 It's good. 535 00:26:17,079 --> 00:26:19,599 Could you just stress how much medication he was on? 536 00:26:19,640 --> 00:26:20,960 Uh, OK. 537 00:26:21,000 --> 00:26:22,976 And obviously, how that may have impaired his judgement. 538 00:26:23,000 --> 00:26:24,040 OK. 539 00:26:24,079 --> 00:26:27,359 Hey. Are... are we OK? 540 00:26:27,400 --> 00:26:29,720 Did I fuck up your first meet cute with Xavier? 541 00:26:29,759 --> 00:26:32,439 Because you... seem kind of angry. 542 00:26:32,480 --> 00:26:35,520 - I'm not angry. - You are bristling with anger. 543 00:26:35,559 --> 00:26:37,399 No, I'm... I'm bristling with adrenaline. 544 00:26:37,440 --> 00:26:40,120 I'm... I'm trying to help Ben avoid going to jail. 545 00:26:40,160 --> 00:26:42,200 And it has nothing to do with Xavier? 546 00:26:42,240 --> 00:26:47,440 Harry, I'm really happy for you. I just wasn't prepared for 547 00:26:47,480 --> 00:26:49,560 how much I'd miss you, and I feel shitty, 548 00:26:49,599 --> 00:26:52,559 and I hate myself for that, but I'm... I'm in lawyer mode. 549 00:26:52,599 --> 00:26:54,335 I can't make that emotional gear change right now. 550 00:26:54,359 --> 00:26:56,079 - I need to stay focused. - OK. 551 00:26:56,119 --> 00:26:57,479 Is there anything I can do to help? 552 00:26:57,519 --> 00:26:59,015 No. Just write a decent reference for Ben. 553 00:26:59,039 --> 00:27:00,879 I did! You just said it was good. 554 00:27:00,920 --> 00:27:02,600 I lied. 555 00:27:16,039 --> 00:27:17,999 - What's happening? - I didn't wake you, did I? 556 00:27:18,039 --> 00:27:20,639 No, nothing wakes me anymore except my bladder. 557 00:27:20,680 --> 00:27:24,400 Look. I hope this is OK. 558 00:27:24,440 --> 00:27:26,440 But I thought if I set up here, 559 00:27:26,480 --> 00:27:29,200 I could knock off all the travel time to and from the old girl's. 560 00:27:29,240 --> 00:27:31,600 - Simmo. - Yeah. 561 00:27:31,640 --> 00:27:34,600 Uh, I just hope you're not doing any of this 562 00:27:34,640 --> 00:27:38,040 because you and I have had, uh... 563 00:27:41,200 --> 00:27:42,840 History. 564 00:27:44,480 --> 00:27:46,120 Ains. 565 00:27:47,519 --> 00:27:49,519 I'm not gonna pretend I'm not keen on you, 566 00:27:49,559 --> 00:27:53,479 but I'm not doin' any of this to have a crack. 567 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 My mum was a single mum. 568 00:27:57,839 --> 00:27:59,759 So... 569 00:28:09,440 --> 00:28:11,040 Oh, yep. 570 00:28:13,759 --> 00:28:17,759 Yeah. No, it's five minutes, mate. There's no expectations. 571 00:28:18,799 --> 00:28:21,399 Yeah, I can do any time in the next, um 572 00:28:21,440 --> 00:28:23,520 six to eight hours, probably. 573 00:28:25,319 --> 00:28:26,719 Um... 574 00:28:28,079 --> 00:28:29,439 - You right? - Yeah. 575 00:28:29,480 --> 00:28:31,136 Look, I'd appreciate that, but if we haven't heard 576 00:28:31,160 --> 00:28:33,640 by the, uh, close of business, then we'll call Ericsson. 577 00:28:34,319 --> 00:28:36,039 - OK, bye. - Yeah? Yeah? 578 00:28:36,079 --> 00:28:39,119 Um, Bethany, uh, no more calls, please. 579 00:28:42,640 --> 00:28:44,440 - Cock muppet. - Shit stick. 580 00:28:44,480 --> 00:28:45,800 Your head's still too big. 581 00:28:45,839 --> 00:28:48,359 Got another new chin. Did you declare that? 582 00:28:50,240 --> 00:28:52,440 Lucky you got your little broken wing there, mate. 583 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 - I could still take ya. - Yeah? 584 00:28:54,519 --> 00:28:56,199 You must be Elizabeth. 585 00:28:56,240 --> 00:28:57,376 - Uh, Heather. - Heather, mate. 586 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 - Yeah. - Oh, Heather. 587 00:28:59,240 --> 00:29:02,120 - Yeah! - Yeah. Oh, God. Benno's told me a lot about you. 588 00:29:02,160 --> 00:29:03,560 Oh, good. Yep. 589 00:29:03,599 --> 00:29:06,119 - Uh, do you want to come in? - Yeah, come in, mate. 590 00:29:06,160 --> 00:29:07,720 - Yeah. - Nice place. 591 00:29:07,759 --> 00:29:09,119 Yeah. 592 00:29:09,160 --> 00:29:11,080 Oh, you cheap bastard! 593 00:29:12,799 --> 00:29:14,479 - Jesus, Ben! - Fucking idiot! 594 00:29:14,519 --> 00:29:16,039 - What? You started it. - Jesus! 595 00:29:16,079 --> 00:29:17,999 - I'm so sorry. - It's alright. It's OK. 596 00:29:18,039 --> 00:29:20,439 - It's alright. I've got it. - Well, he started out the back. 597 00:29:20,480 --> 00:29:22,040 - Joe, come... Sorry. 598 00:29:22,079 --> 00:29:25,719 Sorry, mate. Um, Joe, this is Harry and Ains. 599 00:29:25,759 --> 00:29:27,399 - Welcome! - Great to meet you. 600 00:29:27,440 --> 00:29:29,520 - Sorry, Anne? - Oh, Ainsley. 601 00:29:29,559 --> 00:29:31,119 Ains-ley. 602 00:29:31,160 --> 00:29:34,600 Yeah, and this is, uh, Lizzie, from the... 603 00:29:34,640 --> 00:29:36,160 Elizabeth Wendell. Hello. 604 00:29:36,200 --> 00:29:38,160 Hello. 605 00:29:38,200 --> 00:29:41,600 Uh, Joseph, I think we may have got off on the wrong foot. 606 00:29:41,640 --> 00:29:46,800 Uh, I'd like to apologise for my language on that call. 607 00:29:47,880 --> 00:29:50,200 OK. Well, um, I've got some good news, actually. 608 00:29:50,240 --> 00:29:53,920 Uh, I've managed to secure the services of Robert Ishak. 609 00:29:55,039 --> 00:29:56,439 Who's Robert Ishak? 610 00:29:56,480 --> 00:29:58,015 Oh, he's the best... - He's the best. 611 00:29:58,039 --> 00:29:59,735 Criminal lawyer in Melbourne. 612 00:29:59,759 --> 00:30:01,519 Well, actually, in the whole country. 613 00:30:01,559 --> 00:30:04,759 And he's agreed to meet with us today at 4:30. 614 00:30:04,799 --> 00:30:06,919 Unfortunately, that... that won't be possible. 615 00:30:06,960 --> 00:30:09,120 Ben will be in a meeting with the insurer. 616 00:30:09,160 --> 00:30:10,560 What? 617 00:30:10,599 --> 00:30:14,279 - Yeah, it's this arvo. - It's at 3pm. 618 00:30:14,319 --> 00:30:18,719 Right. Sorry, I thought we agreed there wasn't gonna be a confession. 619 00:30:21,799 --> 00:30:23,759 Would anyone like a cup of tea? 620 00:30:23,799 --> 00:30:26,399 - No, thanks. - I'm fine. 621 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 Yeah. I might. 622 00:30:30,640 --> 00:30:33,560 Um... Benno, can we... can we have a little private... 623 00:30:33,599 --> 00:30:35,239 - Yeah, yeah. - Yeah? Yep? 624 00:30:35,279 --> 00:30:36,999 Just one second. 625 00:30:40,200 --> 00:30:43,520 - What's happened? Was that for real? 626 00:30:43,559 --> 00:30:46,359 Mate, why the hell would you voluntarily go on record 627 00:30:46,400 --> 00:30:47,920 when there's still a chance... 628 00:30:47,960 --> 00:30:51,760 Joe, just... look, can you just shut up for two seconds and 629 00:30:51,799 --> 00:30:54,199 I don't know, tell me how youare? 630 00:30:54,240 --> 00:30:56,400 - How... how I am? - Yeah. 631 00:30:56,440 --> 00:30:58,680 Um 632 00:30:58,720 --> 00:31:00,800 well, I'm on the wrong side of the world, Benno, 633 00:31:00,839 --> 00:31:03,079 terrified my brother's gonna go down for fraud, 634 00:31:03,119 --> 00:31:05,599 and, mate, I can't keep jumping on a plane every... 635 00:31:05,640 --> 00:31:07,760 You know what? I didn't ask you to jump on a plane. 636 00:31:07,799 --> 00:31:09,495 Yeah, but you knew the second you sent that email 637 00:31:09,519 --> 00:31:11,239 that I was gonna turn up. 638 00:31:12,839 --> 00:31:15,079 - Yep. 639 00:31:15,119 --> 00:31:17,319 Listen, mate, I've got nothing against Liz. 640 00:31:17,359 --> 00:31:18,735 I'm sure she's a really great flatmate... 641 00:31:18,759 --> 00:31:20,519 I'm not doing this 'cause Lizzie told me to. 642 00:31:20,559 --> 00:31:23,399 I want to do it because to me, it feels like the right thing to do. 643 00:31:23,440 --> 00:31:25,200 Yeah, but this is not about feelings, mate. 644 00:31:25,240 --> 00:31:30,040 It's about facts. And the fact is, you could end up in jail! 645 00:31:31,279 --> 00:31:33,599 Is that the right thing? 646 00:31:33,640 --> 00:31:35,080 - For your daughter? - Oh, mate. 647 00:31:35,119 --> 00:31:39,159 To have her dad in jail for the second time? 648 00:31:42,920 --> 00:31:44,040 Nah. 649 00:31:44,079 --> 00:31:47,679 Joe, it means a lot that you came, alright? 650 00:31:48,640 --> 00:31:50,520 But it'd probably mean a whole lot more 651 00:31:50,559 --> 00:31:52,879 if you just let me help myself. 652 00:31:55,160 --> 00:31:57,280 Mate, the last time you tried to help yourself... 653 00:31:57,319 --> 00:32:00,559 He is attractive. Just how rich is he? 654 00:32:00,599 --> 00:32:02,079 We're talking millions, aren't we? 655 00:32:02,119 --> 00:32:04,079 Yeah, probably. Do you know what he does? 656 00:32:04,119 --> 00:32:05,759 He invests in office blocks. 657 00:32:05,799 --> 00:32:08,999 Right, so he buys office blocks, ups the rent. That's it. 658 00:32:09,039 --> 00:32:11,959 - You've already googled him? - Just lightly. 659 00:32:12,000 --> 00:32:14,440 What? Lose the face. I Google everyone. 660 00:32:14,480 --> 00:32:16,400 I like you in this mode. 661 00:32:16,440 --> 00:32:17,720 Righto. 662 00:32:17,759 --> 00:32:20,279 We had a bit of a back-and-forth. 663 00:32:20,319 --> 00:32:23,599 Looks like we're all on the confession train, so... 664 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 I genuinely think that that's the best option. 665 00:32:26,279 --> 00:32:28,799 And I genuinely think it's a disaster waiting to happen, 666 00:32:28,839 --> 00:32:31,239 but, hey, the money's on you, Liz. 667 00:32:33,839 --> 00:32:37,399 Yeah. I don't know. The whole drug defence is questionable. 668 00:32:37,440 --> 00:32:38,600 - Why? - Is it? 669 00:32:38,640 --> 00:32:40,240 Yeah, well, it just begs the question, 670 00:32:40,279 --> 00:32:42,535 why didn't you come forward as soon as they began to dissipate? 671 00:32:42,559 --> 00:32:43,919 Well, we've anticipated that 672 00:32:43,960 --> 00:32:46,040 and we've practised for it, haven't we, Ben? 673 00:32:46,079 --> 00:32:47,719 Huh? Yeah. Yep. 674 00:32:47,759 --> 00:32:50,879 And the... the short answer is that 675 00:32:51,920 --> 00:32:53,680 they didn't - I'm still on drugs. 676 00:32:53,720 --> 00:32:56,200 - Mate, you can't say that! - That's not what we rehearsed. 677 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 - You can't... Oh. - Jesus Christ! 678 00:32:57,680 --> 00:33:00,800 Well, what do youthink I should say? 679 00:33:00,839 --> 00:33:03,399 Listen, mate. It's not too late to cancel this, alright? 680 00:33:03,440 --> 00:33:04,840 You can still go and see Robert. 681 00:33:04,880 --> 00:33:06,760 - No, I can't. - But just don't ramble. 682 00:33:06,799 --> 00:33:09,616 And if you can't remember all three, just stick to shame. You're so ashamed. 683 00:33:09,640 --> 00:33:11,480 We can be at his office in about half an hour. 684 00:33:11,519 --> 00:33:13,599 Shame! 685 00:33:21,559 --> 00:33:23,599 Panicked. 686 00:33:23,640 --> 00:33:25,680 - Shit. 687 00:33:25,720 --> 00:33:27,720 - Morning. - Good morning. 688 00:33:30,359 --> 00:33:33,999 I'm Karen Staffieri. I believe you know my colleague Sharon. 689 00:33:34,039 --> 00:33:35,759 Sharon and Karen? 690 00:33:35,799 --> 00:33:39,119 Jeez, you must have a bit of fun with that around the office. 691 00:33:39,160 --> 00:33:40,400 Not really. 692 00:33:40,440 --> 00:33:42,320 But if you added in a Darren, you'd... 693 00:33:42,359 --> 00:33:45,919 Also present, Pip Cole, who'll be taking an audio recording 694 00:33:45,960 --> 00:33:48,760 and notes for our reference. 695 00:33:48,799 --> 00:33:50,519 I'll try not to speak too quick. 696 00:33:50,559 --> 00:33:51,919 That's not necessary. 697 00:33:51,960 --> 00:33:57,280 Meeting between VicCover and Mr Benjamin Chigwell 698 00:33:57,319 --> 00:34:03,639 in regards to claim AZF-34-C318. 699 00:34:03,680 --> 00:34:06,480 I believe you've got character references? 700 00:34:06,519 --> 00:34:09,639 Yep. Uh... there we go. 701 00:34:13,639 --> 00:34:16,319 And you've prepared a statement? 702 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 I have, Your Honour, yep. 703 00:34:18,039 --> 00:34:19,719 I'm not a judge, Mr Chigwell. 704 00:34:19,760 --> 00:34:21,560 Oh, sorry. Force of habit. 705 00:34:21,599 --> 00:34:23,119 Fuck. 706 00:34:23,159 --> 00:34:25,039 In your own time. 707 00:34:25,079 --> 00:34:27,959 Um... uh... 708 00:34:29,639 --> 00:34:31,759 OK. I'm here today because... 709 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 You don't have to be so close to it. 710 00:34:33,840 --> 00:34:36,320 - Sorry. 711 00:34:39,000 --> 00:34:40,960 I'm here because in my claim, 712 00:34:41,000 --> 00:34:46,200 I was incorrect about the date and location of, uh... 713 00:34:47,159 --> 00:34:48,679 Sorry. 714 00:34:49,519 --> 00:34:53,719 I'm here because, um 715 00:34:55,639 --> 00:34:57,359 uh, I lied. 716 00:34:59,760 --> 00:35:01,960 I mean, I'm here today 717 00:35:02,840 --> 00:35:04,560 because I lied. 718 00:35:07,079 --> 00:35:10,719 Yeah, well, my flight's at nine, so I can do 719 00:35:10,760 --> 00:35:13,800 any time between now and about seven. 720 00:35:18,079 --> 00:35:21,039 OK. OK. 721 00:35:22,199 --> 00:35:24,919 Yeah, OK, great. I'll... I'll wait to hear from you. 722 00:35:25,880 --> 00:35:28,560 OK, yep. OK. Thanks, Bethany. 723 00:35:29,719 --> 00:35:31,999 Liz, uh... slight chance 724 00:35:32,039 --> 00:35:34,639 I might need to step away, uh, quite quickly, 725 00:35:34,679 --> 00:35:37,079 so can... can I get your details? 726 00:35:38,760 --> 00:35:41,720 To pass them on to Bethany, my EA. 727 00:35:41,760 --> 00:35:42,976 You know, so I can get updates. 728 00:35:43,000 --> 00:35:44,680 S-sorry, what do you need to step away to? 729 00:35:44,719 --> 00:35:47,039 You've just got on a plane on incredibly short notice 730 00:35:47,079 --> 00:35:49,119 because your brother's facing potential jail time. 731 00:35:49,159 --> 00:35:50,695 And what could be more important than that? 732 00:35:50,719 --> 00:35:52,959 Well, it's... it's kind of related. 733 00:35:53,000 --> 00:35:55,320 Why... why do you make your EA get people on the phone 734 00:35:55,360 --> 00:35:57,296 10 minutes before you're even ready to speak to them? 735 00:35:57,320 --> 00:36:00,200 - I mean, what's that about? - Well, that 736 00:36:00,239 --> 00:36:03,599 that actually saves me about 45 minutes a day. 737 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Do you know how many people 738 00:36:07,239 --> 00:36:09,839 I would cop that level of self-importance from? 739 00:36:09,880 --> 00:36:13,680 Four. The Prime Minister, the Pope, the Queen and Beyonce. 740 00:36:13,719 --> 00:36:15,319 - That's it. - Really? 741 00:36:15,360 --> 00:36:16,760 Mmm. 742 00:36:16,800 --> 00:36:21,640 So that's a no, then, to passing on your details? 743 00:36:24,719 --> 00:36:26,559 And... and this is no excuse, 744 00:36:26,599 --> 00:36:28,135 but I was on a lot of drugs at the time. 745 00:36:28,159 --> 00:36:30,959 I... I mean, not enough to touch the pain, but 746 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 enough to do a number on my head. 747 00:36:33,079 --> 00:36:35,199 And 748 00:36:35,239 --> 00:36:37,079 I just wasn't thinking right. 749 00:36:39,360 --> 00:36:42,280 Oh, and I am so ashamed. 750 00:36:44,119 --> 00:36:47,279 Nonetheless, Mr Chigwell, you maintained the claim 751 00:36:47,320 --> 00:36:49,840 for a significant amount of time. 752 00:36:51,159 --> 00:36:53,919 I'm ashamed of that too. 753 00:36:53,960 --> 00:36:57,480 So are you saying that you "weren't thinking right" 754 00:36:57,519 --> 00:36:58,999 for that entire period? 755 00:36:59,039 --> 00:37:01,079 Well, to be honest, I'm still a bit zoned out now. 756 00:37:01,119 --> 00:37:04,999 You know, just prescription stuff, just... Nothing... suss. 757 00:37:05,039 --> 00:37:08,359 Look, I... and I know I'm not supposed to say this, but 758 00:37:09,320 --> 00:37:13,000 uh, I was em-embarrassed. 759 00:37:13,039 --> 00:37:15,320 I was trying to be a hero, I was trying to impress a lady, 760 00:37:15,360 --> 00:37:16,840 and 761 00:37:16,880 --> 00:37:19,215 You know, just to add a bit of icing to the dickhead cake, 762 00:37:19,239 --> 00:37:21,759 I'm already in a relationship with her. 763 00:37:21,800 --> 00:37:23,400 It's just... Heather. 764 00:37:23,440 --> 00:37:26,320 You've met her, Sharon. Karen, you'd love her. She's a cracker. 765 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 She's kind and 766 00:37:28,400 --> 00:37:30,760 clever and 767 00:37:30,800 --> 00:37:33,160 I've never loved anyone like her. 768 00:37:33,199 --> 00:37:36,719 And usually if I get close to something this good, 769 00:37:36,760 --> 00:37:39,120 I stuff it up, but she's, um 770 00:37:39,159 --> 00:37:41,319 she's still puttin' up with me. 771 00:37:42,519 --> 00:37:45,159 And she's got a couple of boys in their 20s 772 00:37:45,199 --> 00:37:47,759 and a... ex-hubby, he's a lovely fella. 773 00:37:47,800 --> 00:37:50,920 He's, um... Yeah, anyway, the point is 774 00:37:52,239 --> 00:37:57,199 she's been let down by too many men in her life, and 775 00:37:57,239 --> 00:38:00,519 the thought of being another one 776 00:38:00,559 --> 00:38:02,159 Just 777 00:38:03,360 --> 00:38:05,560 well, bugger that. 778 00:38:13,360 --> 00:38:15,200 So. 779 00:38:16,199 --> 00:38:17,759 Heather. 780 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 Yes? 781 00:38:20,119 --> 00:38:21,319 Well, she... she's a 782 00:38:21,360 --> 00:38:24,200 bit of a departure from Ben's usual, uh 783 00:38:25,440 --> 00:38:26,960 lady friends. 784 00:38:27,000 --> 00:38:28,560 In what sense? 785 00:38:29,519 --> 00:38:31,439 Well, um 786 00:38:31,480 --> 00:38:34,160 I didn't expect her to be so, um... 787 00:38:35,079 --> 00:38:37,839 - Much older than Ben? - No. No... 788 00:38:37,880 --> 00:38:40,120 Yet if a 50-year-old man was dating a 37-year-old woman, 789 00:38:40,159 --> 00:38:42,159 would anyone talk about the age gap then? 790 00:38:42,199 --> 00:38:45,359 Liz, you have just totally jumped to a conclusion there. 791 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 - Really? - Yeah. 792 00:38:46,760 --> 00:38:49,680 What aspect of Heather were you referring to? 793 00:38:51,159 --> 00:38:53,759 Her... curly hair. 794 00:38:54,960 --> 00:38:56,160 Right. 795 00:38:56,199 --> 00:38:57,999 So Ben has a history 796 00:38:58,039 --> 00:39:00,159 of dating exclusively straight-haired women? 797 00:39:00,199 --> 00:39:03,919 Yep. I mean, sometimes, um, it's a bit wavy. 798 00:39:03,960 --> 00:39:07,040 But, um... I mean, no out-and-out curls like Heather. 799 00:39:07,079 --> 00:39:10,199 I mean... well, not to my knowledge. 800 00:39:26,760 --> 00:39:29,200 You know, you're not at all what I was imagining. 801 00:39:31,519 --> 00:39:33,879 Well, you're exactly what I was imagining. 802 00:39:33,920 --> 00:39:35,760 Really? 803 00:39:37,159 --> 00:39:38,599 Actually 804 00:39:40,159 --> 00:39:41,839 no. No, I was 805 00:39:41,880 --> 00:39:44,000 expecting an older version of Ben. 806 00:39:44,039 --> 00:39:45,839 Huh. 807 00:39:49,280 --> 00:39:52,120 You know, we were pretty much identical when we were kids. 808 00:39:54,360 --> 00:39:57,160 He was my best mate. 809 00:40:00,800 --> 00:40:04,360 - Oh, shit! 810 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 Sorry. 811 00:40:05,920 --> 00:40:08,680 Oh! I have to get this. Sorry. 812 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 Uh, Bethany? 813 00:40:13,360 --> 00:40:14,720 Yeah. 814 00:40:14,760 --> 00:40:17,800 OK, great. Yeah. I-I'm travelling now. OK. Bye. 815 00:40:17,840 --> 00:40:21,240 Um, sorry. I have to... I have to go. Sorry. 816 00:40:21,280 --> 00:40:23,120 Oh, um... uh 817 00:40:23,159 --> 00:40:25,879 I'll get Bethany to organise a car for you and Ben. 818 00:40:32,400 --> 00:40:34,760 Un-fucking-believable. 819 00:40:41,320 --> 00:40:42,640 How did you go? 820 00:40:42,679 --> 00:40:44,039 Uh 821 00:40:44,079 --> 00:40:46,679 I don't know - I was pretty loose in there. 822 00:40:46,719 --> 00:40:48,319 Where's Joe? 823 00:40:48,360 --> 00:40:52,000 Oh, oh, he had urgent business. He took off like a scalded cat. 824 00:40:52,039 --> 00:40:54,399 He's gonna get his EA to organise us a lift home. 825 00:40:59,039 --> 00:41:00,239 Hello? 826 00:41:00,280 --> 00:41:02,080 Ms Wendell, it's Bethany here. 827 00:41:02,119 --> 00:41:03,319 Just wanting to organise cars 828 00:41:03,360 --> 00:41:05,040 for both yourself and Mr Chigwell. 829 00:41:05,079 --> 00:41:07,799 Terrific, Bethany. Just one will be sufficient. 830 00:41:07,840 --> 00:41:09,840 Actually, is Mr Chigwell there? 831 00:41:09,880 --> 00:41:12,000 I understand he may be with you. 832 00:41:13,440 --> 00:41:14,800 Am I under surveillance? 833 00:41:14,840 --> 00:41:16,960 Not that I'm aware of. 834 00:41:18,519 --> 00:41:20,159 - It's for you. - Hey? 835 00:41:21,400 --> 00:41:23,240 - Hey. This is Ben. - Ben! 836 00:41:23,280 --> 00:41:26,240 Are you available to meet right now with surgeon Eunice Tran 837 00:41:26,280 --> 00:41:27,920 at her consulting rooms in Richmond? 838 00:41:27,960 --> 00:41:30,000 Uh... well, no, not really. 839 00:41:30,039 --> 00:41:31,879 If it's about the money, rest assured, 840 00:41:31,920 --> 00:41:33,720 all associated costs with the appointment 841 00:41:33,760 --> 00:41:35,040 and any resultant surgery 842 00:41:35,079 --> 00:41:37,399 have been met in full by your brother. 843 00:41:37,440 --> 00:41:39,320 - What?! - That's right. 844 00:41:39,360 --> 00:41:42,040 Uh, well, is he there? Can... can I speak to him? 845 00:41:42,079 --> 00:41:44,359 I'm afraid he's on a conference call. 846 00:41:44,400 --> 00:41:46,440 Can I send a driver to pick you up right now? 847 00:41:46,480 --> 00:41:49,800 Yeah. Yeah. OK. No worries. Thanks. 848 00:41:52,880 --> 00:41:54,720 He's paid for my surgery. 849 00:41:55,559 --> 00:41:57,039 Shut the gate! 850 00:41:58,280 --> 00:42:00,800 I... no, I would like to withdraw my previous comments 851 00:42:00,840 --> 00:42:02,880 in their entirety without qualification. 852 00:42:02,920 --> 00:42:04,480 - I can't let him pay for it! - Oh! 853 00:42:04,519 --> 00:42:06,599 Yes... yeah, you can. You... you will! 854 00:42:06,639 --> 00:42:09,439 - It could be 30, 40 grand. - No, it's probably more. 855 00:42:09,480 --> 00:42:12,040 But... but if he wants to... he wants to do it, 856 00:42:12,079 --> 00:42:14,879 then he can do it, so... you just let him do it. 857 00:42:17,039 --> 00:42:18,719 Oh, she's here. 858 00:42:20,079 --> 00:42:24,279 OK. I have red, white, vodka and miscellaneous processed food. 859 00:42:24,320 --> 00:42:25,896 - Tell me everything. - OK, some headlines. 860 00:42:25,920 --> 00:42:29,640 He negged me all day. He was astoundingly rude. 861 00:42:29,679 --> 00:42:31,759 And then just... ridiculously generous. 862 00:42:31,800 --> 00:42:33,760 Oh, and, uh, just one more thing. 863 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Harry told me the whole story. 864 00:42:35,599 --> 00:42:37,119 And I've just spent the past two hours 865 00:42:37,159 --> 00:42:39,279 googling this Joseph Chigwell. 866 00:42:39,320 --> 00:42:42,240 So far, I've found lots of university pics from the late '90s, 867 00:42:42,280 --> 00:42:44,520 video footage of a keynote address he gave 868 00:42:44,559 --> 00:42:45,839 at a conference in Dubai, 869 00:42:45,880 --> 00:42:48,320 and photos of at least two previous partners. 870 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 Show me fucking everything. 871 00:42:50,280 --> 00:42:52,296 - Where do you want me to start? - I want complete humiliation. 872 00:42:52,320 --> 00:42:55,240 I want bad haircuts, dubious social comments, weight fluctuations. 873 00:42:55,280 --> 00:42:56,640 OK. 874 00:42:56,679 --> 00:42:58,199 Too fast. Go... go back. Go back. 875 00:42:58,239 --> 00:42:59,439 Go back. 876 00:42:59,480 --> 00:43:01,560 - Oh. - Mmm. 877 00:43:01,599 --> 00:43:03,679 - OK. 878 00:43:05,199 --> 00:43:06,879 No, stop, stop. 879 00:43:08,480 --> 00:43:10,200 It's Ben. 880 00:43:12,840 --> 00:43:15,120 He's not going to jail! Oh, God! 881 00:43:15,159 --> 00:43:17,959 Uh, he's... he's got a... a $2,000 fine 882 00:43:18,000 --> 00:43:21,320 and mandatory probity training, but no charge! 883 00:43:21,360 --> 00:43:24,880 - Yes! - OK. 884 00:43:25,800 --> 00:43:28,280 - Hey, Lizzie! 885 00:43:29,519 --> 00:43:31,599 - Oh, God! Oh, sorry. - No, no, no. It's alright. 886 00:43:31,639 --> 00:43:33,079 It's alright. I've just gotta... 887 00:43:33,119 --> 00:43:35,296 Actually, do you want to, um... do you want to do the honours? 888 00:43:35,320 --> 00:43:36,440 I haven't told Joe yet. 889 00:43:36,480 --> 00:43:38,320 Oh... oh, no, no. I couldn't... 890 00:43:38,360 --> 00:43:40,040 I couldn't impinge on... Yes. 891 00:43:40,079 --> 00:43:42,759 Well, just... take it easy on him. Yeah, yeah, it's. 892 00:43:42,800 --> 00:43:44,560 Yes. Yep. 893 00:43:44,599 --> 00:43:47,279 You've reached Joseph Chigwell's phone. Bethany speaking. 894 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 Hello, Bethany. It's Elizabeth Wendell speaking. 895 00:43:49,360 --> 00:43:51,480 I was wondering if Joseph might be available. 896 00:43:51,519 --> 00:43:54,399 Unfortunately, Mr Chigwell just cleared customs. 897 00:43:54,440 --> 00:43:55,800 Can I take a message? 898 00:43:55,840 --> 00:43:59,640 Um, the message is that his brother has indeed 899 00:43:59,679 --> 00:44:01,039 avoided all charges. 900 00:44:01,079 --> 00:44:03,639 Oh! Lovely. Well, I'll be sure to... 901 00:44:03,679 --> 00:44:06,959 The chosen strategy was entirely successful. 902 00:44:07,000 --> 00:44:08,400 OK. 903 00:44:08,440 --> 00:44:09,920 Just best possible outcome. 904 00:44:09,960 --> 00:44:11,575 Uh, 2,000 bucks is pretty steep in my book. 905 00:44:11,599 --> 00:44:12,959 Six words, really. 906 00:44:13,000 --> 00:44:15,800 "Ben got off. Liz was right." 907 00:44:15,840 --> 00:44:19,000 Thank you so much, Bethany. I hope you have a nourishing weekend. 908 00:44:19,039 --> 00:44:20,719 - Ah! - Ah! 909 00:44:20,760 --> 00:44:22,840 Shove that up your arse, you 910 00:44:22,880 --> 00:44:24,736 you "I get people on the phone 10 minutes early." 911 00:44:24,760 --> 00:44:26,640 "I'm sorry, Lisa. What firm are you with?" 912 00:44:26,679 --> 00:44:29,639 I amthe fucking firm, bitch! Whoo! 913 00:44:29,679 --> 00:44:31,239 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 914 00:44:31,280 --> 00:44:33,160 Whoo! 915 00:44:33,880 --> 00:44:35,720 Did I hang up the phone? 916 00:44:38,280 --> 00:44:40,280 I did end the call! Whoo! 917 00:44:40,320 --> 00:44:41,840 - Whoo! Go, Lizzie! 918 00:44:41,880 --> 00:44:44,440 - You did it. - We did it. 919 00:44:44,480 --> 00:44:46,400 - She did it. - Youdid it. 920 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 Next time on Five Bedrooms... 921 00:44:54,000 --> 00:44:56,880 It's Diwali tomorrow, and in a bit of a historic first, 922 00:44:56,920 --> 00:45:00,320 Mum has invited you all to her house for the festivities. 923 00:45:00,360 --> 00:45:03,800 And... also... 924 00:45:04,719 --> 00:45:05,919 And you've, uh 925 00:45:05,960 --> 00:45:08,200 you've told Akshay Mama about Xavier? 926 00:45:08,239 --> 00:45:09,879 You've told him he's my boyfriend? 927 00:45:09,920 --> 00:45:14,320 No, no, Harpreet. Everyone will be there just as friends. 928 00:45:14,360 --> 00:45:15,760 Is Xavier OK with this? 929 00:45:15,800 --> 00:45:17,856 Oh, well, I haven't invited him yet. But he'll be fine. 930 00:45:17,880 --> 00:45:19,800 Will Manju ever tell the family? 931 00:45:19,840 --> 00:45:21,440 I want to tell Akshay Mama. 932 00:45:21,480 --> 00:45:23,440 No, no, no, no, no, no! 933 00:45:23,480 --> 00:45:27,760 - Harpreet! - I just wanted to see you because... I have some news. 69804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.