All language subtitles for ____ ____ __2.E04.210708-NEXT.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 [Hospital Playlist 2] 2 00:00:07,145 --> 00:00:09,022 Thank you. What's your name? 3 00:00:09,105 --> 00:00:11,691 I'm Ko Se-gyeong. 4 00:00:12,775 --> 00:00:14,610 Ik-sun and I live in the same building. 5 00:00:14,694 --> 00:00:16,654 I'm her closest friend here. 6 00:00:21,951 --> 00:00:22,910 Hello? 7 00:00:24,829 --> 00:00:25,997 Yes, Se-gyeong. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,586 I know I said this earlier, but when Ik-sun's out… 9 00:00:31,669 --> 00:00:33,171 It doesn't matter how late it is. 10 00:00:33,796 --> 00:00:36,507 Can you please tell her to call me right away? 11 00:00:36,591 --> 00:00:38,176 Yes, I will. 12 00:00:38,259 --> 00:00:41,137 But you really don't need to worry. 13 00:00:41,220 --> 00:00:42,805 Her injury isn't serious. 14 00:00:42,889 --> 00:00:43,973 Okay, thank you. 15 00:00:58,112 --> 00:00:59,572 This is nuts… 16 00:01:31,854 --> 00:01:33,147 Why are you still up? 17 00:01:33,815 --> 00:01:35,733 My girlfriend is supposed to call me. 18 00:01:38,861 --> 00:01:40,613 Do you need a drinking buddy? 19 00:01:41,531 --> 00:01:43,866 No, thanks. Just do your thing. 20 00:01:45,284 --> 00:01:46,452 All right. 21 00:02:01,801 --> 00:02:03,386 Hello? Are you okay? 22 00:02:03,886 --> 00:02:05,763 Thank goodness you're not seriously hurt. 23 00:02:06,472 --> 00:02:07,682 What about the driver? 24 00:02:07,765 --> 00:02:10,726 Everyone's fine. That couple's already at the place we're staying. 25 00:02:10,810 --> 00:02:12,103 You're not "fine." 26 00:02:12,186 --> 00:02:14,397 Your brain CT scan showed bleeding in the brain, 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,774 and you hurt your arm too. How's that "fine"? 28 00:02:16,858 --> 00:02:18,693 It's not like my skull is broken. 29 00:02:18,776 --> 00:02:22,113 And it's only a tiny bit of blood. The doctor said it's negligible. 30 00:02:22,697 --> 00:02:25,241 They told me I shouldn't be worried. 31 00:02:25,324 --> 00:02:28,953 I'm really okay, babe. I'm totally fine. 32 00:02:29,036 --> 00:02:30,371 Can't you tell from my voice? 33 00:02:30,454 --> 00:02:32,456 Even if the CT scan looks okay now, 34 00:02:32,540 --> 00:02:34,917 you could experience delayed injury symptoms. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,253 The bleeding could get worse in the next two days. 36 00:02:37,336 --> 00:02:38,921 Rest up and monitor it carefully. 37 00:02:39,005 --> 00:02:42,174 If you have a headache, vomit, or feel dizzy, go to the ER right away. 38 00:02:42,258 --> 00:02:43,509 Yes, sir. 39 00:02:44,260 --> 00:02:48,472 Professor Kim, stop worrying about me and go to bed. 40 00:02:48,556 --> 00:02:51,183 -Isn't it really late there now? -Yes, it's 2 a.m. 41 00:02:51,267 --> 00:02:53,811 They want you to stay there today, right? 42 00:02:53,895 --> 00:02:56,439 Yes, they want to monitor my condition tonight. 43 00:02:56,522 --> 00:02:59,734 Gosh, I feel totally fine though. 44 00:02:59,817 --> 00:03:02,153 I've wasted an entire day, so I'm going to check out 45 00:03:02,236 --> 00:03:04,155 Bournemouth Pier tomorrow and take it easy. 46 00:03:04,238 --> 00:03:07,033 What are you talking about? Rest up for the next two days 47 00:03:07,116 --> 00:03:08,784 and just head back to London. 48 00:03:10,036 --> 00:03:11,579 You should rest up tomorrow 49 00:03:11,662 --> 00:03:14,040 and just head back home the next day. 50 00:03:14,123 --> 00:03:16,167 Wouldn't you feel more comfortable at home? 51 00:03:16,250 --> 00:03:18,085 I don't want to head back right away. 52 00:03:18,169 --> 00:03:20,046 I'll step out for just a couple of hours. 53 00:03:21,088 --> 00:03:23,007 I can take care of myself. 54 00:03:23,090 --> 00:03:25,718 You can stop worrying about me, okay? 55 00:03:25,801 --> 00:03:28,471 They're looking for me. I'll call you later. 56 00:03:28,554 --> 00:03:31,307 No, I'll call you when I'm leaving the hospital tomorrow. 57 00:03:31,390 --> 00:03:32,725 Go to bed. 58 00:03:32,808 --> 00:03:35,937 I feel so bad that you stayed up because of me. 59 00:03:36,020 --> 00:03:37,063 I'm sorry. 60 00:03:38,898 --> 00:03:41,150 I love you. Feel better soon. 61 00:03:41,234 --> 00:03:43,236 Okay, I will. 62 00:03:43,319 --> 00:03:45,154 I hate it when I don't feel well. 63 00:03:45,863 --> 00:03:48,241 Sweet dreams, babe. I love you. 64 00:03:48,324 --> 00:03:49,242 Bye. 65 00:04:13,766 --> 00:04:16,686 YULJE MEDICAL CENTER 66 00:04:22,233 --> 00:04:24,026 Shall we go see Ba-da now? 67 00:04:24,110 --> 00:04:26,612 -Sure. -Hello, Professor Ahn. 68 00:04:27,196 --> 00:04:28,739 Hello. 69 00:04:28,823 --> 00:04:32,910 Professor Ahn, we were only going to keep Seo-a on antibiotics until today. 70 00:04:32,994 --> 00:04:35,413 Should we stick to the plan? 71 00:04:35,496 --> 00:04:38,582 Yes, we'll take her off it as of tomorrow. 72 00:05:04,025 --> 00:05:08,154 Dr. Do Jae-hak, please do a good job with the surgery. 73 00:05:08,237 --> 00:05:09,488 Don't worry, Professor. 74 00:05:10,197 --> 00:05:11,949 You can count on me. 75 00:05:12,033 --> 00:05:15,703 Jeez, I feel like all you've learned is to be a smooth talker. 76 00:05:18,914 --> 00:05:20,958 This will take long if you two have it easy. 77 00:05:21,042 --> 00:05:22,877 But if I have it easy, it'll be quick. 78 00:05:22,960 --> 00:05:26,255 Please make sure I can have it easy today. You can do that, right? 79 00:05:26,339 --> 00:05:28,257 Well, I'll do my best. 80 00:05:28,340 --> 00:05:29,258 Hey! 81 00:05:31,635 --> 00:05:34,513 Professor Ahn, Ba-da's mother is very worried. 82 00:05:34,597 --> 00:05:36,348 We told her it'll be a simple surgery, 83 00:05:36,432 --> 00:05:39,185 but she's worried about the general anesthesia and scarring. 84 00:05:40,061 --> 00:05:42,313 Of course, she's worried. 85 00:05:42,396 --> 00:05:44,774 To a mom, there's no such thing as a simple surgery. 86 00:05:45,483 --> 00:05:46,609 Professor Ahn. 87 00:05:47,610 --> 00:05:48,486 Do you have a kid? 88 00:05:50,071 --> 00:05:52,990 Me? Yes. Many, in fact. 89 00:05:53,074 --> 00:05:55,326 I think of all the kids I've treated as my own. 90 00:05:59,413 --> 00:06:01,207 Hello. 91 00:06:01,290 --> 00:06:02,917 He really is like a saint. 92 00:06:04,835 --> 00:06:06,337 I agree. 93 00:06:10,341 --> 00:06:12,218 I read the draft for your thesis. 94 00:06:12,301 --> 00:06:14,637 I know it's a complex topic. You did a great job. 95 00:06:15,179 --> 00:06:19,058 I know you're saying that because you don't want to hurt my feelings. 96 00:06:19,141 --> 00:06:21,352 I want your honest opinion. I won't be hurt. 97 00:06:23,813 --> 00:06:25,231 Well… 98 00:06:27,066 --> 00:06:28,859 How about we have some coffee? 99 00:06:28,943 --> 00:06:31,237 Sure, I'll go make some now. 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,947 Do you like it mild in the morning? 101 00:06:33,030 --> 00:06:36,075 Yes, thanks. No, I'll do it. 102 00:06:36,158 --> 00:06:37,993 Just print the draft, Seon-bin. 103 00:06:38,077 --> 00:06:39,954 -Let's look at it together. -Sure. 104 00:06:48,337 --> 00:06:51,215 Professor Chae, are you going back to Sokcho tonight? 105 00:06:51,882 --> 00:06:54,969 No, tomorrow morning. I only have appointments in the afternoon. 106 00:06:56,178 --> 00:06:59,348 -You want dark roast, right? -Yes, thank you. 107 00:06:59,431 --> 00:07:00,766 No problem. 108 00:07:02,143 --> 00:07:05,104 We'll perform the surgery early tomorrow morning. 109 00:07:05,187 --> 00:07:08,524 She can eat anything she wants until bedtime tonight, 110 00:07:08,607 --> 00:07:12,570 but she shouldn't eat or drink anything tomorrow, including water. 111 00:07:13,362 --> 00:07:16,323 Is Ba-da a big eater? 112 00:07:16,407 --> 00:07:18,534 Yes, she is. She gets so greedy with food. 113 00:07:18,617 --> 00:07:19,743 Oh, no. 114 00:07:20,286 --> 00:07:23,664 You can give her food four hours after the surgery, 115 00:07:23,747 --> 00:07:26,041 so just be careful until tomorrow morning. 116 00:07:26,625 --> 00:07:29,211 Do you have any questions about the surgery tomorrow? 117 00:07:29,795 --> 00:07:31,422 How long will it take? 118 00:07:31,505 --> 00:07:34,341 The surgery itself will take about an hour. 119 00:07:34,425 --> 00:07:38,262 But including the time we need to move her to the OR and put her under… 120 00:07:38,345 --> 00:07:40,514 I'd say three hours at the most. 121 00:07:40,598 --> 00:07:44,643 We'll be performing a procedure called "thyroglossal duct cyst excision." 122 00:07:44,727 --> 00:07:48,355 We'll make an incision of about 3 to 5cm on the neck 123 00:07:48,439 --> 00:07:50,024 and remove the cyst. 124 00:07:50,774 --> 00:07:53,652 It'll leave a noticeable scar, right? 125 00:07:53,736 --> 00:07:56,572 Well, the incision will be about this big. 126 00:07:57,156 --> 00:07:58,991 Even if we try to make it smaller, 127 00:07:59,074 --> 00:08:01,327 it'll be about this big. 128 00:08:05,831 --> 00:08:08,542 She's been doing that to everyone she sees. 129 00:08:13,339 --> 00:08:15,132 Yes, pinky swear. 130 00:08:15,674 --> 00:08:18,802 The surgery will go well, and you'll recover in no time, Ba-da. 131 00:08:18,886 --> 00:08:19,887 Okay! 132 00:08:28,229 --> 00:08:30,981 Did anything come up with Sim Eun-yeong? 133 00:08:31,732 --> 00:08:32,900 We checked her cervix. 134 00:08:32,983 --> 00:08:35,945 It's about 1cm, so it hasn't dilated further. 135 00:08:36,028 --> 00:08:39,198 But she is having regular contractions, 136 00:08:39,281 --> 00:08:42,201 and her pulse has increased to 120. She is having a hard time, 137 00:08:42,284 --> 00:08:44,954 so we took her off ritodrine and switched to atosiban. 138 00:08:45,037 --> 00:08:46,372 She's also on betamethasone. 139 00:08:47,039 --> 00:08:49,667 What about a chest X-ray? Any signs of pulmonary edema? 140 00:08:49,750 --> 00:08:52,878 No, we checked. No signs of pulmonary edema. 141 00:08:52,962 --> 00:08:55,214 But the patient is very worried. 142 00:08:55,297 --> 00:08:57,466 You'd like me to have a look at her, right? 143 00:08:57,550 --> 00:08:58,551 Yes. 144 00:09:00,302 --> 00:09:01,136 All right. 145 00:09:02,638 --> 00:09:03,973 -Min-ha. -Yes? 146 00:09:04,473 --> 00:09:05,683 Ask away. 147 00:09:07,726 --> 00:09:09,728 How did you know? 148 00:09:11,021 --> 00:09:12,982 Can you read my mind? 149 00:09:15,734 --> 00:09:19,238 No. Of course, I can't. I saw what you were writing down. 150 00:09:20,281 --> 00:09:21,448 TO ASK OR NOT TO ASK THAT IS THE QUESTION 151 00:09:21,532 --> 00:09:22,366 Are you Hamlet? 152 00:09:24,785 --> 00:09:26,120 What's your question? 153 00:09:26,203 --> 00:09:29,456 Can patient Kim Ye-ji be discharged? 154 00:09:29,540 --> 00:09:31,292 That's what I wanted to ask you. 155 00:09:31,375 --> 00:09:34,044 She's not nitrazine positive, right? 156 00:09:34,128 --> 00:09:36,964 No, she's not. And no pooling is detected. 157 00:09:37,047 --> 00:09:38,257 That's a relief. 158 00:09:38,340 --> 00:09:40,342 I'll let her know when I'm doing rounds. 159 00:09:41,844 --> 00:09:43,679 -Let's go. She must be waiting. -Okay. 160 00:09:48,892 --> 00:09:51,812 Your liver somatic index looks good. 161 00:09:51,895 --> 00:09:54,565 The immunosuppressant levels look good too. 162 00:09:54,648 --> 00:09:58,652 And your kidneys are working fine too. Everything looks good. 163 00:09:59,570 --> 00:10:00,863 Any other concerns? 164 00:10:00,946 --> 00:10:03,490 It's nothing serious, 165 00:10:03,574 --> 00:10:06,660 I can't digest food as well as I used to. 166 00:10:06,744 --> 00:10:08,746 My stomach gets upset often. 167 00:10:08,829 --> 00:10:10,122 As I've explained before, 168 00:10:10,205 --> 00:10:12,833 the gallbladder is removed during a liver transplant, 169 00:10:12,916 --> 00:10:16,378 which can cause digestive problems temporarily. 170 00:10:16,462 --> 00:10:18,422 Try to stay away from greasy foods 171 00:10:18,505 --> 00:10:20,924 and make sure you exercise regularly. 172 00:10:21,008 --> 00:10:24,470 Yes, I took your advice and have been exercising regularly. 173 00:10:24,553 --> 00:10:28,140 Don't you worry, Doctor. I'll make sure she never becomes lax. 174 00:10:28,223 --> 00:10:29,600 She's finally healthy. 175 00:10:30,100 --> 00:10:33,562 Don't worry about her exercise routine and diet. 176 00:10:33,646 --> 00:10:36,982 My gosh, okay. Keep up the good work. 177 00:10:37,066 --> 00:10:39,485 Then I'll see you in a month. 178 00:10:39,568 --> 00:10:40,944 -Okay. -Oh, right. 179 00:10:42,237 --> 00:10:44,323 -You live in Jinhae, don't you? -Yes. 180 00:10:45,032 --> 00:10:47,034 It must be tiring to come all the way here. 181 00:10:47,117 --> 00:10:48,369 What time did you leave? 182 00:10:49,161 --> 00:10:52,039 -We got here last night. -My gosh. 183 00:10:52,122 --> 00:10:53,457 We got here in the wee hours 184 00:10:53,540 --> 00:10:56,293 and slept on the bench in the lobby. 185 00:10:56,377 --> 00:10:59,463 We used to get a motel room in the past, 186 00:10:59,546 --> 00:11:01,382 but it's hard to get a room these days. 187 00:11:01,465 --> 00:11:04,218 And we'd have to check out early in the morning anyway, 188 00:11:04,301 --> 00:11:06,136 so we didn't want to waste money. 189 00:11:06,970 --> 00:11:09,765 Still, it's important that you get enough sleep. 190 00:11:10,516 --> 00:11:13,018 Don't you also have an appointment with our neurologist? 191 00:11:13,102 --> 00:11:15,104 You were treated for a cerebral infarction. 192 00:11:15,187 --> 00:11:19,400 That's right! You're so smart. 193 00:11:19,483 --> 00:11:20,692 My gosh. 194 00:11:21,652 --> 00:11:25,030 So I've been told. 195 00:11:26,281 --> 00:11:29,284 When is that appointment? You'll have to come back for it. 196 00:11:29,785 --> 00:11:31,286 Can you find out? 197 00:11:31,370 --> 00:11:32,579 Just a moment, please. 198 00:11:35,290 --> 00:11:36,792 It's on March 25. 199 00:11:36,875 --> 00:11:39,294 Yes, March 25. It's with Professor Yoon Mi-hye, right? 200 00:11:39,795 --> 00:11:40,879 Yes, that's right. 201 00:11:40,963 --> 00:11:44,425 Hold on. Does that mean 202 00:11:44,508 --> 00:11:47,302 I have an appointment with Professor Lee in a month, 203 00:11:47,386 --> 00:11:49,972 and I have to come back about a week after that? 204 00:11:50,055 --> 00:11:53,225 Sure, we'll come back. It'll be nice to spend more time in Seoul. 205 00:11:53,308 --> 00:11:56,228 What are you talking about? This is exhausting for me. 206 00:11:56,311 --> 00:11:58,605 I'll work around your schedule. 207 00:11:58,689 --> 00:12:01,608 I'll see you when you're here for your neurologist appointment. 208 00:12:01,692 --> 00:12:03,861 I take outpatient appointments for Wednesdays. 209 00:12:03,944 --> 00:12:06,905 Are you sure? Is that really okay? 210 00:12:06,989 --> 00:12:09,241 Yes. You're recovering quickly, 211 00:12:09,324 --> 00:12:12,202 and all the numbers look good, so we can push it back by a week. 212 00:12:12,286 --> 00:12:14,037 I'll prescribe you enough meds. 213 00:12:14,121 --> 00:12:16,331 You live far away, so this is no problem. 214 00:12:16,415 --> 00:12:19,710 -Thank you so much, Doctor. -Thank you, Doctor. 215 00:12:19,793 --> 00:12:22,087 No problem at all. Have a safe trip home. 216 00:12:22,171 --> 00:12:24,006 -Thank you. -See you in a month. 217 00:12:24,089 --> 00:12:25,632 -Yes, I'll see you then. -Let's go. 218 00:12:26,675 --> 00:12:27,509 Thank you. 219 00:12:27,593 --> 00:12:28,886 Okay, take it easy. 220 00:12:30,220 --> 00:12:31,305 Kim Jun-wan speaking. 221 00:12:32,473 --> 00:12:34,725 Okay, I finished my surgery. I can come now. 222 00:12:34,808 --> 00:12:36,226 Okay. 223 00:12:45,068 --> 00:12:46,528 You can come in now. 224 00:12:46,612 --> 00:12:49,114 Let's check if everyone's here and go in together. 225 00:12:49,615 --> 00:12:51,492 Kang Dong-hyeon's guardian? 226 00:12:51,575 --> 00:12:53,202 -Here. -Great. 227 00:12:53,285 --> 00:12:54,953 Is Choi Han-na's guardian here? 228 00:12:55,037 --> 00:12:56,413 -Yes. -Okay. 229 00:12:56,497 --> 00:12:58,499 -Is Lee Won-u's guardian here? -Yes. 230 00:12:58,582 --> 00:13:01,376 Great. Bae Min-jin's guardian? 231 00:13:01,460 --> 00:13:03,837 -Here. -Okay. Lee Hye-ri's guardian? 232 00:13:03,921 --> 00:13:07,007 So I should take out the results concerning other variables, right? 233 00:13:07,090 --> 00:13:09,927 Yes, you included the results 234 00:13:10,010 --> 00:13:12,930 that aren't statistically significant, 235 00:13:13,013 --> 00:13:14,640 -and I find it distracting. -Okay. 236 00:13:14,723 --> 00:13:16,475 And lastly… 237 00:13:18,018 --> 00:13:19,686 In the conclusion, 238 00:13:19,770 --> 00:13:24,274 you wrote that the meningioma volume threshold is 14cc. 239 00:13:24,358 --> 00:13:27,611 So I think the discussion should be focused on the mechanism 240 00:13:27,694 --> 00:13:31,073 of how growing meningiomas cause cerebral edema. 241 00:13:31,156 --> 00:13:34,701 I wrote down some key points for you. 242 00:13:34,785 --> 00:13:37,496 But why don't you rewrite this part and send it to me? 243 00:13:37,579 --> 00:13:40,666 Then I'll email you what I wrote so you can refer to it. 244 00:13:41,250 --> 00:13:43,210 Okay, will do. Thank you. 245 00:13:43,293 --> 00:13:45,796 I'll work on it and send it over quickly. 246 00:13:45,879 --> 00:13:46,880 Sounds good. 247 00:13:51,510 --> 00:13:52,427 This is good coffee. 248 00:13:53,887 --> 00:13:55,013 You made the coffee. 249 00:13:57,641 --> 00:13:59,226 I was talking to myself. 250 00:14:03,272 --> 00:14:07,526 You like studying and enjoy it, don't you? 251 00:14:08,360 --> 00:14:09,361 Me? 252 00:14:10,654 --> 00:14:14,157 Well, no. I don't find it fun. 253 00:14:14,950 --> 00:14:17,244 How can studying be fun? 254 00:14:18,245 --> 00:14:19,329 Professor. 255 00:14:21,456 --> 00:14:22,624 Yes. 256 00:14:23,750 --> 00:14:25,878 I do enjoy it. 257 00:14:27,170 --> 00:14:29,172 Isn't it fun to learn new things? 258 00:14:31,884 --> 00:14:34,511 I chose to study the brain because the more you learn… 259 00:14:34,595 --> 00:14:35,929 -It's hard. -…it's fun. 260 00:14:37,389 --> 00:14:40,434 Don't you know how interesting the human brain is? 261 00:14:40,517 --> 00:14:42,978 There are still things we don't know about the brain. 262 00:14:44,730 --> 00:14:46,273 I do enjoy treating patients, 263 00:14:47,107 --> 00:14:49,151 but I wish I could read and study all my life. 264 00:14:53,822 --> 00:14:54,948 I'm weird, right? 265 00:15:03,707 --> 00:15:05,292 I changed the ventilator setting. 266 00:15:05,375 --> 00:15:07,294 Run an ABG analysis again in 30 minutes. 267 00:15:07,377 --> 00:15:08,378 Got it. 268 00:15:08,962 --> 00:15:09,963 Hello. 269 00:15:12,257 --> 00:15:14,718 You said hello earlier. Why are you doing it again? 270 00:15:15,719 --> 00:15:16,887 I'm sorry. 271 00:15:18,805 --> 00:15:20,265 -Jang Hong-do. -Yes, sir. 272 00:15:20,349 --> 00:15:23,727 Where should the heart-lung machine be connected to during heart surgery? 273 00:15:25,771 --> 00:15:27,022 The aorta and… 274 00:15:29,107 --> 00:15:30,359 Well… 275 00:15:33,070 --> 00:15:34,821 The aorta and… 276 00:15:36,073 --> 00:15:37,491 And… 277 00:15:37,574 --> 00:15:39,326 The aorta and… 278 00:15:39,409 --> 00:15:42,829 You need to study harder so you can answer these questions right away. 279 00:15:42,913 --> 00:15:45,123 I may ask you the same question again, 280 00:15:45,207 --> 00:15:46,708 or I may not. 281 00:15:47,334 --> 00:15:48,418 Take it easy. 282 00:16:20,742 --> 00:16:24,913 STAFF ONLY 283 00:17:10,459 --> 00:17:13,378 -Is Ru-bin out of the OR? -Yes, we're in the PICU now. 284 00:17:13,462 --> 00:17:14,463 Okay, I'm coming now. 285 00:17:16,298 --> 00:17:17,841 The surgery went well. 286 00:17:18,383 --> 00:17:20,844 As we had expected based on the test results, 287 00:17:20,927 --> 00:17:23,346 there was a big hole between the two ventricles. 288 00:17:23,430 --> 00:17:26,808 We fixed it using the pericardium, which is a thin sac 289 00:17:26,892 --> 00:17:28,143 that surrounds the heart. 290 00:17:28,226 --> 00:17:31,229 We also found a small hole between the two atria, 291 00:17:31,313 --> 00:17:32,814 and we fixed that too. 292 00:17:33,607 --> 00:17:36,526 The surgery went smoothly without any issues, 293 00:17:36,610 --> 00:17:40,030 so I don't think we need to be worried about the recovery. 294 00:17:41,406 --> 00:17:44,451 Don't worry. We'll keep monitoring Ru-bin carefully. 295 00:17:44,534 --> 00:17:46,286 -Thank you, Professor Kim. -Thank you. 296 00:17:47,245 --> 00:17:49,623 Ru-bin got through the surgery. 297 00:17:49,706 --> 00:17:50,707 I know. 298 00:17:51,625 --> 00:17:54,252 Min-chan's parents are here, right? 299 00:17:54,336 --> 00:17:56,505 They're outside. Should I tell them to come in? 300 00:17:56,588 --> 00:17:58,131 No, I'll go talk to them. 301 00:18:03,261 --> 00:18:05,138 -Where are you going? -I'm following you. 302 00:18:05,222 --> 00:18:08,350 -Why? -Because you're off to deliver good news. 303 00:18:08,433 --> 00:18:09,768 I need a cheerer-upper. 304 00:18:10,352 --> 00:18:11,603 When will you cheer me up? 305 00:18:11,686 --> 00:18:14,981 You always cheer me up. 306 00:18:15,941 --> 00:18:17,818 I already feel so much better. 307 00:18:18,318 --> 00:18:22,572 Jeez, you always have something to say. My goodness. 308 00:18:26,243 --> 00:18:29,037 The ultrasound looks good, and the heartbeat is solid. 309 00:18:29,121 --> 00:18:32,165 Min-chan's body is working hard to get used to the new heart. 310 00:18:32,249 --> 00:18:34,835 We should be able to move him to a regular ward tomorrow. 311 00:18:36,753 --> 00:18:38,672 I can't believe this day is finally here. 312 00:18:41,216 --> 00:18:44,010 There are a few things you need to keep in mind. 313 00:18:44,094 --> 00:18:45,595 I'll go over them with you later. 314 00:18:47,681 --> 00:18:49,850 It's lunchtime. You should have lunch. 315 00:18:49,933 --> 00:18:53,103 Yes, you too. Enjoy your lunch. 316 00:18:54,187 --> 00:18:58,650 We want to treat you to dinner at the most expensive restaurant, 317 00:19:00,735 --> 00:19:03,071 but we can't do that, right? 318 00:19:03,155 --> 00:19:04,781 That's right. I'll get fired. 319 00:19:06,741 --> 00:19:08,451 Thank you for the offer though. 320 00:19:08,535 --> 00:19:10,412 It's the thought that counts. Talk soon. 321 00:19:15,417 --> 00:19:18,503 -You'll have lunch with me, right? -Gosh, whatever. 322 00:19:18,587 --> 00:19:20,630 Leave me alone, will you? 323 00:19:27,679 --> 00:19:30,891 About Yoo Gyeong-jin, the violinist. 324 00:19:30,974 --> 00:19:33,059 Did you hear how much she paid us? 325 00:19:33,143 --> 00:19:34,936 I don't care. Mind your own business. 326 00:19:36,646 --> 00:19:37,772 Hey. 327 00:19:38,857 --> 00:19:40,442 Oh, hello! 328 00:19:40,525 --> 00:19:42,485 Yes, hello. 329 00:19:43,528 --> 00:19:45,113 Here for lunch, right? It's on me. 330 00:19:45,697 --> 00:19:47,824 Really? But I have company. 331 00:19:47,908 --> 00:19:49,743 I'll pay for them too. How many? 332 00:19:49,826 --> 00:19:52,412 -Hello. -Hello. 333 00:19:56,082 --> 00:19:59,085 Thanks. Lunch is on Jun-wan. 334 00:19:59,169 --> 00:20:01,630 -Nice. -Thank you. 335 00:20:05,926 --> 00:20:07,928 This is the best lunch menu I've seen here. 336 00:20:08,011 --> 00:20:09,804 This is why I can't eat elsewhere. 337 00:20:09,888 --> 00:20:12,182 Hey, put that down. Is that the Olympic torch? 338 00:20:12,265 --> 00:20:14,517 It looks too perfect, like a plastic food model. 339 00:20:16,311 --> 00:20:17,729 It is real. 340 00:20:18,563 --> 00:20:20,565 Professor Kim, can I get more of this? 341 00:20:20,649 --> 00:20:23,401 Sure, go for it. Eat as much as you want. 342 00:20:27,906 --> 00:20:29,616 Do you not have much of an appetite? 343 00:20:31,534 --> 00:20:35,497 -No. -I've never seen you eat so little. 344 00:20:35,580 --> 00:20:36,998 You always devour your food. 345 00:20:37,082 --> 00:20:40,043 I can't really eat. I feel like I'm chewing sand now. 346 00:20:40,126 --> 00:20:42,629 Oh, no. Then give me your drumstick. 347 00:20:43,213 --> 00:20:45,507 No, I'm going to eat this. 348 00:20:45,590 --> 00:20:47,384 You just said you can't really eat. 349 00:20:47,467 --> 00:20:48,885 It feels like chewing sand. 350 00:20:48,969 --> 00:20:50,470 Just the rice, not the chicken. 351 00:20:51,429 --> 00:20:53,390 I was saving it for last. 352 00:20:53,974 --> 00:20:56,268 -Mind your own business. -That, again? 353 00:21:05,610 --> 00:21:08,571 -Ik-sun loves drumsticks too. -"Ik-sun"? 354 00:21:09,239 --> 00:21:10,407 -Ik-jun. -"Ik-sun." 355 00:21:10,490 --> 00:21:11,825 -Ik-jun. -You said "Ik-sun." 356 00:21:11,908 --> 00:21:13,743 No, Ik-jun! I said Ik-jun! 357 00:21:17,580 --> 00:21:18,581 Let's eat. 358 00:21:19,541 --> 00:21:20,417 Okay. 359 00:21:28,383 --> 00:21:31,344 But there must be someone named "Ik-sun" 360 00:21:32,053 --> 00:21:34,014 somewhere in the world, right? 361 00:21:37,058 --> 00:21:38,059 Yes, probably. 362 00:21:38,893 --> 00:21:40,770 Maybe on the other side of the planet. 363 00:21:47,235 --> 00:21:48,528 Hey, Song-hwa. Speak. 364 00:21:48,611 --> 00:21:50,989 Hey, they're serving drumsticks today. Hurry! 365 00:21:51,072 --> 00:21:53,867 Really? Darn it. What a bummer. 366 00:21:54,367 --> 00:21:56,286 I have a lunch meeting today. 367 00:21:56,369 --> 00:21:58,621 What's it for? Do you have a conference? 368 00:21:58,705 --> 00:22:01,791 It's an important tteokbokki meeting, which was scheduled last week. 369 00:22:01,875 --> 00:22:03,168 They're all waiting for me. 370 00:22:04,210 --> 00:22:06,463 I thought you had a conference or something. Okay. 371 00:22:06,546 --> 00:22:09,424 I'll stop by your office for coffee. Are you staying late today? 372 00:22:09,507 --> 00:22:11,968 Yes, you should hurry. Enjoy your meal. 373 00:22:12,052 --> 00:22:13,219 Thanks, enjoy your lunch. 374 00:22:16,639 --> 00:22:19,309 All right, let's eat. 375 00:22:19,976 --> 00:22:21,311 This looks delicious. 376 00:22:22,020 --> 00:22:24,606 Try these potatoes too. 377 00:22:25,940 --> 00:22:27,192 Here's a spoon for you. 378 00:22:32,447 --> 00:22:34,741 This one's for me. 379 00:22:39,329 --> 00:22:41,790 Honey, eat before it gets cold. 380 00:22:41,873 --> 00:22:42,957 Okay. 381 00:23:09,067 --> 00:23:10,068 Nice! 382 00:23:13,947 --> 00:23:15,782 Don't tell me you got one for each person. 383 00:23:15,865 --> 00:23:17,408 We don't do that here. 384 00:23:18,493 --> 00:23:19,911 My gosh, what is all this? 385 00:23:21,287 --> 00:23:23,123 Hello. 386 00:23:23,206 --> 00:23:24,541 Is the tteokbokki here already? 387 00:23:24,624 --> 00:23:27,460 Gyeo-ul, Does Chuchu always order this much? 388 00:23:27,544 --> 00:23:31,005 -Why? -Min-ha ordered three full servings!. 389 00:23:31,673 --> 00:23:33,007 I can finish one by myself. 390 00:23:34,217 --> 00:23:35,260 I see. 391 00:23:35,343 --> 00:23:37,679 This is half and half. The original flavor. 392 00:23:40,640 --> 00:23:41,975 That one is quite spicy. 393 00:23:42,058 --> 00:23:43,643 I love spicy food. 394 00:23:44,853 --> 00:23:47,272 Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food… 395 00:23:54,320 --> 00:23:55,363 She knows. 396 00:23:59,075 --> 00:24:01,703 Dr. Chu knows. I told her. 397 00:24:01,786 --> 00:24:03,955 She's the only one at Yulje who knows about it. 398 00:24:04,455 --> 00:24:07,792 I congratulated her for beating God. 399 00:24:07,876 --> 00:24:10,879 That's right! Gyeo-ul beat God. 400 00:24:14,799 --> 00:24:17,260 -What did you get for us? -The mild flavor. 401 00:24:17,343 --> 00:24:20,096 By the way, didn't you say you invited one more person? 402 00:24:20,180 --> 00:24:21,931 Yes, I did. 403 00:24:22,015 --> 00:24:24,767 I got it right this time. 404 00:24:27,437 --> 00:24:28,646 Where's this prick? 405 00:24:32,942 --> 00:24:35,778 Hey! Don't you dare barge in here! 406 00:24:42,368 --> 00:24:43,536 Hello. 407 00:24:44,537 --> 00:24:45,705 Hi. 408 00:24:47,540 --> 00:24:49,709 I thought this was the GS Medical Office. 409 00:24:50,418 --> 00:24:53,588 -What are you guys doing here? -We're eating tteokbokki, obviously. 410 00:24:53,671 --> 00:24:56,883 Have some tteokbokki. The steamed eggs too. 411 00:24:56,966 --> 00:24:59,510 The steamed eggs are mine. I'm going to eat all of it. 412 00:25:00,845 --> 00:25:02,889 Well, okay. 413 00:25:02,972 --> 00:25:05,683 It's fine. That petty jerk can have it all. 414 00:25:07,810 --> 00:25:10,021 -Is this one spicy? -It's the mild flavor. 415 00:25:10,730 --> 00:25:13,650 -Can you not eat spicy food? -I can. I like spicy food. 416 00:25:21,366 --> 00:25:22,617 This one's good too. 417 00:25:23,701 --> 00:25:24,827 Dig in. 418 00:25:30,625 --> 00:25:33,586 -Here. -Oh, thank you. 419 00:25:33,670 --> 00:25:35,046 You should have some too. 420 00:25:35,129 --> 00:25:36,506 -Sure. -Here. 421 00:25:37,924 --> 00:25:40,093 Have some rice balls too. 422 00:25:41,135 --> 00:25:43,346 -You too. Eat up. -Okay. 423 00:25:51,938 --> 00:25:53,648 -Gyeo-ul. -Yes? 424 00:26:03,741 --> 00:26:05,326 -Hello. -You made it. 425 00:26:05,410 --> 00:26:07,787 Hello. Hey, you. 426 00:26:07,870 --> 00:26:09,747 Andrea, what took you so long? 427 00:26:09,831 --> 00:26:11,749 You do all the pediatric surgeries here? 428 00:26:11,833 --> 00:26:13,293 Yes, I actually do. 429 00:26:13,376 --> 00:26:14,544 Right, you do. 430 00:26:14,627 --> 00:26:16,796 It was an exclamation, not a question. 431 00:26:20,341 --> 00:26:21,926 This is pretty spicy. 432 00:26:22,010 --> 00:26:23,553 It's probably too spicy for you. 433 00:26:28,141 --> 00:26:29,517 Gosh, seriously. 434 00:26:30,435 --> 00:26:32,145 How could you do this to me? 435 00:26:32,228 --> 00:26:35,398 Is this how you treat your Cupid? 436 00:26:38,693 --> 00:26:39,777 Hey, where are you? 437 00:26:41,112 --> 00:26:42,238 I'm fine with anything. 438 00:26:43,573 --> 00:26:44,866 Okay, I'll see you there. 439 00:26:45,992 --> 00:26:47,368 Bye! I will starve myself. 440 00:26:47,452 --> 00:26:48,911 Professor Lee. 441 00:26:48,995 --> 00:26:52,332 Was that Song-hwa? Do you want to take this unopened box of rice balls? 442 00:26:52,415 --> 00:26:55,710 It's okay. I had enough food. Enjoy your lunch. Bye. 443 00:27:02,675 --> 00:27:04,427 -Professor Kim. -Thanks. 444 00:27:08,681 --> 00:27:12,101 Professor Cheon has a conference next week. 445 00:27:12,185 --> 00:27:14,645 -Are you taking his patients? -Yes, just three. 446 00:27:15,730 --> 00:27:17,440 Including Lee Gyeong-mi? 447 00:27:17,523 --> 00:27:21,527 Yes, but I don't even know if I can say I'm taking her on 448 00:27:21,611 --> 00:27:23,613 because there isn't much we can do for her. 449 00:27:26,407 --> 00:27:27,450 That's true. 450 00:27:29,827 --> 00:27:32,372 Professor Cheon has a conference next week, 451 00:27:32,455 --> 00:27:35,208 so Professor Kim Jun-wan will fill in and look after you. 452 00:27:37,293 --> 00:27:40,338 He's great. You don't need to worry. 453 00:27:41,839 --> 00:27:45,009 He can be curt, but he cares a lot about his patients. 454 00:27:45,093 --> 00:27:46,969 And he checks in on his patients often. 455 00:27:49,680 --> 00:27:52,809 Oh, you already know that, right? 456 00:27:57,730 --> 00:27:59,148 Aren't you lonely? 457 00:28:06,948 --> 00:28:08,366 Oh, dear. 458 00:28:11,369 --> 00:28:13,871 We'll check in on you often. 459 00:28:34,058 --> 00:28:36,561 Still, she always sends way too much. 460 00:28:36,644 --> 00:28:38,730 I can never finish it. 461 00:28:40,273 --> 00:28:43,067 -I'd hate to throw it out. -I know. 462 00:28:43,151 --> 00:28:45,778 I tell her to only send a little but always get a huge box. 463 00:28:45,862 --> 00:28:48,406 It's so heavy that I can never carry it on my own. 464 00:28:49,657 --> 00:28:51,576 Now, she sends stuff to Sokcho. 465 00:28:51,659 --> 00:28:54,287 Gosh, she sends me way too much food. 466 00:28:54,370 --> 00:28:58,291 My mom's the same way. I moved to Seoul over 20 years ago, 467 00:28:58,374 --> 00:29:00,418 and we fought a lot about it at the beginning. 468 00:29:00,501 --> 00:29:04,797 "Mom, please! Don't send me too much food this time, please!" 469 00:29:04,881 --> 00:29:07,341 But that didn't work. She never listens. 470 00:29:07,425 --> 00:29:11,471 She sends me 50 million perilla leaves when she's feeling energetic. 471 00:29:17,351 --> 00:29:18,853 What did she send you this time? 472 00:29:19,562 --> 00:29:20,813 Pickled vegetables. 473 00:29:22,064 --> 00:29:23,107 Sounds delicious. 474 00:29:23,858 --> 00:29:26,194 Garlic, chili, and water celery. One container each. 475 00:29:27,612 --> 00:29:31,157 Gosh, it'll take me forever to finish it. 476 00:29:31,240 --> 00:29:33,201 I might go back to Sokcho tonight. 477 00:29:33,284 --> 00:29:35,077 To eat my pickled vegetables. 478 00:29:35,161 --> 00:29:36,204 Give me some. 479 00:29:37,038 --> 00:29:40,541 Great idea. Take some. There's no way I can finish it on my own. 480 00:29:40,625 --> 00:29:43,961 Yes, your mom probably sent you extra so you can share them with friends. 481 00:29:44,045 --> 00:29:46,214 Give me some. Jun-wan and Jeong-won too. 482 00:29:46,297 --> 00:29:48,841 Jeong-won's a good cook, so it'll make him happy. 483 00:29:49,884 --> 00:29:51,511 Yes, I should do that. 484 00:29:51,594 --> 00:29:52,637 Yes. 485 00:29:54,597 --> 00:29:55,890 On one condition though. 486 00:29:58,935 --> 00:30:00,311 Take my perilla leaves. 487 00:30:02,063 --> 00:30:05,233 I have about 20 million of them at home. Just take 10 percent. 488 00:30:07,068 --> 00:30:09,070 Okay, I like perilla leaves. 489 00:30:18,079 --> 00:30:19,455 That looks nice. 490 00:30:21,457 --> 00:30:23,960 What do you think of this table lamp? Isn't it nice? 491 00:30:24,043 --> 00:30:25,837 #MY HUBBY'S THE BEST #THANK YOU, JAE-HAK 492 00:30:25,920 --> 00:30:27,463 Yes, it's nice. 493 00:30:27,547 --> 00:30:29,841 Why are you looking at a stranger's post? 494 00:30:31,092 --> 00:30:32,009 She's my wife. 495 00:30:34,637 --> 00:30:35,930 My wife posted this. 496 00:30:36,806 --> 00:30:38,182 She bought this lamp today. 497 00:30:38,766 --> 00:30:40,810 Why didn't you tell me it was your wife? 498 00:30:41,644 --> 00:30:45,481 Look at these hashtags. "My hubby's the best. 499 00:30:45,565 --> 00:30:47,608 Thank you, Jae-hak." See? 500 00:30:52,822 --> 00:30:55,616 Your cup is empty. What are you drinking? 501 00:30:57,702 --> 00:31:00,913 Everyone goes on social media to look at other people's photos. 502 00:31:01,706 --> 00:31:04,584 I know you're on social media too, but your account is private. 503 00:31:05,167 --> 00:31:07,712 That's right. I have an account too. 504 00:31:08,838 --> 00:31:10,089 I'm on social media too. 505 00:31:10,840 --> 00:31:14,886 Why are you on it if you're not even posting anything? 506 00:31:15,469 --> 00:31:18,472 There's nothing. Nothing at all. 507 00:31:18,556 --> 00:31:19,599 I rarely go on. 508 00:31:20,266 --> 00:31:23,311 My girlfriend created the account for me before she left for the UK. 509 00:31:23,394 --> 00:31:25,730 I only use it to look at my girlfriend's posts. 510 00:31:25,813 --> 00:31:28,774 Don't just look. You should post some photos too. 511 00:31:28,858 --> 00:31:30,943 That way, your girlfriend can also see 512 00:31:31,444 --> 00:31:34,947 what you're up to and how you're doing. 513 00:31:35,031 --> 00:31:35,865 We talk every day. 514 00:31:36,866 --> 00:31:38,743 Talking on the phone isn't the same 515 00:31:39,702 --> 00:31:41,746 as sharing your day-to-day life with her. 516 00:31:42,705 --> 00:31:45,416 My day-to-day life? I have no life. 517 00:31:45,499 --> 00:31:47,043 I work and go home, on repeat. 518 00:31:47,627 --> 00:31:50,421 Well, it'd be nice to share that. 519 00:31:51,088 --> 00:31:55,593 You should post some photos so your girlfriend can see them. 520 00:31:56,177 --> 00:31:58,387 Do you want me to teach you how to do it? 521 00:31:58,471 --> 00:32:01,682 Oh, please. What's there to teach? I can just take a photo and post it. 522 00:32:02,642 --> 00:32:04,810 Give me your phone for a moment. 523 00:32:07,772 --> 00:32:09,023 Why? 524 00:32:10,316 --> 00:32:11,692 Let's see. 525 00:32:13,569 --> 00:32:14,528 Don't move. 526 00:32:15,696 --> 00:32:17,073 -Hey. -Nice! 527 00:32:17,657 --> 00:32:20,159 Oh, my! This is a great photo. 528 00:32:20,242 --> 00:32:22,828 You could even use this as your passport photo. 529 00:32:24,038 --> 00:32:24,997 Delete it. 530 00:32:26,040 --> 00:32:28,542 -What should the caption be? -"Kim Jun-wan"? 531 00:32:29,961 --> 00:32:31,963 Everyone knows that you're Kim Jun-wan. 532 00:32:32,672 --> 00:32:33,673 Then… 533 00:32:34,298 --> 00:32:37,051 "Kim Jun-wan, the Professor of Cardiothoracic Surgery at Yulje"? 534 00:32:37,134 --> 00:32:39,011 Why would you write your position? 535 00:32:40,221 --> 00:32:41,722 Let's just say… 536 00:32:44,100 --> 00:32:45,559 "This is for my girlfriend." 537 00:32:45,643 --> 00:32:49,021 Forget it. My girlfriend will freak out. 538 00:32:49,105 --> 00:32:50,690 What about the hashtag? 539 00:32:51,357 --> 00:32:52,566 Well… 540 00:32:53,109 --> 00:32:54,402 What's that for? 541 00:32:56,570 --> 00:32:58,864 You want many people to see it, right? 542 00:32:58,948 --> 00:33:01,617 If you post with various hashtags, 543 00:33:01,701 --> 00:33:04,036 your photo can be discovered by more people. 544 00:33:05,079 --> 00:33:06,956 I don't want other people to see it. 545 00:33:07,707 --> 00:33:09,542 I just want my girlfriend to see it. 546 00:33:10,459 --> 00:33:12,378 Then I won't use any hashtags. 547 00:33:12,461 --> 00:33:15,798 Okay, don't use any. I just want my girlfriend to see it. 548 00:33:18,718 --> 00:33:19,927 Done. 549 00:33:23,305 --> 00:33:25,933 Let me know if you want to learn more about social media. 550 00:33:26,517 --> 00:33:27,727 That won't happen. 551 00:33:27,810 --> 00:33:31,397 Just in case though. If you ever want to learn more, 552 00:33:31,480 --> 00:33:33,232 just come to me and say this. 553 00:33:34,608 --> 00:33:37,737 "Jae-hak, do you have a minute?" 554 00:33:38,237 --> 00:33:40,865 I told you that won't happen. I'm going to get some rest. 555 00:34:26,619 --> 00:34:28,579 FIRST SELFIE IN A LONG TIME 556 00:34:28,662 --> 00:34:29,997 #THE BEST LATTE EVER 557 00:34:33,918 --> 00:34:38,214 I OWE IT ALL TO YOU GUYS #SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE 558 00:34:46,722 --> 00:34:50,976 SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG 559 00:35:12,873 --> 00:35:15,793 YULJE MEDICAL CENTER 560 00:35:18,045 --> 00:35:21,173 Hello, did you have a good weekend? 561 00:35:21,257 --> 00:35:22,758 Something's wrong with Eun-ji. 562 00:35:22,842 --> 00:35:24,802 She woke up but can't move her left arm. 563 00:35:24,885 --> 00:35:25,845 What? 564 00:35:31,350 --> 00:35:33,227 You've been doing a lot of surgeries. 565 00:35:33,310 --> 00:35:36,438 Yes, I'm all booked up this week. You're early. 566 00:35:36,522 --> 00:35:39,150 Yes, I want to have some coffee before I go in. 567 00:35:39,233 --> 00:35:42,486 Professor Kim, a call for you. It's Dr. Do Jae-hak. 568 00:35:44,488 --> 00:35:47,116 -What's up? -We have a bit of an emergency. 569 00:35:47,199 --> 00:35:49,994 -What is it? -Eun-ji's left-side motor control is poor. 570 00:35:50,494 --> 00:35:53,497 I'd say her arm is at about Grade 2. Her leg, Grade 3. 571 00:35:53,581 --> 00:35:55,791 -What's her PT? -Her INR is 2.8. 572 00:35:55,875 --> 00:35:58,669 We can't do an MRI because of the VAD. Let's do a CT scan. 573 00:35:58,752 --> 00:36:00,796 Call Neurology and ask them to have a look. 574 00:36:01,380 --> 00:36:03,090 Talk to Eun-ji's mother 575 00:36:03,174 --> 00:36:05,676 and keep me updated. I'll be there after my surgery. 576 00:36:09,138 --> 00:36:10,764 Thank you. 577 00:36:14,852 --> 00:36:17,646 Do you handle all the VIP surgeries? 578 00:36:18,147 --> 00:36:20,316 Can't the other professors take care of some? 579 00:36:20,816 --> 00:36:22,776 You can't commute from Sokcho every time. 580 00:36:22,860 --> 00:36:25,905 It's not for every surgery. It's only once every two weeks. 581 00:36:26,447 --> 00:36:27,740 Thanks for the coffee. 582 00:36:28,616 --> 00:36:31,535 -Are you bribing me? -No, it's a gift. 583 00:36:32,161 --> 00:36:35,956 I feel so reassured when you're in Seoul. 584 00:36:37,875 --> 00:36:39,126 How's Seok-min? 585 00:36:42,171 --> 00:36:44,173 Haven't you guys made up yet? 586 00:36:44,924 --> 00:36:45,925 No. 587 00:36:46,800 --> 00:36:48,302 Was it a big fight? 588 00:36:48,385 --> 00:36:51,931 I told him I chose Neurosurgery because I wanted to study the brain 589 00:36:52,014 --> 00:36:54,683 and that I don't understand how he could give up so easily. 590 00:36:55,434 --> 00:36:59,980 And Seok-min said, "This is why people say those who have had it easy in life 591 00:37:00,064 --> 00:37:02,483 are inconsiderate." 592 00:37:09,740 --> 00:37:11,450 So it was a big fight. 593 00:37:11,533 --> 00:37:12,534 Yes. 594 00:37:14,203 --> 00:37:16,288 Just call him first. 595 00:37:16,372 --> 00:37:18,874 I did, but we ended up having another argument. 596 00:37:19,583 --> 00:37:21,085 I haven't seen him for two weeks. 597 00:37:22,086 --> 00:37:23,963 I'm afraid we'd break up at this rate. 598 00:37:28,509 --> 00:37:29,510 Just wait. 599 00:37:30,469 --> 00:37:31,929 Something will come along. 600 00:37:34,139 --> 00:37:36,600 My ex-boyfriend and I fought a lot too. 601 00:37:37,434 --> 00:37:40,646 Every time we fought, I wanted to patch things up quickly, 602 00:37:40,729 --> 00:37:43,357 so I took time out of my busy schedule to call and see him, 603 00:37:43,440 --> 00:37:45,150 and have long discussions. 604 00:37:47,695 --> 00:37:49,947 It was exhausting. 605 00:37:50,948 --> 00:37:55,619 But there's something I learned naturally with age. 606 00:37:57,788 --> 00:38:00,374 As long as you both want to make it work 607 00:38:00,457 --> 00:38:02,960 and aren't too far apart, 608 00:38:03,043 --> 00:38:04,420 just wait and see. 609 00:38:04,503 --> 00:38:06,046 Then something will come along. 610 00:38:07,881 --> 00:38:11,343 So many things can happen even in the span of a day, you know. 611 00:38:11,427 --> 00:38:14,805 Things happen, whether they're good or bad. 612 00:38:14,888 --> 00:38:18,892 And sometimes, you have to call and meet up because of something that happens. 613 00:38:23,105 --> 00:38:26,317 He's probably very busy at the moment, 614 00:38:26,900 --> 00:38:29,695 learning new things and meeting people at his new job. 615 00:38:29,778 --> 00:38:31,322 And you're busy too. 616 00:38:32,865 --> 00:38:36,118 The best thing to do now would be just keeping busy. 617 00:38:36,201 --> 00:38:37,995 Just focus on your life, 618 00:38:38,746 --> 00:38:39,788 and naturally, 619 00:38:40,539 --> 00:38:42,374 something will come along, 620 00:38:42,458 --> 00:38:45,127 and you'd have to call and see each other. 621 00:38:46,503 --> 00:38:50,758 You're right. Maybe I'll get in trouble and end up calling him. 622 00:38:50,841 --> 00:38:53,010 It could be the other way around too. 623 00:38:54,636 --> 00:38:58,891 So relationship-wise, just let nature take its course. 624 00:38:59,475 --> 00:39:02,269 Let's get some work done. I think I'll be late for my surgery. 625 00:39:02,353 --> 00:39:04,813 I'm sorry, Professor Chae. And thank you. 626 00:39:08,650 --> 00:39:10,819 Looks like we have all the paperwork we need. 627 00:39:10,903 --> 00:39:13,405 The loan will be issued as early as this week. 628 00:39:14,239 --> 00:39:15,866 -Thank you. -Professor Ahn. 629 00:39:15,949 --> 00:39:18,869 We want to give you a small gift when you find a house you like. 630 00:39:18,952 --> 00:39:23,082 The branch manager wants to help out because it's for a good cause. 631 00:39:23,165 --> 00:39:24,666 My gosh, really? 632 00:39:25,167 --> 00:39:28,128 A gift, on top of taking care of my loan application so quickly? 633 00:39:28,212 --> 00:39:30,005 I won't decline. 634 00:39:32,174 --> 00:39:36,220 By the way, do you not give that doll to your loan clients? 635 00:39:36,303 --> 00:39:38,222 I even have two savings accounts with you. 636 00:39:38,305 --> 00:39:40,432 Oh, sure. I'll give you one. 637 00:39:40,516 --> 00:39:43,852 Do you have a kid? I thought you were single. 638 00:39:43,936 --> 00:39:45,354 No, I'm not married yet. 639 00:39:46,063 --> 00:39:48,023 Just give me one. 640 00:39:48,107 --> 00:39:51,276 I'll give you two. You can give one to your girlfriend. 641 00:39:52,611 --> 00:39:53,862 Thank you. 642 00:39:56,448 --> 00:39:57,449 Kisses. 643 00:39:59,493 --> 00:40:00,911 Hello. 644 00:40:08,710 --> 00:40:10,129 -Hello. -Hi. 645 00:40:12,381 --> 00:40:15,551 Dolls? What are they for? 646 00:40:15,634 --> 00:40:18,303 How adorable! 647 00:40:18,387 --> 00:40:19,763 What are those little ones? 648 00:40:19,847 --> 00:40:21,598 They're so cute. 649 00:40:21,682 --> 00:40:23,725 My kid would love it. 650 00:40:24,560 --> 00:40:27,312 And I see that you have two. 651 00:40:27,980 --> 00:40:30,899 My kid's birthday is coming up 652 00:40:30,983 --> 00:40:33,527 and my kid loves dolls like that. 653 00:40:33,610 --> 00:40:35,696 I'm just saying. It's very soon. 654 00:40:35,779 --> 00:40:37,322 -Can you… -Hello? 655 00:40:38,866 --> 00:40:40,117 I'm coming now. 656 00:40:42,411 --> 00:40:45,038 There's an emergency. I have to go. 657 00:40:45,122 --> 00:40:46,123 Okay. 658 00:40:53,922 --> 00:40:55,424 Hey, I'm coming now. 659 00:40:56,049 --> 00:40:58,010 Thankfully, no hemorrhage was detected. 660 00:40:58,802 --> 00:41:01,680 I showed it to the radiologist. 661 00:41:01,763 --> 00:41:05,434 There's no hemorrhage, but we're not sure whether or not an embolism has occurred. 662 00:41:06,310 --> 00:41:08,937 And Eun-ji has almost fully regained her motor function. 663 00:41:10,272 --> 00:41:12,149 Thank goodness, seriously. 664 00:41:12,733 --> 00:41:14,109 How much warfarin did she get? 665 00:41:14,193 --> 00:41:15,903 She got 1ml yesterday. 666 00:41:15,986 --> 00:41:18,071 Give her 1.5ml today, but it'll take a while, 667 00:41:18,155 --> 00:41:19,448 so give her enoxaparin too. 668 00:41:19,531 --> 00:41:22,159 Eun-ji's mother is very worried. 669 00:41:23,118 --> 00:41:26,830 I did explain to her that Eun-ji is okay now, 670 00:41:27,372 --> 00:41:31,251 but I think you should talk to her. 671 00:41:31,335 --> 00:41:33,003 It'll help her calm down. 672 00:41:33,670 --> 00:41:35,464 Yes, I was going to talk to her anyway. 673 00:41:35,547 --> 00:41:37,132 Thanks. I'm here now. 674 00:41:40,177 --> 00:41:43,639 Blood clots can occur even if we use blood thinners. 675 00:41:44,264 --> 00:41:46,642 This condition is called a microembolism. 676 00:41:46,725 --> 00:41:51,396 I think a tiny blood clot had traveled to the brain and caused blockage. 677 00:41:51,480 --> 00:41:54,107 Thankfully, the blockage has been cleared. 678 00:41:54,191 --> 00:41:57,444 Then what if we give her more blood thinners? 679 00:41:58,028 --> 00:42:00,781 I've explained this before, and we've also experienced it. 680 00:42:00,864 --> 00:42:04,660 Too much blood thinners can lead to bleeding. 681 00:42:04,743 --> 00:42:07,746 If it happens inside her brain, it'll be very serious. 682 00:42:09,373 --> 00:42:14,127 We kept checking Eun-ji's blood work and were careful with the blood thinners, 683 00:42:14,211 --> 00:42:17,256 but this still happened, which means it can happen again. 684 00:42:21,552 --> 00:42:24,513 In a way, it's like having a time bomb in your chest. 685 00:42:25,347 --> 00:42:27,391 I feel like time's running out. 686 00:42:28,934 --> 00:42:31,603 She should get the surgery as soon as we find a donor. 687 00:42:35,774 --> 00:42:36,775 Professor Kim. 688 00:42:40,779 --> 00:42:42,698 Every day feels like torture. 689 00:42:47,244 --> 00:42:48,829 My daughter, Eun-ji… 690 00:42:57,629 --> 00:42:58,630 I'm… 691 00:43:00,007 --> 00:43:03,677 beyond exhausted, and I struggle to get through the day. 692 00:43:04,469 --> 00:43:06,138 When I wake up in the morning, 693 00:43:06,972 --> 00:43:09,016 I anxiously wonder what's going to happen. 694 00:43:10,684 --> 00:43:12,477 My heart races like crazy. 695 00:43:15,147 --> 00:43:16,773 I really can't live like this. 696 00:43:21,445 --> 00:43:25,282 I wonder if we should just give up. 697 00:43:31,204 --> 00:43:32,205 Honey. 698 00:43:33,415 --> 00:43:34,916 You've been doing so well. 699 00:43:35,542 --> 00:43:37,169 You've been staying so strong. 700 00:43:38,086 --> 00:43:39,254 Don't be like this. 701 00:43:50,641 --> 00:43:53,143 I'm sorry, Professor Kim. I apologize. 702 00:43:53,727 --> 00:43:54,561 It's okay. 703 00:43:58,649 --> 00:43:59,691 Ma'am. 704 00:44:02,611 --> 00:44:04,154 You've been doing so well. 705 00:44:05,322 --> 00:44:07,157 Eun-ji is staying strong too. 706 00:44:10,118 --> 00:44:11,995 As long as you don't give up, 707 00:44:12,704 --> 00:44:14,748 we won't be the ones to give up first. 708 00:44:20,879 --> 00:44:22,839 We will find a heart donor for Eun-ji… 709 00:44:25,092 --> 00:44:26,385 and she'll get a transplant. 710 00:44:28,387 --> 00:44:29,554 Please cheer up 711 00:44:30,806 --> 00:44:33,141 and do not give up, okay? 712 00:44:38,021 --> 00:44:39,272 Okay. 713 00:44:43,110 --> 00:44:44,611 Thank you. 714 00:45:38,832 --> 00:45:40,292 Well… 715 00:45:40,876 --> 00:45:43,837 -So we'll sign the lease next week, -Yes. 716 00:45:43,920 --> 00:45:48,341 and the hospital will take care of the monthly maintenance costs. 717 00:45:49,468 --> 00:45:51,511 Can we sign the lease next week for sure? 718 00:45:51,595 --> 00:45:53,180 Yes, the loan was approved today. 719 00:45:53,263 --> 00:45:55,265 We'll get the money as early as this week. 720 00:45:56,141 --> 00:45:58,643 Then, let's make a list of the things we need to buy. 721 00:46:00,937 --> 00:46:03,482 -Did you guys have dinner? -Yes, we did. 722 00:46:04,608 --> 00:46:05,901 Me too. 723 00:46:06,735 --> 00:46:10,780 A fridge, TV, couch, washer… 724 00:46:10,864 --> 00:46:12,491 We won't need a bed, right? 725 00:46:13,200 --> 00:46:15,994 A bed? Wouldn't it be good to just get one? 726 00:46:16,077 --> 00:46:17,204 Single beds, right? 727 00:46:20,081 --> 00:46:22,000 Are you guys moving in together? 728 00:46:22,083 --> 00:46:24,878 Yes, we are indeed. 729 00:46:25,879 --> 00:46:29,466 What's going on? What are you two up to this time? 730 00:46:33,136 --> 00:46:36,515 Jeong-won wants to set up a patient guardian shelter, 731 00:46:37,098 --> 00:46:39,017 for patients who live far away 732 00:46:39,100 --> 00:46:41,853 and those who visit us for anticancer therapy or hemodialysis. 733 00:46:41,937 --> 00:46:45,023 He's buying a house near the hospital. 734 00:46:45,106 --> 00:46:47,192 -No, it's a long-term lease. -That's right. 735 00:46:47,275 --> 00:46:49,027 We'll start with a lease. 736 00:46:50,487 --> 00:46:53,657 Can you run Daddy-Long-Legs and the shelter with the revenue 737 00:46:53,740 --> 00:46:55,200 from the VIP Ward? 738 00:46:55,283 --> 00:46:57,410 It'll cost quite a bit to manage it. 739 00:46:58,828 --> 00:47:01,289 I cut a deal with Director Ju. 740 00:47:03,124 --> 00:47:05,710 I asked him for his support on my personal project 741 00:47:05,794 --> 00:47:08,547 in return for me staying here. 742 00:47:09,548 --> 00:47:12,425 He doesn't know about Daddy-Long-Legs, 743 00:47:12,509 --> 00:47:16,388 so I asked him to help me launch my dream. 744 00:47:17,639 --> 00:47:19,808 And this guardian shelter is the first project? 745 00:47:19,891 --> 00:47:20,725 Yes. 746 00:47:21,685 --> 00:47:25,397 I figured that this is what the patients need the most. 747 00:47:25,981 --> 00:47:29,276 For the other stuff, we'd have to change our policy, 748 00:47:29,359 --> 00:47:31,528 and it'll take us a while to tackle the issues. 749 00:47:31,611 --> 00:47:34,739 That's why I want to start with the patient guardian shelter. 750 00:47:35,574 --> 00:47:37,534 What is your ultimate dream? 751 00:47:40,912 --> 00:47:41,997 A children's hospital. 752 00:47:42,080 --> 00:47:43,123 What? 753 00:47:44,374 --> 00:47:47,544 My ultimate dream is to build a children's hospital. 754 00:47:48,920 --> 00:47:52,549 I want to build a children's hospital 755 00:47:52,632 --> 00:47:54,509 that offers comprehensive pediatric care. 756 00:47:54,593 --> 00:47:56,928 That will cost a fortune. 757 00:47:57,762 --> 00:48:00,890 It'll cost about 400 billion won. 758 00:48:00,974 --> 00:48:02,225 What? 759 00:48:02,309 --> 00:48:03,435 WOW 760 00:48:05,145 --> 00:48:08,315 You've been fiddling with that because you thought it was funny? 761 00:48:08,898 --> 00:48:09,733 What did you do? 762 00:48:09,816 --> 00:48:10,984 WOW 763 00:48:14,279 --> 00:48:17,782 -You like his lame jokes. -It's so funny! 764 00:48:17,866 --> 00:48:20,619 Ahn Jeong-won, you really are something. One more time! 765 00:48:20,702 --> 00:48:21,703 WOW 766 00:48:22,203 --> 00:48:23,246 Let's do it together. 767 00:48:23,330 --> 00:48:24,456 WOW 768 00:48:25,206 --> 00:48:26,541 -Gosh. -Hey, your phone. 769 00:48:27,167 --> 00:48:28,460 Oh, it's Gyeo-ul. 770 00:48:31,254 --> 00:48:33,965 -Hey, Gyeo-ul. -Choi Han-na's lab results looked good, 771 00:48:34,049 --> 00:48:36,968 so we were going to move her to the regular ward tomorrow. 772 00:48:37,052 --> 00:48:40,430 But she's not eating and hasn't had any bowel movements. 773 00:48:40,513 --> 00:48:43,391 -Can we do an enema? -Wait for me. I'm coming now. 774 00:48:43,475 --> 00:48:44,893 You only did a chest PA, right? 775 00:48:45,393 --> 00:48:47,937 Take an abdominal X-ray too. All right. 776 00:48:49,481 --> 00:48:51,232 I have to go. Have a fun meeting. 777 00:48:51,316 --> 00:48:54,486 I'll buy you a housewarming gift when you sign a lease. 778 00:48:54,569 --> 00:48:56,780 What would be good? A coffee machine? 779 00:48:56,863 --> 00:48:59,949 The bank branch manager is getting that for us. 780 00:49:00,033 --> 00:49:02,494 Really? Then let me think about it. I'm off. 781 00:49:02,577 --> 00:49:03,870 Hey, one more time. 782 00:49:04,496 --> 00:49:06,373 Get going already! 783 00:49:06,456 --> 00:49:08,041 OKAY 784 00:49:10,585 --> 00:49:11,961 My goodness. 785 00:49:13,713 --> 00:49:15,757 Don't we need a microwave? 786 00:49:15,840 --> 00:49:17,676 -It'd be good to have one. -Yes. 787 00:49:18,385 --> 00:49:20,053 She's very alert, 788 00:49:20,136 --> 00:49:23,223 so she's been holding it in intentionally because she's not used to 789 00:49:23,306 --> 00:49:25,141 having someone help her relieve herself. 790 00:49:25,225 --> 00:49:26,351 I see. 791 00:49:27,102 --> 00:49:29,062 Don't just monitor the physical condition. 792 00:49:29,145 --> 00:49:31,856 Try to observe how the patient might be feeling too, okay? 793 00:49:32,440 --> 00:49:35,068 Okay, got it. I'm sorry, Professor. 794 00:49:35,151 --> 00:49:37,529 Don't be sorry. Keep up the good work. 795 00:49:44,953 --> 00:49:47,455 Hey, do you want to have coffee with me? 796 00:49:48,581 --> 00:49:49,833 Have you eaten? 797 00:49:51,835 --> 00:49:53,086 I'm not sure. 798 00:50:00,051 --> 00:50:04,723 Hey, you've been practically living in the OR, the ICU, and the PICU. 799 00:50:04,806 --> 00:50:07,392 Try to cut down on surgery or take in less patients. 800 00:50:08,810 --> 00:50:10,353 Talk to your chief. 801 00:50:11,980 --> 00:50:12,939 I'm the chief. 802 00:50:17,777 --> 00:50:20,780 I always perform surgery, so I'm used to it. 803 00:50:21,448 --> 00:50:24,242 But a bunch of things are stressing me out these days. 804 00:50:24,325 --> 00:50:25,535 I have a lot on my mind. 805 00:50:25,618 --> 00:50:27,620 Was the surgery today a difficult one? 806 00:50:27,704 --> 00:50:29,914 No, it went well. 807 00:50:30,874 --> 00:50:32,917 But the patient's heartbeat was very unstable 808 00:50:33,001 --> 00:50:35,378 after the surgery, 809 00:50:36,504 --> 00:50:37,881 so we had to use the ECMO. 810 00:50:39,090 --> 00:50:40,884 I'm sure the patient will recover soon. 811 00:50:42,802 --> 00:50:43,928 And Eun-ji-- 812 00:50:44,012 --> 00:50:46,139 Yes, you told me about her a few times. 813 00:50:46,222 --> 00:50:48,808 The kid who's been hooked up to a VAD the longest. 814 00:50:48,892 --> 00:50:52,061 That's right. She's been depending on the VAD for almost five months, 815 00:50:52,145 --> 00:50:55,315 waiting for a heart transplant, but we can't find a donor for her. 816 00:50:56,649 --> 00:50:58,109 We were careful with the meds, 817 00:50:58,193 --> 00:51:00,528 but she's experienced blood clots and even bleeding. 818 00:51:01,112 --> 00:51:03,323 We keep running into problems. 819 00:51:06,576 --> 00:51:09,162 I'm worried. She needs a transplant as soon as possible. 820 00:51:09,245 --> 00:51:10,622 You'll find a donor soon. 821 00:51:17,128 --> 00:51:18,463 And? What else? 822 00:51:24,302 --> 00:51:26,596 It's my father's birthday today. 823 00:51:28,640 --> 00:51:30,517 -Right! -I only remembered it earlier. 824 00:51:30,600 --> 00:51:32,352 -Call him. -I already did. 825 00:51:32,435 --> 00:51:34,062 He was asleep though. 826 00:51:34,145 --> 00:51:35,605 Oh, boy. 827 00:51:36,981 --> 00:51:39,609 I didn't even get to wish him a happy birthday. 828 00:51:40,193 --> 00:51:42,570 Just go home and get some sleep. 829 00:51:42,654 --> 00:51:45,490 I think you're sleep-deprived. 830 00:51:45,573 --> 00:51:46,866 I'm on duty tonight. 831 00:51:48,743 --> 00:51:50,662 -Me too. -At least I won't be lonely. 832 00:51:53,540 --> 00:51:54,791 I'll stop by later. 833 00:51:54,874 --> 00:51:57,335 Hey, don't worry. I'm totally fine. 834 00:51:57,418 --> 00:51:59,587 I'm not worried. I just want to eat your snacks. 835 00:52:00,380 --> 00:52:02,257 I saw that you have a lot of new ones. 836 00:52:07,387 --> 00:52:10,515 Let's go. Gosh, it's cold in here. 837 00:52:11,391 --> 00:52:15,228 Yes, let's go. I feel cold, physically and mentally. 838 00:52:23,862 --> 00:52:25,989 Close it up and take care of the rest. 839 00:52:26,072 --> 00:52:28,199 Check for bleeding even in the ICU. 840 00:52:28,283 --> 00:52:30,201 -Yes, sir. -Keep it up. 841 00:52:30,285 --> 00:52:32,412 -Thank you. -Thank you. 842 00:52:41,212 --> 00:52:43,798 Cut the Gelfoam for this size and pass it over. 843 00:52:43,882 --> 00:52:44,924 Yes, sir. 844 00:52:50,138 --> 00:52:52,724 You've been having headaches and a fever too? 845 00:52:52,807 --> 00:52:54,225 You need to see a doctor. 846 00:52:54,309 --> 00:52:55,977 I did, last week. 847 00:52:56,060 --> 00:52:59,063 I also got a blood test and a chest X-ray while I was there. 848 00:52:59,647 --> 00:53:01,065 I bet it's that accident. 849 00:53:01,149 --> 00:53:02,817 I took some meds, so I'm okay now. 850 00:53:03,818 --> 00:53:05,486 Are the test results out yet? 851 00:53:05,570 --> 00:53:08,114 No, of course not. This isn't Korea, you know. 852 00:53:08,197 --> 00:53:10,909 They won't get the results back until next week. 853 00:53:10,992 --> 00:53:13,494 -Okay. -You sound a little down today. 854 00:53:13,578 --> 00:53:15,955 Did something happen? Is your patient not doing well? 855 00:53:16,039 --> 00:53:18,750 No, I'm fine. The patients are fine too. 856 00:53:18,833 --> 00:53:21,085 I'm on duty, so I was reading a book in my office. 857 00:53:21,169 --> 00:53:24,047 -By the way, that test. -Yes. 858 00:53:24,130 --> 00:53:25,965 I got the highest score. 859 00:53:26,049 --> 00:53:29,427 Really? Congratulations, seriously. 860 00:53:29,510 --> 00:53:31,262 You said you bombed the test. 861 00:53:31,346 --> 00:53:33,556 I lied. Everyone in my family does that. 862 00:53:33,640 --> 00:53:36,017 My goodness. Congratulations. 863 00:53:36,100 --> 00:53:38,895 The highest score in your class or in the entire school? 864 00:53:40,104 --> 00:53:43,441 What? Then you deserve some serious congratulations. 865 00:53:43,524 --> 00:53:45,318 Well done, seriously. 866 00:53:45,401 --> 00:53:47,570 Yes, sure. 867 00:53:48,237 --> 00:53:51,407 Oh, hello. 868 00:53:51,491 --> 00:53:54,410 I've heard so much about you. 869 00:53:55,370 --> 00:53:57,372 No, right. 870 00:53:58,039 --> 00:53:59,332 Of course. 871 00:54:02,585 --> 00:54:03,711 I see. 872 00:54:05,588 --> 00:54:08,424 No, I'm not busy at the moment. 873 00:54:08,508 --> 00:54:09,509 Right. 874 00:54:11,219 --> 00:54:12,470 I see. 875 00:54:40,123 --> 00:54:42,834 Sir, I need to talk to you about something. 876 00:54:42,917 --> 00:54:44,544 Okay, what is it? 877 00:54:45,336 --> 00:54:48,464 We performed a navigation-guided biopsy on Won Jin-hwan earlier 878 00:54:48,548 --> 00:54:50,842 because we were suspecting a diffuse astrocytoma. 879 00:54:51,676 --> 00:54:55,263 We just did a CT scan and detected ICH around the biopsy site. 880 00:54:56,723 --> 00:55:00,143 Professor Min told me to discuss it with you first. 881 00:55:00,810 --> 00:55:02,520 Considering where the tumor is, 882 00:55:02,603 --> 00:55:05,356 I'm concerned that the biopsy needle 883 00:55:05,440 --> 00:55:07,859 might have touched the MCA distal branch. 884 00:55:09,027 --> 00:55:13,239 I'm not too sure, but it looked like the needle 885 00:55:13,322 --> 00:55:16,492 had gone in a bit too deep on the screen in the OR. 886 00:55:16,993 --> 00:55:20,079 Why don't we do a TFCA and find out the exact location? 887 00:55:20,163 --> 00:55:22,582 It's unlikely that you guys poked it with the needle. 888 00:55:24,000 --> 00:55:26,419 No way. What are the chances? 889 00:55:27,253 --> 00:55:28,212 Right. 890 00:55:28,296 --> 00:55:32,633 A tumor biopsy can cause bleeding, so just monitor the patient for now. 891 00:55:33,760 --> 00:55:36,554 We'll wait a bit 892 00:55:36,637 --> 00:55:39,599 before we take another angiogram and check, okay? 893 00:55:41,309 --> 00:55:44,270 His right pupil is dilated to about 0.4 now. 894 00:55:44,353 --> 00:55:45,813 That's okay. 895 00:55:45,897 --> 00:55:47,815 Oh, I see. 896 00:55:50,151 --> 00:55:52,695 I'm going to get some sleep in the on-call room. 897 00:55:52,779 --> 00:55:53,988 Take it easy. 898 00:55:54,072 --> 00:55:55,073 Thank you. 899 00:56:07,376 --> 00:56:09,712 Hey, good timing. 900 00:56:11,839 --> 00:56:13,299 Jae-hak, do you have a minute? 901 00:56:18,179 --> 00:56:19,013 Let's go. 902 00:56:28,022 --> 00:56:29,524 So you want to post a photo? 903 00:56:30,358 --> 00:56:31,651 No, just a caption. 904 00:56:32,902 --> 00:56:34,153 You can't do that. 905 00:56:37,907 --> 00:56:39,617 You can't post a caption on its own. 906 00:56:39,700 --> 00:56:42,453 Just post whatever photo you have and write the caption here. 907 00:56:42,537 --> 00:56:43,579 What about a hashtag? 908 00:56:43,663 --> 00:56:46,916 You want to use a hashtag? I like that attitude. 909 00:56:47,500 --> 00:56:50,711 Here, press the pound sign and list the related words. 910 00:56:50,795 --> 00:56:53,840 Does that mean my photo will come up if people look up those words? 911 00:56:53,923 --> 00:56:58,094 Yes! The more hashtags you use, the more people it'll reach. 912 00:56:58,177 --> 00:57:00,763 But first, you need to make your profile public. 913 00:57:04,851 --> 00:57:06,978 All right, let me give this a shot. 914 00:57:33,546 --> 00:57:36,507 Mr. Won, can you try lifting your right arm? 915 00:57:41,095 --> 00:57:42,346 Now, your left arm. 916 00:57:54,901 --> 00:57:58,154 CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE 917 00:57:59,530 --> 00:58:01,157 You should have called me. 918 00:58:01,240 --> 00:58:02,867 I did, just now. 919 00:58:02,950 --> 00:58:04,076 Really? 920 00:58:04,785 --> 00:58:06,537 Why? What's up? 921 00:58:06,621 --> 00:58:11,667 I think patient Won Jin-hwan has a bleed in the MCA distal branch. 922 00:58:11,751 --> 00:58:14,837 His motor function is lower on the left side, at Grade 3. 923 00:58:15,421 --> 00:58:16,756 Can't we do a CT scan? 924 00:58:16,839 --> 00:58:18,966 We did one not long ago. 925 00:58:19,550 --> 00:58:21,969 How do you know if the bleeding is caused by a tear 926 00:58:22,470 --> 00:58:24,972 in the MCA distal branch or something else? 927 00:58:25,056 --> 00:58:27,808 If an artery in the distal branch is ruptured, 928 00:58:27,892 --> 00:58:30,102 the bleeding will continue. 929 00:58:30,186 --> 00:58:33,523 Then can we do a CT angiogram along with the CT scan later? 930 00:58:34,482 --> 00:58:36,108 He can obey commands, right? 931 00:58:36,692 --> 00:58:37,693 Right? 932 00:58:38,319 --> 00:58:40,655 He can raise his hands and blink. 933 00:58:41,447 --> 00:58:42,615 Yes. 934 00:58:43,533 --> 00:58:46,827 Let's wait and see. Continue to monitor him carefully. 935 00:58:48,079 --> 00:58:51,165 We'll do a CT angiogram if he seems to get worse. 936 00:58:51,832 --> 00:58:54,835 We'll do it and check how bad the bleeding is, 937 00:58:54,919 --> 00:58:56,796 then call Professor Min, okay? 938 00:58:59,257 --> 00:59:00,675 And Dr. Heo, 939 00:59:02,009 --> 00:59:04,262 we shouldn't be so quick to open up the head. 940 00:59:07,932 --> 00:59:10,851 The biopsy probably caused minor bleeding. 941 00:59:12,228 --> 00:59:14,021 It'll stop soon. 942 00:59:15,356 --> 00:59:18,067 Let's give him mannitol and see how it goes. 943 00:59:18,734 --> 00:59:20,778 Okay? Do you understand? 944 00:59:21,362 --> 00:59:22,405 Yes, sir. 945 00:59:23,406 --> 00:59:24,240 Good. 946 00:59:36,085 --> 00:59:39,088 Hi, sister! How's it going? 947 00:59:39,171 --> 00:59:42,049 Hey, you. How's everything? How's U-ju? 948 00:59:42,133 --> 00:59:43,551 U-ju's doing great. 949 00:59:44,552 --> 00:59:45,845 You don't look so well. 950 00:59:45,928 --> 00:59:47,722 I'm just tired from all the studying. 951 00:59:48,806 --> 00:59:51,267 Looks like you're still at work. Are you on duty too? 952 00:59:51,350 --> 00:59:54,645 I sure am. Wait, you know someone else who's on duty tonight? 953 00:59:55,271 --> 00:59:57,106 Oh, my friend. 954 00:59:57,189 --> 01:00:00,067 My roommate also has a night shift today. 955 01:00:00,818 --> 01:00:03,237 How's everyone? How's Song-hwa doing? 956 01:00:03,321 --> 01:00:04,739 Song-hwa is doing great. 957 01:00:05,364 --> 01:00:07,450 Are Jeong-won and Seok-hyeong doing well too? 958 01:00:07,533 --> 01:00:10,995 Everyone's well. Since when did you care so much about my friends? 959 01:00:11,078 --> 01:00:13,789 They're all doing great. Just take care of yourself. 960 01:00:13,873 --> 01:00:15,499 Is everything well with you? 961 01:00:15,583 --> 01:00:17,043 Yes, I'm happy and healthy. 962 01:00:17,918 --> 01:00:22,298 Right, how's Jun-wan? Professor Kim is doing well too, right? 963 01:00:24,091 --> 01:00:25,551 No, not really. 964 01:00:27,136 --> 01:00:30,139 He's stressed out. Too many surgeries. He's overworked. 965 01:00:30,973 --> 01:00:33,392 I've never seen him so stressed out. 966 01:00:33,476 --> 01:00:34,977 Did something happen to him? 967 01:00:35,061 --> 01:00:38,981 No, but it seems like a bunch of things are stressing him out. 968 01:00:39,774 --> 01:00:42,818 And I think his girlfriend is adding to his stress. 969 01:00:43,611 --> 01:00:45,780 Looks like his girlfriend is quite selfish. 970 01:00:46,364 --> 01:00:50,826 I see, his girlfriend… Why do you think that? 971 01:00:50,910 --> 01:00:52,703 I don't really know much, 972 01:00:53,537 --> 01:00:55,581 but I think she's very inconsiderate. 973 01:00:56,248 --> 01:00:59,627 She's self-centered. Jun-wan is under a lot of stress these days, 974 01:01:00,461 --> 01:01:03,881 but he's so busy walking on eggshells around her that he can't even vent. 975 01:01:03,964 --> 01:01:06,592 Sounds like she's always busy talking about herself. 976 01:01:06,676 --> 01:01:08,886 Hey, I'm running late for my study session. 977 01:01:08,969 --> 01:01:12,973 All right. Watch out for cars and don't skip breakfast. 978 01:01:13,057 --> 01:01:15,434 Call me right away if you run out of money, okay? 979 01:01:15,518 --> 01:01:18,938 All right. You take care of yourself too. 980 01:01:19,021 --> 01:01:21,148 -Bye. -Bye. 981 01:02:00,896 --> 01:02:04,316 -You checked in on him five minutes ago. -Has it already been five minutes? 982 01:02:17,538 --> 01:02:18,664 Mr. Won Jin-hwan. 983 01:02:18,748 --> 01:02:19,957 Mr. Won! 984 01:02:27,548 --> 01:02:30,634 Patient Won Jin-hwan's right pupil has dilated further. It's 0.6 now. 985 01:02:30,718 --> 01:02:33,095 Mental status, stupor. And the left-side motor is worse. 986 01:02:33,179 --> 01:02:34,597 I'm calling Professor Min now. 987 01:02:34,680 --> 01:02:36,474 Hey, hang on. I'm coming now. 988 01:02:36,557 --> 01:02:38,142 We don't have time! 989 01:02:38,225 --> 01:02:41,771 If something bad happens to the patient, will you take responsibility for it? 990 01:02:42,938 --> 01:02:46,233 I'll order a CT scan right away and call Professor Min. 991 01:02:47,735 --> 01:02:50,112 -Please get ready for intubation. -Okay. 992 01:02:52,698 --> 01:02:54,033 Is the BP okay? 993 01:02:54,116 --> 01:02:56,494 Yes, it's 140 over 80. 994 01:02:56,577 --> 01:02:58,120 We need to open him up now. Focus. 995 01:02:58,204 --> 01:02:59,663 -Yes, sir. -Yes, sir. 996 01:02:59,747 --> 01:03:01,332 Have you been monitoring him carefully? 997 01:03:01,415 --> 01:03:03,667 Yes, we checked in on him every ten minutes. 998 01:03:03,751 --> 01:03:05,711 As soon as we confirmed his mental status, 999 01:03:05,795 --> 01:03:09,215 we checked the bleeding with a CT scan and called you. 1000 01:03:13,636 --> 01:03:15,513 If anything bad happens to this patient, 1001 01:03:16,347 --> 01:03:17,640 it's all on you guys. 1002 01:03:18,140 --> 01:03:19,308 -Yes, sir. -Yes, sir. 1003 01:03:25,147 --> 01:03:28,067 YULJE MEDICAL CENTER 1004 01:03:42,081 --> 01:03:43,207 Dr. Heo. 1005 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Get some sleep. That bed over there is available now. 1006 01:03:47,294 --> 01:03:49,213 Take a nap. I'll wake you up. 1007 01:03:49,296 --> 01:03:51,799 It's okay. I can just doze off here. 1008 01:03:51,882 --> 01:03:53,801 I'm good at sleeping while seated. 1009 01:03:55,970 --> 01:03:59,265 -It's not morning yet, is it? -The sun is about to rise. 1010 01:04:01,267 --> 01:04:04,687 The fellow must have given you an earful. 1011 01:04:05,312 --> 01:04:07,231 I haven't seen him since the surgery. 1012 01:04:08,399 --> 01:04:11,151 If he does, I'll listen. I was too rude to him. 1013 01:04:12,570 --> 01:04:15,823 Just let it go in one ear and out the other. 1014 01:04:17,032 --> 01:04:20,369 We were able to operate on the patient right away 1015 01:04:20,452 --> 01:04:22,454 because you kept monitoring his condition. 1016 01:04:22,538 --> 01:04:24,248 And the surgery went well. 1017 01:04:25,416 --> 01:04:26,959 I'm on your side. 1018 01:04:27,835 --> 01:04:30,963 Thank you. I'll take you out for a drink when we can move Mr. Won 1019 01:04:31,046 --> 01:04:33,340 to a regular ward once he's stabilized. 1020 01:04:34,049 --> 01:04:36,385 -Sure, I'll be looking forward to it. -All right. 1021 01:05:16,967 --> 01:05:18,135 I heard too. 1022 01:05:18,928 --> 01:05:21,555 Everyone at the hospital knows. 1023 01:05:22,181 --> 01:05:23,432 I'm sorry. 1024 01:05:25,392 --> 01:05:26,560 How's the patient? 1025 01:05:26,644 --> 01:05:28,729 I checked in on him again just now. 1026 01:05:28,812 --> 01:05:30,731 His pupil size is normal now. 1027 01:05:30,814 --> 01:05:34,652 His left-side motor function is still low, but he's better overall, 1028 01:05:34,735 --> 01:05:36,987 so I think he'll regain consciousness soon. 1029 01:05:38,572 --> 01:05:40,199 When you were informing the fellow, 1030 01:05:40,950 --> 01:05:43,410 what was the patient's neurological assessment like? 1031 01:05:43,494 --> 01:05:45,579 Was he exhibiting any neurological symptoms? 1032 01:05:45,663 --> 01:05:48,832 He was able to obey commands when we moved him to the ICU. 1033 01:05:49,458 --> 01:05:52,419 But his right pupil was slightly dilated, 1034 01:05:52,503 --> 01:05:55,631 and his left-side motor function was significantly reduced 1035 01:05:55,714 --> 01:05:58,801 compared to the right side's even considering the anesthesia. 1036 01:05:58,884 --> 01:06:01,011 Then within an hour or so, 1037 01:06:01,512 --> 01:06:04,556 his mental status dropped to stupor, and his pupils opened up. 1038 01:06:04,640 --> 01:06:06,934 It's good that you questioned the fellow's opinion. 1039 01:06:08,352 --> 01:06:09,228 But… 1040 01:06:10,270 --> 01:06:14,149 other than that, you are at fault. 1041 01:06:14,233 --> 01:06:15,693 It was your fault. 1042 01:06:17,027 --> 01:06:20,030 I'm sorry. I shouldn't have been so rude to him. 1043 01:06:20,781 --> 01:06:23,534 I will politely apologize to the fellow. 1044 01:06:24,618 --> 01:06:26,161 I didn't mean to argue with him. 1045 01:06:26,829 --> 01:06:28,998 I raised my voice without even realizing it. 1046 01:06:29,081 --> 01:06:30,082 I'm sorry. 1047 01:06:30,916 --> 01:06:31,834 No. 1048 01:06:35,587 --> 01:06:37,923 You should have fought him earlier. 1049 01:06:38,007 --> 01:06:41,885 You should have pushed ahead with your decision if you believed so. 1050 01:06:43,095 --> 01:06:45,097 You've been closely monitoring the patient. 1051 01:06:45,180 --> 01:06:47,725 That means you know best when it comes to that patient. 1052 01:06:48,600 --> 01:06:51,395 So you should have trusted your judgment and fought for it. 1053 01:06:54,732 --> 01:06:56,859 Had anything bad happened to him, 1054 01:06:56,942 --> 01:06:58,736 it would have been all on you. 1055 01:06:59,903 --> 01:07:02,448 His condition worsened because you wasted time 1056 01:07:02,531 --> 01:07:04,450 being hesitant and indecisive. 1057 01:07:07,411 --> 01:07:10,164 You've been working hard to study the case and monitor him, 1058 01:07:10,748 --> 01:07:11,874 so fight hard. 1059 01:07:16,003 --> 01:07:17,129 That is the only way… 1060 01:07:18,464 --> 01:07:19,757 you can save your patients. 1061 01:07:31,351 --> 01:07:35,189 The nurses will go over how to take care of the wound to minimize scarring. 1062 01:07:35,272 --> 01:07:38,233 I'll see you again in a month. 1063 01:07:38,317 --> 01:07:39,485 Keep it up. 1064 01:07:39,568 --> 01:07:41,236 Will do. Thank you, Doctor. 1065 01:07:45,282 --> 01:07:47,367 -Was that my last appointment? -Yes, well done. 1066 01:07:47,451 --> 01:07:48,869 Thank you. 1067 01:07:55,459 --> 01:07:58,712 Hey, isn't it still early there? Did you stay up all night? 1068 01:07:58,796 --> 01:08:00,380 Can you talk now? 1069 01:08:01,173 --> 01:08:04,051 Yes, I just finished my last appointment. What's up? 1070 01:08:05,302 --> 01:08:07,596 When you're in your office… 1071 01:08:07,679 --> 01:08:11,558 Go to your office and call me. I'll wait for your call. 1072 01:08:14,311 --> 01:08:16,897 Sure, okay. I'll call you right back. 1073 01:08:30,828 --> 01:08:33,205 Hey, I'm in my office now. What's going on? 1074 01:08:34,748 --> 01:08:35,624 Well… 1075 01:08:39,128 --> 01:08:43,006 Ik-sun. Something's happened, right? 1076 01:08:45,092 --> 01:08:47,469 I've fallen for someone else. 1077 01:08:53,058 --> 01:08:54,059 I'm sorry. 1078 01:09:03,152 --> 01:09:04,236 What do you mean? 1079 01:09:05,821 --> 01:09:06,947 I'm sorry. 1080 01:09:13,245 --> 01:09:14,496 Is it Se-gyeong? 1081 01:09:37,769 --> 01:09:40,272 I'm sorry, Jun-wan. I have to go. 1082 01:10:02,669 --> 01:10:04,713 YULJE MEDICAL CENTER 1083 01:10:04,796 --> 01:10:05,881 Where's Jun-wan? 1084 01:10:06,715 --> 01:10:08,050 He doesn't feel like eating. 1085 01:10:09,176 --> 01:10:11,803 Is something up with Jun-wan? 1086 01:10:11,887 --> 01:10:13,472 He's lost so much weight. 1087 01:10:13,555 --> 01:10:15,557 Could he have broken up with his girlfriend? 1088 01:10:16,558 --> 01:10:20,854 I don't know everything about Jun-wan. Do you guys know what's going on? 1089 01:10:20,938 --> 01:10:23,607 You should know because you two live together. 1090 01:10:23,690 --> 01:10:25,442 Still, I don't know everything. 1091 01:10:26,026 --> 01:10:29,696 Jeong-won, it's about time you got your own place. 1092 01:10:29,780 --> 01:10:32,991 I mean, Yulje pays you. Can't you afford to rent an apartment? 1093 01:10:33,075 --> 01:10:36,203 Of course, I can definitely afford to do that. 1094 01:10:36,286 --> 01:10:39,539 Guys, I've told Jun-wan multiple times that I want to move out. 1095 01:10:39,623 --> 01:10:41,708 -And? -But the thing is… 1096 01:10:43,168 --> 01:10:46,213 he looks so sad every time I say that. 1097 01:10:46,797 --> 01:10:49,049 Jun-wan gets lonely very easily. 1098 01:10:49,132 --> 01:10:50,300 Totally. 1099 01:10:50,384 --> 01:10:52,177 -Really? -Yes. 1100 01:10:52,261 --> 01:10:55,472 I told him I'd move out even when we were moving two years ago. 1101 01:10:55,555 --> 01:10:56,890 Did his eyes well with tears? 1102 01:10:56,974 --> 01:10:59,935 I had never seen anyone with such sad eyes. 1103 01:11:01,770 --> 01:11:04,731 He gets lonely so easily. 1104 01:11:05,691 --> 01:11:09,945 I'm not mooching off him. He's just not letting me go. 1105 01:11:10,028 --> 01:11:12,572 We know that. Jun-wan can never live alone. 1106 01:11:13,115 --> 01:11:16,910 He may look tough on the outside but is soft on the inside. 1107 01:11:19,121 --> 01:11:21,581 -You mean, he's a paper tiger? -Bingo. 1108 01:11:34,219 --> 01:11:36,054 AHN JEONG-WON 1109 01:11:53,155 --> 01:11:55,615 Hurry. The sun will set soon. 1110 01:11:59,578 --> 01:12:01,371 -Are you a scarecrow? -Does it look bad? 1111 01:12:01,455 --> 01:12:04,124 -Are you wearing it to look nice? -No, to block UV rays. 1112 01:12:04,207 --> 01:12:05,959 -Okay. -Should I keep it on or not? 1113 01:12:07,210 --> 01:12:09,046 -It looks ugly. -You little… 1114 01:12:09,129 --> 01:12:11,173 Who cares? I'm wearing it to protect my face. 1115 01:12:11,256 --> 01:12:12,507 Does it have to look nice? 1116 01:12:12,591 --> 01:12:14,176 No, as long as it blocks the sun. 1117 01:12:14,259 --> 01:12:15,302 Then I'll keep it on. 1118 01:12:19,389 --> 01:12:21,767 I look like a scarecrow, don't I? Is this ugly? 1119 01:12:22,726 --> 01:12:25,145 No, it's pretty. You look pretty. 1120 01:12:28,148 --> 01:12:30,108 The prettiest scarecrow I've ever seen. 1121 01:12:30,692 --> 01:12:31,610 Hey! 1122 01:12:32,194 --> 01:12:34,613 Come on, let's go. The sun will set soon. 1123 01:12:34,696 --> 01:12:36,490 -Yes, we should hurry. -Okay. 1124 01:12:42,621 --> 01:12:46,750 Mugwort is already out all along the hiking trail. 1125 01:12:46,833 --> 01:12:48,502 Yes, they sprouted a while ago. 1126 01:12:48,585 --> 01:12:50,587 Do you want mugwort soup? Shall I make it? 1127 01:12:51,129 --> 01:12:52,255 -Mugwort soup? -Yes. 1128 01:12:52,339 --> 01:12:55,175 Mugwort soup 1129 01:12:55,258 --> 01:12:59,596 -Mugwort soup -Mugwort soup 1130 01:12:59,679 --> 01:13:02,349 -Mugwort soup -Nice! 1131 01:13:03,892 --> 01:13:06,395 -Mugwort soup -Oh, dear. 1132 01:13:06,478 --> 01:13:08,688 Mugwort soup sounds great. 1133 01:13:10,023 --> 01:13:12,317 This is my favorite time of day. 1134 01:13:12,401 --> 01:13:13,777 When the sun is about to set. 1135 01:13:13,860 --> 01:13:15,862 It'd be even better if it was raining now. 1136 01:13:15,946 --> 01:13:19,408 Totally. Hey, does U-ju like rainy days too? 1137 01:13:19,491 --> 01:13:20,617 No. 1138 01:13:21,618 --> 01:13:23,912 There's only one thing in the world that he likes. 1139 01:13:23,995 --> 01:13:26,039 -His dad? -No, his girlfriend. 1140 01:13:27,707 --> 01:13:30,544 He's head over heels for his girlfriend. They're so in love. 1141 01:13:30,627 --> 01:13:32,129 My gosh, U-ju has a girlfriend? 1142 01:13:32,712 --> 01:13:35,590 Yes, they've been going out for a while. Her name is Mo-ne. 1143 01:13:35,674 --> 01:13:38,176 "Mo-ne"? That's a pretty name. 1144 01:13:38,260 --> 01:13:40,512 She is Hong-do and Yun-bok's cousin. 1145 01:13:41,471 --> 01:13:42,931 Yun-bok and Hong-do at Yulje? 1146 01:13:43,723 --> 01:13:45,642 That's right. Our Hong-do and Yun-bok. 1147 01:13:45,725 --> 01:13:47,936 -You didn't know? -Of course, I had no idea. 1148 01:13:48,019 --> 01:13:49,521 What a coincidence. 1149 01:13:50,814 --> 01:13:55,193 By the way, don't Hong-do and Yun-bok remind you of us in the old days? 1150 01:13:58,447 --> 01:14:01,741 I think I was smarter than Hong-do. 1151 01:14:02,576 --> 01:14:04,661 Right, maybe. 1152 01:14:04,744 --> 01:14:06,955 But you were such a loser. 1153 01:14:07,038 --> 01:14:09,958 -Hey, what are you talking about? -What? 1154 01:14:10,041 --> 01:14:12,294 Come on. I was a fashionista, 1155 01:14:12,377 --> 01:14:14,713 -the most stylish guy in Changwon. -Sure, sure. 1156 01:14:16,423 --> 01:14:22,888 You're probably better now than before 1157 01:14:23,763 --> 01:14:26,057 -What is this song? -You have fulfilled 1158 01:14:26,141 --> 01:14:31,771 This void in my heart 1159 01:14:32,689 --> 01:14:38,987 I used to feel so lonely In this beautiful world 1160 01:14:39,070 --> 01:14:40,780 No way. Is this "Couple"? 1161 01:14:40,864 --> 01:14:44,367 And wander around Looking for my other half 1162 01:14:48,455 --> 01:14:51,458 What took you so long to find me 1163 01:14:52,459 --> 01:14:59,090 Drowning in my loneliness? 1164 01:15:04,054 --> 01:15:06,681 I love you 1165 01:15:07,891 --> 01:15:13,772 Now, you can spend every moment with me 1166 01:15:13,855 --> 01:15:15,357 Finished. Well done. 1167 01:15:39,422 --> 01:15:40,799 -Are you done? -Yes. 1168 01:15:40,882 --> 01:15:42,008 -You're done now? -Yes. 1169 01:15:42,092 --> 01:15:44,219 -Then shall we? -Let's go. 1170 01:15:44,803 --> 01:15:46,680 Well done. 1171 01:15:50,809 --> 01:15:51,810 This is nice. 1172 01:15:52,435 --> 01:15:54,854 YULJE MEDICAL CENTER 1173 01:16:17,085 --> 01:16:20,088 -Yes, hello? -Professor Kim, we have a donor. 1174 01:16:20,171 --> 01:16:22,340 -We've found a suitable donor for Eun-ji. -What? 1175 01:16:22,424 --> 01:16:24,634 KONOS just called, asking if we need the heart. 1176 01:16:25,552 --> 01:16:27,721 But Jae-an Medical Center had priority over us. 1177 01:16:27,804 --> 01:16:29,556 They don't need it. 1178 01:16:29,639 --> 01:16:32,309 They declined because the patient has an infection. 1179 01:16:32,392 --> 01:16:34,060 How much does the donor weigh? 1180 01:16:34,144 --> 01:16:36,229 Well, he weighs 40kg. 1181 01:16:36,313 --> 01:16:39,399 A 11-year-old boy. His weight is 40kg. 1182 01:16:40,400 --> 01:16:41,735 Should we accept the heart? 1183 01:16:41,818 --> 01:16:43,570 Yes. We'll get it, no matter what. 1184 01:16:43,653 --> 01:16:45,530 This could be Eun-ji's only chance. 1185 01:16:45,614 --> 01:16:47,949 -Okay, we'll get ready. -Okay. 1186 01:16:57,125 --> 01:16:59,252 -Hello, sir! -We've found a donor for Eun-ji. 1187 01:16:59,336 --> 01:17:00,879 -Where are you? -Seriously? 1188 01:17:00,962 --> 01:17:03,423 Finally! Eun-ji can live! We can save Eun-ji! 1189 01:17:03,506 --> 01:17:05,967 -I'm in the on-call room now. -Where is her mother? 1190 01:17:06,051 --> 01:17:09,554 Probably in the hallway in front of the PICU. She's always there. 1191 01:17:09,638 --> 01:17:12,682 Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately and get ready for surgery. 1192 01:17:12,766 --> 01:17:13,683 Got it! 1193 01:17:31,326 --> 01:17:32,327 Ma'am. 1194 01:17:33,119 --> 01:17:34,454 Professor Kim. 1195 01:17:35,622 --> 01:17:36,956 You're still here? 1196 01:17:37,624 --> 01:17:39,167 I don't think I can go home tonight. 1197 01:17:39,250 --> 01:17:41,961 -Why not? Are you on duty again? -No. 1198 01:17:43,713 --> 01:17:45,840 I have to perform Eun-ji's heart transplant. 1199 01:17:48,301 --> 01:17:50,095 There's a donor. 1200 01:17:51,221 --> 01:17:52,347 We're getting the heart. 1201 01:17:57,352 --> 01:18:00,814 We're waiting for the second brain death assessment. The first one is done. 1202 01:18:00,897 --> 01:18:04,067 Eun-ji will get the heart if there are no major issues. 1203 01:18:09,155 --> 01:18:10,657 You've waited so long for this. 1204 01:18:11,408 --> 01:18:13,910 Many things happened in the past five months 1205 01:18:14,619 --> 01:18:16,371 since she got the VAD, 1206 01:18:16,454 --> 01:18:19,833 but thanks to your resilience and patience, 1207 01:18:20,458 --> 01:18:22,043 this day has finally come. 1208 01:18:23,086 --> 01:18:24,087 Professor Kim. 1209 01:18:25,338 --> 01:18:27,632 This really isn't a dream, right? 1210 01:18:28,466 --> 01:18:30,677 Is Eun-ji really getting the heart? 1211 01:18:31,428 --> 01:18:34,723 Yes, Eun-ji is getting it. 1212 01:18:52,365 --> 01:18:55,285 YULJE MEDICAL CENTER 1213 01:19:09,174 --> 01:19:10,717 What are these flowers for? 1214 01:19:15,764 --> 01:19:17,223 I found them at home. 1215 01:19:18,933 --> 01:19:19,934 I see. 1216 01:19:23,146 --> 01:19:24,230 Are you all right? 1217 01:19:26,941 --> 01:19:28,151 Yes, I'm fine. 1218 01:19:29,569 --> 01:19:32,739 You did the right thing. You did nothing wrong. 1219 01:19:33,281 --> 01:19:35,700 What's wrong with yelling at a senior colleague? 1220 01:19:35,784 --> 01:19:37,869 Well done. Don't be discouraged. 1221 01:19:39,829 --> 01:19:42,373 Did you come all the way here this late to say that? 1222 01:19:45,919 --> 01:19:47,128 No. 1223 01:19:50,173 --> 01:19:51,674 I'm sorry. 1224 01:19:53,092 --> 01:19:54,010 I was out of line. 1225 01:19:57,138 --> 01:19:58,848 I know you said it because you care. 1226 01:20:03,937 --> 01:20:05,480 I guess I'm just insecure. 1227 01:20:06,773 --> 01:20:07,649 I'm sorry. 1228 01:20:18,159 --> 01:20:20,203 Do you know what that flower symbolizes? 1229 01:20:22,121 --> 01:20:23,164 No, what? 1230 01:20:26,417 --> 01:20:27,919 Forgiveness and reconciliation. 1231 01:20:32,173 --> 01:20:33,466 How do you know that? 1232 01:20:35,093 --> 01:20:37,011 Your parents must really own a flower shop. 1233 01:20:38,471 --> 01:20:41,808 We have tulips in every color. 1234 01:20:41,891 --> 01:20:44,811 Just tell me what you like. I can bring any flower you want. 1235 01:20:48,773 --> 01:20:49,691 Aren't you hungry? 1236 01:20:49,774 --> 01:20:53,444 The gimbap place is still open… Right, you're on duty. 1237 01:20:54,654 --> 01:20:56,406 I'll go pick some up. Just stay here. 1238 01:21:24,642 --> 01:21:27,770 Because she's been hooked up to the VAD for a while, 1239 01:21:27,854 --> 01:21:29,856 the adhesion will be pretty severe, 1240 01:21:29,939 --> 01:21:32,483 so it'll take us a while to dissect the adhesion. 1241 01:21:33,359 --> 01:21:35,111 The heart might be a bit too big, 1242 01:21:35,194 --> 01:21:37,822 so she may leave the OR with the chest open. 1243 01:21:40,241 --> 01:21:41,200 But you know… 1244 01:21:42,785 --> 01:21:43,953 no matter what happens, 1245 01:21:45,163 --> 01:21:46,873 I want to save Eun-ji today. 1246 01:21:50,251 --> 01:21:54,631 The two of you and Eun-ji endured so much for today. 1247 01:21:55,548 --> 01:21:58,843 This is the moment we've all been waiting for. 1248 01:22:00,678 --> 01:22:02,555 I don't want to be the one to ruin it. 1249 01:22:08,269 --> 01:22:09,604 I will do my best. 1250 01:22:11,272 --> 01:22:12,440 I will save Eun-ji. 1251 01:22:32,585 --> 01:22:34,420 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 1252 01:23:24,971 --> 01:23:25,972 I'm… 1253 01:23:27,557 --> 01:23:29,058 so happy for you. 1254 01:23:31,561 --> 01:23:33,604 Congratulations, from the bottom of my heart. 1255 01:23:35,606 --> 01:23:36,691 Thank you. 1256 01:23:38,234 --> 01:23:40,069 The surgery will go well, 1257 01:23:40,987 --> 01:23:42,864 so don't worry about a thing. 1258 01:23:46,117 --> 01:23:47,452 Thank you. 1259 01:23:49,871 --> 01:23:51,414 My goodness. 1260 01:23:53,041 --> 01:23:54,792 Oh, dear. 1261 01:24:11,642 --> 01:24:13,561 YULJE MEDICAL CENTER 1262 01:24:29,077 --> 01:24:32,413 Are you not feeling well? You look like you've lost a lot of weight. 1263 01:24:32,497 --> 01:24:34,707 No, I'm totally fine. 1264 01:24:38,127 --> 01:24:40,171 -Hello. -Hello. 1265 01:24:40,254 --> 01:24:42,632 Hey! It's been a while, Professor Kim. 1266 01:24:43,508 --> 01:24:45,551 Can you spare me a moment? 1267 01:24:45,635 --> 01:24:46,928 Sure. 1268 01:24:50,765 --> 01:24:52,600 SISTER 1269 01:24:53,726 --> 01:24:56,604 Hey, what's up? You rarely call me first. 1270 01:24:57,146 --> 01:24:58,439 Ik-jun. 1271 01:25:00,316 --> 01:25:01,317 Are you okay? 1272 01:25:01,859 --> 01:25:03,569 I wasn't feeling well last week, 1273 01:25:04,278 --> 01:25:07,156 so I went to see a doctor and got some tests done. 1274 01:25:08,157 --> 01:25:10,493 I just found out my liver somatic index is over 300. 1275 01:25:12,453 --> 01:25:16,415 The doctor said it's over 300, and my bile ducts look a bit swollen. 1276 01:25:17,416 --> 01:25:18,626 What should I do? 1277 01:25:19,168 --> 01:25:20,294 Come home at once. 1278 01:25:23,047 --> 01:25:24,799 You know this is serious, right? 1279 01:25:30,346 --> 01:25:33,683 My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay. 1280 01:25:33,766 --> 01:25:36,519 I'm going to fix it, so don't worry about a thing. 1281 01:25:36,602 --> 01:25:37,895 Come home immediately. 1282 01:25:38,563 --> 01:25:40,898 I'll send you money for your flight… Actually, no. 1283 01:25:41,649 --> 01:25:45,611 I'll book your flight for you, so come home tomorrow, okay? 1284 01:25:46,571 --> 01:25:49,657 All right, but… 1285 01:25:50,533 --> 01:25:52,785 make sure you keep this to yourself. 1286 01:25:52,869 --> 01:25:54,620 I don't want anyone to find out. 1287 01:25:54,704 --> 01:25:58,541 Is that important now? You may need a transplant. 1288 01:25:58,624 --> 01:26:00,960 Just don't tell anyone. 1289 01:26:02,420 --> 01:26:06,340 All right. For now, let's focus on treating you. 1290 01:26:06,424 --> 01:26:09,051 I won't tell anyone. I'll keep it to myself. 1291 01:26:09,135 --> 01:26:10,803 Don't tell Mom and Dad. 1292 01:26:10,887 --> 01:26:12,889 -Okay, I won't. -And… 1293 01:26:14,432 --> 01:26:15,892 Jun-wan too. 1294 01:26:22,940 --> 01:26:26,152 Don't tell Jun-wan, no matter what. 1295 01:26:27,028 --> 01:26:28,029 Okay? 1296 01:27:16,327 --> 01:27:19,747 Let's now forget 1297 01:27:21,165 --> 01:27:24,669 We must forget 1298 01:27:26,045 --> 01:27:32,218 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1299 01:27:32,927 --> 01:27:34,553 Let's forget it now 1300 01:27:36,305 --> 01:27:39,433 Let's now forget 1301 01:27:40,935 --> 01:27:44,522 We must forget 1302 01:27:45,898 --> 01:27:51,946 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1303 01:27:52,446 --> 01:27:54,490 Let's forget it now 1304 01:27:55,574 --> 01:28:02,373 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1305 01:28:02,456 --> 01:28:04,583 Let's forget it now 1306 01:28:05,418 --> 01:28:12,383 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1307 01:28:12,466 --> 01:28:15,469 Let's forget it now 1308 01:28:15,553 --> 01:28:22,310 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1309 01:28:22,393 --> 01:28:24,478 Let's forget it now 1310 01:28:25,479 --> 01:28:32,153 Walking together on the snowy day It felt like a romantic movie scene 1311 01:28:32,236 --> 01:28:35,364 We must forget it now 1312 01:28:55,176 --> 01:28:58,804 -Hello. I'm your hallucination. -Let's now forget 1313 01:29:00,097 --> 01:29:03,726 We must forget 1314 01:29:05,061 --> 01:29:10,775 Forget all the meanings Behind my birthday gift to you 1315 01:29:14,862 --> 01:29:18,366 Let's now forget 1316 01:29:19,658 --> 01:29:23,496 We must forget 1317 01:29:24,789 --> 01:29:31,003 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1318 01:29:35,007 --> 01:29:38,219 Let's now forget 1319 01:29:39,720 --> 01:29:43,265 Let's now forget 1320 01:30:22,680 --> 01:30:24,640 Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today. 1321 01:30:24,723 --> 01:30:28,769 She's been getting visitors twice a day, one at a time since yesterday. 1322 01:30:31,772 --> 01:30:32,690 You didn't know? 1323 01:30:33,440 --> 01:30:36,861 The social media post looking for volunteers to keep her company. 1324 01:30:36,944 --> 01:30:38,195 Who posted it? 1325 01:30:42,575 --> 01:30:44,201 Here, look. 1326 01:30:49,707 --> 01:30:52,918 THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN OF YULJE MEDICAL CENTER… 1327 01:30:56,714 --> 01:30:59,508 Professor Kim posted it using his social media account. 1328 01:30:59,592 --> 01:31:02,720 Of course, we talked to Ms. Lee about it in advance. 1329 01:31:03,512 --> 01:31:07,016 She's so happy. She said she doesn't feel lonely anymore. 1330 01:31:08,225 --> 01:31:10,853 Gosh, why hadn't I thought of that? 1331 01:31:11,437 --> 01:31:13,230 So many people have applied. 1332 01:31:13,314 --> 01:31:16,901 The social services team is going through the list to arrange everything. 1333 01:31:18,194 --> 01:31:20,863 Professor Kim is really… 1334 01:31:20,946 --> 01:31:21,947 I really… 1335 01:31:22,990 --> 01:31:24,909 can't figure him out. 1336 01:31:53,479 --> 01:31:56,815 Let's now forget 1337 01:31:58,234 --> 01:32:02,655 We must forget 1338 01:32:10,746 --> 01:32:11,747 Next song. 1339 01:33:13,642 --> 01:33:14,768 Tell us, Song-hwa. 1340 01:33:14,852 --> 01:33:17,062 Why did you call us here in the middle of the day? 1341 01:33:17,980 --> 01:33:19,898 I'm going to take a break. 1342 01:33:19,982 --> 01:33:21,358 I need to recharge myself. 1343 01:33:21,442 --> 01:33:22,818 Aren't you coming to Seoul anymore? 1344 01:33:22,901 --> 01:33:24,778 Forget that I exist, okay? 1345 01:33:24,862 --> 01:33:26,488 Professor. I have a question. 1346 01:33:26,572 --> 01:33:28,324 Why am I like this? 1347 01:33:28,407 --> 01:33:31,618 I think of running away the moment I'm faced with hardship. 1348 01:33:31,702 --> 01:33:33,203 Why bring your son into this? 1349 01:33:33,287 --> 01:33:36,373 Don't meddle in his life again and make things harder for him. 1350 01:33:36,457 --> 01:33:38,959 I have no regrets left in life. 1351 01:33:39,043 --> 01:33:41,337 You've only just turned 70, how could you say that? 1352 01:33:42,504 --> 01:33:44,965 We can see the ocean and go for a drive. 1353 01:33:45,049 --> 01:33:47,468 -We'll spend a few days like that. -Do you think we'll ever get to? 1354 01:33:47,551 --> 01:33:48,927 Why? Are you going somewhere? 1355 01:33:49,011 --> 01:33:50,220 You should promise me, too. 1356 01:33:50,304 --> 01:33:51,347 What is this? 1357 01:33:51,430 --> 01:33:54,558 -Why aren't you asleep? -I'm going to. 1358 01:33:55,225 --> 01:33:56,268 I can't seem to sleep. 1359 01:33:56,352 --> 01:33:58,687 -I can still have dinner with you. -What about Gyeo-ul? 1360 01:34:00,022 --> 01:34:03,400 Is there something you should be telling me? 1361 01:34:03,484 --> 01:34:07,029 I can't promise you I won't do it again. 1362 01:34:07,112 --> 01:34:08,322 Can't you trust us? 1363 01:34:08,405 --> 01:34:09,782 I was just asking. 1364 01:34:09,865 --> 01:34:13,702 Tell me if anything ever happens to Gyeo-ul. 95864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.