All language subtitles for ____ ____ __2.E04.210708-NEXT.NF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
[Hospital Playlist 2]
2
00:00:07,145 --> 00:00:09,022
Thank you. What's your name?
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,691
I'm Ko Se-gyeong.
4
00:00:12,775 --> 00:00:14,610
Ik-sun and I live in the same building.
5
00:00:14,694 --> 00:00:16,654
I'm her closest friend here.
6
00:00:21,951 --> 00:00:22,910
Hello?
7
00:00:24,829 --> 00:00:25,997
Yes, Se-gyeong.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,586
I know I said this earlier,
but when Ik-sun's out…
9
00:00:31,669 --> 00:00:33,171
It doesn't matter how late it is.
10
00:00:33,796 --> 00:00:36,507
Can you please tell her
to call me right away?
11
00:00:36,591 --> 00:00:38,176
Yes, I will.
12
00:00:38,259 --> 00:00:41,137
But you really don't need to worry.
13
00:00:41,220 --> 00:00:42,805
Her injury isn't serious.
14
00:00:42,889 --> 00:00:43,973
Okay, thank you.
15
00:00:58,112 --> 00:00:59,572
This is nuts…
16
00:01:31,854 --> 00:01:33,147
Why are you still up?
17
00:01:33,815 --> 00:01:35,733
My girlfriend is supposed to call me.
18
00:01:38,861 --> 00:01:40,613
Do you need a drinking buddy?
19
00:01:41,531 --> 00:01:43,866
No, thanks. Just do your thing.
20
00:01:45,284 --> 00:01:46,452
All right.
21
00:02:01,801 --> 00:02:03,386
Hello? Are you okay?
22
00:02:03,886 --> 00:02:05,763
Thank goodness you're not seriously hurt.
23
00:02:06,472 --> 00:02:07,682
What about the driver?
24
00:02:07,765 --> 00:02:10,726
Everyone's fine. That couple's already
at the place we're staying.
25
00:02:10,810 --> 00:02:12,103
You're not "fine."
26
00:02:12,186 --> 00:02:14,397
Your brain CT scan showed
bleeding in the brain,
27
00:02:14,480 --> 00:02:16,774
and you hurt your arm too.
How's that "fine"?
28
00:02:16,858 --> 00:02:18,693
It's not like my skull is broken.
29
00:02:18,776 --> 00:02:22,113
And it's only a tiny bit of blood.
The doctor said it's negligible.
30
00:02:22,697 --> 00:02:25,241
They told me I shouldn't be worried.
31
00:02:25,324 --> 00:02:28,953
I'm really okay, babe. I'm totally fine.
32
00:02:29,036 --> 00:02:30,371
Can't you tell from my voice?
33
00:02:30,454 --> 00:02:32,456
Even if the CT scan looks okay now,
34
00:02:32,540 --> 00:02:34,917
you could experience
delayed injury symptoms.
35
00:02:35,001 --> 00:02:37,253
The bleeding could get worse
in the next two days.
36
00:02:37,336 --> 00:02:38,921
Rest up and monitor it carefully.
37
00:02:39,005 --> 00:02:42,174
If you have a headache, vomit,
or feel dizzy, go to the ER right away.
38
00:02:42,258 --> 00:02:43,509
Yes, sir.
39
00:02:44,260 --> 00:02:48,472
Professor Kim, stop worrying about me
and go to bed.
40
00:02:48,556 --> 00:02:51,183
-Isn't it really late there now?
-Yes, it's 2 a.m.
41
00:02:51,267 --> 00:02:53,811
They want you to stay there today, right?
42
00:02:53,895 --> 00:02:56,439
Yes, they want
to monitor my condition tonight.
43
00:02:56,522 --> 00:02:59,734
Gosh, I feel totally fine though.
44
00:02:59,817 --> 00:03:02,153
I've wasted an entire day,
so I'm going to check out
45
00:03:02,236 --> 00:03:04,155
Bournemouth Pier tomorrow
and take it easy.
46
00:03:04,238 --> 00:03:07,033
What are you talking about?
Rest up for the next two days
47
00:03:07,116 --> 00:03:08,784
and just head back to London.
48
00:03:10,036 --> 00:03:11,579
You should rest up tomorrow
49
00:03:11,662 --> 00:03:14,040
and just head back home the next day.
50
00:03:14,123 --> 00:03:16,167
Wouldn't you feel more comfortable
at home?
51
00:03:16,250 --> 00:03:18,085
I don't want to head back right away.
52
00:03:18,169 --> 00:03:20,046
I'll step out for just a couple of hours.
53
00:03:21,088 --> 00:03:23,007
I can take care of myself.
54
00:03:23,090 --> 00:03:25,718
You can stop worrying about me, okay?
55
00:03:25,801 --> 00:03:28,471
They're looking for me.
I'll call you later.
56
00:03:28,554 --> 00:03:31,307
No, I'll call you when I'm leaving
the hospital tomorrow.
57
00:03:31,390 --> 00:03:32,725
Go to bed.
58
00:03:32,808 --> 00:03:35,937
I feel so bad
that you stayed up because of me.
59
00:03:36,020 --> 00:03:37,063
I'm sorry.
60
00:03:38,898 --> 00:03:41,150
I love you. Feel better soon.
61
00:03:41,234 --> 00:03:43,236
Okay, I will.
62
00:03:43,319 --> 00:03:45,154
I hate it when I don't feel well.
63
00:03:45,863 --> 00:03:48,241
Sweet dreams, babe. I love you.
64
00:03:48,324 --> 00:03:49,242
Bye.
65
00:04:13,766 --> 00:04:16,686
YULJE MEDICAL CENTER
66
00:04:22,233 --> 00:04:24,026
Shall we go see Ba-da now?
67
00:04:24,110 --> 00:04:26,612
-Sure.
-Hello, Professor Ahn.
68
00:04:27,196 --> 00:04:28,739
Hello.
69
00:04:28,823 --> 00:04:32,910
Professor Ahn, we were only going
to keep Seo-a on antibiotics until today.
70
00:04:32,994 --> 00:04:35,413
Should we stick to the plan?
71
00:04:35,496 --> 00:04:38,582
Yes, we'll take her off it as of tomorrow.
72
00:05:04,025 --> 00:05:08,154
Dr. Do Jae-hak,
please do a good job with the surgery.
73
00:05:08,237 --> 00:05:09,488
Don't worry, Professor.
74
00:05:10,197 --> 00:05:11,949
You can count on me.
75
00:05:12,033 --> 00:05:15,703
Jeez, I feel like all you've learned
is to be a smooth talker.
76
00:05:18,914 --> 00:05:20,958
This will take long
if you two have it easy.
77
00:05:21,042 --> 00:05:22,877
But if I have it easy, it'll be quick.
78
00:05:22,960 --> 00:05:26,255
Please make sure I can have it easy today.
You can do that, right?
79
00:05:26,339 --> 00:05:28,257
Well, I'll do my best.
80
00:05:28,340 --> 00:05:29,258
Hey!
81
00:05:31,635 --> 00:05:34,513
Professor Ahn,
Ba-da's mother is very worried.
82
00:05:34,597 --> 00:05:36,348
We told her it'll be a simple surgery,
83
00:05:36,432 --> 00:05:39,185
but she's worried about
the general anesthesia and scarring.
84
00:05:40,061 --> 00:05:42,313
Of course, she's worried.
85
00:05:42,396 --> 00:05:44,774
To a mom, there's no such thing
as a simple surgery.
86
00:05:45,483 --> 00:05:46,609
Professor Ahn.
87
00:05:47,610 --> 00:05:48,486
Do you have a kid?
88
00:05:50,071 --> 00:05:52,990
Me? Yes. Many, in fact.
89
00:05:53,074 --> 00:05:55,326
I think of all the kids I've treated
as my own.
90
00:05:59,413 --> 00:06:01,207
Hello.
91
00:06:01,290 --> 00:06:02,917
He really is like a saint.
92
00:06:04,835 --> 00:06:06,337
I agree.
93
00:06:10,341 --> 00:06:12,218
I read the draft for your thesis.
94
00:06:12,301 --> 00:06:14,637
I know it's a complex topic.
You did a great job.
95
00:06:15,179 --> 00:06:19,058
I know you're saying that because
you don't want to hurt my feelings.
96
00:06:19,141 --> 00:06:21,352
I want your honest opinion.
I won't be hurt.
97
00:06:23,813 --> 00:06:25,231
Well…
98
00:06:27,066 --> 00:06:28,859
How about we have some coffee?
99
00:06:28,943 --> 00:06:31,237
Sure, I'll go make some now.
100
00:06:31,320 --> 00:06:32,947
Do you like it mild in the morning?
101
00:06:33,030 --> 00:06:36,075
Yes, thanks. No, I'll do it.
102
00:06:36,158 --> 00:06:37,993
Just print the draft, Seon-bin.
103
00:06:38,077 --> 00:06:39,954
-Let's look at it together.
-Sure.
104
00:06:48,337 --> 00:06:51,215
Professor Chae,
are you going back to Sokcho tonight?
105
00:06:51,882 --> 00:06:54,969
No, tomorrow morning.
I only have appointments in the afternoon.
106
00:06:56,178 --> 00:06:59,348
-You want dark roast, right?
-Yes, thank you.
107
00:06:59,431 --> 00:07:00,766
No problem.
108
00:07:02,143 --> 00:07:05,104
We'll perform the surgery
early tomorrow morning.
109
00:07:05,187 --> 00:07:08,524
She can eat anything she wants
until bedtime tonight,
110
00:07:08,607 --> 00:07:12,570
but she shouldn't eat or drink
anything tomorrow, including water.
111
00:07:13,362 --> 00:07:16,323
Is Ba-da a big eater?
112
00:07:16,407 --> 00:07:18,534
Yes, she is. She gets so greedy with food.
113
00:07:18,617 --> 00:07:19,743
Oh, no.
114
00:07:20,286 --> 00:07:23,664
You can give her food
four hours after the surgery,
115
00:07:23,747 --> 00:07:26,041
so just be careful until tomorrow morning.
116
00:07:26,625 --> 00:07:29,211
Do you have any questions
about the surgery tomorrow?
117
00:07:29,795 --> 00:07:31,422
How long will it take?
118
00:07:31,505 --> 00:07:34,341
The surgery itself
will take about an hour.
119
00:07:34,425 --> 00:07:38,262
But including the time we need
to move her to the OR and put her under…
120
00:07:38,345 --> 00:07:40,514
I'd say three hours at the most.
121
00:07:40,598 --> 00:07:44,643
We'll be performing a procedure called
"thyroglossal duct cyst excision."
122
00:07:44,727 --> 00:07:48,355
We'll make an incision
of about 3 to 5cm on the neck
123
00:07:48,439 --> 00:07:50,024
and remove the cyst.
124
00:07:50,774 --> 00:07:53,652
It'll leave a noticeable scar, right?
125
00:07:53,736 --> 00:07:56,572
Well, the incision will be about this big.
126
00:07:57,156 --> 00:07:58,991
Even if we try to make it smaller,
127
00:07:59,074 --> 00:08:01,327
it'll be about this big.
128
00:08:05,831 --> 00:08:08,542
She's been doing that
to everyone she sees.
129
00:08:13,339 --> 00:08:15,132
Yes, pinky swear.
130
00:08:15,674 --> 00:08:18,802
The surgery will go well,
and you'll recover in no time, Ba-da.
131
00:08:18,886 --> 00:08:19,887
Okay!
132
00:08:28,229 --> 00:08:30,981
Did anything come up with Sim Eun-yeong?
133
00:08:31,732 --> 00:08:32,900
We checked her cervix.
134
00:08:32,983 --> 00:08:35,945
It's about 1cm,
so it hasn't dilated further.
135
00:08:36,028 --> 00:08:39,198
But she is having regular contractions,
136
00:08:39,281 --> 00:08:42,201
and her pulse has increased to 120.
She is having a hard time,
137
00:08:42,284 --> 00:08:44,954
so we took her off ritodrine
and switched to atosiban.
138
00:08:45,037 --> 00:08:46,372
She's also on betamethasone.
139
00:08:47,039 --> 00:08:49,667
What about a chest X-ray?
Any signs of pulmonary edema?
140
00:08:49,750 --> 00:08:52,878
No, we checked.
No signs of pulmonary edema.
141
00:08:52,962 --> 00:08:55,214
But the patient is very worried.
142
00:08:55,297 --> 00:08:57,466
You'd like me
to have a look at her, right?
143
00:08:57,550 --> 00:08:58,551
Yes.
144
00:09:00,302 --> 00:09:01,136
All right.
145
00:09:02,638 --> 00:09:03,973
-Min-ha.
-Yes?
146
00:09:04,473 --> 00:09:05,683
Ask away.
147
00:09:07,726 --> 00:09:09,728
How did you know?
148
00:09:11,021 --> 00:09:12,982
Can you read my mind?
149
00:09:15,734 --> 00:09:19,238
No. Of course, I can't.
I saw what you were writing down.
150
00:09:20,281 --> 00:09:21,448
TO ASK OR NOT TO ASK
THAT IS THE QUESTION
151
00:09:21,532 --> 00:09:22,366
Are you Hamlet?
152
00:09:24,785 --> 00:09:26,120
What's your question?
153
00:09:26,203 --> 00:09:29,456
Can patient Kim Ye-ji be discharged?
154
00:09:29,540 --> 00:09:31,292
That's what I wanted to ask you.
155
00:09:31,375 --> 00:09:34,044
She's not nitrazine positive, right?
156
00:09:34,128 --> 00:09:36,964
No, she's not. And no pooling is detected.
157
00:09:37,047 --> 00:09:38,257
That's a relief.
158
00:09:38,340 --> 00:09:40,342
I'll let her know when I'm doing rounds.
159
00:09:41,844 --> 00:09:43,679
-Let's go. She must be waiting.
-Okay.
160
00:09:48,892 --> 00:09:51,812
Your liver somatic index looks good.
161
00:09:51,895 --> 00:09:54,565
The immunosuppressant levels
look good too.
162
00:09:54,648 --> 00:09:58,652
And your kidneys are working fine too.
Everything looks good.
163
00:09:59,570 --> 00:10:00,863
Any other concerns?
164
00:10:00,946 --> 00:10:03,490
It's nothing serious,
165
00:10:03,574 --> 00:10:06,660
I can't digest food as well as I used to.
166
00:10:06,744 --> 00:10:08,746
My stomach gets upset often.
167
00:10:08,829 --> 00:10:10,122
As I've explained before,
168
00:10:10,205 --> 00:10:12,833
the gallbladder is removed
during a liver transplant,
169
00:10:12,916 --> 00:10:16,378
which can cause
digestive problems temporarily.
170
00:10:16,462 --> 00:10:18,422
Try to stay away from greasy foods
171
00:10:18,505 --> 00:10:20,924
and make sure you exercise regularly.
172
00:10:21,008 --> 00:10:24,470
Yes, I took your advice
and have been exercising regularly.
173
00:10:24,553 --> 00:10:28,140
Don't you worry, Doctor.
I'll make sure she never becomes lax.
174
00:10:28,223 --> 00:10:29,600
She's finally healthy.
175
00:10:30,100 --> 00:10:33,562
Don't worry about
her exercise routine and diet.
176
00:10:33,646 --> 00:10:36,982
My gosh, okay. Keep up the good work.
177
00:10:37,066 --> 00:10:39,485
Then I'll see you in a month.
178
00:10:39,568 --> 00:10:40,944
-Okay.
-Oh, right.
179
00:10:42,237 --> 00:10:44,323
-You live in Jinhae, don't you?
-Yes.
180
00:10:45,032 --> 00:10:47,034
It must be tiring
to come all the way here.
181
00:10:47,117 --> 00:10:48,369
What time did you leave?
182
00:10:49,161 --> 00:10:52,039
-We got here last night.
-My gosh.
183
00:10:52,122 --> 00:10:53,457
We got here in the wee hours
184
00:10:53,540 --> 00:10:56,293
and slept on the bench in the lobby.
185
00:10:56,377 --> 00:10:59,463
We used to get a motel room in the past,
186
00:10:59,546 --> 00:11:01,382
but it's hard to get a room these days.
187
00:11:01,465 --> 00:11:04,218
And we'd have to check out
early in the morning anyway,
188
00:11:04,301 --> 00:11:06,136
so we didn't want to waste money.
189
00:11:06,970 --> 00:11:09,765
Still, it's important
that you get enough sleep.
190
00:11:10,516 --> 00:11:13,018
Don't you also have an appointment
with our neurologist?
191
00:11:13,102 --> 00:11:15,104
You were treated
for a cerebral infarction.
192
00:11:15,187 --> 00:11:19,400
That's right! You're so smart.
193
00:11:19,483 --> 00:11:20,692
My gosh.
194
00:11:21,652 --> 00:11:25,030
So I've been told.
195
00:11:26,281 --> 00:11:29,284
When is that appointment?
You'll have to come back for it.
196
00:11:29,785 --> 00:11:31,286
Can you find out?
197
00:11:31,370 --> 00:11:32,579
Just a moment, please.
198
00:11:35,290 --> 00:11:36,792
It's on March 25.
199
00:11:36,875 --> 00:11:39,294
Yes, March 25.
It's with Professor Yoon Mi-hye, right?
200
00:11:39,795 --> 00:11:40,879
Yes, that's right.
201
00:11:40,963 --> 00:11:44,425
Hold on. Does that mean
202
00:11:44,508 --> 00:11:47,302
I have an appointment with Professor Lee
in a month,
203
00:11:47,386 --> 00:11:49,972
and I have to come back
about a week after that?
204
00:11:50,055 --> 00:11:53,225
Sure, we'll come back.
It'll be nice to spend more time in Seoul.
205
00:11:53,308 --> 00:11:56,228
What are you talking about?
This is exhausting for me.
206
00:11:56,311 --> 00:11:58,605
I'll work around your schedule.
207
00:11:58,689 --> 00:12:01,608
I'll see you when you're here
for your neurologist appointment.
208
00:12:01,692 --> 00:12:03,861
I take outpatient appointments
for Wednesdays.
209
00:12:03,944 --> 00:12:06,905
Are you sure? Is that really okay?
210
00:12:06,989 --> 00:12:09,241
Yes. You're recovering quickly,
211
00:12:09,324 --> 00:12:12,202
and all the numbers look good,
so we can push it back by a week.
212
00:12:12,286 --> 00:12:14,037
I'll prescribe you enough meds.
213
00:12:14,121 --> 00:12:16,331
You live far away, so this is no problem.
214
00:12:16,415 --> 00:12:19,710
-Thank you so much, Doctor.
-Thank you, Doctor.
215
00:12:19,793 --> 00:12:22,087
No problem at all. Have a safe trip home.
216
00:12:22,171 --> 00:12:24,006
-Thank you.
-See you in a month.
217
00:12:24,089 --> 00:12:25,632
-Yes, I'll see you then.
-Let's go.
218
00:12:26,675 --> 00:12:27,509
Thank you.
219
00:12:27,593 --> 00:12:28,886
Okay, take it easy.
220
00:12:30,220 --> 00:12:31,305
Kim Jun-wan speaking.
221
00:12:32,473 --> 00:12:34,725
Okay, I finished my surgery.
I can come now.
222
00:12:34,808 --> 00:12:36,226
Okay.
223
00:12:45,068 --> 00:12:46,528
You can come in now.
224
00:12:46,612 --> 00:12:49,114
Let's check if everyone's here
and go in together.
225
00:12:49,615 --> 00:12:51,492
Kang Dong-hyeon's guardian?
226
00:12:51,575 --> 00:12:53,202
-Here.
-Great.
227
00:12:53,285 --> 00:12:54,953
Is Choi Han-na's guardian here?
228
00:12:55,037 --> 00:12:56,413
-Yes.
-Okay.
229
00:12:56,497 --> 00:12:58,499
-Is Lee Won-u's guardian here?
-Yes.
230
00:12:58,582 --> 00:13:01,376
Great. Bae Min-jin's guardian?
231
00:13:01,460 --> 00:13:03,837
-Here.
-Okay. Lee Hye-ri's guardian?
232
00:13:03,921 --> 00:13:07,007
So I should take out the results
concerning other variables, right?
233
00:13:07,090 --> 00:13:09,927
Yes, you included the results
234
00:13:10,010 --> 00:13:12,930
that aren't statistically significant,
235
00:13:13,013 --> 00:13:14,640
-and I find it distracting.
-Okay.
236
00:13:14,723 --> 00:13:16,475
And lastly…
237
00:13:18,018 --> 00:13:19,686
In the conclusion,
238
00:13:19,770 --> 00:13:24,274
you wrote that
the meningioma volume threshold is 14cc.
239
00:13:24,358 --> 00:13:27,611
So I think the discussion
should be focused on the mechanism
240
00:13:27,694 --> 00:13:31,073
of how growing meningiomas
cause cerebral edema.
241
00:13:31,156 --> 00:13:34,701
I wrote down some key points for you.
242
00:13:34,785 --> 00:13:37,496
But why don't you rewrite this part
and send it to me?
243
00:13:37,579 --> 00:13:40,666
Then I'll email you what I wrote
so you can refer to it.
244
00:13:41,250 --> 00:13:43,210
Okay, will do. Thank you.
245
00:13:43,293 --> 00:13:45,796
I'll work on it and send it over quickly.
246
00:13:45,879 --> 00:13:46,880
Sounds good.
247
00:13:51,510 --> 00:13:52,427
This is good coffee.
248
00:13:53,887 --> 00:13:55,013
You made the coffee.
249
00:13:57,641 --> 00:13:59,226
I was talking to myself.
250
00:14:03,272 --> 00:14:07,526
You like studying and enjoy it, don't you?
251
00:14:08,360 --> 00:14:09,361
Me?
252
00:14:10,654 --> 00:14:14,157
Well, no. I don't find it fun.
253
00:14:14,950 --> 00:14:17,244
How can studying be fun?
254
00:14:18,245 --> 00:14:19,329
Professor.
255
00:14:21,456 --> 00:14:22,624
Yes.
256
00:14:23,750 --> 00:14:25,878
I do enjoy it.
257
00:14:27,170 --> 00:14:29,172
Isn't it fun to learn new things?
258
00:14:31,884 --> 00:14:34,511
I chose to study the brain
because the more you learn…
259
00:14:34,595 --> 00:14:35,929
-It's hard.
-…it's fun.
260
00:14:37,389 --> 00:14:40,434
Don't you know how interesting
the human brain is?
261
00:14:40,517 --> 00:14:42,978
There are still things
we don't know about the brain.
262
00:14:44,730 --> 00:14:46,273
I do enjoy treating patients,
263
00:14:47,107 --> 00:14:49,151
but I wish I could read and study
all my life.
264
00:14:53,822 --> 00:14:54,948
I'm weird, right?
265
00:15:03,707 --> 00:15:05,292
I changed the ventilator setting.
266
00:15:05,375 --> 00:15:07,294
Run an ABG analysis again
in 30 minutes.
267
00:15:07,377 --> 00:15:08,378
Got it.
268
00:15:08,962 --> 00:15:09,963
Hello.
269
00:15:12,257 --> 00:15:14,718
You said hello earlier.
Why are you doing it again?
270
00:15:15,719 --> 00:15:16,887
I'm sorry.
271
00:15:18,805 --> 00:15:20,265
-Jang Hong-do.
-Yes, sir.
272
00:15:20,349 --> 00:15:23,727
Where should the heart-lung machine
be connected to during heart surgery?
273
00:15:25,771 --> 00:15:27,022
The aorta and…
274
00:15:29,107 --> 00:15:30,359
Well…
275
00:15:33,070 --> 00:15:34,821
The aorta and…
276
00:15:36,073 --> 00:15:37,491
And…
277
00:15:37,574 --> 00:15:39,326
The aorta and…
278
00:15:39,409 --> 00:15:42,829
You need to study harder so you can
answer these questions right away.
279
00:15:42,913 --> 00:15:45,123
I may ask you the same question again,
280
00:15:45,207 --> 00:15:46,708
or I may not.
281
00:15:47,334 --> 00:15:48,418
Take it easy.
282
00:16:20,742 --> 00:16:24,913
STAFF ONLY
283
00:17:10,459 --> 00:17:13,378
-Is Ru-bin out of the OR?
-Yes, we're in the PICU now.
284
00:17:13,462 --> 00:17:14,463
Okay, I'm coming now.
285
00:17:16,298 --> 00:17:17,841
The surgery went well.
286
00:17:18,383 --> 00:17:20,844
As we had expected
based on the test results,
287
00:17:20,927 --> 00:17:23,346
there was a big hole
between the two ventricles.
288
00:17:23,430 --> 00:17:26,808
We fixed it using the pericardium,
which is a thin sac
289
00:17:26,892 --> 00:17:28,143
that surrounds the heart.
290
00:17:28,226 --> 00:17:31,229
We also found a small hole
between the two atria,
291
00:17:31,313 --> 00:17:32,814
and we fixed that too.
292
00:17:33,607 --> 00:17:36,526
The surgery went smoothly
without any issues,
293
00:17:36,610 --> 00:17:40,030
so I don't think we need to be worried
about the recovery.
294
00:17:41,406 --> 00:17:44,451
Don't worry.
We'll keep monitoring Ru-bin carefully.
295
00:17:44,534 --> 00:17:46,286
-Thank you, Professor Kim.
-Thank you.
296
00:17:47,245 --> 00:17:49,623
Ru-bin got through the surgery.
297
00:17:49,706 --> 00:17:50,707
I know.
298
00:17:51,625 --> 00:17:54,252
Min-chan's parents are here, right?
299
00:17:54,336 --> 00:17:56,505
They're outside.
Should I tell them to come in?
300
00:17:56,588 --> 00:17:58,131
No, I'll go talk to them.
301
00:18:03,261 --> 00:18:05,138
-Where are you going?
-I'm following you.
302
00:18:05,222 --> 00:18:08,350
-Why?
-Because you're off to deliver good news.
303
00:18:08,433 --> 00:18:09,768
I need a cheerer-upper.
304
00:18:10,352 --> 00:18:11,603
When will you cheer me up?
305
00:18:11,686 --> 00:18:14,981
You always cheer me up.
306
00:18:15,941 --> 00:18:17,818
I already feel so much better.
307
00:18:18,318 --> 00:18:22,572
Jeez, you always have something to say.
My goodness.
308
00:18:26,243 --> 00:18:29,037
The ultrasound looks good,
and the heartbeat is solid.
309
00:18:29,121 --> 00:18:32,165
Min-chan's body is working hard
to get used to the new heart.
310
00:18:32,249 --> 00:18:34,835
We should be able to move him
to a regular ward tomorrow.
311
00:18:36,753 --> 00:18:38,672
I can't believe this day is finally here.
312
00:18:41,216 --> 00:18:44,010
There are a few things
you need to keep in mind.
313
00:18:44,094 --> 00:18:45,595
I'll go over them with you later.
314
00:18:47,681 --> 00:18:49,850
It's lunchtime. You should have lunch.
315
00:18:49,933 --> 00:18:53,103
Yes, you too. Enjoy your lunch.
316
00:18:54,187 --> 00:18:58,650
We want to treat you to dinner
at the most expensive restaurant,
317
00:19:00,735 --> 00:19:03,071
but we can't do that, right?
318
00:19:03,155 --> 00:19:04,781
That's right. I'll get fired.
319
00:19:06,741 --> 00:19:08,451
Thank you for the offer though.
320
00:19:08,535 --> 00:19:10,412
It's the thought that counts. Talk soon.
321
00:19:15,417 --> 00:19:18,503
-You'll have lunch with me, right?
-Gosh, whatever.
322
00:19:18,587 --> 00:19:20,630
Leave me alone, will you?
323
00:19:27,679 --> 00:19:30,891
About Yoo Gyeong-jin, the violinist.
324
00:19:30,974 --> 00:19:33,059
Did you hear how much she paid us?
325
00:19:33,143 --> 00:19:34,936
I don't care. Mind your own business.
326
00:19:36,646 --> 00:19:37,772
Hey.
327
00:19:38,857 --> 00:19:40,442
Oh, hello!
328
00:19:40,525 --> 00:19:42,485
Yes, hello.
329
00:19:43,528 --> 00:19:45,113
Here for lunch, right? It's on me.
330
00:19:45,697 --> 00:19:47,824
Really? But I have company.
331
00:19:47,908 --> 00:19:49,743
I'll pay for them too. How many?
332
00:19:49,826 --> 00:19:52,412
-Hello.
-Hello.
333
00:19:56,082 --> 00:19:59,085
Thanks. Lunch is on Jun-wan.
334
00:19:59,169 --> 00:20:01,630
-Nice.
-Thank you.
335
00:20:05,926 --> 00:20:07,928
This is the best lunch menu
I've seen here.
336
00:20:08,011 --> 00:20:09,804
This is why I can't eat elsewhere.
337
00:20:09,888 --> 00:20:12,182
Hey, put that down.
Is that the Olympic torch?
338
00:20:12,265 --> 00:20:14,517
It looks too perfect,
like a plastic food model.
339
00:20:16,311 --> 00:20:17,729
It is real.
340
00:20:18,563 --> 00:20:20,565
Professor Kim, can I get more of this?
341
00:20:20,649 --> 00:20:23,401
Sure, go for it. Eat as much as you want.
342
00:20:27,906 --> 00:20:29,616
Do you not have much of an appetite?
343
00:20:31,534 --> 00:20:35,497
-No.
-I've never seen you eat so little.
344
00:20:35,580 --> 00:20:36,998
You always devour your food.
345
00:20:37,082 --> 00:20:40,043
I can't really eat.
I feel like I'm chewing sand now.
346
00:20:40,126 --> 00:20:42,629
Oh, no. Then give me your drumstick.
347
00:20:43,213 --> 00:20:45,507
No, I'm going to eat this.
348
00:20:45,590 --> 00:20:47,384
You just said you can't really eat.
349
00:20:47,467 --> 00:20:48,885
It feels like chewing sand.
350
00:20:48,969 --> 00:20:50,470
Just the rice, not the chicken.
351
00:20:51,429 --> 00:20:53,390
I was saving it for last.
352
00:20:53,974 --> 00:20:56,268
-Mind your own business.
-That, again?
353
00:21:05,610 --> 00:21:08,571
-Ik-sun loves drumsticks too.
-"Ik-sun"?
354
00:21:09,239 --> 00:21:10,407
-Ik-jun.
-"Ik-sun."
355
00:21:10,490 --> 00:21:11,825
-Ik-jun.
-You said "Ik-sun."
356
00:21:11,908 --> 00:21:13,743
No, Ik-jun! I said Ik-jun!
357
00:21:17,580 --> 00:21:18,581
Let's eat.
358
00:21:19,541 --> 00:21:20,417
Okay.
359
00:21:28,383 --> 00:21:31,344
But there must be someone named "Ik-sun"
360
00:21:32,053 --> 00:21:34,014
somewhere in the world, right?
361
00:21:37,058 --> 00:21:38,059
Yes, probably.
362
00:21:38,893 --> 00:21:40,770
Maybe on the other side of the planet.
363
00:21:47,235 --> 00:21:48,528
Hey, Song-hwa. Speak.
364
00:21:48,611 --> 00:21:50,989
Hey, they're serving drumsticks today.
Hurry!
365
00:21:51,072 --> 00:21:53,867
Really? Darn it. What a bummer.
366
00:21:54,367 --> 00:21:56,286
I have a lunch meeting today.
367
00:21:56,369 --> 00:21:58,621
What's it for? Do you have a conference?
368
00:21:58,705 --> 00:22:01,791
It's an important tteokbokki meeting,
which was scheduled last week.
369
00:22:01,875 --> 00:22:03,168
They're all waiting for me.
370
00:22:04,210 --> 00:22:06,463
I thought you had a conference
or something. Okay.
371
00:22:06,546 --> 00:22:09,424
I'll stop by your office for coffee.
Are you staying late today?
372
00:22:09,507 --> 00:22:11,968
Yes, you should hurry. Enjoy your meal.
373
00:22:12,052 --> 00:22:13,219
Thanks, enjoy your lunch.
374
00:22:16,639 --> 00:22:19,309
All right, let's eat.
375
00:22:19,976 --> 00:22:21,311
This looks delicious.
376
00:22:22,020 --> 00:22:24,606
Try these potatoes too.
377
00:22:25,940 --> 00:22:27,192
Here's a spoon for you.
378
00:22:32,447 --> 00:22:34,741
This one's for me.
379
00:22:39,329 --> 00:22:41,790
Honey, eat before it gets cold.
380
00:22:41,873 --> 00:22:42,957
Okay.
381
00:23:09,067 --> 00:23:10,068
Nice!
382
00:23:13,947 --> 00:23:15,782
Don't tell me you got one for each person.
383
00:23:15,865 --> 00:23:17,408
We don't do that here.
384
00:23:18,493 --> 00:23:19,911
My gosh, what is all this?
385
00:23:21,287 --> 00:23:23,123
Hello.
386
00:23:23,206 --> 00:23:24,541
Is the tteokbokki here already?
387
00:23:24,624 --> 00:23:27,460
Gyeo-ul,
Does Chuchu always order this much?
388
00:23:27,544 --> 00:23:31,005
-Why?
-Min-ha ordered three full servings!.
389
00:23:31,673 --> 00:23:33,007
I can finish one by myself.
390
00:23:34,217 --> 00:23:35,260
I see.
391
00:23:35,343 --> 00:23:37,679
This is half and half.
The original flavor.
392
00:23:40,640 --> 00:23:41,975
That one is quite spicy.
393
00:23:42,058 --> 00:23:43,643
I love spicy food.
394
00:23:44,853 --> 00:23:47,272
Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food…
395
00:23:54,320 --> 00:23:55,363
She knows.
396
00:23:59,075 --> 00:24:01,703
Dr. Chu knows. I told her.
397
00:24:01,786 --> 00:24:03,955
She's the only one at Yulje
who knows about it.
398
00:24:04,455 --> 00:24:07,792
I congratulated her for beating God.
399
00:24:07,876 --> 00:24:10,879
That's right! Gyeo-ul beat God.
400
00:24:14,799 --> 00:24:17,260
-What did you get for us?
-The mild flavor.
401
00:24:17,343 --> 00:24:20,096
By the way, didn't you say
you invited one more person?
402
00:24:20,180 --> 00:24:21,931
Yes, I did.
403
00:24:22,015 --> 00:24:24,767
I got it right this time.
404
00:24:27,437 --> 00:24:28,646
Where's this prick?
405
00:24:32,942 --> 00:24:35,778
Hey! Don't you dare barge in here!
406
00:24:42,368 --> 00:24:43,536
Hello.
407
00:24:44,537 --> 00:24:45,705
Hi.
408
00:24:47,540 --> 00:24:49,709
I thought this was the GS Medical Office.
409
00:24:50,418 --> 00:24:53,588
-What are you guys doing here?
-We're eating tteokbokki, obviously.
410
00:24:53,671 --> 00:24:56,883
Have some tteokbokki.
The steamed eggs too.
411
00:24:56,966 --> 00:24:59,510
The steamed eggs are mine.
I'm going to eat all of it.
412
00:25:00,845 --> 00:25:02,889
Well, okay.
413
00:25:02,972 --> 00:25:05,683
It's fine.
That petty jerk can have it all.
414
00:25:07,810 --> 00:25:10,021
-Is this one spicy?
-It's the mild flavor.
415
00:25:10,730 --> 00:25:13,650
-Can you not eat spicy food?
-I can. I like spicy food.
416
00:25:21,366 --> 00:25:22,617
This one's good too.
417
00:25:23,701 --> 00:25:24,827
Dig in.
418
00:25:30,625 --> 00:25:33,586
-Here.
-Oh, thank you.
419
00:25:33,670 --> 00:25:35,046
You should have some too.
420
00:25:35,129 --> 00:25:36,506
-Sure.
-Here.
421
00:25:37,924 --> 00:25:40,093
Have some rice balls too.
422
00:25:41,135 --> 00:25:43,346
-You too. Eat up.
-Okay.
423
00:25:51,938 --> 00:25:53,648
-Gyeo-ul.
-Yes?
424
00:26:03,741 --> 00:26:05,326
-Hello.
-You made it.
425
00:26:05,410 --> 00:26:07,787
Hello. Hey, you.
426
00:26:07,870 --> 00:26:09,747
Andrea, what took you so long?
427
00:26:09,831 --> 00:26:11,749
You do all the pediatric surgeries here?
428
00:26:11,833 --> 00:26:13,293
Yes, I actually do.
429
00:26:13,376 --> 00:26:14,544
Right, you do.
430
00:26:14,627 --> 00:26:16,796
It was an exclamation, not a question.
431
00:26:20,341 --> 00:26:21,926
This is pretty spicy.
432
00:26:22,010 --> 00:26:23,553
It's probably too spicy for you.
433
00:26:28,141 --> 00:26:29,517
Gosh, seriously.
434
00:26:30,435 --> 00:26:32,145
How could you do this to me?
435
00:26:32,228 --> 00:26:35,398
Is this how you treat your Cupid?
436
00:26:38,693 --> 00:26:39,777
Hey, where are you?
437
00:26:41,112 --> 00:26:42,238
I'm fine with anything.
438
00:26:43,573 --> 00:26:44,866
Okay, I'll see you there.
439
00:26:45,992 --> 00:26:47,368
Bye! I will starve myself.
440
00:26:47,452 --> 00:26:48,911
Professor Lee.
441
00:26:48,995 --> 00:26:52,332
Was that Song-hwa? Do you want
to take this unopened box of rice balls?
442
00:26:52,415 --> 00:26:55,710
It's okay. I had enough food.
Enjoy your lunch. Bye.
443
00:27:02,675 --> 00:27:04,427
-Professor Kim.
-Thanks.
444
00:27:08,681 --> 00:27:12,101
Professor Cheon has a conference
next week.
445
00:27:12,185 --> 00:27:14,645
-Are you taking his patients?
-Yes, just three.
446
00:27:15,730 --> 00:27:17,440
Including Lee Gyeong-mi?
447
00:27:17,523 --> 00:27:21,527
Yes, but I don't even know
if I can say I'm taking her on
448
00:27:21,611 --> 00:27:23,613
because there isn't much
we can do for her.
449
00:27:26,407 --> 00:27:27,450
That's true.
450
00:27:29,827 --> 00:27:32,372
Professor Cheon has a conference
next week,
451
00:27:32,455 --> 00:27:35,208
so Professor Kim Jun-wan will fill in
and look after you.
452
00:27:37,293 --> 00:27:40,338
He's great. You don't need to worry.
453
00:27:41,839 --> 00:27:45,009
He can be curt,
but he cares a lot about his patients.
454
00:27:45,093 --> 00:27:46,969
And he checks in on his patients often.
455
00:27:49,680 --> 00:27:52,809
Oh, you already know that, right?
456
00:27:57,730 --> 00:27:59,148
Aren't you lonely?
457
00:28:06,948 --> 00:28:08,366
Oh, dear.
458
00:28:11,369 --> 00:28:13,871
We'll check in on you often.
459
00:28:34,058 --> 00:28:36,561
Still, she always sends way too much.
460
00:28:36,644 --> 00:28:38,730
I can never finish it.
461
00:28:40,273 --> 00:28:43,067
-I'd hate to throw it out.
-I know.
462
00:28:43,151 --> 00:28:45,778
I tell her to only send a little
but always get a huge box.
463
00:28:45,862 --> 00:28:48,406
It's so heavy
that I can never carry it on my own.
464
00:28:49,657 --> 00:28:51,576
Now, she sends stuff to Sokcho.
465
00:28:51,659 --> 00:28:54,287
Gosh, she sends me way too much food.
466
00:28:54,370 --> 00:28:58,291
My mom's the same way.
I moved to Seoul over 20 years ago,
467
00:28:58,374 --> 00:29:00,418
and we fought a lot about it
at the beginning.
468
00:29:00,501 --> 00:29:04,797
"Mom, please! Don't send me
too much food this time, please!"
469
00:29:04,881 --> 00:29:07,341
But that didn't work. She never listens.
470
00:29:07,425 --> 00:29:11,471
She sends me 50 million perilla leaves
when she's feeling energetic.
471
00:29:17,351 --> 00:29:18,853
What did she send you this time?
472
00:29:19,562 --> 00:29:20,813
Pickled vegetables.
473
00:29:22,064 --> 00:29:23,107
Sounds delicious.
474
00:29:23,858 --> 00:29:26,194
Garlic, chili, and water celery.
One container each.
475
00:29:27,612 --> 00:29:31,157
Gosh, it'll take me forever to finish it.
476
00:29:31,240 --> 00:29:33,201
I might go back to Sokcho tonight.
477
00:29:33,284 --> 00:29:35,077
To eat my pickled vegetables.
478
00:29:35,161 --> 00:29:36,204
Give me some.
479
00:29:37,038 --> 00:29:40,541
Great idea. Take some.
There's no way I can finish it on my own.
480
00:29:40,625 --> 00:29:43,961
Yes, your mom probably sent you extra
so you can share them with friends.
481
00:29:44,045 --> 00:29:46,214
Give me some. Jun-wan and Jeong-won too.
482
00:29:46,297 --> 00:29:48,841
Jeong-won's a good cook,
so it'll make him happy.
483
00:29:49,884 --> 00:29:51,511
Yes, I should do that.
484
00:29:51,594 --> 00:29:52,637
Yes.
485
00:29:54,597 --> 00:29:55,890
On one condition though.
486
00:29:58,935 --> 00:30:00,311
Take my perilla leaves.
487
00:30:02,063 --> 00:30:05,233
I have about 20 million of them at home.
Just take 10 percent.
488
00:30:07,068 --> 00:30:09,070
Okay, I like perilla leaves.
489
00:30:18,079 --> 00:30:19,455
That looks nice.
490
00:30:21,457 --> 00:30:23,960
What do you think of this table lamp?
Isn't it nice?
491
00:30:24,043 --> 00:30:25,837
#MY HUBBY'S THE BEST
#THANK YOU, JAE-HAK
492
00:30:25,920 --> 00:30:27,463
Yes, it's nice.
493
00:30:27,547 --> 00:30:29,841
Why are you looking at a stranger's post?
494
00:30:31,092 --> 00:30:32,009
She's my wife.
495
00:30:34,637 --> 00:30:35,930
My wife posted this.
496
00:30:36,806 --> 00:30:38,182
She bought this lamp today.
497
00:30:38,766 --> 00:30:40,810
Why didn't you tell me it was your wife?
498
00:30:41,644 --> 00:30:45,481
Look at these hashtags.
"My hubby's the best.
499
00:30:45,565 --> 00:30:47,608
Thank you, Jae-hak." See?
500
00:30:52,822 --> 00:30:55,616
Your cup is empty. What are you drinking?
501
00:30:57,702 --> 00:31:00,913
Everyone goes on social media
to look at other people's photos.
502
00:31:01,706 --> 00:31:04,584
I know you're on social media too,
but your account is private.
503
00:31:05,167 --> 00:31:07,712
That's right. I have an account too.
504
00:31:08,838 --> 00:31:10,089
I'm on social media too.
505
00:31:10,840 --> 00:31:14,886
Why are you on it
if you're not even posting anything?
506
00:31:15,469 --> 00:31:18,472
There's nothing. Nothing at all.
507
00:31:18,556 --> 00:31:19,599
I rarely go on.
508
00:31:20,266 --> 00:31:23,311
My girlfriend created the account for me
before she left for the UK.
509
00:31:23,394 --> 00:31:25,730
I only use it
to look at my girlfriend's posts.
510
00:31:25,813 --> 00:31:28,774
Don't just look.
You should post some photos too.
511
00:31:28,858 --> 00:31:30,943
That way, your girlfriend can also see
512
00:31:31,444 --> 00:31:34,947
what you're up to and how you're doing.
513
00:31:35,031 --> 00:31:35,865
We talk every day.
514
00:31:36,866 --> 00:31:38,743
Talking on the phone isn't the same
515
00:31:39,702 --> 00:31:41,746
as sharing your day-to-day life with her.
516
00:31:42,705 --> 00:31:45,416
My day-to-day life? I have no life.
517
00:31:45,499 --> 00:31:47,043
I work and go home, on repeat.
518
00:31:47,627 --> 00:31:50,421
Well, it'd be nice to share that.
519
00:31:51,088 --> 00:31:55,593
You should post some photos
so your girlfriend can see them.
520
00:31:56,177 --> 00:31:58,387
Do you want me to teach you how to do it?
521
00:31:58,471 --> 00:32:01,682
Oh, please. What's there to teach?
I can just take a photo and post it.
522
00:32:02,642 --> 00:32:04,810
Give me your phone for a moment.
523
00:32:07,772 --> 00:32:09,023
Why?
524
00:32:10,316 --> 00:32:11,692
Let's see.
525
00:32:13,569 --> 00:32:14,528
Don't move.
526
00:32:15,696 --> 00:32:17,073
-Hey.
-Nice!
527
00:32:17,657 --> 00:32:20,159
Oh, my! This is a great photo.
528
00:32:20,242 --> 00:32:22,828
You could even use this
as your passport photo.
529
00:32:24,038 --> 00:32:24,997
Delete it.
530
00:32:26,040 --> 00:32:28,542
-What should the caption be?
-"Kim Jun-wan"?
531
00:32:29,961 --> 00:32:31,963
Everyone knows that you're Kim Jun-wan.
532
00:32:32,672 --> 00:32:33,673
Then…
533
00:32:34,298 --> 00:32:37,051
"Kim Jun-wan, the Professor
of Cardiothoracic Surgery at Yulje"?
534
00:32:37,134 --> 00:32:39,011
Why would you write your position?
535
00:32:40,221 --> 00:32:41,722
Let's just say…
536
00:32:44,100 --> 00:32:45,559
"This is for my girlfriend."
537
00:32:45,643 --> 00:32:49,021
Forget it. My girlfriend will freak out.
538
00:32:49,105 --> 00:32:50,690
What about the hashtag?
539
00:32:51,357 --> 00:32:52,566
Well…
540
00:32:53,109 --> 00:32:54,402
What's that for?
541
00:32:56,570 --> 00:32:58,864
You want many people to see it, right?
542
00:32:58,948 --> 00:33:01,617
If you post with various hashtags,
543
00:33:01,701 --> 00:33:04,036
your photo can be discovered
by more people.
544
00:33:05,079 --> 00:33:06,956
I don't want other people to see it.
545
00:33:07,707 --> 00:33:09,542
I just want my girlfriend to see it.
546
00:33:10,459 --> 00:33:12,378
Then I won't use any hashtags.
547
00:33:12,461 --> 00:33:15,798
Okay, don't use any.
I just want my girlfriend to see it.
548
00:33:18,718 --> 00:33:19,927
Done.
549
00:33:23,305 --> 00:33:25,933
Let me know if you want to learn more
about social media.
550
00:33:26,517 --> 00:33:27,727
That won't happen.
551
00:33:27,810 --> 00:33:31,397
Just in case though.
If you ever want to learn more,
552
00:33:31,480 --> 00:33:33,232
just come to me and say this.
553
00:33:34,608 --> 00:33:37,737
"Jae-hak, do you have a minute?"
554
00:33:38,237 --> 00:33:40,865
I told you that won't happen.
I'm going to get some rest.
555
00:34:26,619 --> 00:34:28,579
FIRST SELFIE IN A LONG TIME
556
00:34:28,662 --> 00:34:29,997
#THE BEST LATTE EVER
557
00:34:33,918 --> 00:34:38,214
I OWE IT ALL TO YOU GUYS
#SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE
558
00:34:46,722 --> 00:34:50,976
SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG
AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG
559
00:35:12,873 --> 00:35:15,793
YULJE MEDICAL CENTER
560
00:35:18,045 --> 00:35:21,173
Hello, did you have a good weekend?
561
00:35:21,257 --> 00:35:22,758
Something's wrong with Eun-ji.
562
00:35:22,842 --> 00:35:24,802
She woke up but can't move her left arm.
563
00:35:24,885 --> 00:35:25,845
What?
564
00:35:31,350 --> 00:35:33,227
You've been doing a lot of surgeries.
565
00:35:33,310 --> 00:35:36,438
Yes, I'm all booked up this week.
You're early.
566
00:35:36,522 --> 00:35:39,150
Yes, I want to have some coffee
before I go in.
567
00:35:39,233 --> 00:35:42,486
Professor Kim, a call for you.
It's Dr. Do Jae-hak.
568
00:35:44,488 --> 00:35:47,116
-What's up?
-We have a bit of an emergency.
569
00:35:47,199 --> 00:35:49,994
-What is it?
-Eun-ji's left-side motor control is poor.
570
00:35:50,494 --> 00:35:53,497
I'd say her arm is at about Grade 2.
Her leg, Grade 3.
571
00:35:53,581 --> 00:35:55,791
-What's her PT?
-Her INR is 2.8.
572
00:35:55,875 --> 00:35:58,669
We can't do an MRI because of the VAD.
Let's do a CT scan.
573
00:35:58,752 --> 00:36:00,796
Call Neurology
and ask them to have a look.
574
00:36:01,380 --> 00:36:03,090
Talk to Eun-ji's mother
575
00:36:03,174 --> 00:36:05,676
and keep me updated.
I'll be there after my surgery.
576
00:36:09,138 --> 00:36:10,764
Thank you.
577
00:36:14,852 --> 00:36:17,646
Do you handle all the VIP surgeries?
578
00:36:18,147 --> 00:36:20,316
Can't the other professors
take care of some?
579
00:36:20,816 --> 00:36:22,776
You can't commute from Sokcho every time.
580
00:36:22,860 --> 00:36:25,905
It's not for every surgery.
It's only once every two weeks.
581
00:36:26,447 --> 00:36:27,740
Thanks for the coffee.
582
00:36:28,616 --> 00:36:31,535
-Are you bribing me?
-No, it's a gift.
583
00:36:32,161 --> 00:36:35,956
I feel so reassured when you're in Seoul.
584
00:36:37,875 --> 00:36:39,126
How's Seok-min?
585
00:36:42,171 --> 00:36:44,173
Haven't you guys made up yet?
586
00:36:44,924 --> 00:36:45,925
No.
587
00:36:46,800 --> 00:36:48,302
Was it a big fight?
588
00:36:48,385 --> 00:36:51,931
I told him I chose Neurosurgery
because I wanted to study the brain
589
00:36:52,014 --> 00:36:54,683
and that I don't understand
how he could give up so easily.
590
00:36:55,434 --> 00:36:59,980
And Seok-min said, "This is why people say
those who have had it easy in life
591
00:37:00,064 --> 00:37:02,483
are inconsiderate."
592
00:37:09,740 --> 00:37:11,450
So it was a big fight.
593
00:37:11,533 --> 00:37:12,534
Yes.
594
00:37:14,203 --> 00:37:16,288
Just call him first.
595
00:37:16,372 --> 00:37:18,874
I did, but we ended up
having another argument.
596
00:37:19,583 --> 00:37:21,085
I haven't seen him for two weeks.
597
00:37:22,086 --> 00:37:23,963
I'm afraid we'd break up at this rate.
598
00:37:28,509 --> 00:37:29,510
Just wait.
599
00:37:30,469 --> 00:37:31,929
Something will come along.
600
00:37:34,139 --> 00:37:36,600
My ex-boyfriend and I fought a lot too.
601
00:37:37,434 --> 00:37:40,646
Every time we fought,
I wanted to patch things up quickly,
602
00:37:40,729 --> 00:37:43,357
so I took time out of my busy schedule
to call and see him,
603
00:37:43,440 --> 00:37:45,150
and have long discussions.
604
00:37:47,695 --> 00:37:49,947
It was exhausting.
605
00:37:50,948 --> 00:37:55,619
But there's something
I learned naturally with age.
606
00:37:57,788 --> 00:38:00,374
As long as you both want to make it work
607
00:38:00,457 --> 00:38:02,960
and aren't too far apart,
608
00:38:03,043 --> 00:38:04,420
just wait and see.
609
00:38:04,503 --> 00:38:06,046
Then something will come along.
610
00:38:07,881 --> 00:38:11,343
So many things can happen
even in the span of a day, you know.
611
00:38:11,427 --> 00:38:14,805
Things happen,
whether they're good or bad.
612
00:38:14,888 --> 00:38:18,892
And sometimes, you have to call and
meet up because of something that happens.
613
00:38:23,105 --> 00:38:26,317
He's probably very busy at the moment,
614
00:38:26,900 --> 00:38:29,695
learning new things
and meeting people at his new job.
615
00:38:29,778 --> 00:38:31,322
And you're busy too.
616
00:38:32,865 --> 00:38:36,118
The best thing to do now would be
just keeping busy.
617
00:38:36,201 --> 00:38:37,995
Just focus on your life,
618
00:38:38,746 --> 00:38:39,788
and naturally,
619
00:38:40,539 --> 00:38:42,374
something will come along,
620
00:38:42,458 --> 00:38:45,127
and you'd have to call and see each other.
621
00:38:46,503 --> 00:38:50,758
You're right. Maybe I'll get in trouble
and end up calling him.
622
00:38:50,841 --> 00:38:53,010
It could be the other way around too.
623
00:38:54,636 --> 00:38:58,891
So relationship-wise,
just let nature take its course.
624
00:38:59,475 --> 00:39:02,269
Let's get some work done.
I think I'll be late for my surgery.
625
00:39:02,353 --> 00:39:04,813
I'm sorry, Professor Chae. And thank you.
626
00:39:08,650 --> 00:39:10,819
Looks like we have
all the paperwork we need.
627
00:39:10,903 --> 00:39:13,405
The loan will be issued
as early as this week.
628
00:39:14,239 --> 00:39:15,866
-Thank you.
-Professor Ahn.
629
00:39:15,949 --> 00:39:18,869
We want to give you a small gift
when you find a house you like.
630
00:39:18,952 --> 00:39:23,082
The branch manager wants to help out
because it's for a good cause.
631
00:39:23,165 --> 00:39:24,666
My gosh, really?
632
00:39:25,167 --> 00:39:28,128
A gift, on top of taking care
of my loan application so quickly?
633
00:39:28,212 --> 00:39:30,005
I won't decline.
634
00:39:32,174 --> 00:39:36,220
By the way, do you not give that doll
to your loan clients?
635
00:39:36,303 --> 00:39:38,222
I even have two savings accounts with you.
636
00:39:38,305 --> 00:39:40,432
Oh, sure. I'll give you one.
637
00:39:40,516 --> 00:39:43,852
Do you have a kid?
I thought you were single.
638
00:39:43,936 --> 00:39:45,354
No, I'm not married yet.
639
00:39:46,063 --> 00:39:48,023
Just give me one.
640
00:39:48,107 --> 00:39:51,276
I'll give you two.
You can give one to your girlfriend.
641
00:39:52,611 --> 00:39:53,862
Thank you.
642
00:39:56,448 --> 00:39:57,449
Kisses.
643
00:39:59,493 --> 00:40:00,911
Hello.
644
00:40:08,710 --> 00:40:10,129
-Hello.
-Hi.
645
00:40:12,381 --> 00:40:15,551
Dolls? What are they for?
646
00:40:15,634 --> 00:40:18,303
How adorable!
647
00:40:18,387 --> 00:40:19,763
What are those little ones?
648
00:40:19,847 --> 00:40:21,598
They're so cute.
649
00:40:21,682 --> 00:40:23,725
My kid would love it.
650
00:40:24,560 --> 00:40:27,312
And I see that you have two.
651
00:40:27,980 --> 00:40:30,899
My kid's birthday is coming up
652
00:40:30,983 --> 00:40:33,527
and my kid loves dolls like that.
653
00:40:33,610 --> 00:40:35,696
I'm just saying. It's very soon.
654
00:40:35,779 --> 00:40:37,322
-Can you…
-Hello?
655
00:40:38,866 --> 00:40:40,117
I'm coming now.
656
00:40:42,411 --> 00:40:45,038
There's an emergency. I have to go.
657
00:40:45,122 --> 00:40:46,123
Okay.
658
00:40:53,922 --> 00:40:55,424
Hey, I'm coming now.
659
00:40:56,049 --> 00:40:58,010
Thankfully, no hemorrhage was detected.
660
00:40:58,802 --> 00:41:01,680
I showed it to the radiologist.
661
00:41:01,763 --> 00:41:05,434
There's no hemorrhage, but we're not sure
whether or not an embolism has occurred.
662
00:41:06,310 --> 00:41:08,937
And Eun-ji has almost fully regained
her motor function.
663
00:41:10,272 --> 00:41:12,149
Thank goodness, seriously.
664
00:41:12,733 --> 00:41:14,109
How much warfarin did she get?
665
00:41:14,193 --> 00:41:15,903
She got 1ml yesterday.
666
00:41:15,986 --> 00:41:18,071
Give her 1.5ml today,
but it'll take a while,
667
00:41:18,155 --> 00:41:19,448
so give her enoxaparin too.
668
00:41:19,531 --> 00:41:22,159
Eun-ji's mother is very worried.
669
00:41:23,118 --> 00:41:26,830
I did explain to her
that Eun-ji is okay now,
670
00:41:27,372 --> 00:41:31,251
but I think you should talk to her.
671
00:41:31,335 --> 00:41:33,003
It'll help her calm down.
672
00:41:33,670 --> 00:41:35,464
Yes, I was going to talk to her anyway.
673
00:41:35,547 --> 00:41:37,132
Thanks. I'm here now.
674
00:41:40,177 --> 00:41:43,639
Blood clots can occur
even if we use blood thinners.
675
00:41:44,264 --> 00:41:46,642
This condition is called a microembolism.
676
00:41:46,725 --> 00:41:51,396
I think a tiny blood clot had traveled
to the brain and caused blockage.
677
00:41:51,480 --> 00:41:54,107
Thankfully, the blockage has been cleared.
678
00:41:54,191 --> 00:41:57,444
Then what if we give her
more blood thinners?
679
00:41:58,028 --> 00:42:00,781
I've explained this before,
and we've also experienced it.
680
00:42:00,864 --> 00:42:04,660
Too much blood thinners
can lead to bleeding.
681
00:42:04,743 --> 00:42:07,746
If it happens inside her brain,
it'll be very serious.
682
00:42:09,373 --> 00:42:14,127
We kept checking Eun-ji's blood work
and were careful with the blood thinners,
683
00:42:14,211 --> 00:42:17,256
but this still happened,
which means it can happen again.
684
00:42:21,552 --> 00:42:24,513
In a way, it's like having a time bomb
in your chest.
685
00:42:25,347 --> 00:42:27,391
I feel like time's running out.
686
00:42:28,934 --> 00:42:31,603
She should get the surgery
as soon as we find a donor.
687
00:42:35,774 --> 00:42:36,775
Professor Kim.
688
00:42:40,779 --> 00:42:42,698
Every day feels like torture.
689
00:42:47,244 --> 00:42:48,829
My daughter, Eun-ji…
690
00:42:57,629 --> 00:42:58,630
I'm…
691
00:43:00,007 --> 00:43:03,677
beyond exhausted,
and I struggle to get through the day.
692
00:43:04,469 --> 00:43:06,138
When I wake up in the morning,
693
00:43:06,972 --> 00:43:09,016
I anxiously wonder what's going to happen.
694
00:43:10,684 --> 00:43:12,477
My heart races like crazy.
695
00:43:15,147 --> 00:43:16,773
I really can't live like this.
696
00:43:21,445 --> 00:43:25,282
I wonder if we should just give up.
697
00:43:31,204 --> 00:43:32,205
Honey.
698
00:43:33,415 --> 00:43:34,916
You've been doing so well.
699
00:43:35,542 --> 00:43:37,169
You've been staying so strong.
700
00:43:38,086 --> 00:43:39,254
Don't be like this.
701
00:43:50,641 --> 00:43:53,143
I'm sorry, Professor Kim. I apologize.
702
00:43:53,727 --> 00:43:54,561
It's okay.
703
00:43:58,649 --> 00:43:59,691
Ma'am.
704
00:44:02,611 --> 00:44:04,154
You've been doing so well.
705
00:44:05,322 --> 00:44:07,157
Eun-ji is staying strong too.
706
00:44:10,118 --> 00:44:11,995
As long as you don't give up,
707
00:44:12,704 --> 00:44:14,748
we won't be the ones to give up first.
708
00:44:20,879 --> 00:44:22,839
We will find a heart donor for Eun-ji…
709
00:44:25,092 --> 00:44:26,385
and she'll get a transplant.
710
00:44:28,387 --> 00:44:29,554
Please cheer up
711
00:44:30,806 --> 00:44:33,141
and do not give up, okay?
712
00:44:38,021 --> 00:44:39,272
Okay.
713
00:44:43,110 --> 00:44:44,611
Thank you.
714
00:45:38,832 --> 00:45:40,292
Well…
715
00:45:40,876 --> 00:45:43,837
-So we'll sign the lease next week,
-Yes.
716
00:45:43,920 --> 00:45:48,341
and the hospital will take care
of the monthly maintenance costs.
717
00:45:49,468 --> 00:45:51,511
Can we sign the lease next week for sure?
718
00:45:51,595 --> 00:45:53,180
Yes, the loan was approved today.
719
00:45:53,263 --> 00:45:55,265
We'll get the money as early as this week.
720
00:45:56,141 --> 00:45:58,643
Then, let's make a list of the things
we need to buy.
721
00:46:00,937 --> 00:46:03,482
-Did you guys have dinner?
-Yes, we did.
722
00:46:04,608 --> 00:46:05,901
Me too.
723
00:46:06,735 --> 00:46:10,780
A fridge, TV, couch, washer…
724
00:46:10,864 --> 00:46:12,491
We won't need a bed, right?
725
00:46:13,200 --> 00:46:15,994
A bed? Wouldn't it be good
to just get one?
726
00:46:16,077 --> 00:46:17,204
Single beds, right?
727
00:46:20,081 --> 00:46:22,000
Are you guys moving in together?
728
00:46:22,083 --> 00:46:24,878
Yes, we are indeed.
729
00:46:25,879 --> 00:46:29,466
What's going on?
What are you two up to this time?
730
00:46:33,136 --> 00:46:36,515
Jeong-won wants to set up
a patient guardian shelter,
731
00:46:37,098 --> 00:46:39,017
for patients who live far away
732
00:46:39,100 --> 00:46:41,853
and those who visit us
for anticancer therapy or hemodialysis.
733
00:46:41,937 --> 00:46:45,023
He's buying a house near the hospital.
734
00:46:45,106 --> 00:46:47,192
-No, it's a long-term lease.
-That's right.
735
00:46:47,275 --> 00:46:49,027
We'll start with a lease.
736
00:46:50,487 --> 00:46:53,657
Can you run Daddy-Long-Legs
and the shelter with the revenue
737
00:46:53,740 --> 00:46:55,200
from the VIP Ward?
738
00:46:55,283 --> 00:46:57,410
It'll cost quite a bit to manage it.
739
00:46:58,828 --> 00:47:01,289
I cut a deal with Director Ju.
740
00:47:03,124 --> 00:47:05,710
I asked him for his support
on my personal project
741
00:47:05,794 --> 00:47:08,547
in return for me staying here.
742
00:47:09,548 --> 00:47:12,425
He doesn't know about Daddy-Long-Legs,
743
00:47:12,509 --> 00:47:16,388
so I asked him to help me launch my dream.
744
00:47:17,639 --> 00:47:19,808
And this guardian shelter
is the first project?
745
00:47:19,891 --> 00:47:20,725
Yes.
746
00:47:21,685 --> 00:47:25,397
I figured that this is what
the patients need the most.
747
00:47:25,981 --> 00:47:29,276
For the other stuff,
we'd have to change our policy,
748
00:47:29,359 --> 00:47:31,528
and it'll take us a while
to tackle the issues.
749
00:47:31,611 --> 00:47:34,739
That's why I want to start
with the patient guardian shelter.
750
00:47:35,574 --> 00:47:37,534
What is your ultimate dream?
751
00:47:40,912 --> 00:47:41,997
A children's hospital.
752
00:47:42,080 --> 00:47:43,123
What?
753
00:47:44,374 --> 00:47:47,544
My ultimate dream is to build
a children's hospital.
754
00:47:48,920 --> 00:47:52,549
I want to build a children's hospital
755
00:47:52,632 --> 00:47:54,509
that offers comprehensive pediatric care.
756
00:47:54,593 --> 00:47:56,928
That will cost a fortune.
757
00:47:57,762 --> 00:48:00,890
It'll cost about 400 billion won.
758
00:48:00,974 --> 00:48:02,225
What?
759
00:48:02,309 --> 00:48:03,435
WOW
760
00:48:05,145 --> 00:48:08,315
You've been fiddling with that
because you thought it was funny?
761
00:48:08,898 --> 00:48:09,733
What did you do?
762
00:48:09,816 --> 00:48:10,984
WOW
763
00:48:14,279 --> 00:48:17,782
-You like his lame jokes.
-It's so funny!
764
00:48:17,866 --> 00:48:20,619
Ahn Jeong-won, you really are something.
One more time!
765
00:48:20,702 --> 00:48:21,703
WOW
766
00:48:22,203 --> 00:48:23,246
Let's do it together.
767
00:48:23,330 --> 00:48:24,456
WOW
768
00:48:25,206 --> 00:48:26,541
-Gosh.
-Hey, your phone.
769
00:48:27,167 --> 00:48:28,460
Oh, it's Gyeo-ul.
770
00:48:31,254 --> 00:48:33,965
-Hey, Gyeo-ul.
-Choi Han-na's lab results looked good,
771
00:48:34,049 --> 00:48:36,968
so we were going to move her
to the regular ward tomorrow.
772
00:48:37,052 --> 00:48:40,430
But she's not eating
and hasn't had any bowel movements.
773
00:48:40,513 --> 00:48:43,391
-Can we do an enema?
-Wait for me. I'm coming now.
774
00:48:43,475 --> 00:48:44,893
You only did a chest PA, right?
775
00:48:45,393 --> 00:48:47,937
Take an abdominal X-ray too. All right.
776
00:48:49,481 --> 00:48:51,232
I have to go. Have a fun meeting.
777
00:48:51,316 --> 00:48:54,486
I'll buy you a housewarming gift
when you sign a lease.
778
00:48:54,569 --> 00:48:56,780
What would be good? A coffee machine?
779
00:48:56,863 --> 00:48:59,949
The bank branch manager
is getting that for us.
780
00:49:00,033 --> 00:49:02,494
Really? Then let me think about it.
I'm off.
781
00:49:02,577 --> 00:49:03,870
Hey, one more time.
782
00:49:04,496 --> 00:49:06,373
Get going already!
783
00:49:06,456 --> 00:49:08,041
OKAY
784
00:49:10,585 --> 00:49:11,961
My goodness.
785
00:49:13,713 --> 00:49:15,757
Don't we need a microwave?
786
00:49:15,840 --> 00:49:17,676
-It'd be good to have one.
-Yes.
787
00:49:18,385 --> 00:49:20,053
She's very alert,
788
00:49:20,136 --> 00:49:23,223
so she's been holding it in intentionally
because she's not used to
789
00:49:23,306 --> 00:49:25,141
having someone help her relieve herself.
790
00:49:25,225 --> 00:49:26,351
I see.
791
00:49:27,102 --> 00:49:29,062
Don't just monitor the physical condition.
792
00:49:29,145 --> 00:49:31,856
Try to observe how the patient
might be feeling too, okay?
793
00:49:32,440 --> 00:49:35,068
Okay, got it. I'm sorry, Professor.
794
00:49:35,151 --> 00:49:37,529
Don't be sorry. Keep up the good work.
795
00:49:44,953 --> 00:49:47,455
Hey, do you want to have coffee with me?
796
00:49:48,581 --> 00:49:49,833
Have you eaten?
797
00:49:51,835 --> 00:49:53,086
I'm not sure.
798
00:50:00,051 --> 00:50:04,723
Hey, you've been practically living
in the OR, the ICU, and the PICU.
799
00:50:04,806 --> 00:50:07,392
Try to cut down on surgery
or take in less patients.
800
00:50:08,810 --> 00:50:10,353
Talk to your chief.
801
00:50:11,980 --> 00:50:12,939
I'm the chief.
802
00:50:17,777 --> 00:50:20,780
I always perform surgery,
so I'm used to it.
803
00:50:21,448 --> 00:50:24,242
But a bunch of things are stressing me out
these days.
804
00:50:24,325 --> 00:50:25,535
I have a lot on my mind.
805
00:50:25,618 --> 00:50:27,620
Was the surgery today a difficult one?
806
00:50:27,704 --> 00:50:29,914
No, it went well.
807
00:50:30,874 --> 00:50:32,917
But the patient's heartbeat
was very unstable
808
00:50:33,001 --> 00:50:35,378
after the surgery,
809
00:50:36,504 --> 00:50:37,881
so we had to use the ECMO.
810
00:50:39,090 --> 00:50:40,884
I'm sure the patient will recover soon.
811
00:50:42,802 --> 00:50:43,928
And Eun-ji--
812
00:50:44,012 --> 00:50:46,139
Yes, you told me about her a few times.
813
00:50:46,222 --> 00:50:48,808
The kid who's been hooked up to a VAD
the longest.
814
00:50:48,892 --> 00:50:52,061
That's right. She's been depending
on the VAD for almost five months,
815
00:50:52,145 --> 00:50:55,315
waiting for a heart transplant,
but we can't find a donor for her.
816
00:50:56,649 --> 00:50:58,109
We were careful with the meds,
817
00:50:58,193 --> 00:51:00,528
but she's experienced blood clots
and even bleeding.
818
00:51:01,112 --> 00:51:03,323
We keep running into problems.
819
00:51:06,576 --> 00:51:09,162
I'm worried. She needs a transplant
as soon as possible.
820
00:51:09,245 --> 00:51:10,622
You'll find a donor soon.
821
00:51:17,128 --> 00:51:18,463
And? What else?
822
00:51:24,302 --> 00:51:26,596
It's my father's birthday today.
823
00:51:28,640 --> 00:51:30,517
-Right!
-I only remembered it earlier.
824
00:51:30,600 --> 00:51:32,352
-Call him.
-I already did.
825
00:51:32,435 --> 00:51:34,062
He was asleep though.
826
00:51:34,145 --> 00:51:35,605
Oh, boy.
827
00:51:36,981 --> 00:51:39,609
I didn't even get to wish him
a happy birthday.
828
00:51:40,193 --> 00:51:42,570
Just go home and get some sleep.
829
00:51:42,654 --> 00:51:45,490
I think you're sleep-deprived.
830
00:51:45,573 --> 00:51:46,866
I'm on duty tonight.
831
00:51:48,743 --> 00:51:50,662
-Me too.
-At least I won't be lonely.
832
00:51:53,540 --> 00:51:54,791
I'll stop by later.
833
00:51:54,874 --> 00:51:57,335
Hey, don't worry. I'm totally fine.
834
00:51:57,418 --> 00:51:59,587
I'm not worried.
I just want to eat your snacks.
835
00:52:00,380 --> 00:52:02,257
I saw that you have a lot of new ones.
836
00:52:07,387 --> 00:52:10,515
Let's go. Gosh, it's cold in here.
837
00:52:11,391 --> 00:52:15,228
Yes, let's go.
I feel cold, physically and mentally.
838
00:52:23,862 --> 00:52:25,989
Close it up and take care of the rest.
839
00:52:26,072 --> 00:52:28,199
Check for bleeding even in the ICU.
840
00:52:28,283 --> 00:52:30,201
-Yes, sir.
-Keep it up.
841
00:52:30,285 --> 00:52:32,412
-Thank you.
-Thank you.
842
00:52:41,212 --> 00:52:43,798
Cut the Gelfoam for this size
and pass it over.
843
00:52:43,882 --> 00:52:44,924
Yes, sir.
844
00:52:50,138 --> 00:52:52,724
You've been having headaches
and a fever too?
845
00:52:52,807 --> 00:52:54,225
You need to see a doctor.
846
00:52:54,309 --> 00:52:55,977
I did, last week.
847
00:52:56,060 --> 00:52:59,063
I also got a blood test
and a chest X-ray while I was there.
848
00:52:59,647 --> 00:53:01,065
I bet it's that accident.
849
00:53:01,149 --> 00:53:02,817
I took some meds, so I'm okay now.
850
00:53:03,818 --> 00:53:05,486
Are the test results out yet?
851
00:53:05,570 --> 00:53:08,114
No, of course not.
This isn't Korea, you know.
852
00:53:08,197 --> 00:53:10,909
They won't get the results back
until next week.
853
00:53:10,992 --> 00:53:13,494
-Okay.
-You sound a little down today.
854
00:53:13,578 --> 00:53:15,955
Did something happen?
Is your patient not doing well?
855
00:53:16,039 --> 00:53:18,750
No, I'm fine. The patients are fine too.
856
00:53:18,833 --> 00:53:21,085
I'm on duty,
so I was reading a book in my office.
857
00:53:21,169 --> 00:53:24,047
-By the way, that test.
-Yes.
858
00:53:24,130 --> 00:53:25,965
I got the highest score.
859
00:53:26,049 --> 00:53:29,427
Really? Congratulations, seriously.
860
00:53:29,510 --> 00:53:31,262
You said you bombed the test.
861
00:53:31,346 --> 00:53:33,556
I lied. Everyone in my family does that.
862
00:53:33,640 --> 00:53:36,017
My goodness. Congratulations.
863
00:53:36,100 --> 00:53:38,895
The highest score in your class
or in the entire school?
864
00:53:40,104 --> 00:53:43,441
What? Then you deserve
some serious congratulations.
865
00:53:43,524 --> 00:53:45,318
Well done, seriously.
866
00:53:45,401 --> 00:53:47,570
Yes, sure.
867
00:53:48,237 --> 00:53:51,407
Oh, hello.
868
00:53:51,491 --> 00:53:54,410
I've heard so much about you.
869
00:53:55,370 --> 00:53:57,372
No, right.
870
00:53:58,039 --> 00:53:59,332
Of course.
871
00:54:02,585 --> 00:54:03,711
I see.
872
00:54:05,588 --> 00:54:08,424
No, I'm not busy at the moment.
873
00:54:08,508 --> 00:54:09,509
Right.
874
00:54:11,219 --> 00:54:12,470
I see.
875
00:54:40,123 --> 00:54:42,834
Sir, I need to talk to you
about something.
876
00:54:42,917 --> 00:54:44,544
Okay, what is it?
877
00:54:45,336 --> 00:54:48,464
We performed a navigation-guided biopsy
on Won Jin-hwan earlier
878
00:54:48,548 --> 00:54:50,842
because we were suspecting
a diffuse astrocytoma.
879
00:54:51,676 --> 00:54:55,263
We just did a CT scan
and detected ICH around the biopsy site.
880
00:54:56,723 --> 00:55:00,143
Professor Min told me
to discuss it with you first.
881
00:55:00,810 --> 00:55:02,520
Considering where the tumor is,
882
00:55:02,603 --> 00:55:05,356
I'm concerned that the biopsy needle
883
00:55:05,440 --> 00:55:07,859
might have touched the MCA distal branch.
884
00:55:09,027 --> 00:55:13,239
I'm not too sure,
but it looked like the needle
885
00:55:13,322 --> 00:55:16,492
had gone in a bit too deep
on the screen in the OR.
886
00:55:16,993 --> 00:55:20,079
Why don't we do a TFCA
and find out the exact location?
887
00:55:20,163 --> 00:55:22,582
It's unlikely that you guys poked it
with the needle.
888
00:55:24,000 --> 00:55:26,419
No way. What are the chances?
889
00:55:27,253 --> 00:55:28,212
Right.
890
00:55:28,296 --> 00:55:32,633
A tumor biopsy can cause bleeding,
so just monitor the patient for now.
891
00:55:33,760 --> 00:55:36,554
We'll wait a bit
892
00:55:36,637 --> 00:55:39,599
before we take another angiogram
and check, okay?
893
00:55:41,309 --> 00:55:44,270
His right pupil is dilated
to about 0.4 now.
894
00:55:44,353 --> 00:55:45,813
That's okay.
895
00:55:45,897 --> 00:55:47,815
Oh, I see.
896
00:55:50,151 --> 00:55:52,695
I'm going to get some sleep
in the on-call room.
897
00:55:52,779 --> 00:55:53,988
Take it easy.
898
00:55:54,072 --> 00:55:55,073
Thank you.
899
00:56:07,376 --> 00:56:09,712
Hey, good timing.
900
00:56:11,839 --> 00:56:13,299
Jae-hak, do you have a minute?
901
00:56:18,179 --> 00:56:19,013
Let's go.
902
00:56:28,022 --> 00:56:29,524
So you want to post a photo?
903
00:56:30,358 --> 00:56:31,651
No, just a caption.
904
00:56:32,902 --> 00:56:34,153
You can't do that.
905
00:56:37,907 --> 00:56:39,617
You can't post a caption on its own.
906
00:56:39,700 --> 00:56:42,453
Just post whatever photo you have
and write the caption here.
907
00:56:42,537 --> 00:56:43,579
What about a hashtag?
908
00:56:43,663 --> 00:56:46,916
You want to use a hashtag?
I like that attitude.
909
00:56:47,500 --> 00:56:50,711
Here, press the pound sign
and list the related words.
910
00:56:50,795 --> 00:56:53,840
Does that mean my photo will come up
if people look up those words?
911
00:56:53,923 --> 00:56:58,094
Yes! The more hashtags you use,
the more people it'll reach.
912
00:56:58,177 --> 00:57:00,763
But first,
you need to make your profile public.
913
00:57:04,851 --> 00:57:06,978
All right, let me give this a shot.
914
00:57:33,546 --> 00:57:36,507
Mr. Won, can you try lifting
your right arm?
915
00:57:41,095 --> 00:57:42,346
Now, your left arm.
916
00:57:54,901 --> 00:57:58,154
CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE
917
00:57:59,530 --> 00:58:01,157
You should have called me.
918
00:58:01,240 --> 00:58:02,867
I did, just now.
919
00:58:02,950 --> 00:58:04,076
Really?
920
00:58:04,785 --> 00:58:06,537
Why? What's up?
921
00:58:06,621 --> 00:58:11,667
I think patient Won Jin-hwan has a bleed
in the MCA distal branch.
922
00:58:11,751 --> 00:58:14,837
His motor function is lower
on the left side, at Grade 3.
923
00:58:15,421 --> 00:58:16,756
Can't we do a CT scan?
924
00:58:16,839 --> 00:58:18,966
We did one not long ago.
925
00:58:19,550 --> 00:58:21,969
How do you know
if the bleeding is caused by a tear
926
00:58:22,470 --> 00:58:24,972
in the MCA distal branch
or something else?
927
00:58:25,056 --> 00:58:27,808
If an artery in the distal branch
is ruptured,
928
00:58:27,892 --> 00:58:30,102
the bleeding will continue.
929
00:58:30,186 --> 00:58:33,523
Then can we do a CT angiogram
along with the CT scan later?
930
00:58:34,482 --> 00:58:36,108
He can obey commands, right?
931
00:58:36,692 --> 00:58:37,693
Right?
932
00:58:38,319 --> 00:58:40,655
He can raise his hands and blink.
933
00:58:41,447 --> 00:58:42,615
Yes.
934
00:58:43,533 --> 00:58:46,827
Let's wait and see.
Continue to monitor him carefully.
935
00:58:48,079 --> 00:58:51,165
We'll do a CT angiogram
if he seems to get worse.
936
00:58:51,832 --> 00:58:54,835
We'll do it
and check how bad the bleeding is,
937
00:58:54,919 --> 00:58:56,796
then call Professor Min, okay?
938
00:58:59,257 --> 00:59:00,675
And Dr. Heo,
939
00:59:02,009 --> 00:59:04,262
we shouldn't be so quick
to open up the head.
940
00:59:07,932 --> 00:59:10,851
The biopsy probably caused minor bleeding.
941
00:59:12,228 --> 00:59:14,021
It'll stop soon.
942
00:59:15,356 --> 00:59:18,067
Let's give him mannitol
and see how it goes.
943
00:59:18,734 --> 00:59:20,778
Okay? Do you understand?
944
00:59:21,362 --> 00:59:22,405
Yes, sir.
945
00:59:23,406 --> 00:59:24,240
Good.
946
00:59:36,085 --> 00:59:39,088
Hi, sister! How's it going?
947
00:59:39,171 --> 00:59:42,049
Hey, you. How's everything? How's U-ju?
948
00:59:42,133 --> 00:59:43,551
U-ju's doing great.
949
00:59:44,552 --> 00:59:45,845
You don't look so well.
950
00:59:45,928 --> 00:59:47,722
I'm just tired from all the studying.
951
00:59:48,806 --> 00:59:51,267
Looks like you're still at work.
Are you on duty too?
952
00:59:51,350 --> 00:59:54,645
I sure am. Wait, you know someone else
who's on duty tonight?
953
00:59:55,271 --> 00:59:57,106
Oh, my friend.
954
00:59:57,189 --> 01:00:00,067
My roommate also has a night shift today.
955
01:00:00,818 --> 01:00:03,237
How's everyone? How's Song-hwa doing?
956
01:00:03,321 --> 01:00:04,739
Song-hwa is doing great.
957
01:00:05,364 --> 01:00:07,450
Are Jeong-won and Seok-hyeong
doing well too?
958
01:00:07,533 --> 01:00:10,995
Everyone's well. Since when
did you care so much about my friends?
959
01:00:11,078 --> 01:00:13,789
They're all doing great.
Just take care of yourself.
960
01:00:13,873 --> 01:00:15,499
Is everything well with you?
961
01:00:15,583 --> 01:00:17,043
Yes, I'm happy and healthy.
962
01:00:17,918 --> 01:00:22,298
Right, how's Jun-wan?
Professor Kim is doing well too, right?
963
01:00:24,091 --> 01:00:25,551
No, not really.
964
01:00:27,136 --> 01:00:30,139
He's stressed out.
Too many surgeries. He's overworked.
965
01:00:30,973 --> 01:00:33,392
I've never seen him so stressed out.
966
01:00:33,476 --> 01:00:34,977
Did something happen to him?
967
01:00:35,061 --> 01:00:38,981
No, but it seems like
a bunch of things are stressing him out.
968
01:00:39,774 --> 01:00:42,818
And I think his girlfriend is adding
to his stress.
969
01:00:43,611 --> 01:00:45,780
Looks like his girlfriend
is quite selfish.
970
01:00:46,364 --> 01:00:50,826
I see, his girlfriend…
Why do you think that?
971
01:00:50,910 --> 01:00:52,703
I don't really know much,
972
01:00:53,537 --> 01:00:55,581
but I think she's very inconsiderate.
973
01:00:56,248 --> 01:00:59,627
She's self-centered. Jun-wan is
under a lot of stress these days,
974
01:01:00,461 --> 01:01:03,881
but he's so busy walking on eggshells
around her that he can't even vent.
975
01:01:03,964 --> 01:01:06,592
Sounds like she's always busy
talking about herself.
976
01:01:06,676 --> 01:01:08,886
Hey, I'm running late
for my study session.
977
01:01:08,969 --> 01:01:12,973
All right. Watch out for cars
and don't skip breakfast.
978
01:01:13,057 --> 01:01:15,434
Call me right away
if you run out of money, okay?
979
01:01:15,518 --> 01:01:18,938
All right. You take care of yourself too.
980
01:01:19,021 --> 01:01:21,148
-Bye.
-Bye.
981
01:02:00,896 --> 01:02:04,316
-You checked in on him five minutes ago.
-Has it already been five minutes?
982
01:02:17,538 --> 01:02:18,664
Mr. Won Jin-hwan.
983
01:02:18,748 --> 01:02:19,957
Mr. Won!
984
01:02:27,548 --> 01:02:30,634
Patient Won Jin-hwan's right pupil
has dilated further. It's 0.6 now.
985
01:02:30,718 --> 01:02:33,095
Mental status, stupor.
And the left-side motor is worse.
986
01:02:33,179 --> 01:02:34,597
I'm calling Professor Min now.
987
01:02:34,680 --> 01:02:36,474
Hey, hang on. I'm coming now.
988
01:02:36,557 --> 01:02:38,142
We don't have time!
989
01:02:38,225 --> 01:02:41,771
If something bad happens to the patient,
will you take responsibility for it?
990
01:02:42,938 --> 01:02:46,233
I'll order a CT scan right away
and call Professor Min.
991
01:02:47,735 --> 01:02:50,112
-Please get ready for intubation.
-Okay.
992
01:02:52,698 --> 01:02:54,033
Is the BP okay?
993
01:02:54,116 --> 01:02:56,494
Yes, it's 140 over 80.
994
01:02:56,577 --> 01:02:58,120
We need to open him up now. Focus.
995
01:02:58,204 --> 01:02:59,663
-Yes, sir.
-Yes, sir.
996
01:02:59,747 --> 01:03:01,332
Have you been monitoring him carefully?
997
01:03:01,415 --> 01:03:03,667
Yes, we checked in on him
every ten minutes.
998
01:03:03,751 --> 01:03:05,711
As soon as we confirmed his mental status,
999
01:03:05,795 --> 01:03:09,215
we checked the bleeding
with a CT scan and called you.
1000
01:03:13,636 --> 01:03:15,513
If anything bad happens to this patient,
1001
01:03:16,347 --> 01:03:17,640
it's all on you guys.
1002
01:03:18,140 --> 01:03:19,308
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1003
01:03:25,147 --> 01:03:28,067
YULJE MEDICAL CENTER
1004
01:03:42,081 --> 01:03:43,207
Dr. Heo.
1005
01:03:44,208 --> 01:03:47,211
Get some sleep.
That bed over there is available now.
1006
01:03:47,294 --> 01:03:49,213
Take a nap. I'll wake you up.
1007
01:03:49,296 --> 01:03:51,799
It's okay. I can just doze off here.
1008
01:03:51,882 --> 01:03:53,801
I'm good at sleeping while seated.
1009
01:03:55,970 --> 01:03:59,265
-It's not morning yet, is it?
-The sun is about to rise.
1010
01:04:01,267 --> 01:04:04,687
The fellow must have given you an earful.
1011
01:04:05,312 --> 01:04:07,231
I haven't seen him since the surgery.
1012
01:04:08,399 --> 01:04:11,151
If he does, I'll listen.
I was too rude to him.
1013
01:04:12,570 --> 01:04:15,823
Just let it go in one ear
and out the other.
1014
01:04:17,032 --> 01:04:20,369
We were able to operate
on the patient right away
1015
01:04:20,452 --> 01:04:22,454
because you kept monitoring his condition.
1016
01:04:22,538 --> 01:04:24,248
And the surgery went well.
1017
01:04:25,416 --> 01:04:26,959
I'm on your side.
1018
01:04:27,835 --> 01:04:30,963
Thank you. I'll take you out for a drink
when we can move Mr. Won
1019
01:04:31,046 --> 01:04:33,340
to a regular ward once he's stabilized.
1020
01:04:34,049 --> 01:04:36,385
-Sure, I'll be looking forward to it.
-All right.
1021
01:05:16,967 --> 01:05:18,135
I heard too.
1022
01:05:18,928 --> 01:05:21,555
Everyone at the hospital knows.
1023
01:05:22,181 --> 01:05:23,432
I'm sorry.
1024
01:05:25,392 --> 01:05:26,560
How's the patient?
1025
01:05:26,644 --> 01:05:28,729
I checked in on him again just now.
1026
01:05:28,812 --> 01:05:30,731
His pupil size is normal now.
1027
01:05:30,814 --> 01:05:34,652
His left-side motor function is still low,
but he's better overall,
1028
01:05:34,735 --> 01:05:36,987
so I think
he'll regain consciousness soon.
1029
01:05:38,572 --> 01:05:40,199
When you were informing the fellow,
1030
01:05:40,950 --> 01:05:43,410
what was the patient's
neurological assessment like?
1031
01:05:43,494 --> 01:05:45,579
Was he exhibiting
any neurological symptoms?
1032
01:05:45,663 --> 01:05:48,832
He was able to obey commands
when we moved him to the ICU.
1033
01:05:49,458 --> 01:05:52,419
But his right pupil was slightly dilated,
1034
01:05:52,503 --> 01:05:55,631
and his left-side motor function
was significantly reduced
1035
01:05:55,714 --> 01:05:58,801
compared to the right side's
even considering the anesthesia.
1036
01:05:58,884 --> 01:06:01,011
Then within an hour or so,
1037
01:06:01,512 --> 01:06:04,556
his mental status dropped to stupor,
and his pupils opened up.
1038
01:06:04,640 --> 01:06:06,934
It's good that you questioned
the fellow's opinion.
1039
01:06:08,352 --> 01:06:09,228
But…
1040
01:06:10,270 --> 01:06:14,149
other than that, you are at fault.
1041
01:06:14,233 --> 01:06:15,693
It was your fault.
1042
01:06:17,027 --> 01:06:20,030
I'm sorry.
I shouldn't have been so rude to him.
1043
01:06:20,781 --> 01:06:23,534
I will politely apologize to the fellow.
1044
01:06:24,618 --> 01:06:26,161
I didn't mean to argue with him.
1045
01:06:26,829 --> 01:06:28,998
I raised my voice
without even realizing it.
1046
01:06:29,081 --> 01:06:30,082
I'm sorry.
1047
01:06:30,916 --> 01:06:31,834
No.
1048
01:06:35,587 --> 01:06:37,923
You should have fought him earlier.
1049
01:06:38,007 --> 01:06:41,885
You should have pushed ahead with
your decision if you believed so.
1050
01:06:43,095 --> 01:06:45,097
You've been closely monitoring
the patient.
1051
01:06:45,180 --> 01:06:47,725
That means you know best
when it comes to that patient.
1052
01:06:48,600 --> 01:06:51,395
So you should have trusted your judgment
and fought for it.
1053
01:06:54,732 --> 01:06:56,859
Had anything bad happened to him,
1054
01:06:56,942 --> 01:06:58,736
it would have been all on you.
1055
01:06:59,903 --> 01:07:02,448
His condition worsened
because you wasted time
1056
01:07:02,531 --> 01:07:04,450
being hesitant and indecisive.
1057
01:07:07,411 --> 01:07:10,164
You've been working hard
to study the case and monitor him,
1058
01:07:10,748 --> 01:07:11,874
so fight hard.
1059
01:07:16,003 --> 01:07:17,129
That is the only way…
1060
01:07:18,464 --> 01:07:19,757
you can save your patients.
1061
01:07:31,351 --> 01:07:35,189
The nurses will go over how to take care
of the wound to minimize scarring.
1062
01:07:35,272 --> 01:07:38,233
I'll see you again in a month.
1063
01:07:38,317 --> 01:07:39,485
Keep it up.
1064
01:07:39,568 --> 01:07:41,236
Will do. Thank you, Doctor.
1065
01:07:45,282 --> 01:07:47,367
-Was that my last appointment?
-Yes, well done.
1066
01:07:47,451 --> 01:07:48,869
Thank you.
1067
01:07:55,459 --> 01:07:58,712
Hey, isn't it still early there?
Did you stay up all night?
1068
01:07:58,796 --> 01:08:00,380
Can you talk now?
1069
01:08:01,173 --> 01:08:04,051
Yes, I just finished my last appointment.
What's up?
1070
01:08:05,302 --> 01:08:07,596
When you're in your office…
1071
01:08:07,679 --> 01:08:11,558
Go to your office and call me.
I'll wait for your call.
1072
01:08:14,311 --> 01:08:16,897
Sure, okay. I'll call you right back.
1073
01:08:30,828 --> 01:08:33,205
Hey, I'm in my office now.
What's going on?
1074
01:08:34,748 --> 01:08:35,624
Well…
1075
01:08:39,128 --> 01:08:43,006
Ik-sun. Something's happened, right?
1076
01:08:45,092 --> 01:08:47,469
I've fallen for someone else.
1077
01:08:53,058 --> 01:08:54,059
I'm sorry.
1078
01:09:03,152 --> 01:09:04,236
What do you mean?
1079
01:09:05,821 --> 01:09:06,947
I'm sorry.
1080
01:09:13,245 --> 01:09:14,496
Is it Se-gyeong?
1081
01:09:37,769 --> 01:09:40,272
I'm sorry, Jun-wan. I have to go.
1082
01:10:02,669 --> 01:10:04,713
YULJE MEDICAL CENTER
1083
01:10:04,796 --> 01:10:05,881
Where's Jun-wan?
1084
01:10:06,715 --> 01:10:08,050
He doesn't feel like eating.
1085
01:10:09,176 --> 01:10:11,803
Is something up with Jun-wan?
1086
01:10:11,887 --> 01:10:13,472
He's lost so much weight.
1087
01:10:13,555 --> 01:10:15,557
Could he have broken up
with his girlfriend?
1088
01:10:16,558 --> 01:10:20,854
I don't know everything about Jun-wan.
Do you guys know what's going on?
1089
01:10:20,938 --> 01:10:23,607
You should know
because you two live together.
1090
01:10:23,690 --> 01:10:25,442
Still, I don't know everything.
1091
01:10:26,026 --> 01:10:29,696
Jeong-won, it's about time
you got your own place.
1092
01:10:29,780 --> 01:10:32,991
I mean, Yulje pays you.
Can't you afford to rent an apartment?
1093
01:10:33,075 --> 01:10:36,203
Of course,
I can definitely afford to do that.
1094
01:10:36,286 --> 01:10:39,539
Guys, I've told Jun-wan multiple times
that I want to move out.
1095
01:10:39,623 --> 01:10:41,708
-And?
-But the thing is…
1096
01:10:43,168 --> 01:10:46,213
he looks so sad every time I say that.
1097
01:10:46,797 --> 01:10:49,049
Jun-wan gets lonely very easily.
1098
01:10:49,132 --> 01:10:50,300
Totally.
1099
01:10:50,384 --> 01:10:52,177
-Really?
-Yes.
1100
01:10:52,261 --> 01:10:55,472
I told him I'd move out
even when we were moving two years ago.
1101
01:10:55,555 --> 01:10:56,890
Did his eyes well with tears?
1102
01:10:56,974 --> 01:10:59,935
I had never seen anyone
with such sad eyes.
1103
01:11:01,770 --> 01:11:04,731
He gets lonely so easily.
1104
01:11:05,691 --> 01:11:09,945
I'm not mooching off him.
He's just not letting me go.
1105
01:11:10,028 --> 01:11:12,572
We know that.
Jun-wan can never live alone.
1106
01:11:13,115 --> 01:11:16,910
He may look tough on the outside
but is soft on the inside.
1107
01:11:19,121 --> 01:11:21,581
-You mean, he's a paper tiger?
-Bingo.
1108
01:11:34,219 --> 01:11:36,054
AHN JEONG-WON
1109
01:11:53,155 --> 01:11:55,615
Hurry. The sun will set soon.
1110
01:11:59,578 --> 01:12:01,371
-Are you a scarecrow?
-Does it look bad?
1111
01:12:01,455 --> 01:12:04,124
-Are you wearing it to look nice?
-No, to block UV rays.
1112
01:12:04,207 --> 01:12:05,959
-Okay.
-Should I keep it on or not?
1113
01:12:07,210 --> 01:12:09,046
-It looks ugly.
-You little…
1114
01:12:09,129 --> 01:12:11,173
Who cares?
I'm wearing it to protect my face.
1115
01:12:11,256 --> 01:12:12,507
Does it have to look nice?
1116
01:12:12,591 --> 01:12:14,176
No, as long as it blocks the sun.
1117
01:12:14,259 --> 01:12:15,302
Then I'll keep it on.
1118
01:12:19,389 --> 01:12:21,767
I look like a scarecrow, don't I?
Is this ugly?
1119
01:12:22,726 --> 01:12:25,145
No, it's pretty. You look pretty.
1120
01:12:28,148 --> 01:12:30,108
The prettiest scarecrow I've ever seen.
1121
01:12:30,692 --> 01:12:31,610
Hey!
1122
01:12:32,194 --> 01:12:34,613
Come on, let's go. The sun will set soon.
1123
01:12:34,696 --> 01:12:36,490
-Yes, we should hurry.
-Okay.
1124
01:12:42,621 --> 01:12:46,750
Mugwort is already out
all along the hiking trail.
1125
01:12:46,833 --> 01:12:48,502
Yes, they sprouted a while ago.
1126
01:12:48,585 --> 01:12:50,587
Do you want mugwort soup? Shall I make it?
1127
01:12:51,129 --> 01:12:52,255
-Mugwort soup?
-Yes.
1128
01:12:52,339 --> 01:12:55,175
Mugwort soup
1129
01:12:55,258 --> 01:12:59,596
-Mugwort soup
-Mugwort soup
1130
01:12:59,679 --> 01:13:02,349
-Mugwort soup
-Nice!
1131
01:13:03,892 --> 01:13:06,395
-Mugwort soup
-Oh, dear.
1132
01:13:06,478 --> 01:13:08,688
Mugwort soup sounds great.
1133
01:13:10,023 --> 01:13:12,317
This is my favorite time of day.
1134
01:13:12,401 --> 01:13:13,777
When the sun is about to set.
1135
01:13:13,860 --> 01:13:15,862
It'd be even better if it was raining now.
1136
01:13:15,946 --> 01:13:19,408
Totally.
Hey, does U-ju like rainy days too?
1137
01:13:19,491 --> 01:13:20,617
No.
1138
01:13:21,618 --> 01:13:23,912
There's only one thing in the world
that he likes.
1139
01:13:23,995 --> 01:13:26,039
-His dad?
-No, his girlfriend.
1140
01:13:27,707 --> 01:13:30,544
He's head over heels for his girlfriend.
They're so in love.
1141
01:13:30,627 --> 01:13:32,129
My gosh, U-ju has a girlfriend?
1142
01:13:32,712 --> 01:13:35,590
Yes, they've been going out for a while.
Her name is Mo-ne.
1143
01:13:35,674 --> 01:13:38,176
"Mo-ne"? That's a pretty name.
1144
01:13:38,260 --> 01:13:40,512
She is Hong-do and Yun-bok's cousin.
1145
01:13:41,471 --> 01:13:42,931
Yun-bok and Hong-do at Yulje?
1146
01:13:43,723 --> 01:13:45,642
That's right. Our Hong-do and Yun-bok.
1147
01:13:45,725 --> 01:13:47,936
-You didn't know?
-Of course, I had no idea.
1148
01:13:48,019 --> 01:13:49,521
What a coincidence.
1149
01:13:50,814 --> 01:13:55,193
By the way, don't Hong-do and Yun-bok
remind you of us in the old days?
1150
01:13:58,447 --> 01:14:01,741
I think I was smarter than Hong-do.
1151
01:14:02,576 --> 01:14:04,661
Right, maybe.
1152
01:14:04,744 --> 01:14:06,955
But you were such a loser.
1153
01:14:07,038 --> 01:14:09,958
-Hey, what are you talking about?
-What?
1154
01:14:10,041 --> 01:14:12,294
Come on. I was a fashionista,
1155
01:14:12,377 --> 01:14:14,713
-the most stylish guy in Changwon.
-Sure, sure.
1156
01:14:16,423 --> 01:14:22,888
You're probably better now than before
1157
01:14:23,763 --> 01:14:26,057
-What is this song?
-You have fulfilled
1158
01:14:26,141 --> 01:14:31,771
This void in my heart
1159
01:14:32,689 --> 01:14:38,987
I used to feel so lonely
In this beautiful world
1160
01:14:39,070 --> 01:14:40,780
No way. Is this "Couple"?
1161
01:14:40,864 --> 01:14:44,367
And wander around
Looking for my other half
1162
01:14:48,455 --> 01:14:51,458
What took you so long to find me
1163
01:14:52,459 --> 01:14:59,090
Drowning in my loneliness?
1164
01:15:04,054 --> 01:15:06,681
I love you
1165
01:15:07,891 --> 01:15:13,772
Now, you can spend every moment with me
1166
01:15:13,855 --> 01:15:15,357
Finished. Well done.
1167
01:15:39,422 --> 01:15:40,799
-Are you done?
-Yes.
1168
01:15:40,882 --> 01:15:42,008
-You're done now?
-Yes.
1169
01:15:42,092 --> 01:15:44,219
-Then shall we?
-Let's go.
1170
01:15:44,803 --> 01:15:46,680
Well done.
1171
01:15:50,809 --> 01:15:51,810
This is nice.
1172
01:15:52,435 --> 01:15:54,854
YULJE MEDICAL CENTER
1173
01:16:17,085 --> 01:16:20,088
-Yes, hello?
-Professor Kim, we have a donor.
1174
01:16:20,171 --> 01:16:22,340
-We've found a suitable donor for Eun-ji.
-What?
1175
01:16:22,424 --> 01:16:24,634
KONOS just called,
asking if we need the heart.
1176
01:16:25,552 --> 01:16:27,721
But Jae-an Medical Center
had priority over us.
1177
01:16:27,804 --> 01:16:29,556
They don't need it.
1178
01:16:29,639 --> 01:16:32,309
They declined
because the patient has an infection.
1179
01:16:32,392 --> 01:16:34,060
How much does the donor weigh?
1180
01:16:34,144 --> 01:16:36,229
Well, he weighs 40kg.
1181
01:16:36,313 --> 01:16:39,399
A 11-year-old boy. His weight is 40kg.
1182
01:16:40,400 --> 01:16:41,735
Should we accept the heart?
1183
01:16:41,818 --> 01:16:43,570
Yes. We'll get it, no matter what.
1184
01:16:43,653 --> 01:16:45,530
This could be Eun-ji's only chance.
1185
01:16:45,614 --> 01:16:47,949
-Okay, we'll get ready.
-Okay.
1186
01:16:57,125 --> 01:16:59,252
-Hello, sir!
-We've found a donor for Eun-ji.
1187
01:16:59,336 --> 01:17:00,879
-Where are you?
-Seriously?
1188
01:17:00,962 --> 01:17:03,423
Finally! Eun-ji can live!
We can save Eun-ji!
1189
01:17:03,506 --> 01:17:05,967
-I'm in the on-call room now.
-Where is her mother?
1190
01:17:06,051 --> 01:17:09,554
Probably in the hallway
in front of the PICU. She's always there.
1191
01:17:09,638 --> 01:17:12,682
Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately
and get ready for surgery.
1192
01:17:12,766 --> 01:17:13,683
Got it!
1193
01:17:31,326 --> 01:17:32,327
Ma'am.
1194
01:17:33,119 --> 01:17:34,454
Professor Kim.
1195
01:17:35,622 --> 01:17:36,956
You're still here?
1196
01:17:37,624 --> 01:17:39,167
I don't think I can go home tonight.
1197
01:17:39,250 --> 01:17:41,961
-Why not? Are you on duty again?
-No.
1198
01:17:43,713 --> 01:17:45,840
I have to perform
Eun-ji's heart transplant.
1199
01:17:48,301 --> 01:17:50,095
There's a donor.
1200
01:17:51,221 --> 01:17:52,347
We're getting the heart.
1201
01:17:57,352 --> 01:18:00,814
We're waiting for the second brain death
assessment. The first one is done.
1202
01:18:00,897 --> 01:18:04,067
Eun-ji will get the heart
if there are no major issues.
1203
01:18:09,155 --> 01:18:10,657
You've waited so long for this.
1204
01:18:11,408 --> 01:18:13,910
Many things happened
in the past five months
1205
01:18:14,619 --> 01:18:16,371
since she got the VAD,
1206
01:18:16,454 --> 01:18:19,833
but thanks to your resilience
and patience,
1207
01:18:20,458 --> 01:18:22,043
this day has finally come.
1208
01:18:23,086 --> 01:18:24,087
Professor Kim.
1209
01:18:25,338 --> 01:18:27,632
This really isn't a dream, right?
1210
01:18:28,466 --> 01:18:30,677
Is Eun-ji really getting the heart?
1211
01:18:31,428 --> 01:18:34,723
Yes, Eun-ji is getting it.
1212
01:18:52,365 --> 01:18:55,285
YULJE MEDICAL CENTER
1213
01:19:09,174 --> 01:19:10,717
What are these flowers for?
1214
01:19:15,764 --> 01:19:17,223
I found them at home.
1215
01:19:18,933 --> 01:19:19,934
I see.
1216
01:19:23,146 --> 01:19:24,230
Are you all right?
1217
01:19:26,941 --> 01:19:28,151
Yes, I'm fine.
1218
01:19:29,569 --> 01:19:32,739
You did the right thing.
You did nothing wrong.
1219
01:19:33,281 --> 01:19:35,700
What's wrong with yelling
at a senior colleague?
1220
01:19:35,784 --> 01:19:37,869
Well done. Don't be discouraged.
1221
01:19:39,829 --> 01:19:42,373
Did you come all the way here this late
to say that?
1222
01:19:45,919 --> 01:19:47,128
No.
1223
01:19:50,173 --> 01:19:51,674
I'm sorry.
1224
01:19:53,092 --> 01:19:54,010
I was out of line.
1225
01:19:57,138 --> 01:19:58,848
I know you said it because you care.
1226
01:20:03,937 --> 01:20:05,480
I guess I'm just insecure.
1227
01:20:06,773 --> 01:20:07,649
I'm sorry.
1228
01:20:18,159 --> 01:20:20,203
Do you know what that flower symbolizes?
1229
01:20:22,121 --> 01:20:23,164
No, what?
1230
01:20:26,417 --> 01:20:27,919
Forgiveness and reconciliation.
1231
01:20:32,173 --> 01:20:33,466
How do you know that?
1232
01:20:35,093 --> 01:20:37,011
Your parents must really own
a flower shop.
1233
01:20:38,471 --> 01:20:41,808
We have tulips in every color.
1234
01:20:41,891 --> 01:20:44,811
Just tell me what you like.
I can bring any flower you want.
1235
01:20:48,773 --> 01:20:49,691
Aren't you hungry?
1236
01:20:49,774 --> 01:20:53,444
The gimbap place is still open…
Right, you're on duty.
1237
01:20:54,654 --> 01:20:56,406
I'll go pick some up. Just stay here.
1238
01:21:24,642 --> 01:21:27,770
Because she's been hooked up
to the VAD for a while,
1239
01:21:27,854 --> 01:21:29,856
the adhesion will be pretty severe,
1240
01:21:29,939 --> 01:21:32,483
so it'll take us a while
to dissect the adhesion.
1241
01:21:33,359 --> 01:21:35,111
The heart might be a bit too big,
1242
01:21:35,194 --> 01:21:37,822
so she may leave the OR
with the chest open.
1243
01:21:40,241 --> 01:21:41,200
But you know…
1244
01:21:42,785 --> 01:21:43,953
no matter what happens,
1245
01:21:45,163 --> 01:21:46,873
I want to save Eun-ji today.
1246
01:21:50,251 --> 01:21:54,631
The two of you and Eun-ji endured so much
for today.
1247
01:21:55,548 --> 01:21:58,843
This is the moment
we've all been waiting for.
1248
01:22:00,678 --> 01:22:02,555
I don't want to be the one to ruin it.
1249
01:22:08,269 --> 01:22:09,604
I will do my best.
1250
01:22:11,272 --> 01:22:12,440
I will save Eun-ji.
1251
01:22:32,585 --> 01:22:34,420
SURGERY PATIENT FAMILY
WAITING ROOM
1252
01:23:24,971 --> 01:23:25,972
I'm…
1253
01:23:27,557 --> 01:23:29,058
so happy for you.
1254
01:23:31,561 --> 01:23:33,604
Congratulations,
from the bottom of my heart.
1255
01:23:35,606 --> 01:23:36,691
Thank you.
1256
01:23:38,234 --> 01:23:40,069
The surgery will go well,
1257
01:23:40,987 --> 01:23:42,864
so don't worry about a thing.
1258
01:23:46,117 --> 01:23:47,452
Thank you.
1259
01:23:49,871 --> 01:23:51,414
My goodness.
1260
01:23:53,041 --> 01:23:54,792
Oh, dear.
1261
01:24:11,642 --> 01:24:13,561
YULJE MEDICAL CENTER
1262
01:24:29,077 --> 01:24:32,413
Are you not feeling well?
You look like you've lost a lot of weight.
1263
01:24:32,497 --> 01:24:34,707
No, I'm totally fine.
1264
01:24:38,127 --> 01:24:40,171
-Hello.
-Hello.
1265
01:24:40,254 --> 01:24:42,632
Hey! It's been a while, Professor Kim.
1266
01:24:43,508 --> 01:24:45,551
Can you spare me a moment?
1267
01:24:45,635 --> 01:24:46,928
Sure.
1268
01:24:50,765 --> 01:24:52,600
SISTER
1269
01:24:53,726 --> 01:24:56,604
Hey, what's up? You rarely call me first.
1270
01:24:57,146 --> 01:24:58,439
Ik-jun.
1271
01:25:00,316 --> 01:25:01,317
Are you okay?
1272
01:25:01,859 --> 01:25:03,569
I wasn't feeling well last week,
1273
01:25:04,278 --> 01:25:07,156
so I went to see a doctor
and got some tests done.
1274
01:25:08,157 --> 01:25:10,493
I just found out
my liver somatic index is over 300.
1275
01:25:12,453 --> 01:25:16,415
The doctor said it's over 300,
and my bile ducts look a bit swollen.
1276
01:25:17,416 --> 01:25:18,626
What should I do?
1277
01:25:19,168 --> 01:25:20,294
Come home at once.
1278
01:25:23,047 --> 01:25:24,799
You know this is serious, right?
1279
01:25:30,346 --> 01:25:33,683
My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay.
1280
01:25:33,766 --> 01:25:36,519
I'm going to fix it,
so don't worry about a thing.
1281
01:25:36,602 --> 01:25:37,895
Come home immediately.
1282
01:25:38,563 --> 01:25:40,898
I'll send you money for your flight…
Actually, no.
1283
01:25:41,649 --> 01:25:45,611
I'll book your flight for you,
so come home tomorrow, okay?
1284
01:25:46,571 --> 01:25:49,657
All right, but…
1285
01:25:50,533 --> 01:25:52,785
make sure you keep this to yourself.
1286
01:25:52,869 --> 01:25:54,620
I don't want anyone to find out.
1287
01:25:54,704 --> 01:25:58,541
Is that important now?
You may need a transplant.
1288
01:25:58,624 --> 01:26:00,960
Just don't tell anyone.
1289
01:26:02,420 --> 01:26:06,340
All right.
For now, let's focus on treating you.
1290
01:26:06,424 --> 01:26:09,051
I won't tell anyone.
I'll keep it to myself.
1291
01:26:09,135 --> 01:26:10,803
Don't tell Mom and Dad.
1292
01:26:10,887 --> 01:26:12,889
-Okay, I won't.
-And…
1293
01:26:14,432 --> 01:26:15,892
Jun-wan too.
1294
01:26:22,940 --> 01:26:26,152
Don't tell Jun-wan, no matter what.
1295
01:26:27,028 --> 01:26:28,029
Okay?
1296
01:27:16,327 --> 01:27:19,747
Let's now forget
1297
01:27:21,165 --> 01:27:24,669
We must forget
1298
01:27:26,045 --> 01:27:32,218
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1299
01:27:32,927 --> 01:27:34,553
Let's forget it now
1300
01:27:36,305 --> 01:27:39,433
Let's now forget
1301
01:27:40,935 --> 01:27:44,522
We must forget
1302
01:27:45,898 --> 01:27:51,946
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1303
01:27:52,446 --> 01:27:54,490
Let's forget it now
1304
01:27:55,574 --> 01:28:02,373
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1305
01:28:02,456 --> 01:28:04,583
Let's forget it now
1306
01:28:05,418 --> 01:28:12,383
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1307
01:28:12,466 --> 01:28:15,469
Let's forget it now
1308
01:28:15,553 --> 01:28:22,310
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1309
01:28:22,393 --> 01:28:24,478
Let's forget it now
1310
01:28:25,479 --> 01:28:32,153
Walking together on the snowy day
It felt like a romantic movie scene
1311
01:28:32,236 --> 01:28:35,364
We must forget it now
1312
01:28:55,176 --> 01:28:58,804
-Hello. I'm your hallucination.
-Let's now forget
1313
01:29:00,097 --> 01:29:03,726
We must forget
1314
01:29:05,061 --> 01:29:10,775
Forget all the meanings
Behind my birthday gift to you
1315
01:29:14,862 --> 01:29:18,366
Let's now forget
1316
01:29:19,658 --> 01:29:23,496
We must forget
1317
01:29:24,789 --> 01:29:31,003
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1318
01:29:35,007 --> 01:29:38,219
Let's now forget
1319
01:29:39,720 --> 01:29:43,265
Let's now forget
1320
01:30:22,680 --> 01:30:24,640
Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today.
1321
01:30:24,723 --> 01:30:28,769
She's been getting visitors twice a day,
one at a time since yesterday.
1322
01:30:31,772 --> 01:30:32,690
You didn't know?
1323
01:30:33,440 --> 01:30:36,861
The social media post looking
for volunteers to keep her company.
1324
01:30:36,944 --> 01:30:38,195
Who posted it?
1325
01:30:42,575 --> 01:30:44,201
Here, look.
1326
01:30:49,707 --> 01:30:52,918
THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN
OF YULJE MEDICAL CENTER…
1327
01:30:56,714 --> 01:30:59,508
Professor Kim posted it
using his social media account.
1328
01:30:59,592 --> 01:31:02,720
Of course, we talked to Ms. Lee about it
in advance.
1329
01:31:03,512 --> 01:31:07,016
She's so happy.
She said she doesn't feel lonely anymore.
1330
01:31:08,225 --> 01:31:10,853
Gosh, why hadn't I thought of that?
1331
01:31:11,437 --> 01:31:13,230
So many people have applied.
1332
01:31:13,314 --> 01:31:16,901
The social services team is going through
the list to arrange everything.
1333
01:31:18,194 --> 01:31:20,863
Professor Kim is really…
1334
01:31:20,946 --> 01:31:21,947
I really…
1335
01:31:22,990 --> 01:31:24,909
can't figure him out.
1336
01:31:53,479 --> 01:31:56,815
Let's now forget
1337
01:31:58,234 --> 01:32:02,655
We must forget
1338
01:32:10,746 --> 01:32:11,747
Next song.
1339
01:33:13,642 --> 01:33:14,768
Tell us, Song-hwa.
1340
01:33:14,852 --> 01:33:17,062
Why did you call us here
in the middle of the day?
1341
01:33:17,980 --> 01:33:19,898
I'm going to take a break.
1342
01:33:19,982 --> 01:33:21,358
I need to recharge myself.
1343
01:33:21,442 --> 01:33:22,818
Aren't you coming to Seoul anymore?
1344
01:33:22,901 --> 01:33:24,778
Forget that I exist, okay?
1345
01:33:24,862 --> 01:33:26,488
Professor. I have a question.
1346
01:33:26,572 --> 01:33:28,324
Why am I like this?
1347
01:33:28,407 --> 01:33:31,618
I think of running away the moment
I'm faced with hardship.
1348
01:33:31,702 --> 01:33:33,203
Why bring your son into this?
1349
01:33:33,287 --> 01:33:36,373
Don't meddle in his life again
and make things harder for him.
1350
01:33:36,457 --> 01:33:38,959
I have no regrets left in life.
1351
01:33:39,043 --> 01:33:41,337
You've only just turned 70,
how could you say that?
1352
01:33:42,504 --> 01:33:44,965
We can see the ocean and go for a drive.
1353
01:33:45,049 --> 01:33:47,468
-We'll spend a few days like that.
-Do you think we'll ever get to?
1354
01:33:47,551 --> 01:33:48,927
Why? Are you going somewhere?
1355
01:33:49,011 --> 01:33:50,220
You should promise me, too.
1356
01:33:50,304 --> 01:33:51,347
What is this?
1357
01:33:51,430 --> 01:33:54,558
-Why aren't you asleep?
-I'm going to.
1358
01:33:55,225 --> 01:33:56,268
I can't seem to sleep.
1359
01:33:56,352 --> 01:33:58,687
-I can still have dinner with you.
-What about Gyeo-ul?
1360
01:34:00,022 --> 01:34:03,400
Is there something
you should be telling me?
1361
01:34:03,484 --> 01:34:07,029
I can't promise you I won't do it again.
1362
01:34:07,112 --> 01:34:08,322
Can't you trust us?
1363
01:34:08,405 --> 01:34:09,782
I was just asking.
1364
01:34:09,865 --> 01:34:13,702
Tell me if anything
ever happens to Gyeo-ul.
95864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.