All language subtitles for Zabriskie.Point.1970.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,834 --> 00:03:05,966 C'est toujours la m�me histoire, �a dure depuis 300 ans; si tu es si intelligent, 2 00:03:06,601 --> 00:03:08,879 Pourquoi n'�tais-tu pas � nos c�t�s depuis le d�but? 3 00:03:08,915 --> 00:03:11,119 Maintenant on ne peut rien faire d'autre que venir ici 4 00:03:11,156 --> 00:03:13,558 et leur dire "nous sommes d�sol�s" mais l�universit� est ferm�e, en gr�ve, 5 00:03:13,593 --> 00:03:15,853 on sifflera quand ce sera fini 6 00:03:17,313 --> 00:03:21,488 Que penses-tu de boycotter le recrutement de militaires � l�universit�? 7 00:03:22,323 --> 00:03:25,767 Il n'y a qu'une chose � faire: aller dans les bureaux de recrutement, 8 00:03:25,803 --> 00:03:29,419 prendre une bouteille, la remplir d'essence, la boucher... 9 00:03:29,454 --> 00:03:31,091 Ouais, 10 00:03:31,924 --> 00:03:34,183 mais si nous faisions plut�t exploser la sociologie? 11 00:03:34,220 --> 00:03:37,664 Toi, �coute-moi, un cocktail Molotov est un m�lange d'essence et de k�ros�ne 12 00:03:37,699 --> 00:03:41,108 un blanc radical est un m�lange de blabla et de caca 13 00:03:44,865 --> 00:03:48,727 Ecoute-moi, je ne suis pas l� pour te d�baller mes comp�tences en r�volution, 14 00:03:48,764 --> 00:03:52,900 mais il y a ici beaucoup d'�tudiants blancs qui se battent dans la rue, 15 00:03:53,109 --> 00:03:54,534 exactement comme toi dans le ghetto, 16 00:03:54,571 --> 00:04:00,312 et il y a plein de blancs insatisfaits qui sont potentiellement pour la r�volution. 17 00:04:01,563 --> 00:04:04,067 et c'est reparti dans les m�mes discussions, les mecs 18 00:04:04,104 --> 00:04:06,572 Quand ils te jettent en prison pour un peu de marijuana, 19 00:04:06,609 --> 00:04:08,763 alors tu es pour la r�volution, 20 00:04:09,805 --> 00:04:13,460 mais quand ils te frappent au visage, quand ils te cassent la gueule, 21 00:04:13,879 --> 00:04:15,651 quand ils t'emp�chent d'aller � l��cole, de trouver un job, 22 00:04:15,687 --> 00:04:18,015 alors tu dois faire la r�volution! 23 00:04:18,051 --> 00:04:21,563 C'est pour �a que vous d�tes que les n�gros vivent dans un autre... 24 00:04:21,598 --> 00:04:27,026 Attends. Tu es en train de parler � des �tudiants blancs. Je crois que nous comprenons 25 00:04:27,063 --> 00:04:30,679 Oui, la plupart d'entre-nous comprend pourquoi les n�gros veulent la r�volution, 26 00:04:30,716 --> 00:04:32,104 mais pourquoi les blancs la veulent-ils? 27 00:04:32,142 --> 00:04:35,167 Pour la m�me putain de raison que les n�gros 28 00:04:35,203 --> 00:04:37,425 Mais elle ne se passe pas pareil 29 00:04:37,462 --> 00:04:40,803 elle arrivera, t'inqui�tes pas, tu n'as rien besoin de faire pour qu'elle arrive, 30 00:04:40,839 --> 00:04:43,221 tu peux essayer de l�emp�cher, tu peux essayer de l�interrompre, 31 00:04:43,256 --> 00:04:45,602 tu peux faire ce que tu veux, mais tu ne peux... - par exemple? 32 00:04:45,640 --> 00:04:48,697 Tu ne vois pas que ce pays sombre dans le fascisme? 33 00:04:48,735 --> 00:04:52,177 Je veux dire, maintenant on a la police dans l�universit�, et ensuite? o� est-ce que tu veux qu'elle soit? 34 00:04:52,213 --> 00:04:54,787 assise avec nous dans la classe? et � l�int�rieur de nos maisons? et ensuite? 35 00:04:54,823 --> 00:04:58,543 sur la route, quand tu sors? T'attends �a pour faire la r�volution? 36 00:05:01,048 --> 00:05:04,178 Ce que je veux dire c'est que nous devrions fermer l�universit�, c'est tout. 37 00:05:04,215 --> 00:05:06,701 et personne, personne ne devra nous en emp�cher, 38 00:05:06,737 --> 00:05:09,151 et s'ils le font, �a sera � leurs risques et p�rils 39 00:05:09,189 --> 00:05:13,326 et quand ils d�cideront de la rouvrir, �a sera selon nos conditions 40 00:05:13,362 --> 00:05:15,726 Mais pourquoi ne pas bloquer ceux qui veulent aller en cours? pourquoi... 41 00:05:15,762 --> 00:05:19,936 Parce qu'ils sont contre nous, parce qu'ils nous emp�chent d'obtenir ce que nous m�ritons 42 00:05:19,974 --> 00:05:23,797 Nous avons tout essay�: on a demand� poliment, n�goci�, �crit des programmes, 43 00:05:23,832 --> 00:05:25,676 mais on a eu que dalle! 44 00:05:31,208 --> 00:05:32,945 Je pense, et je ne suis pas le seul, 45 00:05:32,981 --> 00:05:37,156 que tout le monde sait que l�important dans toute gu�rilla, 46 00:05:37,364 --> 00:05:42,163 c'est que l�ennemi est invisible, que les choses arrivent, et qu'ils ne savent pas comment ni o� 47 00:05:42,201 --> 00:05:45,627 Ceux qui agissent pour avoir l�attention sur eux 48 00:05:45,664 --> 00:05:49,053 le font dans le but de la d�tourner des autres 49 00:05:49,089 --> 00:05:51,262 Je ne crois pas qu'on en soit encore l�: 50 00:05:51,298 --> 00:05:53,399 nous avons juste r�ussi � impliquer les gens 51 00:05:53,436 --> 00:05:55,680 Si vous voulez fermer l�universit�, qu'est-ce que vous voulez... 52 00:05:55,717 --> 00:05:57,924 Nous n'avons m�me pas le soutien des blancs... - eh, �coute-moi! 53 00:05:57,960 --> 00:06:00,950 Nous avons besoins d'une manifestation de masse. - minute! 54 00:06:00,986 --> 00:06:04,185 Les �tudiants noirs ne veulent pas faire un show 55 00:06:04,223 --> 00:06:05,750 on ferme juste l�universit�, c'est tout 56 00:06:06,689 --> 00:06:10,201 A propos de ce que tu viens de dire, je suis pas d'accord, tu vois, 57 00:06:10,238 --> 00:06:13,892 je veux dire � propos de l�aide des blancs, ben, c'est pas vraiment le probl�me 58 00:06:13,927 --> 00:06:16,394 parce que si demain notre agitation fonctionne, 59 00:06:16,432 --> 00:06:19,699 �a donnera que chaque �tudiant 60 00:06:19,735 --> 00:06:23,075 dans ou en dehors de la manifestation, noir ou blanc, sera consid�r� comme un ennemi, 61 00:06:23,111 --> 00:06:26,831 et �a sera plus facile de maintenir la pression 62 00:06:26,868 --> 00:06:28,918 tous ensemble, en tant que menace publique 63 00:06:28,955 --> 00:06:31,005 Bien, je partage ton opinion 64 00:06:32,259 --> 00:06:35,023 Il n'y a plus de caf�. Peux-tu en refaire un peu? 65 00:06:35,060 --> 00:06:37,790 Il n'y a donc personne ici pour faire du caf�? 66 00:06:39,459 --> 00:06:42,798 Maintenant, on t'�coute. - Je sugg�re que l�on forme des groupes de 4 ou 5 67 00:06:42,835 --> 00:06:46,139 qui resteront � l�ext�rieur de l�universit�, et qui, � un moment pr�cis, 68 00:06:46,175 --> 00:06:47,912 se d�placeront derri�re la police 69 00:06:48,642 --> 00:06:51,110 S'il vous plait! - Oui, je parle de manoeuvres de diversion 70 00:06:51,146 --> 00:06:55,323 pour que les autres aient le temps d'atteindre... - attends une minute! 71 00:06:55,358 --> 00:06:57,408 On pourrait utiliser des voitures pour faire des barricades? 72 00:06:57,446 --> 00:06:59,602 Des voitures? - � l�int�rieur de l�universit�? 73 00:07:01,375 --> 00:07:04,088 oui, une tactique pour... - pourquoi t'am�nes pas la tienne? 74 00:07:06,175 --> 00:07:08,994 C'est une voiture de sport, �a va? Prenez l� ici, ensuite je m'en occuperai 75 00:07:18,489 --> 00:07:21,098 Est-ce que tu vas arriver � comprendre que tant que... 76 00:07:27,465 --> 00:07:30,490 Silence! - Il n'y a qu'une seule mani�re de parler aux blancs, 77 00:07:30,527 --> 00:07:32,542 c'est dans leur propre langue 78 00:07:32,578 --> 00:07:36,543 s'ils parlent avec des armes, il faut r�pondre avec des armes, c'est tr�s simple 79 00:07:37,273 --> 00:07:40,197 Et toi, tu es pr�s � mourir? - beaucoup de noirs sont d�j� morts, 80 00:07:40,233 --> 00:07:42,768 et dans ce pays, beaucoup d'autres meurent en ce moment; 81 00:07:42,806 --> 00:07:46,042 si nous sommes � l�avant-garde du mouvement, c'est parce que nous payons personnellement 82 00:07:47,710 --> 00:07:50,528 Moi, je suis pr�t � mourir. - seul? 83 00:07:56,268 --> 00:07:58,042 mais pas d'ennui... 84 00:08:00,025 --> 00:08:01,239 qui c'est ce type? 85 00:08:01,277 --> 00:08:03,328 non, non, �a va, il vit avec moi. 86 00:08:03,365 --> 00:08:05,415 peut-�tre que les r�unions, c'est pas son fort 87 00:08:05,451 --> 00:08:09,313 D�sol�, mais si c'est pas pour se joindre � nous, pourquoi est-il venu? 88 00:08:09,349 --> 00:08:11,921 Pourquoi? qui a le droit de dire s'il doit rester ou non? 89 00:08:12,443 --> 00:08:15,365 Qu'est-ce que c'est que ces conneries "les r�unions c'est pas son fort" 90 00:08:15,403 --> 00:08:18,289 s'il est pour la r�volution, il doit rester avec les autres, sinon... 91 00:08:18,324 --> 00:08:19,713 C'est pour �a qu'il est venu 92 00:08:19,747 --> 00:08:21,905 Il n'y a pas de r�volutionnaire sans les autres, 93 00:08:21,941 --> 00:08:25,697 qui aurait �t� L�nine sans organisation, ou Castro sans organisation, 94 00:08:25,733 --> 00:08:29,663 m�me les anarchistes passent leur vie en r�union, bordel! 95 00:08:31,333 --> 00:08:34,219 Dis � ce mec de lire Le Petit Livre Rouge, la premi�re page, 96 00:08:34,255 --> 00:08:38,218 o� il est dit que la r�volution ne peut pas �clater partout sans f�te r�volutionnaire 97 00:08:38,256 --> 00:08:42,186 et que s'il continue dans son individualisme de classe moyenne, il perdra la vie, 98 00:08:42,223 --> 00:08:44,484 Jusqu'au bout contre l�individualisme de classe moyenne! 99 00:08:52,623 --> 00:08:55,543 Il y avait une porte ouverte au 3�me �tage, c'est bon maintenant. 100 00:08:57,007 --> 00:08:58,676 On a le droit d'aller sur le toit? 101 00:08:59,927 --> 00:09:02,014 Je veux dire, vous pouvez me laisser y aller? 102 00:09:02,431 --> 00:09:03,648 R�glement 103 00:09:03,686 --> 00:09:06,607 Je dois r�cup�rer un livre, Je l�ai oubli� l�-haut � l�heure du d�jeuner 104 00:09:06,643 --> 00:09:09,388 Quel livre? pourquoi vous ne mangez pas � la caf�t�ria? 105 00:09:09,423 --> 00:09:12,659 Comment �taient vos vacances? - bien, on se reverra plus tard. 106 00:09:20,277 --> 00:09:22,156 Qui peut me donner l�autorisation? 107 00:09:30,401 --> 00:09:32,346 Bonsoir Mr Allen. - Bonsoir Tom. 108 00:09:32,383 --> 00:09:34,053 Est-ce que vous avez veill� tard aujourd'hui? 109 00:09:37,913 --> 00:09:39,270 Oui, j'avais du travail. 110 00:09:40,628 --> 00:09:41,634 Je peux vous aider? 111 00:09:41,670 --> 00:09:45,220 Et bien, j'esp�re. J'ai remplac� une secr�taire aujourd'hui, 112 00:09:45,638 --> 00:09:48,350 Je suis mont� � l�heure du d�jeuner, 113 00:09:48,386 --> 00:09:51,653 et j'ai oubli�... - un livre. 114 00:09:51,690 --> 00:09:55,341 Etes-vous secr�taire? - en fait, je n'aime pas trop �a, 115 00:09:55,378 --> 00:09:58,370 Je travaille seulement quand j'ai besoin. 116 00:11:58,074 --> 00:11:59,116 Qui est cette fille? 117 00:11:59,951 --> 00:12:03,186 Une fille de mon lointain pass�. - comment s'appelle-t-elle? 118 00:12:06,004 --> 00:12:07,256 Ma soeur. 119 00:12:26,453 --> 00:12:27,497 C'est quoi ce truc? 120 00:12:28,123 --> 00:12:30,941 Un formulaire: en cas de rassemblement, ils te l�chent plus t�t 121 00:12:30,977 --> 00:12:32,298 si tu leur rends d�j� rempli. 122 00:12:33,236 --> 00:12:35,010 "Toujours pr�t", tu n'as pas un autre slogan? 123 00:12:35,046 --> 00:12:36,433 Il faut �tre r�aliste. 124 00:12:36,470 --> 00:12:38,766 Ecoute, le jour o� tu cesseras d'�tre r�sign�, 125 00:12:38,803 --> 00:12:40,123 j'entrerai dans le mouvement 126 00:12:41,165 --> 00:12:44,296 �norm�ment de gens ne peuvent pas choisir, pour beaucoup, c'est une question de survie 127 00:12:44,334 --> 00:12:45,512 C'est que je voulais dire. 128 00:12:45,548 --> 00:12:48,053 Quoi? - vraiment. je ne plaisante pas. 129 00:12:54,314 --> 00:12:57,183 j'en ai marre de tout �a, les jeunes parlent de violence, et la police la provoque. 130 00:12:57,219 --> 00:13:00,052 Tu as vu cet idiot aujourd'hui qui disait qu'on ne devrait faire quelque chose... 131 00:13:00,088 --> 00:13:02,974 ...seulement quand c'est n�cessaire? et bien, �a l��tait pour moi avant. 132 00:13:22,855 --> 00:13:25,473 De toute fa�on, la manifestation aura lieu devant le rectorat toute la journ�e. 133 00:13:35,412 --> 00:13:39,598 Ici Check 1 � surveillance 1AL51 Assez pour aujourd'hui. 134 00:13:39,806 --> 00:13:42,735 Surveillance � 1AL51. Break. 135 00:13:47,757 --> 00:13:48,558 Qu'est-ce que vous voulez? 136 00:13:48,594 --> 00:13:50,475 Un de mes amis a �t� arr�t� aujourd'hui. 137 00:13:50,513 --> 00:13:52,359 J'aimerais savoir s'il a �t� rel�ch�. 138 00:13:52,398 --> 00:13:53,894 Un des �tudiants? - oui. 139 00:13:53,930 --> 00:13:57,068 Ils sont en train de les enregistrer. Ca prend du temps. 140 00:13:57,487 --> 00:13:58,707 Asseyez-vous. 141 00:13:58,742 --> 00:14:02,404 Ca prend longtemps? - 5 minutes. ou 5 heures. 142 00:14:24,584 --> 00:14:25,839 Videz vos poches. 143 00:14:31,070 --> 00:14:33,006 Nom? - George S. Tolli. 144 00:14:33,041 --> 00:14:34,943 Mettez vos mains l�-dessus. 145 00:14:39,440 --> 00:14:42,159 Tolli? - T.O.L.L.I. 146 00:14:44,672 --> 00:14:47,183 D'autres noms? un surnom? - Non. 147 00:14:47,600 --> 00:14:48,856 Enlevez vos lunettes 148 00:14:49,901 --> 00:14:53,251 Adresse? - 1152 Stock. 149 00:14:57,958 --> 00:14:59,738 Ville? - AHA. 150 00:15:04,129 --> 00:15:07,688 Travail? - professeur d'histoire en contrat annuel 151 00:15:07,724 --> 00:15:11,245 C'est trop long George: �crit 'employ� de bureau' 152 00:15:16,162 --> 00:15:18,882 De l�argent dans la pochette? - 2 dollars. 153 00:15:20,347 --> 00:15:23,382 Certains de ces gar�ons ont besoin d'�tre soign�s 154 00:15:23,418 --> 00:15:25,578 Vous n'avez pas dit que vous �tes docteur? 155 00:16:08,158 --> 00:16:09,727 Et vous, qui �tes-vous? - il y a un de mes amis ici, 156 00:16:09,763 --> 00:16:11,157 je viens payer sa caution 157 00:16:11,193 --> 00:16:12,935 Tu n'as pas le droit d'�tre ici, d�gages 158 00:16:12,973 --> 00:16:14,713 Je pensais que quand quelqu'un vient payer une caution... 159 00:16:14,749 --> 00:16:17,678 tu pensais? tu pensais aussi que le r�glement ne s'applique pas � toi? 160 00:16:17,716 --> 00:16:20,398 tu pensais peut-�tre �tre quelqu'un de sp�cial? d�gage 161 00:16:20,436 --> 00:16:22,490 H� Martin, tu as besoin de quelque chose? 162 00:16:26,049 --> 00:16:27,723 Tu y es, maintenant tu vas pouvoir voir ton ami 163 00:16:37,349 --> 00:16:39,285 Mains en l�air 164 00:16:39,320 --> 00:16:41,219 Quelle journ�e! 165 00:16:42,161 --> 00:16:43,939 Nom? - Karl Marx 166 00:16:44,357 --> 00:16:45,822 Comment �a s'�crit? 167 00:16:48,020 --> 00:16:49,692 M.A.R.X. 168 00:17:18,717 --> 00:17:23,309 Alors? qu'est-ce que vous voulez? - on a besoin de quelques armes. Auto-d�fense. 169 00:17:23,345 --> 00:17:27,274 Alors, voil� ce que dit la loi: vous payez les armes maintenant 170 00:17:27,310 --> 00:17:29,951 et je v�rifie votre casier judiciaire � Sacramento 171 00:17:29,987 --> 00:17:32,698 Dans 4 ou 5 jours, vous pouvez revenir pour les prendre 172 00:17:32,736 --> 00:17:35,414 La loi est valide en temps de paix. L�, c'est une urgence. 173 00:17:35,450 --> 00:17:37,776 Nous vivons dans voisinage de... 174 00:17:37,814 --> 00:17:41,359 vous me comprenez... nous devons d�fendre nos femmes 175 00:17:41,397 --> 00:17:44,179 vous avez raison, bon sang, vous avez raison. 176 00:17:44,214 --> 00:17:46,540 Je ne vous laisserai pas les mains vides 177 00:17:46,577 --> 00:17:50,231 Selon moi, il vaut faut au moins un calibre 38 178 00:17:56,074 --> 00:17:57,638 H�, les gars, 179 00:17:59,619 --> 00:18:03,028 la loi vous accorde le droit de d�fendre vos foyers: 180 00:18:03,065 --> 00:18:05,567 si vous tirez dessus et les descendez dans le jardin, rentrez-les ensuite � l�int�rieur 181 00:18:18,192 --> 00:18:20,767 La joie de belles vacances en ext�rieur 182 00:18:20,803 --> 00:18:24,349 Le soleil du d�sert brillant au dessus de votre piscine 183 00:18:25,498 --> 00:18:28,069 Pourquoi respirer l�air pollu� de la ville 184 00:18:28,107 --> 00:18:31,759 quand vous pouvez enchanter votre vie avec "Les dunes ensoleill�es Relax" 185 00:18:31,796 --> 00:18:34,592 Jouer au tennis sur l�herbe couleur �meraude 186 00:18:34,629 --> 00:18:37,357 Marcher en ext�rieur au milieu du d�sert 187 00:18:37,393 --> 00:18:40,732 Emmener vos enfants chasser dans des ballades sauvages 188 00:18:41,773 --> 00:18:45,740 Vous pourriez m�me rep�rer un puma 189 00:18:46,992 --> 00:18:50,540 Soleil, air frais, eau pure dans votre jardin 190 00:18:50,577 --> 00:18:52,382 Devenez un homme ind�pendant, 191 00:18:52,417 --> 00:18:55,653 Menez une vie de pionnier dans les horizons sans fin de l�ouest 192 00:18:55,690 --> 00:18:59,513 Et pour vous mesdames, une cuisine enti�rement �quip�e 193 00:18:59,549 --> 00:19:02,645 pour le bonheur de votre mari et de votre enfant 194 00:19:03,478 --> 00:19:06,051 Et n'oubliez le plaisir d'une partie de golf 195 00:19:06,087 --> 00:19:08,591 sur le parcours que "Les dunes ensoleill�es" ont pr�par� pour vous 196 00:19:08,627 --> 00:19:11,998 9 trous dans un cadre fabuleux 197 00:19:12,034 --> 00:19:16,588 Qu'attendez-vous pour quitter la folie de la ville et de sa foule? 198 00:19:16,626 --> 00:19:20,799 Installez-vous ici aujourd'hui, pour une nouvelle vie dans le sain climat du d�sert 199 00:19:21,009 --> 00:19:23,617 Vous vous lancez dans les acrobaties a�riennes, Bob? 200 00:19:23,652 --> 00:19:26,605 Non, Jane, je survole seulement le d�sert 201 00:19:26,642 --> 00:19:29,200 pour regarder notre nouvelle r�sidence de vacances 202 00:19:29,235 --> 00:19:31,756 Pour la trouver, c'est simple, appelez le 84868 203 00:19:31,792 --> 00:19:33,075 Pouvez-vous r�p�ter le num�ro, Bob? 204 00:19:33,111 --> 00:19:38,016 Bien s�r: "Les dunes ensoleill�es, Cie de d�veloppement du territoire", Bo�te postale 82, Los Angeles, Californie 205 00:19:38,052 --> 00:19:41,249 Les nouvelles locales: aujourd'hui, les travaux pour la nouvelle autoroute 206 00:19:41,287 --> 00:19:43,860 qui connecte les montagnes � la ville de Los Angeles ont �t� achev�s 207 00:19:43,897 --> 00:19:46,536 50.000 citoyens avaient eu � d�m�nager � cause des travaux, 208 00:19:46,571 --> 00:19:49,911 et les maisons qui se trouvaient sur le trac� avaient �t� d�truites. 209 00:19:49,948 --> 00:19:52,484 Ces chiffres sont du d�partement des constructions. 210 00:19:52,520 --> 00:19:56,172 Vietnam: le nombre de soldats am�ricains morts sur le front vietnamien 211 00:19:56,208 --> 00:19:58,693 approche 50.000 selon les derni�res donn�es du pentagone 212 00:19:58,729 --> 00:20:01,142 Le nombre de soldats soign�s dans les h�pitaux militaires 213 00:20:01,178 --> 00:20:03,578 n'a pas �t� communiqu�. Le Caporal Darry Marshall, originaire de notre ville, 214 00:20:03,617 --> 00:20:05,770 est mort sur le champ de bataille il y a une semaine. 215 00:20:05,807 --> 00:20:07,857 Tu sais quoi? - quoi? 216 00:20:08,239 --> 00:20:10,739 nous avons ici 7 multi-millionaires � l�heure actuelle. 217 00:20:11,362 --> 00:20:12,613 nous qui? 218 00:20:13,238 --> 00:20:18,029 Ici, en Californie. Texas en a 4, mais New York nous bat 219 00:20:18,064 --> 00:20:19,279 Il �tait temps 220 00:20:26,467 --> 00:20:30,634 25 �tudiants et 6 professeurs qui appartenaient � une organisation extr�miste ont �t� arr�t� 221 00:20:31,048 --> 00:20:33,759 Prenant la parole � un d�jeuner d'hommes d'affaires, 222 00:20:33,795 --> 00:20:35,491 le gouverneur de Californie a dit 223 00:20:35,527 --> 00:20:38,655 que le temps est venu de mettre un terme aux �meutes des �tudiants 224 00:20:38,692 --> 00:20:41,950 et maintenant, le bulletin m�t�o 225 00:20:41,986 --> 00:20:44,176 directement depuis la station m�t�orologique 226 00:20:46,154 --> 00:20:48,132 Je veux aller voir ce qu'il se passe. 227 00:20:55,945 --> 00:20:58,653 Quand tu auras fini, laisse la ligne libre, je t'appellerai peut-�tre 228 00:22:11,778 --> 00:22:14,134 Monsieur Giorgio, je vous appelle car... 229 00:22:14,172 --> 00:22:17,053 je me souviens que vous m'avez demand� des informations 230 00:22:17,088 --> 00:22:19,448 sur les secteurs de l�industrie et du textile � la bourse de New York 231 00:22:19,485 --> 00:22:22,922 �tant donn� que le march� bouge, je pense que c'est le moment de faire quelque chose 232 00:22:27,818 --> 00:22:30,906 Voulez-vous les voir � nouveau? - Non, merci Tim. 233 00:22:30,942 --> 00:22:33,444 Nous appellerons votre responsable si nous avons besoin de modifications 234 00:22:33,480 --> 00:22:35,943 Salut les gars. - Salut - laissez moi jeter un coup d'oeil � la publicit� 235 00:22:35,979 --> 00:22:39,484 Non, la r�union est termin�e. Allez vous coucher. 236 00:23:45,525 --> 00:23:47,607 Oui, Mr Allen? - Nathalie, o� est Daria? 237 00:23:47,644 --> 00:23:49,587 Je ne sais pas, je ne l�ai pas vue. 238 00:23:51,460 --> 00:23:53,855 Essayez chez elle. - Oui, tout de suite. 239 00:24:07,710 --> 00:24:10,903 J'ai appel� chez elle, �a ne r�pond pas, 240 00:24:10,940 --> 00:24:13,647 elle est peut-�tre malade. - bon, ce n'est pas important. 241 00:24:31,043 --> 00:24:32,674 Au revoir. - quoi? 242 00:24:33,910 --> 00:24:37,577 Allo? ici Lee's Associate, Savez-vous o� je pourrais trouver Daria? 243 00:24:38,230 --> 00:24:43,543 Non. Elle est partie ce matin. - partie? avec quel vol? 244 00:24:43,979 --> 00:24:46,834 Pas par avion. Elle a pris ma voiture. 245 00:24:47,072 --> 00:24:49,061 Pourrais-je savoir � qui ai-je l�honneur de parler? 246 00:24:49,098 --> 00:24:51,146 Oui, vous pouvez. Bonjour. 247 00:25:09,479 --> 00:25:11,978 Dans les 10 prochaines ann�es, il y aura 3 millions de personnes en plus 248 00:25:12,016 --> 00:25:14,651 et davantage par la suite. - oui, je l�ai lu. 249 00:25:14,687 --> 00:25:16,458 Ces chiffres sont-ils valides pour toute la r�gion? 250 00:25:16,494 --> 00:25:17,879 Non, seulement pour la Californie du sud. 251 00:25:17,917 --> 00:25:19,859 Comprenez-vous ce que cela signifie? - quoi? 252 00:25:19,896 --> 00:25:23,089 Ca signifie une expansion d'au moins 200.000 hectares. 253 00:25:23,126 --> 00:25:26,459 Donc notre position sur le march� n�cessite un investissement global 254 00:25:26,494 --> 00:25:29,860 de 5000 milliards sur 10 ans 255 00:25:29,896 --> 00:25:33,020 Bon, je crois qu'on peut se l�offrir, non? - oui, bien s�r. 256 00:25:33,058 --> 00:25:35,938 Les taxes et imp�ts publics, le prix de la vie. 257 00:25:35,974 --> 00:25:38,020 L�inflation n'est m�me pas incluse... 258 00:26:27,417 --> 00:26:30,523 Allez vous faire foutre! 259 00:27:10,381 --> 00:27:13,177 Encerclez toute la zone autour d'ici. Bloquez toutes les entr�es. 260 00:27:38,150 --> 00:27:42,188 Ici le lieutenant Bell du d�partement m�tropolitain de la police 261 00:27:43,120 --> 00:27:46,846 Vous avez enfreint le paragraphe 415 du code p�nal. 262 00:27:47,582 --> 00:27:50,097 Nous savons que vous �tes arm�. 263 00:27:50,134 --> 00:27:54,275 Si vous ne jetez pas vos armes et ne sortez pas imm�diatement avec les mains en l�air... 264 00:27:54,378 --> 00:27:58,105 ...nous devrons vous faire sortir d'une autre mani�re 265 00:29:13,989 --> 00:29:16,161 Tout le monde � terre sur le trottoir 266 00:29:19,165 --> 00:29:20,510 A terre j'ai dit! 267 00:29:23,621 --> 00:29:24,964 Il est arm�! 268 00:29:27,181 --> 00:29:28,951 Arr�te-toi, ne bouge plus 269 00:29:39,679 --> 00:29:41,033 Les mains en l�air, cours 270 00:30:09,471 --> 00:30:10,929 Derni�re station 271 00:30:59,561 --> 00:31:01,121 Qu'est-ce que tu veux? 272 00:31:01,347 --> 00:31:04,876 La m�me chose. - pour moi, pain de seigle avec mayonnaise. 273 00:31:18,349 --> 00:31:21,816 Ce sandwich est un peu l�ger, Bob, je ne suis pas au r�gime 274 00:31:22,450 --> 00:31:24,145 Si tu veux plus, faut payer plus 275 00:31:24,582 --> 00:31:26,555 Je paierai, je paierai, t'inqui�tes pas 276 00:31:28,539 --> 00:31:29,760 o� es-tu? - dans un magasin. 277 00:31:30,097 --> 00:31:32,912 Calmons le jeu, quelqu'un a appel�, il a dit que tu es pass� � la t�l�, c'est vrai? 278 00:31:33,959 --> 00:31:36,312 Pendant le journal. - tu es s�r? 279 00:31:36,648 --> 00:31:39,863 Il a dit qu'il te ressemblait - Martin... 280 00:31:47,731 --> 00:31:51,157 Excuse-moi, je peux vous demander une faveur? - bien s�r. 281 00:31:54,384 --> 00:31:58,082 Je voudrais savoir si vous feriez cr�dit pour un sandwich 282 00:31:58,319 --> 00:31:59,738 Tu vois, le probl�me n'est pas que je n'ai pas confiance en toi, 283 00:31:59,773 --> 00:32:02,577 mais si je te fais confiance, ensuite je dois faire confiance � tout le monde 284 00:35:25,200 --> 00:35:26,941 O� penses-tu aller? 285 00:35:26,977 --> 00:35:28,858 Faire un petit tour et revenir, tu veux venir avec moi? 286 00:35:28,896 --> 00:35:31,158 Non merci. - comme tu veux. 287 00:35:57,182 --> 00:36:00,735 Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contr�le AN, stoppez votre d�collage, 288 00:36:00,772 --> 00:36:02,578 vous n'�tes pas sur la bonne piste, 289 00:36:02,615 --> 00:36:05,124 un avion arrive en sens inverse pour atterrir 290 00:36:05,163 --> 00:36:06,551 tournez d�s que possible, 291 00:36:06,587 --> 00:36:08,782 Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contr�le AN, 292 00:37:49,487 --> 00:37:53,352 Je ne sais pas, nous sommes d'accord sur l�estimation pour la premi�re phase - oui? 293 00:37:53,388 --> 00:37:56,031 pourquoi ne r�pondez-vous pas au t�l�phone? 294 00:37:56,066 --> 00:37:59,670 Oui, nous avons investi 200 millions, plus 40 pour les impr�vus 295 00:37:59,708 --> 00:38:03,274 non, un instant, pourquoi bloquer 40 millions pour les impr�vus? 296 00:38:03,311 --> 00:38:04,283 quels impr�vus? 297 00:38:04,319 --> 00:38:06,510 Nous avons trouv� des surfaces avec des variations de niveau... - allo? 298 00:38:06,548 --> 00:38:08,460 ...plut�t importantes, c'est la raison - salut 299 00:38:08,496 --> 00:38:11,108 Les �tudes du terrain ont r�v�l� un index de densit� qui... 300 00:38:11,145 --> 00:38:13,059 attendez, je prends l�appel dans mon bureau 301 00:38:13,095 --> 00:38:14,935 ...puis l�am�nagement des �boulements de roche 302 00:38:14,972 --> 00:38:17,375 comment calculez-vous... - et quand saura-t-on tout �a? 303 00:38:17,412 --> 00:38:19,949 Nancy! c'est difficile de faire une estimation, 304 00:38:19,985 --> 00:38:23,016 au moins aussi longtemps que nous sommes dans la premi�re phase 305 00:38:29,804 --> 00:38:31,373 Quel est le probl�me Daria, o� �tes-vous? 306 00:38:31,410 --> 00:38:32,902 Je suis dans une ville, ici, dans le d�sert, 307 00:38:32,939 --> 00:38:35,810 J'appelais pour vous dire que je serai en retard � Phoenix 308 00:38:35,846 --> 00:38:38,683 mais pourquoi? - je recherche un endroit appel� Glenville 309 00:38:38,721 --> 00:38:40,773 ou Ballyville ou quelque chose comme �a 310 00:38:40,809 --> 00:38:42,616 quelque chose avec "ville" dedans. 311 00:38:42,652 --> 00:38:44,846 Vous connaissez le d�sert, �a vous dit quelque chose? 312 00:38:44,883 --> 00:38:47,770 "Ville"... restez en ligne, une seconde. 313 00:38:51,323 --> 00:38:54,299 avec "Ville". Qu'est-ce que vous voulez dire? comme Denville? 314 00:38:54,336 --> 00:38:57,274 Un endroit dans le d�sert, Denville est dans le Connecticut. 315 00:38:57,311 --> 00:39:01,103 ou peut-�tre �a fini par "Hill", un mot comme �a 316 00:39:01,140 --> 00:39:02,880 ok, bon, mais pourquoi vous voulez aller dans une ville 317 00:39:02,916 --> 00:39:06,363 dont vous ne connaissez m�me pas le nom? vous avez rendez-vous? 318 00:39:06,399 --> 00:39:09,670 Un ami m'a dit que c'�tait l�endroit parfait pour m�diter. 319 00:39:09,706 --> 00:39:13,571 Et qu'est-ce que vous allez faire l�-bas? - penser aux pens�es 320 00:39:13,607 --> 00:39:17,400 penser � quoi? Daria! �coutez-moi, donnez-moi votre num�ro, 321 00:39:17,435 --> 00:39:20,204 J'essaie de vous trouver le nom de cette ville et je vous rappelle, ok? 322 00:39:20,240 --> 00:39:22,970 Non, non, sinon vous seriez capable d'envoyer un h�licopt�re me chercher 323 00:39:27,880 --> 00:39:31,956 S'il vous plait, revenez dans 2 minutes, - un instant Mademoiselle 324 00:39:31,990 --> 00:39:34,636 Ecoutez attentivement, donnez-moi votre num�ro et raccrochez, 325 00:39:34,672 --> 00:39:37,282 Je vous rappelle dans 5 minutes, comme �a je paierai l�appel. 326 00:39:37,320 --> 00:39:39,371 On se voit � Phoenix 327 00:39:57,127 --> 00:39:59,792 Excusez-moi, connaissez-vous un endroit dans les environs 328 00:39:59,827 --> 00:40:02,456 appel� Glenville ou Ballyville, quelque chose comme �a? 329 00:40:05,275 --> 00:40:07,260 Barkstead? - Oh, c'est �a 330 00:40:09,245 --> 00:40:12,482 bien s�r, c'est l�endroit o� nous sommes. - Oh vraiment? 331 00:40:13,767 --> 00:40:16,692 Vous ne seriez pas venu rendre visite � James Patterson par hasard? 332 00:40:16,729 --> 00:40:20,137 comment vous le savez? - vous avez le m�me genre. 333 00:40:22,330 --> 00:40:25,009 D�tes-lui de ma part qu'il sera la mort de cette ville, 334 00:40:25,046 --> 00:40:28,806 qu'il est en train de ruiner une partie de l�histoire am�ricaine. 335 00:40:40,083 --> 00:40:44,471 Vous vous souvenez de Johnny Wilson? - Johnny Wilson? Non. 336 00:40:44,505 --> 00:40:48,820 C'est moi. J'�tais champion du monde des poids moyens. 337 00:40:48,857 --> 00:40:53,034 champion du monde des poids moyens? Bravo! 338 00:40:53,869 --> 00:40:55,713 Il veut �tre un bienfaiteur, 339 00:40:55,749 --> 00:40:58,009 il a amen� ici une flop�e d'enfants de Los Angeles 340 00:40:58,047 --> 00:41:01,806 il dit qu'ils sont malades, traumatis�s, vous savez ce que �a veut dire? 341 00:41:02,954 --> 00:41:06,088 Mais si Los Angeles n'en veut pas, pourquoi nous on en voudrait? 342 00:41:08,072 --> 00:41:09,535 merde! 343 00:41:13,711 --> 00:41:17,471 Bandes de voyous! essayez de revenir pour voir! 344 00:41:23,842 --> 00:41:25,721 Comme �a, vous l�avez vu de vos propres yeux, 345 00:41:25,758 --> 00:41:28,123 cette vitre va me co�ter 30 dollars 1 00:41:48,679 --> 00:41:51,499 H� vous! �coutez-moi! 2 00:42:30,450 --> 00:42:32,952 H� vous! h�, revenez! 3 00:42:57,596 --> 00:42:59,581 �coutez, o� est Jimmy? 4 00:43:52,730 --> 00:43:55,758 o� est celui qui vous a amen� ici? il n'est pas avec vous? 5 00:43:56,073 --> 00:43:58,019 Tu veux pas nous montrer ton cul? 6 00:43:58,055 --> 00:44:00,666 Tu es s�r de savoir ce que tu en ferais? 7 00:44:05,469 --> 00:44:07,036 Bon sang, qu'est ce que vous fa�tes? 8 00:47:06,401 --> 00:47:09,319 Bon Dieu... qu'est-ce qui lui prend? c'est qui celui-l�? 9 00:49:23,574 --> 00:49:26,282 Mais... mais qu'est-ce que veut ce type? 10 00:53:00,514 --> 00:53:03,433 Merci pour le T-shirt, mais je ne pense pas que ce soit pour moi 11 00:53:04,671 --> 00:53:06,341 Pourquoi? pas la bonne couleur? 12 00:53:07,096 --> 00:53:08,767 pas le bon sexe. 13 00:53:27,638 --> 00:53:30,248 Dans quelle direction tu vas? - Phoenix. 14 00:53:30,285 --> 00:53:32,852 Phoenix? Il n'y a rien � Phoenix. 15 00:53:35,151 --> 00:53:37,336 Ecoute, j'ai des ennuis. 16 00:53:38,281 --> 00:53:41,203 Et, puisque tu as une voiture, est-ce tu pourrais me donner un coup de main? 17 00:53:41,239 --> 00:53:43,911 comme �a on pourrait aller chercher de l�essence. - loin d'ici? 18 00:53:43,947 --> 00:53:48,086 Je ne sais pas. Ce type m'a dit peut-�tre � 50km. 19 00:53:48,190 --> 00:53:49,546 C'est bon. 20 00:53:56,642 --> 00:53:59,982 La radio a annonc� que quelqu'un a vol� un avion ce matin. 21 00:54:02,690 --> 00:54:05,613 Dis moi la v�rit�, c'�tait toi? et pourquoi? 22 00:54:05,650 --> 00:54:07,597 Pour d�coller du sol 23 00:55:27,510 --> 00:55:29,494 Arr�te! 24 00:56:10,909 --> 00:56:12,959 �C'est une zone d'anciens lacs, 25 00:56:12,995 --> 00:56:15,986 apparus il y a 5 � 10 millions d'ann�es. 26 00:56:16,022 --> 00:56:20,351 Leurs emplacements ont �t� soulev�s et inclin�s par les forces de la terre 27 00:56:20,388 --> 00:56:24,679 et �rod�s par le vent et l�eau. Ils contiennent des borates et du gypse� 28 00:56:25,307 --> 00:56:26,627 Des borates et gypse? 29 00:56:26,664 --> 00:56:29,064 2 vieux chercheurs d'or qui se sont perdus 30 00:56:52,432 --> 00:56:55,979 Comment ces plantes peuvent-elles pousser ici? Elles sont magnifiques 31 00:57:00,987 --> 00:57:02,936 Qu'est-ce que tu fais � part voler? 32 00:57:02,970 --> 00:57:06,414 Jusqu'� hier, je conduisais une camionnette pour un entrep�t de tissus 33 00:57:06,450 --> 00:57:07,768 Mais j'ai aussi fait d'autres choses 34 00:57:07,806 --> 00:57:10,133 L'universit�? - un peu. 35 00:57:10,169 --> 00:57:12,321 Pourquoi tu en es parti? dipl�m�? 36 00:57:12,357 --> 00:57:15,868 Activit�s hors programme. - que veux-tu dire? 37 00:57:15,906 --> 00:57:18,932 Vol de livres reli�s � la place d'�ditions de poche 38 00:57:18,967 --> 00:57:21,956 passage d'appels t�l�phoniques sur la ligne du recteur 39 00:57:21,992 --> 00:57:24,042 sifflement pendant le cours 40 00:57:25,398 --> 00:57:29,260 amener des trucs interdits comme des chiens, des v�los ou des femmes. 41 00:57:29,295 --> 00:57:30,824 qu'est-ce qu'il y a de mal � �a? 42 00:57:32,495 --> 00:57:34,267 nous l�avons fait dehors. 43 00:57:35,833 --> 00:57:38,335 Une fois, je suis entr� dans un bureau et j'ai bidouill� les ordinateurs 44 00:57:41,569 --> 00:57:43,032 ils m'ont vir�. 45 00:57:43,970 --> 00:57:47,413 Tu sais pourquoi? parce que j'ai envoy� les ing�nieurs en cours d'arts plastiques 46 00:57:50,228 --> 00:57:52,003 hum, elle descend aussi 47 00:57:56,280 --> 00:57:59,201 Raconte-moi la suite de tes bravades 48 00:57:59,326 --> 00:58:01,629 Une fois, je me suis peint en noir, mais �a n'a pas march�, 49 00:58:02,266 --> 00:58:04,002 donc je suis redevenu comme j'�tais avant 50 00:58:09,427 --> 00:58:13,182 As-tu entendu que les mexicains bombardent des champs de marijuana � la fronti�re? 51 00:58:13,220 --> 00:58:15,893 J'aimerais bien savoir ce qu'il se passe en ce moment 52 00:58:17,147 --> 00:58:19,232 Rien � propos de la manifestation? 53 00:58:19,268 --> 00:58:21,282 Non, je pr�f�re �couter de la musique 54 00:58:21,319 --> 00:58:24,971 Maintenant, ils en parlent seulement s'il y a au moins 200 ou 300 bless�s 55 00:58:25,007 --> 00:58:27,159 Oui, un genre de record 56 00:58:27,788 --> 00:58:29,107 ou un flic 57 00:58:29,143 --> 00:58:31,087 Oui, quelqu'un a tu� un policier, 58 00:58:31,125 --> 00:58:33,108 et quelqu'un a pi�tin� le parterre de fleurs 59 00:58:33,145 --> 00:58:36,305 Je cherche une station rock 60 00:58:36,342 --> 00:58:39,578 Ils ont dit que le type qui a tu� le policier est un homme blanc 61 00:58:39,615 --> 00:58:41,765 Hum, un blanc du c�t� noir, euh? 62 00:58:42,603 --> 00:58:44,479 comme le vieux John Brown 63 00:58:55,226 --> 00:58:57,102 Tu veux qu'on aille � la rivi�re? 64 00:59:00,857 --> 00:59:03,258 Rendez-vous en bas! - attends! 65 00:59:35,080 --> 00:59:37,164 H�, quel imprudent! 66 00:59:38,628 --> 00:59:40,085 �a va? 67 01:00:15,545 --> 01:00:17,322 Tu veux fumer? 68 01:00:17,844 --> 01:00:20,774 Regarde, tu ne parles pas � un homme libre. - qu'est-ce que �a veut dire? 69 01:00:21,924 --> 01:00:24,083 Peut-�tre rien de vraiment s�rieux, 70 01:00:24,121 --> 01:00:27,573 mais les gens de mon groupe ont des r�gles pour ce qui est de fumer, 71 01:00:27,609 --> 01:00:30,095 ils sont limit�s � la r�alit� 72 01:00:30,232 --> 01:00:32,080 Quel ennui! 73 01:00:32,821 --> 01:00:34,497 Allons � l�ombre 74 01:00:59,893 --> 01:01:02,368 Qu'est-ce que �a veut dire "limit� � la r�alit�"? 75 01:01:02,404 --> 01:01:04,707 oui, ils ne sont pas capables d'imaginer quoi que ce soit 76 01:01:05,855 --> 01:01:08,210 d�sol�, mais tu sais, tu pouvais partir 77 01:01:08,247 --> 01:01:10,526 Je n'�tais pas vraiment dans un groupe 78 01:01:10,562 --> 01:01:14,395 tu sais, toute cette parlotte me rend malade 79 01:01:14,432 --> 01:01:17,524 mais � un certain moment, tu dois choisir ton camp 80 01:01:17,662 --> 01:01:20,614 Il y a plein de camps, pas seulement le bien et le mal 81 01:01:21,869 --> 01:01:23,023 Comment tu t'appelles? 82 01:01:24,057 --> 01:01:26,254 Le probl�me est que si tu ne les reconnais pas comme �tant les m�chants, 83 01:01:26,291 --> 01:01:27,614 tu ne peux pas t'en d�barrasser 84 01:01:29,808 --> 01:01:32,597 Penses-tu que si l�on se d�barrasse d'eux, le monde sera diff�rent? 85 01:01:32,633 --> 01:01:36,191 Pourquoi pas? peux-tu imaginer quelque chose de mieux � faire pour nous? 86 01:01:36,228 --> 01:01:38,701 nous qui? ton groupe? 87 01:01:38,939 --> 01:01:40,191 Toi et moi 88 01:01:57,373 --> 01:01:58,947 C'est joli ici, 89 01:02:02,722 --> 01:02:04,301 c'est tranquille 90 01:02:06,086 --> 01:02:07,554 c'est mort 91 01:02:11,019 --> 01:02:13,326 ok, c'est mort 92 01:02:13,744 --> 01:02:15,424 alors jouons � un jeu 93 01:02:17,941 --> 01:02:20,250 Tu pars d'un bord du vallon, 94 01:02:20,286 --> 01:02:22,001 Je pars de l�autre c�t� 95 01:02:22,036 --> 01:02:23,925 et on verra qui en tuera le plus 96 01:02:24,659 --> 01:02:29,171 on commence par les serpents et les l�zards, et on continue avec les lapins sauvages 97 01:02:31,167 --> 01:02:33,896 � la fin, on compte combien on en a tu�, 98 01:02:34,944 --> 01:02:37,322 et le gagnant tue le perdant 99 01:02:37,359 --> 01:02:40,504 Est-ce que j'ai dit quelque chose de stupide? tu ne veux pas jouer � ce jeu? 100 01:02:40,541 --> 01:02:42,814 Je ne veux jouer � aucun jeu 101 01:02:52,051 --> 01:02:54,567 C'est gentil de ta part de rester avec un type qui ne fume pas 102 01:02:54,604 --> 01:02:56,525 Je suis tol�rante. 103 01:02:56,562 --> 01:02:59,713 mais qu'est-ce que tu fais ici? Phoenix, tu es s�rieuse? 104 01:02:59,751 --> 01:03:02,332 C'est pour le travail. Je dois y aller 105 01:03:02,370 --> 01:03:04,118 Tu es vraiment tol�rante 106 01:03:26,158 --> 01:03:28,781 fais comme si tes pens�es �taient des plantes 107 01:03:31,298 --> 01:03:34,306 � quoi ressemblent-elles? elles poussent comme dans un jardin, 108 01:03:34,342 --> 01:03:39,379 ou sauvages, comme une foug�re ou une plante rampante, je veux dire des mauvaises herbes 109 01:03:40,428 --> 01:03:42,421 une sorte de jungle 110 01:03:44,830 --> 01:03:47,658 ce serait bien de planter des pens�es dans les t�tes, 111 01:03:47,695 --> 01:03:50,069 comme �a personne n'aurait de mauvais souvenirs 112 01:03:51,221 --> 01:03:53,422 tu vois, on ne pourrait seulement planter 113 01:03:53,457 --> 01:03:55,309 que les bonnes choses qu'on a faites 114 01:03:56,041 --> 01:03:57,821 comme une enfance heureuse, 115 01:03:58,870 --> 01:04:00,704 des parents forts, 116 01:04:00,739 --> 01:04:02,501 que les bonnes choses 117 01:04:02,538 --> 01:04:04,907 pour oublier les choses horribles 118 01:04:04,945 --> 01:04:08,087 c'est le probl�me! il n'y a rien d'horrible 119 01:04:09,556 --> 01:04:11,439 S'il te plait! 120 01:04:23,802 --> 01:04:26,631 Quelquefois j'ai envie de crier 121 01:04:26,944 --> 01:04:29,982 pourquoi tu ne le fais pas? il n'y a personne dans le coin, 122 01:04:30,717 --> 01:04:32,567 rien, seulement le d�sert, 123 01:04:32,603 --> 01:04:36,585 mais si quelqu'un...? - ouais, un fant�me, tu peux r�veiller un mort. 124 01:05:29,715 --> 01:05:31,282 enfin bref... 125 01:05:33,381 --> 01:05:34,951 de toute fa�on... 126 01:05:36,862 --> 01:05:39,261 de toute fa�on il ne devrait y avoir qu'un mot 127 01:05:39,896 --> 01:05:42,669 le nom d'un endroit, ou d'une rivi�re 128 01:05:43,308 --> 01:05:45,474 la rivi�re "A tout prix" 129 01:06:00,320 --> 01:06:05,885 H�! regarde ce que j'ai trouv� - hum, bien jou� 130 01:06:20,682 --> 01:06:24,672 Qu'est-ce que c'est que �a? de la craie? - ce n'est pas du sel. 131 01:06:35,794 --> 01:06:38,944 tu veux venir avec moi? - o�? 132 01:06:38,979 --> 01:06:41,003 n'importe o� 133 01:06:41,040 --> 01:06:42,895 tu demandes s�rieusement? 134 01:06:42,932 --> 01:06:45,550 et toi, tu r�ponds s�rieusement? 135 01:15:42,566 --> 01:15:46,431 Ils devraient construire un drive-in ici. �a serait une belle affaire 136 01:15:46,469 --> 01:15:47,683 pourquoi tu ne le fais pas, toi? 137 01:15:47,721 --> 01:15:50,088 je devrais? oh! 138 01:17:17,736 --> 01:17:21,184 quelque chose ne va pas? - Non, j'allais aux toilettes 139 01:17:22,544 --> 01:17:24,281 o� est votre voiture? 140 01:17:24,319 --> 01:17:25,639 Je l�ai laiss� l�-bas, en bas 141 01:17:25,675 --> 01:17:31,658 avec mon ch�quier, ma carte de cr�dit, ma police d'assurance, mon certificat de naissance et... 142 01:18:52,178 --> 01:18:54,162 c'est quoi ton probl�me? tu es fou? 143 01:18:54,683 --> 01:18:56,251 il est charg�? 144 01:19:03,460 --> 01:19:07,639 tu veux de l�eau? - je meurs de soif 145 01:19:10,251 --> 01:19:14,432 Pourquoi tu ne me demandes rien � propos de la gr�ve? tu y �tais? 146 01:19:14,467 --> 01:19:16,624 Le type qui a tu� l�agent... 147 01:19:23,934 --> 01:19:27,488 Non. Je voulais le faire, mais quelqu'un d'autre l�a fait. 148 01:19:27,524 --> 01:19:31,354 mais ils ont dit... - qui a dit �a? - la radio. 149 01:19:31,388 --> 01:19:33,652 Je n'ai jamais tir� une balle de ma vie 150 01:19:38,142 --> 01:19:41,277 Tu pourrais en avoir besoin. �a va �tre difficile de les convaincre 151 01:19:41,314 --> 01:19:43,329 Je n'y pense m�me pas 152 01:19:43,366 --> 01:19:46,291 pourquoi? je te crois moi 153 01:19:52,457 --> 01:19:54,231 Retournons � la voiture 154 01:19:55,902 --> 01:19:59,665 Partons d'ici. Si tu coupes tes cheveux, qui pourra te reconna�tre? 155 01:19:59,702 --> 01:20:01,753 Tu penses que je devrais me couper les cheveux? 156 01:20:09,483 --> 01:20:12,410 Non, �a te va tr�s bien 157 01:20:24,319 --> 01:20:26,477 ils penseront peut-�tre que ce n'est pas un avion 158 01:20:26,513 --> 01:20:32,050 �un �trange oiseau pr�historique vole au dessus du d�sert de Mojave, avec les boules pendantes� 159 01:20:35,600 --> 01:20:39,219 Je pense que tu es fou de ramener ce truc � Los Angeles 160 01:20:39,256 --> 01:20:43,440 Bien s�r. on ne peut pas voler un avion priv�, l�utiliser comme on veut, 161 01:20:43,650 --> 01:20:45,943 et ensuite ne pas revenir et merci. 162 01:20:53,049 --> 01:20:56,600 C'est bien de voir un jeune homme montrant tant de respect 163 01:21:10,181 --> 01:21:13,526 C'est tr�s beau. Superbe, grand-p�re. - bien s�r que c'est beau 164 01:21:15,613 --> 01:21:17,704 Tu penses vraiment le faire? 165 01:21:19,167 --> 01:21:21,428 J'atterrirai au bout de la piste, loin de la tour, 166 01:21:21,466 --> 01:21:25,644 De l�, je pourrai me d�brouiller. Je courrai jusqu'en ville avant qu'ils ne r�alisent ce qui s'est pass�, 167 01:21:25,680 --> 01:21:29,821 Pourquoi veux-tu absolument le ramener? tu peux venir avec moi � Phoenix, 168 01:21:30,030 --> 01:21:33,270 Pourquoi prendre ce risque? - j'aime le risque. 169 01:21:38,909 --> 01:21:43,404 bien, c'est beau, non? 170 01:23:02,793 --> 01:23:06,188 vous utilisiez souvent cet avion? 171 01:23:06,224 --> 01:23:08,997 Etes-vous assur� contre les d�g�ts et le vol? 172 01:23:09,033 --> 01:23:13,192 Oui, bien s�r. C'est un petit avion, mais �a co�te cher vous savez 173 01:23:13,296 --> 01:23:17,455 Ma femme l�aimait beaucoup. Je l�avais peint de sa couleur pr�f�r�e, le rose 174 01:23:22,963 --> 01:23:26,397 Avez-vous parl� avec le jeune homme? - oui, je lui ai parl�. 175 01:23:26,433 --> 01:23:27,610 et qu'a-t-il dit? 176 01:23:27,648 --> 01:23:32,325 et bien, il m'a propos� d'aller faire une ballade il semblait que l�avion �tait � lui 177 01:23:32,361 --> 01:23:34,091 vous l�avez cru? 178 01:23:37,420 --> 01:23:40,646 bon, alors pourquoi vous l�avez laiss� partir? - je ne sais pas. 179 01:23:40,681 --> 01:23:42,899 Vous souvenez-vous comment il �tait habill�? 180 01:23:42,935 --> 01:23:45,079 Il portait un T-shirt, et les cheveux longs. 181 01:23:45,114 --> 01:23:51,467 Il avait quel �ge d'apr�s vous? - ben, 30. peut-�tre moins, 20. 21 182 01:25:46,503 --> 01:25:50,959 Le Club 4H a organis� un dimanche sportif au stade de l��cole Schoneberg 183 01:25:50,996 --> 01:25:54,861 Un rod�o aura lieu, et il y aura des chevaux, de la poussi�re et tout le monde s'amusera 184 01:25:54,897 --> 01:25:57,264 et probablement plein de cr�me glac�e, j'en suis s�r 185 01:28:13,407 --> 01:28:15,926 L�-bas, ici Lilly 7 est en vue, venant du nord: 186 01:28:15,961 --> 01:28:18,131 il s'appr�te � atterrir sur la piste 187 01:28:20,120 --> 01:28:21,382 Re�u 188 01:28:29,568 --> 01:28:33,766 Les d�collages sont suspendus. Les avions en approche restent en attente 189 01:28:39,013 --> 01:28:43,596 KHT759. ici KHT652. Est-ce que vous confirmez? 190 01:28:43,633 --> 01:28:50,311 KHT652 � KHT759. Vous devriez voir �a, vous n'en croiriez pas vos yeux 191 01:28:50,347 --> 01:28:54,547 Que se passe-t-il? - rien, ils se sont juste amus�s � le repeindre enti�rement. 192 01:32:26,941 --> 01:32:28,720 Appelez une ambulance 193 01:32:29,451 --> 01:32:31,441 Donnez-moi un outil pour l�ouvrir 194 01:32:47,257 --> 01:32:51,200 La tentative de d�tournement a�rien a trouv� une fin tragique ce matin 195 01:32:51,238 --> 01:32:54,586 L'histoire arrive quand la police, apr�s avoir essay� de bloquer l�avion sans succ�s, 196 01:32:54,624 --> 01:32:56,015 a du ouvrir le feu. 197 01:32:56,053 --> 01:32:59,614 Plusieurs coups de feu, tir�s par un agent de police non identifi�, ont atteint le cockpit 198 01:32:59,652 --> 01:33:04,851 Le jeune homme est mort sur le coup. Restez sur cette fr�quence pour plus de d�tails 199 01:33:04,889 --> 01:33:07,678 notre programme continue avec John Payne 1 01:36:09,083 --> 01:36:12,185 Pourquoi, � quoi ressemblait-il? - ne lui demandez pas 2 01:38:20,060 --> 01:38:23,056 Cher Larry, si ce sont vos derni�res conditions, 3 01:38:23,091 --> 01:38:26,757 je ne vois pas comment je vais pouvoir pr�senter �a � mes partenaires 4 01:38:27,282 --> 01:38:29,689 votre proposition est inacceptable 5 01:38:30,108 --> 01:38:33,212 Ecoutez Jack, vous savez tr�s bien que le prix de quelque chose 6 01:38:33,249 --> 01:38:36,494 n'est ni trop �lev� ni trop bas quand il n'est pas li� � son usage potentiel 7 01:38:36,529 --> 01:38:37,608 D'accord? 8 01:38:37,645 --> 01:38:41,833 La seule question est: est-ce que ce terrain a de la valeur pour vous? 9 01:38:43,613 --> 01:38:46,406 Honn�tement, je ne crois pas qu'il en ait. 10 01:38:46,441 --> 01:38:50,528 et nous ne voulons pas nous impliquer plus que vous ne le fa�tes vous-m�me 11 01:39:38,585 --> 01:39:41,147 Il parle d'usage potentiel. C'est de la sp�culation. 12 01:39:41,183 --> 01:39:43,713 Pourquoi devrais-je accepter des prix sp�culatifs? 13 01:39:44,863 --> 01:39:46,644 Vous ne croyez pas qu'ils vont venir? 14 01:39:54,917 --> 01:39:57,222 Qu'en pensez-vous? devons-nous continuer? 15 01:40:34,494 --> 01:40:37,004 Qu'est-ce qui vous est arriv�? Vous �tes tomb�e dans la piscine? 16 01:40:38,577 --> 01:40:41,198 Peu importe, vous �tes l� maintenant, c'est tout ce qui compte, 17 01:40:41,235 --> 01:40:45,140 Ecoutez, descendez � l��tage, et changez-vous, 18 01:40:45,177 --> 01:40:47,790 Votre chambre est la premi�re sur la droite, en bas de l�escalier 19 01:43:21,074 --> 01:43:24,529 Il est �vident que cette zone a un grand nombre de possibilit�s de d�veloppement. 20 01:43:24,565 --> 01:43:27,983 comme une plage, un lac, o� l�on pourrait vivre au calme, comme on l�entend... 21 01:43:28,018 --> 01:43:29,764 ...et confortablement 22 01:43:30,600 --> 01:43:33,498 Je dois avouer que cette affaire m'enthousiasme, mais... 23 01:43:33,534 --> 01:43:36,255 Peut-�tre finirons-nous par trouv� de l�or sur cette propri�t� 24 01:43:36,291 --> 01:43:38,977 Si nous trouvons de l�eau, nous trouverons de l�or c'est certain 25 01:43:39,399 --> 01:43:41,768 dans ce pays, l�eau c'est de l�or 26 01:43:41,803 --> 01:43:45,746 eau, �lectricit�, piste d'atterrissage, routes 27 01:43:45,782 --> 01:43:48,401 l�am�nagement de plages et d'�quipements subsidiaires 28 01:43:48,437 --> 01:43:52,274 ne sont qu'un d�tail du projet global. 51965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.