Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,834 --> 00:03:05,966
C'est toujours la m�me histoire,
�a dure depuis 300 ans; si tu es si intelligent,
2
00:03:06,601 --> 00:03:08,879
Pourquoi n'�tais-tu pas � nos c�t�s
depuis le d�but?
3
00:03:08,915 --> 00:03:11,119
Maintenant on ne peut rien faire
d'autre que venir ici
4
00:03:11,156 --> 00:03:13,558
et leur dire "nous sommes d�sol�s"
mais l�universit� est ferm�e, en gr�ve,
5
00:03:13,593 --> 00:03:15,853
on sifflera quand ce sera fini
6
00:03:17,313 --> 00:03:21,488
Que penses-tu de boycotter le recrutement
de militaires � l�universit�?
7
00:03:22,323 --> 00:03:25,767
Il n'y a qu'une chose � faire: aller
dans les bureaux de recrutement,
8
00:03:25,803 --> 00:03:29,419
prendre une bouteille, la remplir d'essence,
la boucher...
9
00:03:29,454 --> 00:03:31,091
Ouais,
10
00:03:31,924 --> 00:03:34,183
mais si nous faisions plut�t
exploser la sociologie?
11
00:03:34,220 --> 00:03:37,664
Toi, �coute-moi, un cocktail Molotov est
un m�lange d'essence et de k�ros�ne
12
00:03:37,699 --> 00:03:41,108
un blanc radical est un m�lange de blabla et de caca
13
00:03:44,865 --> 00:03:48,727
Ecoute-moi, je ne suis pas l� pour te
d�baller mes comp�tences en r�volution,
14
00:03:48,764 --> 00:03:52,900
mais il y a ici beaucoup d'�tudiants blancs
qui se battent dans la rue,
15
00:03:53,109 --> 00:03:54,534
exactement comme toi dans le ghetto,
16
00:03:54,571 --> 00:04:00,312
et il y a plein de blancs insatisfaits
qui sont potentiellement pour la r�volution.
17
00:04:01,563 --> 00:04:04,067
et c'est reparti dans les m�mes discussions, les mecs
18
00:04:04,104 --> 00:04:06,572
Quand ils te jettent en prison
pour un peu de marijuana,
19
00:04:06,609 --> 00:04:08,763
alors tu es pour la r�volution,
20
00:04:09,805 --> 00:04:13,460
mais quand ils te frappent au visage,
quand ils te cassent la gueule,
21
00:04:13,879 --> 00:04:15,651
quand ils t'emp�chent d'aller � l��cole,
de trouver un job,
22
00:04:15,687 --> 00:04:18,015
alors tu dois faire la r�volution!
23
00:04:18,051 --> 00:04:21,563
C'est pour �a que vous d�tes que les
n�gros vivent dans un autre...
24
00:04:21,598 --> 00:04:27,026
Attends. Tu es en train de parler � des
�tudiants blancs. Je crois que nous comprenons
25
00:04:27,063 --> 00:04:30,679
Oui, la plupart d'entre-nous comprend
pourquoi les n�gros veulent la r�volution,
26
00:04:30,716 --> 00:04:32,104
mais pourquoi les blancs la veulent-ils?
27
00:04:32,142 --> 00:04:35,167
Pour la m�me putain de raison
que les n�gros
28
00:04:35,203 --> 00:04:37,425
Mais elle ne se passe pas pareil
29
00:04:37,462 --> 00:04:40,803
elle arrivera, t'inqui�tes pas,
tu n'as rien besoin de faire pour qu'elle arrive,
30
00:04:40,839 --> 00:04:43,221
tu peux essayer de l�emp�cher,
tu peux essayer de l�interrompre,
31
00:04:43,256 --> 00:04:45,602
tu peux faire ce que tu veux, mais tu ne peux...
- par exemple?
32
00:04:45,640 --> 00:04:48,697
Tu ne vois pas que ce pays sombre dans le fascisme?
33
00:04:48,735 --> 00:04:52,177
Je veux dire, maintenant on a la police dans l�universit�, et ensuite?
o� est-ce que tu veux qu'elle soit?
34
00:04:52,213 --> 00:04:54,787
assise avec nous dans la classe?
et � l�int�rieur de nos maisons? et ensuite?
35
00:04:54,823 --> 00:04:58,543
sur la route, quand tu sors?
T'attends �a pour faire la r�volution?
36
00:05:01,048 --> 00:05:04,178
Ce que je veux dire c'est que nous
devrions fermer l�universit�, c'est tout.
37
00:05:04,215 --> 00:05:06,701
et personne, personne ne devra nous en emp�cher,
38
00:05:06,737 --> 00:05:09,151
et s'ils le font,
�a sera � leurs risques et p�rils
39
00:05:09,189 --> 00:05:13,326
et quand ils d�cideront de la rouvrir,
�a sera selon nos conditions
40
00:05:13,362 --> 00:05:15,726
Mais pourquoi ne pas bloquer ceux qui
veulent aller en cours? pourquoi...
41
00:05:15,762 --> 00:05:19,936
Parce qu'ils sont contre nous, parce qu'ils nous emp�chent
d'obtenir ce que nous m�ritons
42
00:05:19,974 --> 00:05:23,797
Nous avons tout essay�: on a demand� poliment,
n�goci�, �crit des programmes,
43
00:05:23,832 --> 00:05:25,676
mais on a eu que dalle!
44
00:05:31,208 --> 00:05:32,945
Je pense, et je ne suis pas le seul,
45
00:05:32,981 --> 00:05:37,156
que tout le monde sait que l�important
dans toute gu�rilla,
46
00:05:37,364 --> 00:05:42,163
c'est que l�ennemi est invisible, que les choses arrivent,
et qu'ils ne savent pas comment ni o�
47
00:05:42,201 --> 00:05:45,627
Ceux qui agissent pour avoir l�attention sur eux
48
00:05:45,664 --> 00:05:49,053
le font dans le but de la d�tourner des autres
49
00:05:49,089 --> 00:05:51,262
Je ne crois pas qu'on en soit encore l�:
50
00:05:51,298 --> 00:05:53,399
nous avons juste r�ussi � impliquer les gens
51
00:05:53,436 --> 00:05:55,680
Si vous voulez fermer l�universit�,
qu'est-ce que vous voulez...
52
00:05:55,717 --> 00:05:57,924
Nous n'avons m�me pas le soutien des blancs...
- eh, �coute-moi!
53
00:05:57,960 --> 00:06:00,950
Nous avons besoins d'une manifestation de masse.
- minute!
54
00:06:00,986 --> 00:06:04,185
Les �tudiants noirs ne veulent pas faire un show
55
00:06:04,223 --> 00:06:05,750
on ferme juste l�universit�, c'est tout
56
00:06:06,689 --> 00:06:10,201
A propos de ce que tu viens de dire,
je suis pas d'accord, tu vois,
57
00:06:10,238 --> 00:06:13,892
je veux dire � propos de l�aide des blancs,
ben, c'est pas vraiment le probl�me
58
00:06:13,927 --> 00:06:16,394
parce que si demain notre agitation fonctionne,
59
00:06:16,432 --> 00:06:19,699
�a donnera que chaque �tudiant
60
00:06:19,735 --> 00:06:23,075
dans ou en dehors de la manifestation, noir ou blanc,
sera consid�r� comme un ennemi,
61
00:06:23,111 --> 00:06:26,831
et �a sera plus facile de maintenir la pression
62
00:06:26,868 --> 00:06:28,918
tous ensemble, en tant que menace publique
63
00:06:28,955 --> 00:06:31,005
Bien, je partage ton opinion
64
00:06:32,259 --> 00:06:35,023
Il n'y a plus de caf�.
Peux-tu en refaire un peu?
65
00:06:35,060 --> 00:06:37,790
Il n'y a donc personne ici pour faire du caf�?
66
00:06:39,459 --> 00:06:42,798
Maintenant, on t'�coute.
- Je sugg�re que l�on forme des groupes de 4 ou 5
67
00:06:42,835 --> 00:06:46,139
qui resteront � l�ext�rieur de l�universit�,
et qui, � un moment pr�cis,
68
00:06:46,175 --> 00:06:47,912
se d�placeront derri�re la police
69
00:06:48,642 --> 00:06:51,110
S'il vous plait!
- Oui, je parle de manoeuvres de diversion
70
00:06:51,146 --> 00:06:55,323
pour que les autres aient le temps d'atteindre...
- attends une minute!
71
00:06:55,358 --> 00:06:57,408
On pourrait utiliser des voitures pour faire des barricades?
72
00:06:57,446 --> 00:06:59,602
Des voitures?
- � l�int�rieur de l�universit�?
73
00:07:01,375 --> 00:07:04,088
oui, une tactique pour...
- pourquoi t'am�nes pas la tienne?
74
00:07:06,175 --> 00:07:08,994
C'est une voiture de sport, �a va?
Prenez l� ici, ensuite je m'en occuperai
75
00:07:18,489 --> 00:07:21,098
Est-ce que tu vas arriver � comprendre que tant que...
76
00:07:27,465 --> 00:07:30,490
Silence!
- Il n'y a qu'une seule mani�re de parler aux blancs,
77
00:07:30,527 --> 00:07:32,542
c'est dans leur propre langue
78
00:07:32,578 --> 00:07:36,543
s'ils parlent avec des armes,
il faut r�pondre avec des armes, c'est tr�s simple
79
00:07:37,273 --> 00:07:40,197
Et toi, tu es pr�s � mourir?
- beaucoup de noirs sont d�j� morts,
80
00:07:40,233 --> 00:07:42,768
et dans ce pays, beaucoup d'autres meurent en ce moment;
81
00:07:42,806 --> 00:07:46,042
si nous sommes � l�avant-garde du mouvement,
c'est parce que nous payons personnellement
82
00:07:47,710 --> 00:07:50,528
Moi, je suis pr�t � mourir.
- seul?
83
00:07:56,268 --> 00:07:58,042
mais pas d'ennui...
84
00:08:00,025 --> 00:08:01,239
qui c'est ce type?
85
00:08:01,277 --> 00:08:03,328
non, non, �a va, il vit avec moi.
86
00:08:03,365 --> 00:08:05,415
peut-�tre que les r�unions, c'est pas son fort
87
00:08:05,451 --> 00:08:09,313
D�sol�, mais si c'est pas pour se joindre � nous,
pourquoi est-il venu?
88
00:08:09,349 --> 00:08:11,921
Pourquoi? qui a le droit de dire s'il doit rester ou non?
89
00:08:12,443 --> 00:08:15,365
Qu'est-ce que c'est que ces conneries
"les r�unions c'est pas son fort"
90
00:08:15,403 --> 00:08:18,289
s'il est pour la r�volution, il doit
rester avec les autres, sinon...
91
00:08:18,324 --> 00:08:19,713
C'est pour �a qu'il est venu
92
00:08:19,747 --> 00:08:21,905
Il n'y a pas de r�volutionnaire sans les autres,
93
00:08:21,941 --> 00:08:25,697
qui aurait �t� L�nine sans organisation,
ou Castro sans organisation,
94
00:08:25,733 --> 00:08:29,663
m�me les anarchistes passent leur vie en r�union, bordel!
95
00:08:31,333 --> 00:08:34,219
Dis � ce mec de lire Le Petit Livre Rouge,
la premi�re page,
96
00:08:34,255 --> 00:08:38,218
o� il est dit que la r�volution ne peut pas �clater partout
sans f�te r�volutionnaire
97
00:08:38,256 --> 00:08:42,186
et que s'il continue dans son individualisme de classe moyenne,
il perdra la vie,
98
00:08:42,223 --> 00:08:44,484
Jusqu'au bout contre l�individualisme de classe moyenne!
99
00:08:52,623 --> 00:08:55,543
Il y avait une porte ouverte au 3�me �tage, c'est bon maintenant.
100
00:08:57,007 --> 00:08:58,676
On a le droit d'aller sur le toit?
101
00:08:59,927 --> 00:09:02,014
Je veux dire, vous pouvez me laisser y aller?
102
00:09:02,431 --> 00:09:03,648
R�glement
103
00:09:03,686 --> 00:09:06,607
Je dois r�cup�rer un livre,
Je l�ai oubli� l�-haut � l�heure du d�jeuner
104
00:09:06,643 --> 00:09:09,388
Quel livre? pourquoi vous ne mangez pas � la caf�t�ria?
105
00:09:09,423 --> 00:09:12,659
Comment �taient vos vacances?
- bien, on se reverra plus tard.
106
00:09:20,277 --> 00:09:22,156
Qui peut me donner l�autorisation?
107
00:09:30,401 --> 00:09:32,346
Bonsoir Mr Allen.
- Bonsoir Tom.
108
00:09:32,383 --> 00:09:34,053
Est-ce que vous avez veill� tard aujourd'hui?
109
00:09:37,913 --> 00:09:39,270
Oui, j'avais du travail.
110
00:09:40,628 --> 00:09:41,634
Je peux vous aider?
111
00:09:41,670 --> 00:09:45,220
Et bien, j'esp�re. J'ai remplac� une secr�taire aujourd'hui,
112
00:09:45,638 --> 00:09:48,350
Je suis mont� � l�heure du d�jeuner,
113
00:09:48,386 --> 00:09:51,653
et j'ai oubli�...
- un livre.
114
00:09:51,690 --> 00:09:55,341
Etes-vous secr�taire?
- en fait, je n'aime pas trop �a,
115
00:09:55,378 --> 00:09:58,370
Je travaille seulement quand j'ai besoin.
116
00:11:58,074 --> 00:11:59,116
Qui est cette fille?
117
00:11:59,951 --> 00:12:03,186
Une fille de mon lointain pass�.
- comment s'appelle-t-elle?
118
00:12:06,004 --> 00:12:07,256
Ma soeur.
119
00:12:26,453 --> 00:12:27,497
C'est quoi ce truc?
120
00:12:28,123 --> 00:12:30,941
Un formulaire: en cas de rassemblement,
ils te l�chent plus t�t
121
00:12:30,977 --> 00:12:32,298
si tu leur rends d�j� rempli.
122
00:12:33,236 --> 00:12:35,010
"Toujours pr�t", tu n'as pas un autre slogan?
123
00:12:35,046 --> 00:12:36,433
Il faut �tre r�aliste.
124
00:12:36,470 --> 00:12:38,766
Ecoute, le jour o� tu cesseras d'�tre r�sign�,
125
00:12:38,803 --> 00:12:40,123
j'entrerai dans le mouvement
126
00:12:41,165 --> 00:12:44,296
�norm�ment de gens ne peuvent pas choisir,
pour beaucoup, c'est une question de survie
127
00:12:44,334 --> 00:12:45,512
C'est que je voulais dire.
128
00:12:45,548 --> 00:12:48,053
Quoi?
- vraiment. je ne plaisante pas.
129
00:12:54,314 --> 00:12:57,183
j'en ai marre de tout �a, les jeunes parlent de violence,
et la police la provoque.
130
00:12:57,219 --> 00:13:00,052
Tu as vu cet idiot aujourd'hui qui disait
qu'on ne devrait faire quelque chose...
131
00:13:00,088 --> 00:13:02,974
...seulement quand c'est n�cessaire?
et bien, �a l��tait pour moi avant.
132
00:13:22,855 --> 00:13:25,473
De toute fa�on, la manifestation aura lieu
devant le rectorat toute la journ�e.
133
00:13:35,412 --> 00:13:39,598
Ici Check 1 � surveillance 1AL51
Assez pour aujourd'hui.
134
00:13:39,806 --> 00:13:42,735
Surveillance � 1AL51. Break.
135
00:13:47,757 --> 00:13:48,558
Qu'est-ce que vous voulez?
136
00:13:48,594 --> 00:13:50,475
Un de mes amis a �t� arr�t� aujourd'hui.
137
00:13:50,513 --> 00:13:52,359
J'aimerais savoir s'il a �t� rel�ch�.
138
00:13:52,398 --> 00:13:53,894
Un des �tudiants?
- oui.
139
00:13:53,930 --> 00:13:57,068
Ils sont en train de les enregistrer. Ca prend du temps.
140
00:13:57,487 --> 00:13:58,707
Asseyez-vous.
141
00:13:58,742 --> 00:14:02,404
Ca prend longtemps?
- 5 minutes. ou 5 heures.
142
00:14:24,584 --> 00:14:25,839
Videz vos poches.
143
00:14:31,070 --> 00:14:33,006
Nom?
- George S. Tolli.
144
00:14:33,041 --> 00:14:34,943
Mettez vos mains l�-dessus.
145
00:14:39,440 --> 00:14:42,159
Tolli?
- T.O.L.L.I.
146
00:14:44,672 --> 00:14:47,183
D'autres noms? un surnom?
- Non.
147
00:14:47,600 --> 00:14:48,856
Enlevez vos lunettes
148
00:14:49,901 --> 00:14:53,251
Adresse?
- 1152 Stock.
149
00:14:57,958 --> 00:14:59,738
Ville?
- AHA.
150
00:15:04,129 --> 00:15:07,688
Travail?
- professeur d'histoire en contrat annuel
151
00:15:07,724 --> 00:15:11,245
C'est trop long George: �crit 'employ� de bureau'
152
00:15:16,162 --> 00:15:18,882
De l�argent dans la pochette?
- 2 dollars.
153
00:15:20,347 --> 00:15:23,382
Certains de ces gar�ons ont besoin d'�tre soign�s
154
00:15:23,418 --> 00:15:25,578
Vous n'avez pas dit que vous �tes docteur?
155
00:16:08,158 --> 00:16:09,727
Et vous, qui �tes-vous?
- il y a un de mes amis ici,
156
00:16:09,763 --> 00:16:11,157
je viens payer sa caution
157
00:16:11,193 --> 00:16:12,935
Tu n'as pas le droit d'�tre ici, d�gages
158
00:16:12,973 --> 00:16:14,713
Je pensais que quand quelqu'un vient payer une caution...
159
00:16:14,749 --> 00:16:17,678
tu pensais? tu pensais aussi que le r�glement
ne s'applique pas � toi?
160
00:16:17,716 --> 00:16:20,398
tu pensais peut-�tre �tre quelqu'un de sp�cial?
d�gage
161
00:16:20,436 --> 00:16:22,490
H� Martin, tu as besoin de quelque chose?
162
00:16:26,049 --> 00:16:27,723
Tu y es, maintenant tu vas pouvoir voir ton ami
163
00:16:37,349 --> 00:16:39,285
Mains en l�air
164
00:16:39,320 --> 00:16:41,219
Quelle journ�e!
165
00:16:42,161 --> 00:16:43,939
Nom?
- Karl Marx
166
00:16:44,357 --> 00:16:45,822
Comment �a s'�crit?
167
00:16:48,020 --> 00:16:49,692
M.A.R.X.
168
00:17:18,717 --> 00:17:23,309
Alors? qu'est-ce que vous voulez?
- on a besoin de quelques armes. Auto-d�fense.
169
00:17:23,345 --> 00:17:27,274
Alors, voil� ce que dit la loi: vous payez les armes maintenant
170
00:17:27,310 --> 00:17:29,951
et je v�rifie votre casier judiciaire � Sacramento
171
00:17:29,987 --> 00:17:32,698
Dans 4 ou 5 jours, vous pouvez revenir pour les prendre
172
00:17:32,736 --> 00:17:35,414
La loi est valide en temps de paix.
L�, c'est une urgence.
173
00:17:35,450 --> 00:17:37,776
Nous vivons dans voisinage de...
174
00:17:37,814 --> 00:17:41,359
vous me comprenez...
nous devons d�fendre nos femmes
175
00:17:41,397 --> 00:17:44,179
vous avez raison, bon sang, vous avez raison.
176
00:17:44,214 --> 00:17:46,540
Je ne vous laisserai pas les mains vides
177
00:17:46,577 --> 00:17:50,231
Selon moi, il vaut faut au moins un calibre 38
178
00:17:56,074 --> 00:17:57,638
H�, les gars,
179
00:17:59,619 --> 00:18:03,028
la loi vous accorde le droit
de d�fendre vos foyers:
180
00:18:03,065 --> 00:18:05,567
si vous tirez dessus et les descendez dans le jardin,
rentrez-les ensuite � l�int�rieur
181
00:18:18,192 --> 00:18:20,767
La joie de belles vacances en ext�rieur
182
00:18:20,803 --> 00:18:24,349
Le soleil du d�sert
brillant au dessus de votre piscine
183
00:18:25,498 --> 00:18:28,069
Pourquoi respirer l�air pollu� de la ville
184
00:18:28,107 --> 00:18:31,759
quand vous pouvez enchanter votre vie avec
"Les dunes ensoleill�es Relax"
185
00:18:31,796 --> 00:18:34,592
Jouer au tennis sur l�herbe couleur �meraude
186
00:18:34,629 --> 00:18:37,357
Marcher en ext�rieur au milieu du d�sert
187
00:18:37,393 --> 00:18:40,732
Emmener vos enfants chasser dans des ballades sauvages
188
00:18:41,773 --> 00:18:45,740
Vous pourriez m�me rep�rer un puma
189
00:18:46,992 --> 00:18:50,540
Soleil, air frais, eau pure dans votre jardin
190
00:18:50,577 --> 00:18:52,382
Devenez un homme ind�pendant,
191
00:18:52,417 --> 00:18:55,653
Menez une vie de pionnier dans les horizons sans fin de l�ouest
192
00:18:55,690 --> 00:18:59,513
Et pour vous mesdames,
une cuisine enti�rement �quip�e
193
00:18:59,549 --> 00:19:02,645
pour le bonheur de votre mari et de votre enfant
194
00:19:03,478 --> 00:19:06,051
Et n'oubliez le plaisir d'une partie de golf
195
00:19:06,087 --> 00:19:08,591
sur le parcours que "Les dunes ensoleill�es" ont pr�par� pour vous
196
00:19:08,627 --> 00:19:11,998
9 trous dans un cadre fabuleux
197
00:19:12,034 --> 00:19:16,588
Qu'attendez-vous pour quitter
la folie de la ville et de sa foule?
198
00:19:16,626 --> 00:19:20,799
Installez-vous ici aujourd'hui, pour une nouvelle vie
dans le sain climat du d�sert
199
00:19:21,009 --> 00:19:23,617
Vous vous lancez dans les acrobaties a�riennes, Bob?
200
00:19:23,652 --> 00:19:26,605
Non, Jane, je survole seulement le d�sert
201
00:19:26,642 --> 00:19:29,200
pour regarder notre nouvelle r�sidence de vacances
202
00:19:29,235 --> 00:19:31,756
Pour la trouver, c'est simple, appelez le 84868
203
00:19:31,792 --> 00:19:33,075
Pouvez-vous r�p�ter le num�ro, Bob?
204
00:19:33,111 --> 00:19:38,016
Bien s�r: "Les dunes ensoleill�es, Cie de d�veloppement du territoire",
Bo�te postale 82, Los Angeles, Californie
205
00:19:38,052 --> 00:19:41,249
Les nouvelles locales:
aujourd'hui, les travaux pour la nouvelle autoroute
206
00:19:41,287 --> 00:19:43,860
qui connecte les montagnes � la ville de Los Angeles ont �t� achev�s
207
00:19:43,897 --> 00:19:46,536
50.000 citoyens avaient eu � d�m�nager � cause des travaux,
208
00:19:46,571 --> 00:19:49,911
et les maisons qui se trouvaient sur le trac� avaient �t� d�truites.
209
00:19:49,948 --> 00:19:52,484
Ces chiffres sont du d�partement des constructions.
210
00:19:52,520 --> 00:19:56,172
Vietnam: le nombre de soldats am�ricains morts
sur le front vietnamien
211
00:19:56,208 --> 00:19:58,693
approche 50.000 selon les derni�res donn�es du pentagone
212
00:19:58,729 --> 00:20:01,142
Le nombre de soldats soign�s
dans les h�pitaux militaires
213
00:20:01,178 --> 00:20:03,578
n'a pas �t� communiqu�. Le Caporal Darry Marshall,
originaire de notre ville,
214
00:20:03,617 --> 00:20:05,770
est mort sur le champ de bataille il y a une semaine.
215
00:20:05,807 --> 00:20:07,857
Tu sais quoi?
- quoi?
216
00:20:08,239 --> 00:20:10,739
nous avons ici 7 multi-millionaires � l�heure actuelle.
217
00:20:11,362 --> 00:20:12,613
nous qui?
218
00:20:13,238 --> 00:20:18,029
Ici, en Californie.
Texas en a 4, mais New York nous bat
219
00:20:18,064 --> 00:20:19,279
Il �tait temps
220
00:20:26,467 --> 00:20:30,634
25 �tudiants et 6 professeurs qui appartenaient
� une organisation extr�miste ont �t� arr�t�
221
00:20:31,048 --> 00:20:33,759
Prenant la parole � un d�jeuner d'hommes d'affaires,
222
00:20:33,795 --> 00:20:35,491
le gouverneur de Californie a dit
223
00:20:35,527 --> 00:20:38,655
que le temps est venu de mettre un terme
aux �meutes des �tudiants
224
00:20:38,692 --> 00:20:41,950
et maintenant, le bulletin m�t�o
225
00:20:41,986 --> 00:20:44,176
directement depuis la station m�t�orologique
226
00:20:46,154 --> 00:20:48,132
Je veux aller voir ce qu'il se passe.
227
00:20:55,945 --> 00:20:58,653
Quand tu auras fini, laisse la ligne libre,
je t'appellerai peut-�tre
228
00:22:11,778 --> 00:22:14,134
Monsieur Giorgio, je vous appelle car...
229
00:22:14,172 --> 00:22:17,053
je me souviens que vous m'avez demand� des informations
230
00:22:17,088 --> 00:22:19,448
sur les secteurs de l�industrie et du textile
� la bourse de New York
231
00:22:19,485 --> 00:22:22,922
�tant donn� que le march� bouge,
je pense que c'est le moment de faire quelque chose
232
00:22:27,818 --> 00:22:30,906
Voulez-vous les voir � nouveau?
- Non, merci Tim.
233
00:22:30,942 --> 00:22:33,444
Nous appellerons votre responsable
si nous avons besoin de modifications
234
00:22:33,480 --> 00:22:35,943
Salut les gars. - Salut - laissez moi
jeter un coup d'oeil � la publicit�
235
00:22:35,979 --> 00:22:39,484
Non, la r�union est termin�e. Allez vous coucher.
236
00:23:45,525 --> 00:23:47,607
Oui, Mr Allen?
- Nathalie, o� est Daria?
237
00:23:47,644 --> 00:23:49,587
Je ne sais pas, je ne l�ai pas vue.
238
00:23:51,460 --> 00:23:53,855
Essayez chez elle.
- Oui, tout de suite.
239
00:24:07,710 --> 00:24:10,903
J'ai appel� chez elle, �a ne r�pond pas,
240
00:24:10,940 --> 00:24:13,647
elle est peut-�tre malade.
- bon, ce n'est pas important.
241
00:24:31,043 --> 00:24:32,674
Au revoir.
- quoi?
242
00:24:33,910 --> 00:24:37,577
Allo? ici Lee's Associate,
Savez-vous o� je pourrais trouver Daria?
243
00:24:38,230 --> 00:24:43,543
Non. Elle est partie ce matin.
- partie? avec quel vol?
244
00:24:43,979 --> 00:24:46,834
Pas par avion. Elle a pris ma voiture.
245
00:24:47,072 --> 00:24:49,061
Pourrais-je savoir � qui ai-je l�honneur de parler?
246
00:24:49,098 --> 00:24:51,146
Oui, vous pouvez. Bonjour.
247
00:25:09,479 --> 00:25:11,978
Dans les 10 prochaines ann�es, il y aura
3 millions de personnes en plus
248
00:25:12,016 --> 00:25:14,651
et davantage par la suite.
- oui, je l�ai lu.
249
00:25:14,687 --> 00:25:16,458
Ces chiffres sont-ils valides pour toute la r�gion?
250
00:25:16,494 --> 00:25:17,879
Non, seulement pour la Californie du sud.
251
00:25:17,917 --> 00:25:19,859
Comprenez-vous ce que cela signifie?
- quoi?
252
00:25:19,896 --> 00:25:23,089
Ca signifie une expansion d'au moins 200.000 hectares.
253
00:25:23,126 --> 00:25:26,459
Donc notre position sur le march�
n�cessite un investissement global
254
00:25:26,494 --> 00:25:29,860
de 5000 milliards sur 10 ans
255
00:25:29,896 --> 00:25:33,020
Bon, je crois qu'on peut se l�offrir, non?
- oui, bien s�r.
256
00:25:33,058 --> 00:25:35,938
Les taxes et imp�ts publics, le prix de la vie.
257
00:25:35,974 --> 00:25:38,020
L�inflation n'est m�me pas incluse...
258
00:26:27,417 --> 00:26:30,523
Allez vous faire foutre!
259
00:27:10,381 --> 00:27:13,177
Encerclez toute la zone autour d'ici.
Bloquez toutes les entr�es.
260
00:27:38,150 --> 00:27:42,188
Ici le lieutenant Bell
du d�partement m�tropolitain de la police
261
00:27:43,120 --> 00:27:46,846
Vous avez enfreint le paragraphe 415 du code p�nal.
262
00:27:47,582 --> 00:27:50,097
Nous savons que vous �tes arm�.
263
00:27:50,134 --> 00:27:54,275
Si vous ne jetez pas vos armes et ne sortez pas
imm�diatement avec les mains en l�air...
264
00:27:54,378 --> 00:27:58,105
...nous devrons vous faire sortir d'une autre mani�re
265
00:29:13,989 --> 00:29:16,161
Tout le monde � terre sur le trottoir
266
00:29:19,165 --> 00:29:20,510
A terre j'ai dit!
267
00:29:23,621 --> 00:29:24,964
Il est arm�!
268
00:29:27,181 --> 00:29:28,951
Arr�te-toi, ne bouge plus
269
00:29:39,679 --> 00:29:41,033
Les mains en l�air, cours
270
00:30:09,471 --> 00:30:10,929
Derni�re station
271
00:30:59,561 --> 00:31:01,121
Qu'est-ce que tu veux?
272
00:31:01,347 --> 00:31:04,876
La m�me chose.
- pour moi, pain de seigle avec mayonnaise.
273
00:31:18,349 --> 00:31:21,816
Ce sandwich est un peu l�ger, Bob,
je ne suis pas au r�gime
274
00:31:22,450 --> 00:31:24,145
Si tu veux plus, faut payer plus
275
00:31:24,582 --> 00:31:26,555
Je paierai, je paierai, t'inqui�tes pas
276
00:31:28,539 --> 00:31:29,760
o� es-tu?
- dans un magasin.
277
00:31:30,097 --> 00:31:32,912
Calmons le jeu, quelqu'un a appel�,
il a dit que tu es pass� � la t�l�, c'est vrai?
278
00:31:33,959 --> 00:31:36,312
Pendant le journal.
- tu es s�r?
279
00:31:36,648 --> 00:31:39,863
Il a dit qu'il te ressemblait
- Martin...
280
00:31:47,731 --> 00:31:51,157
Excuse-moi, je peux vous demander une faveur?
- bien s�r.
281
00:31:54,384 --> 00:31:58,082
Je voudrais savoir si vous feriez cr�dit pour un sandwich
282
00:31:58,319 --> 00:31:59,738
Tu vois, le probl�me n'est pas que je n'ai pas confiance en toi,
283
00:31:59,773 --> 00:32:02,577
mais si je te fais confiance,
ensuite je dois faire confiance � tout le monde
284
00:35:25,200 --> 00:35:26,941
O� penses-tu aller?
285
00:35:26,977 --> 00:35:28,858
Faire un petit tour et revenir,
tu veux venir avec moi?
286
00:35:28,896 --> 00:35:31,158
Non merci.
- comme tu veux.
287
00:35:57,182 --> 00:36:00,735
Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contr�le AN,
stoppez votre d�collage,
288
00:36:00,772 --> 00:36:02,578
vous n'�tes pas sur la bonne piste,
289
00:36:02,615 --> 00:36:05,124
un avion arrive en sens inverse pour atterrir
290
00:36:05,163 --> 00:36:06,551
tournez d�s que possible,
291
00:36:06,587 --> 00:36:08,782
Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contr�le AN,
292
00:37:49,487 --> 00:37:53,352
Je ne sais pas, nous sommes d'accord sur l�estimation pour la premi�re phase
- oui?
293
00:37:53,388 --> 00:37:56,031
pourquoi ne r�pondez-vous pas au t�l�phone?
294
00:37:56,066 --> 00:37:59,670
Oui, nous avons investi 200 millions, plus 40
pour les impr�vus
295
00:37:59,708 --> 00:38:03,274
non, un instant, pourquoi bloquer 40
millions pour les impr�vus?
296
00:38:03,311 --> 00:38:04,283
quels impr�vus?
297
00:38:04,319 --> 00:38:06,510
Nous avons trouv� des surfaces avec des variations de niveau...
- allo?
298
00:38:06,548 --> 00:38:08,460
...plut�t importantes, c'est la raison
- salut
299
00:38:08,496 --> 00:38:11,108
Les �tudes du terrain ont r�v�l� un index de densit� qui...
300
00:38:11,145 --> 00:38:13,059
attendez, je prends l�appel dans mon bureau
301
00:38:13,095 --> 00:38:14,935
...puis l�am�nagement des �boulements de roche
302
00:38:14,972 --> 00:38:17,375
comment calculez-vous...
- et quand saura-t-on tout �a?
303
00:38:17,412 --> 00:38:19,949
Nancy!
c'est difficile de faire une estimation,
304
00:38:19,985 --> 00:38:23,016
au moins aussi longtemps que nous sommes dans la premi�re phase
305
00:38:29,804 --> 00:38:31,373
Quel est le probl�me Daria, o� �tes-vous?
306
00:38:31,410 --> 00:38:32,902
Je suis dans une ville, ici, dans le d�sert,
307
00:38:32,939 --> 00:38:35,810
J'appelais pour vous dire que
je serai en retard � Phoenix
308
00:38:35,846 --> 00:38:38,683
mais pourquoi?
- je recherche un endroit appel� Glenville
309
00:38:38,721 --> 00:38:40,773
ou Ballyville ou quelque chose comme �a
310
00:38:40,809 --> 00:38:42,616
quelque chose avec "ville" dedans.
311
00:38:42,652 --> 00:38:44,846
Vous connaissez le d�sert, �a vous dit quelque chose?
312
00:38:44,883 --> 00:38:47,770
"Ville"... restez en ligne, une seconde.
313
00:38:51,323 --> 00:38:54,299
avec "Ville". Qu'est-ce que vous voulez dire? comme Denville?
314
00:38:54,336 --> 00:38:57,274
Un endroit dans le d�sert,
Denville est dans le Connecticut.
315
00:38:57,311 --> 00:39:01,103
ou peut-�tre �a fini par "Hill",
un mot comme �a
316
00:39:01,140 --> 00:39:02,880
ok, bon, mais pourquoi vous voulez aller dans une ville
317
00:39:02,916 --> 00:39:06,363
dont vous ne connaissez m�me pas le nom?
vous avez rendez-vous?
318
00:39:06,399 --> 00:39:09,670
Un ami m'a dit que c'�tait l�endroit parfait pour m�diter.
319
00:39:09,706 --> 00:39:13,571
Et qu'est-ce que vous allez faire l�-bas?
- penser aux pens�es
320
00:39:13,607 --> 00:39:17,400
penser � quoi?
Daria! �coutez-moi, donnez-moi votre num�ro,
321
00:39:17,435 --> 00:39:20,204
J'essaie de vous trouver le nom de cette ville
et je vous rappelle, ok?
322
00:39:20,240 --> 00:39:22,970
Non, non, sinon vous seriez capable d'envoyer
un h�licopt�re me chercher
323
00:39:27,880 --> 00:39:31,956
S'il vous plait, revenez dans 2 minutes,
- un instant Mademoiselle
324
00:39:31,990 --> 00:39:34,636
Ecoutez attentivement, donnez-moi votre num�ro et raccrochez,
325
00:39:34,672 --> 00:39:37,282
Je vous rappelle dans 5 minutes,
comme �a je paierai l�appel.
326
00:39:37,320 --> 00:39:39,371
On se voit � Phoenix
327
00:39:57,127 --> 00:39:59,792
Excusez-moi, connaissez-vous un endroit dans les environs
328
00:39:59,827 --> 00:40:02,456
appel� Glenville ou Ballyville,
quelque chose comme �a?
329
00:40:05,275 --> 00:40:07,260
Barkstead?
- Oh, c'est �a
330
00:40:09,245 --> 00:40:12,482
bien s�r, c'est l�endroit o� nous sommes.
- Oh vraiment?
331
00:40:13,767 --> 00:40:16,692
Vous ne seriez pas venu rendre visite �
James Patterson par hasard?
332
00:40:16,729 --> 00:40:20,137
comment vous le savez?
- vous avez le m�me genre.
333
00:40:22,330 --> 00:40:25,009
D�tes-lui de ma part qu'il sera la mort de cette ville,
334
00:40:25,046 --> 00:40:28,806
qu'il est en train de ruiner une partie de l�histoire am�ricaine.
335
00:40:40,083 --> 00:40:44,471
Vous vous souvenez de Johnny Wilson?
- Johnny Wilson? Non.
336
00:40:44,505 --> 00:40:48,820
C'est moi. J'�tais champion du monde des poids moyens.
337
00:40:48,857 --> 00:40:53,034
champion du monde des poids moyens? Bravo!
338
00:40:53,869 --> 00:40:55,713
Il veut �tre un bienfaiteur,
339
00:40:55,749 --> 00:40:58,009
il a amen� ici une flop�e d'enfants de Los Angeles
340
00:40:58,047 --> 00:41:01,806
il dit qu'ils sont malades, traumatis�s,
vous savez ce que �a veut dire?
341
00:41:02,954 --> 00:41:06,088
Mais si Los Angeles n'en veut pas,
pourquoi nous on en voudrait?
342
00:41:08,072 --> 00:41:09,535
merde!
343
00:41:13,711 --> 00:41:17,471
Bandes de voyous! essayez de revenir pour voir!
344
00:41:23,842 --> 00:41:25,721
Comme �a, vous l�avez vu de vos propres yeux,
345
00:41:25,758 --> 00:41:28,123
cette vitre va me co�ter 30 dollars
1
00:41:48,679 --> 00:41:51,499
H� vous! �coutez-moi!
2
00:42:30,450 --> 00:42:32,952
H� vous! h�, revenez!
3
00:42:57,596 --> 00:42:59,581
�coutez, o� est Jimmy?
4
00:43:52,730 --> 00:43:55,758
o� est celui qui vous a amen� ici?
il n'est pas avec vous?
5
00:43:56,073 --> 00:43:58,019
Tu veux pas nous montrer ton cul?
6
00:43:58,055 --> 00:44:00,666
Tu es s�r de savoir ce que tu en ferais?
7
00:44:05,469 --> 00:44:07,036
Bon sang, qu'est ce que vous fa�tes?
8
00:47:06,401 --> 00:47:09,319
Bon Dieu... qu'est-ce qui lui prend?
c'est qui celui-l�?
9
00:49:23,574 --> 00:49:26,282
Mais... mais qu'est-ce que veut ce type?
10
00:53:00,514 --> 00:53:03,433
Merci pour le T-shirt,
mais je ne pense pas que ce soit pour moi
11
00:53:04,671 --> 00:53:06,341
Pourquoi? pas la bonne couleur?
12
00:53:07,096 --> 00:53:08,767
pas le bon sexe.
13
00:53:27,638 --> 00:53:30,248
Dans quelle direction tu vas?
- Phoenix.
14
00:53:30,285 --> 00:53:32,852
Phoenix?
Il n'y a rien � Phoenix.
15
00:53:35,151 --> 00:53:37,336
Ecoute, j'ai des ennuis.
16
00:53:38,281 --> 00:53:41,203
Et, puisque tu as une voiture,
est-ce tu pourrais me donner un coup de main?
17
00:53:41,239 --> 00:53:43,911
comme �a on pourrait aller chercher de l�essence.
- loin d'ici?
18
00:53:43,947 --> 00:53:48,086
Je ne sais pas. Ce type m'a dit peut-�tre � 50km.
19
00:53:48,190 --> 00:53:49,546
C'est bon.
20
00:53:56,642 --> 00:53:59,982
La radio a annonc� que quelqu'un a vol� un avion ce matin.
21
00:54:02,690 --> 00:54:05,613
Dis moi la v�rit�, c'�tait toi? et pourquoi?
22
00:54:05,650 --> 00:54:07,597
Pour d�coller du sol
23
00:55:27,510 --> 00:55:29,494
Arr�te!
24
00:56:10,909 --> 00:56:12,959
�C'est une zone d'anciens lacs,
25
00:56:12,995 --> 00:56:15,986
apparus il y a 5 � 10 millions d'ann�es.
26
00:56:16,022 --> 00:56:20,351
Leurs emplacements ont �t� soulev�s et inclin�s
par les forces de la terre
27
00:56:20,388 --> 00:56:24,679
et �rod�s par le vent et l�eau.
Ils contiennent des borates et du gypse�
28
00:56:25,307 --> 00:56:26,627
Des borates et gypse?
29
00:56:26,664 --> 00:56:29,064
2 vieux chercheurs d'or qui se sont perdus
30
00:56:52,432 --> 00:56:55,979
Comment ces plantes peuvent-elles pousser ici?
Elles sont magnifiques
31
00:57:00,987 --> 00:57:02,936
Qu'est-ce que tu fais � part voler?
32
00:57:02,970 --> 00:57:06,414
Jusqu'� hier, je conduisais une camionnette pour
un entrep�t de tissus
33
00:57:06,450 --> 00:57:07,768
Mais j'ai aussi fait d'autres choses
34
00:57:07,806 --> 00:57:10,133
L'universit�?
- un peu.
35
00:57:10,169 --> 00:57:12,321
Pourquoi tu en es parti? dipl�m�?
36
00:57:12,357 --> 00:57:15,868
Activit�s hors programme.
- que veux-tu dire?
37
00:57:15,906 --> 00:57:18,932
Vol de livres reli�s � la place d'�ditions de poche
38
00:57:18,967 --> 00:57:21,956
passage d'appels t�l�phoniques sur la ligne du recteur
39
00:57:21,992 --> 00:57:24,042
sifflement pendant le cours
40
00:57:25,398 --> 00:57:29,260
amener des trucs interdits
comme des chiens, des v�los ou des femmes.
41
00:57:29,295 --> 00:57:30,824
qu'est-ce qu'il y a de mal � �a?
42
00:57:32,495 --> 00:57:34,267
nous l�avons fait dehors.
43
00:57:35,833 --> 00:57:38,335
Une fois, je suis entr� dans un bureau
et j'ai bidouill� les ordinateurs
44
00:57:41,569 --> 00:57:43,032
ils m'ont vir�.
45
00:57:43,970 --> 00:57:47,413
Tu sais pourquoi? parce que
j'ai envoy� les ing�nieurs en cours d'arts plastiques
46
00:57:50,228 --> 00:57:52,003
hum, elle descend aussi
47
00:57:56,280 --> 00:57:59,201
Raconte-moi la suite de tes bravades
48
00:57:59,326 --> 00:58:01,629
Une fois, je me suis peint en noir,
mais �a n'a pas march�,
49
00:58:02,266 --> 00:58:04,002
donc je suis redevenu comme j'�tais avant
50
00:58:09,427 --> 00:58:13,182
As-tu entendu que les mexicains
bombardent des champs de marijuana � la fronti�re?
51
00:58:13,220 --> 00:58:15,893
J'aimerais bien savoir ce qu'il se passe en ce moment
52
00:58:17,147 --> 00:58:19,232
Rien � propos de la manifestation?
53
00:58:19,268 --> 00:58:21,282
Non, je pr�f�re �couter de la musique
54
00:58:21,319 --> 00:58:24,971
Maintenant, ils en parlent seulement s'il y a
au moins 200 ou 300 bless�s
55
00:58:25,007 --> 00:58:27,159
Oui, un genre de record
56
00:58:27,788 --> 00:58:29,107
ou un flic
57
00:58:29,143 --> 00:58:31,087
Oui, quelqu'un a tu� un policier,
58
00:58:31,125 --> 00:58:33,108
et quelqu'un a pi�tin� le parterre de fleurs
59
00:58:33,145 --> 00:58:36,305
Je cherche une station rock
60
00:58:36,342 --> 00:58:39,578
Ils ont dit que le type qui a tu� le policier
est un homme blanc
61
00:58:39,615 --> 00:58:41,765
Hum, un blanc du c�t� noir, euh?
62
00:58:42,603 --> 00:58:44,479
comme le vieux John Brown
63
00:58:55,226 --> 00:58:57,102
Tu veux qu'on aille � la rivi�re?
64
00:59:00,857 --> 00:59:03,258
Rendez-vous en bas!
- attends!
65
00:59:35,080 --> 00:59:37,164
H�, quel imprudent!
66
00:59:38,628 --> 00:59:40,085
�a va?
67
01:00:15,545 --> 01:00:17,322
Tu veux fumer?
68
01:00:17,844 --> 01:00:20,774
Regarde, tu ne parles pas � un homme libre.
- qu'est-ce que �a veut dire?
69
01:00:21,924 --> 01:00:24,083
Peut-�tre rien de vraiment s�rieux,
70
01:00:24,121 --> 01:00:27,573
mais les gens de mon groupe ont des r�gles
pour ce qui est de fumer,
71
01:00:27,609 --> 01:00:30,095
ils sont limit�s � la r�alit�
72
01:00:30,232 --> 01:00:32,080
Quel ennui!
73
01:00:32,821 --> 01:00:34,497
Allons � l�ombre
74
01:00:59,893 --> 01:01:02,368
Qu'est-ce que �a veut dire "limit� � la r�alit�"?
75
01:01:02,404 --> 01:01:04,707
oui, ils ne sont pas capables d'imaginer quoi que ce soit
76
01:01:05,855 --> 01:01:08,210
d�sol�, mais tu sais, tu pouvais partir
77
01:01:08,247 --> 01:01:10,526
Je n'�tais pas vraiment dans un groupe
78
01:01:10,562 --> 01:01:14,395
tu sais, toute cette parlotte me rend malade
79
01:01:14,432 --> 01:01:17,524
mais � un certain moment, tu dois choisir ton camp
80
01:01:17,662 --> 01:01:20,614
Il y a plein de camps, pas seulement le bien et le mal
81
01:01:21,869 --> 01:01:23,023
Comment tu t'appelles?
82
01:01:24,057 --> 01:01:26,254
Le probl�me est que si tu ne les reconnais pas
comme �tant les m�chants,
83
01:01:26,291 --> 01:01:27,614
tu ne peux pas t'en d�barrasser
84
01:01:29,808 --> 01:01:32,597
Penses-tu que si l�on se d�barrasse d'eux,
le monde sera diff�rent?
85
01:01:32,633 --> 01:01:36,191
Pourquoi pas? peux-tu imaginer quelque chose
de mieux � faire pour nous?
86
01:01:36,228 --> 01:01:38,701
nous qui? ton groupe?
87
01:01:38,939 --> 01:01:40,191
Toi et moi
88
01:01:57,373 --> 01:01:58,947
C'est joli ici,
89
01:02:02,722 --> 01:02:04,301
c'est tranquille
90
01:02:06,086 --> 01:02:07,554
c'est mort
91
01:02:11,019 --> 01:02:13,326
ok, c'est mort
92
01:02:13,744 --> 01:02:15,424
alors jouons � un jeu
93
01:02:17,941 --> 01:02:20,250
Tu pars d'un bord du vallon,
94
01:02:20,286 --> 01:02:22,001
Je pars de l�autre c�t�
95
01:02:22,036 --> 01:02:23,925
et on verra qui en tuera le plus
96
01:02:24,659 --> 01:02:29,171
on commence par les serpents et les l�zards,
et on continue avec les lapins sauvages
97
01:02:31,167 --> 01:02:33,896
� la fin, on compte combien on en a tu�,
98
01:02:34,944 --> 01:02:37,322
et le gagnant tue le perdant
99
01:02:37,359 --> 01:02:40,504
Est-ce que j'ai dit quelque chose de stupide?
tu ne veux pas jouer � ce jeu?
100
01:02:40,541 --> 01:02:42,814
Je ne veux jouer � aucun jeu
101
01:02:52,051 --> 01:02:54,567
C'est gentil de ta part de rester avec un type
qui ne fume pas
102
01:02:54,604 --> 01:02:56,525
Je suis tol�rante.
103
01:02:56,562 --> 01:02:59,713
mais qu'est-ce que tu fais ici?
Phoenix, tu es s�rieuse?
104
01:02:59,751 --> 01:03:02,332
C'est pour le travail. Je dois y aller
105
01:03:02,370 --> 01:03:04,118
Tu es vraiment tol�rante
106
01:03:26,158 --> 01:03:28,781
fais comme si tes pens�es �taient des plantes
107
01:03:31,298 --> 01:03:34,306
� quoi ressemblent-elles?
elles poussent comme dans un jardin,
108
01:03:34,342 --> 01:03:39,379
ou sauvages, comme une foug�re ou une plante rampante,
je veux dire des mauvaises herbes
109
01:03:40,428 --> 01:03:42,421
une sorte de jungle
110
01:03:44,830 --> 01:03:47,658
ce serait bien de planter des pens�es dans les t�tes,
111
01:03:47,695 --> 01:03:50,069
comme �a personne n'aurait de mauvais souvenirs
112
01:03:51,221 --> 01:03:53,422
tu vois, on ne pourrait seulement planter
113
01:03:53,457 --> 01:03:55,309
que les bonnes choses qu'on a faites
114
01:03:56,041 --> 01:03:57,821
comme une enfance heureuse,
115
01:03:58,870 --> 01:04:00,704
des parents forts,
116
01:04:00,739 --> 01:04:02,501
que les bonnes choses
117
01:04:02,538 --> 01:04:04,907
pour oublier les choses horribles
118
01:04:04,945 --> 01:04:08,087
c'est le probl�me! il n'y a rien d'horrible
119
01:04:09,556 --> 01:04:11,439
S'il te plait!
120
01:04:23,802 --> 01:04:26,631
Quelquefois j'ai envie de crier
121
01:04:26,944 --> 01:04:29,982
pourquoi tu ne le fais pas?
il n'y a personne dans le coin,
122
01:04:30,717 --> 01:04:32,567
rien, seulement le d�sert,
123
01:04:32,603 --> 01:04:36,585
mais si quelqu'un...?
- ouais, un fant�me, tu peux r�veiller un mort.
124
01:05:29,715 --> 01:05:31,282
enfin bref...
125
01:05:33,381 --> 01:05:34,951
de toute fa�on...
126
01:05:36,862 --> 01:05:39,261
de toute fa�on il ne devrait y avoir qu'un mot
127
01:05:39,896 --> 01:05:42,669
le nom d'un endroit, ou d'une rivi�re
128
01:05:43,308 --> 01:05:45,474
la rivi�re "A tout prix"
129
01:06:00,320 --> 01:06:05,885
H�! regarde ce que j'ai trouv�
- hum, bien jou�
130
01:06:20,682 --> 01:06:24,672
Qu'est-ce que c'est que �a? de la craie?
- ce n'est pas du sel.
131
01:06:35,794 --> 01:06:38,944
tu veux venir avec moi?
- o�?
132
01:06:38,979 --> 01:06:41,003
n'importe o�
133
01:06:41,040 --> 01:06:42,895
tu demandes s�rieusement?
134
01:06:42,932 --> 01:06:45,550
et toi, tu r�ponds s�rieusement?
135
01:15:42,566 --> 01:15:46,431
Ils devraient construire un drive-in ici.
�a serait une belle affaire
136
01:15:46,469 --> 01:15:47,683
pourquoi tu ne le fais pas, toi?
137
01:15:47,721 --> 01:15:50,088
je devrais? oh!
138
01:17:17,736 --> 01:17:21,184
quelque chose ne va pas?
- Non, j'allais aux toilettes
139
01:17:22,544 --> 01:17:24,281
o� est votre voiture?
140
01:17:24,319 --> 01:17:25,639
Je l�ai laiss� l�-bas, en bas
141
01:17:25,675 --> 01:17:31,658
avec mon ch�quier, ma carte de cr�dit,
ma police d'assurance, mon certificat de naissance et...
142
01:18:52,178 --> 01:18:54,162
c'est quoi ton probl�me? tu es fou?
143
01:18:54,683 --> 01:18:56,251
il est charg�?
144
01:19:03,460 --> 01:19:07,639
tu veux de l�eau?
- je meurs de soif
145
01:19:10,251 --> 01:19:14,432
Pourquoi tu ne me demandes rien � propos de la gr�ve?
tu y �tais?
146
01:19:14,467 --> 01:19:16,624
Le type qui a tu� l�agent...
147
01:19:23,934 --> 01:19:27,488
Non. Je voulais le faire, mais quelqu'un d'autre l�a fait.
148
01:19:27,524 --> 01:19:31,354
mais ils ont dit... -
qui a dit �a? - la radio.
149
01:19:31,388 --> 01:19:33,652
Je n'ai jamais tir� une balle de ma vie
150
01:19:38,142 --> 01:19:41,277
Tu pourrais en avoir besoin.
�a va �tre difficile de les convaincre
151
01:19:41,314 --> 01:19:43,329
Je n'y pense m�me pas
152
01:19:43,366 --> 01:19:46,291
pourquoi?
je te crois moi
153
01:19:52,457 --> 01:19:54,231
Retournons � la voiture
154
01:19:55,902 --> 01:19:59,665
Partons d'ici. Si tu coupes tes cheveux,
qui pourra te reconna�tre?
155
01:19:59,702 --> 01:20:01,753
Tu penses que je devrais me couper les cheveux?
156
01:20:09,483 --> 01:20:12,410
Non, �a te va tr�s bien
157
01:20:24,319 --> 01:20:26,477
ils penseront peut-�tre que ce n'est pas un avion
158
01:20:26,513 --> 01:20:32,050
�un �trange oiseau pr�historique vole au dessus du d�sert de Mojave,
avec les boules pendantes�
159
01:20:35,600 --> 01:20:39,219
Je pense que tu es fou de ramener ce truc � Los Angeles
160
01:20:39,256 --> 01:20:43,440
Bien s�r. on ne peut pas voler un avion priv�,
l�utiliser comme on veut,
161
01:20:43,650 --> 01:20:45,943
et ensuite ne pas revenir et merci.
162
01:20:53,049 --> 01:20:56,600
C'est bien de voir un jeune homme montrant tant de respect
163
01:21:10,181 --> 01:21:13,526
C'est tr�s beau. Superbe, grand-p�re.
- bien s�r que c'est beau
164
01:21:15,613 --> 01:21:17,704
Tu penses vraiment le faire?
165
01:21:19,167 --> 01:21:21,428
J'atterrirai au bout de la piste, loin de la tour,
166
01:21:21,466 --> 01:21:25,644
De l�, je pourrai me d�brouiller. Je courrai jusqu'en ville
avant qu'ils ne r�alisent ce qui s'est pass�,
167
01:21:25,680 --> 01:21:29,821
Pourquoi veux-tu absolument le ramener?
tu peux venir avec moi � Phoenix,
168
01:21:30,030 --> 01:21:33,270
Pourquoi prendre ce risque?
- j'aime le risque.
169
01:21:38,909 --> 01:21:43,404
bien, c'est beau, non?
170
01:23:02,793 --> 01:23:06,188
vous utilisiez souvent cet avion?
171
01:23:06,224 --> 01:23:08,997
Etes-vous assur� contre les d�g�ts et le vol?
172
01:23:09,033 --> 01:23:13,192
Oui, bien s�r. C'est un petit avion,
mais �a co�te cher vous savez
173
01:23:13,296 --> 01:23:17,455
Ma femme l�aimait beaucoup.
Je l�avais peint de sa couleur pr�f�r�e, le rose
174
01:23:22,963 --> 01:23:26,397
Avez-vous parl� avec le jeune homme?
- oui, je lui ai parl�.
175
01:23:26,433 --> 01:23:27,610
et qu'a-t-il dit?
176
01:23:27,648 --> 01:23:32,325
et bien, il m'a propos� d'aller faire une ballade
il semblait que l�avion �tait � lui
177
01:23:32,361 --> 01:23:34,091
vous l�avez cru?
178
01:23:37,420 --> 01:23:40,646
bon, alors pourquoi vous l�avez laiss� partir?
- je ne sais pas.
179
01:23:40,681 --> 01:23:42,899
Vous souvenez-vous comment il �tait habill�?
180
01:23:42,935 --> 01:23:45,079
Il portait un T-shirt, et les cheveux longs.
181
01:23:45,114 --> 01:23:51,467
Il avait quel �ge d'apr�s vous?
- ben, 30. peut-�tre moins, 20. 21
182
01:25:46,503 --> 01:25:50,959
Le Club 4H a organis� un dimanche sportif
au stade de l��cole Schoneberg
183
01:25:50,996 --> 01:25:54,861
Un rod�o aura lieu, et il y aura des chevaux, de la poussi�re
et tout le monde s'amusera
184
01:25:54,897 --> 01:25:57,264
et probablement plein de cr�me glac�e, j'en suis s�r
185
01:28:13,407 --> 01:28:15,926
L�-bas, ici Lilly 7 est en vue, venant du nord:
186
01:28:15,961 --> 01:28:18,131
il s'appr�te � atterrir sur la piste
187
01:28:20,120 --> 01:28:21,382
Re�u
188
01:28:29,568 --> 01:28:33,766
Les d�collages sont suspendus.
Les avions en approche restent en attente
189
01:28:39,013 --> 01:28:43,596
KHT759. ici KHT652. Est-ce que vous confirmez?
190
01:28:43,633 --> 01:28:50,311
KHT652 � KHT759. Vous devriez voir �a,
vous n'en croiriez pas vos yeux
191
01:28:50,347 --> 01:28:54,547
Que se passe-t-il?
- rien, ils se sont juste amus�s � le repeindre enti�rement.
192
01:32:26,941 --> 01:32:28,720
Appelez une ambulance
193
01:32:29,451 --> 01:32:31,441
Donnez-moi un outil pour l�ouvrir
194
01:32:47,257 --> 01:32:51,200
La tentative de d�tournement a�rien a trouv�
une fin tragique ce matin
195
01:32:51,238 --> 01:32:54,586
L'histoire arrive quand la police, apr�s avoir essay�
de bloquer l�avion sans succ�s,
196
01:32:54,624 --> 01:32:56,015
a du ouvrir le feu.
197
01:32:56,053 --> 01:32:59,614
Plusieurs coups de feu, tir�s par un agent de police
non identifi�, ont atteint le cockpit
198
01:32:59,652 --> 01:33:04,851
Le jeune homme est mort sur le coup.
Restez sur cette fr�quence pour plus de d�tails
199
01:33:04,889 --> 01:33:07,678
notre programme continue avec John Payne
1
01:36:09,083 --> 01:36:12,185
Pourquoi, � quoi ressemblait-il?
- ne lui demandez pas
2
01:38:20,060 --> 01:38:23,056
Cher Larry, si ce sont vos derni�res conditions,
3
01:38:23,091 --> 01:38:26,757
je ne vois pas comment je vais pouvoir pr�senter �a
� mes partenaires
4
01:38:27,282 --> 01:38:29,689
votre proposition est inacceptable
5
01:38:30,108 --> 01:38:33,212
Ecoutez Jack, vous savez tr�s bien
que le prix de quelque chose
6
01:38:33,249 --> 01:38:36,494
n'est ni trop �lev� ni trop bas quand il n'est pas li�
� son usage potentiel
7
01:38:36,529 --> 01:38:37,608
D'accord?
8
01:38:37,645 --> 01:38:41,833
La seule question est: est-ce que ce terrain
a de la valeur pour vous?
9
01:38:43,613 --> 01:38:46,406
Honn�tement, je ne crois pas qu'il en ait.
10
01:38:46,441 --> 01:38:50,528
et nous ne voulons pas nous impliquer plus
que vous ne le fa�tes vous-m�me
11
01:39:38,585 --> 01:39:41,147
Il parle d'usage potentiel.
C'est de la sp�culation.
12
01:39:41,183 --> 01:39:43,713
Pourquoi devrais-je accepter des prix sp�culatifs?
13
01:39:44,863 --> 01:39:46,644
Vous ne croyez pas qu'ils vont venir?
14
01:39:54,917 --> 01:39:57,222
Qu'en pensez-vous? devons-nous continuer?
15
01:40:34,494 --> 01:40:37,004
Qu'est-ce qui vous est arriv�?
Vous �tes tomb�e dans la piscine?
16
01:40:38,577 --> 01:40:41,198
Peu importe, vous �tes l� maintenant,
c'est tout ce qui compte,
17
01:40:41,235 --> 01:40:45,140
Ecoutez, descendez � l��tage,
et changez-vous,
18
01:40:45,177 --> 01:40:47,790
Votre chambre est la premi�re sur la droite,
en bas de l�escalier
19
01:43:21,074 --> 01:43:24,529
Il est �vident que cette zone a un grand nombre
de possibilit�s de d�veloppement.
20
01:43:24,565 --> 01:43:27,983
comme une plage, un lac, o� l�on pourrait vivre au calme,
comme on l�entend...
21
01:43:28,018 --> 01:43:29,764
...et confortablement
22
01:43:30,600 --> 01:43:33,498
Je dois avouer que cette affaire m'enthousiasme, mais...
23
01:43:33,534 --> 01:43:36,255
Peut-�tre finirons-nous par trouv� de l�or sur cette propri�t�
24
01:43:36,291 --> 01:43:38,977
Si nous trouvons de l�eau, nous trouverons de l�or c'est certain
25
01:43:39,399 --> 01:43:41,768
dans ce pays, l�eau c'est de l�or
26
01:43:41,803 --> 01:43:45,746
eau, �lectricit�, piste d'atterrissage, routes
27
01:43:45,782 --> 01:43:48,401
l�am�nagement de plages et d'�quipements subsidiaires
28
01:43:48,437 --> 01:43:52,274
ne sont qu'un d�tail du projet global.
51965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.