All language subtitles for Yol 1982.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,249 --> 00:01:50,038 Island of lmrali. 2 00:01:54,170 --> 00:01:56,240 - Ali Riza Aydin. 3 00:01:58,810 --> 00:02:00,721 - Mahmut Ekin. 4 00:02:03,330 --> 00:02:05,924 - Mustafa Kesici. 5 00:02:06,970 --> 00:02:08,688 - Vakkas Akkeceli. 6 00:02:10,490 --> 00:02:12,605 - Nihat Belen. 7 00:02:15,330 --> 00:02:18,003 - Fazlı Gürcelik. 8 00:02:18,450 --> 00:02:20,759 - Selami Gündüz. 9 00:02:23,730 --> 00:02:25,766 My life's nothing but a nightmare. 10 00:02:26,130 --> 00:02:29,202 On one hand my two kids 11 00:02:29,610 --> 00:02:33,239 I feel torn apart. You say you're going 12 00:02:33,610 --> 00:02:36,488 want you any longer. 13 00:02:36,850 --> 00:02:39,158 I beg you, write to me the truth. 14 00:02:39,410 --> 00:02:42,447 Was Aziz killed because you 15 00:02:42,890 --> 00:02:44,687 - Cemal Kamacı. 16 00:02:45,010 --> 00:02:46,762 - Mevlüt Demirkol. 17 00:02:48,090 --> 00:02:50,319 - Hüseyin Çeşnar. 18 00:02:50,730 --> 00:02:52,482 - Ceylan Köksal. 19 00:02:53,210 --> 00:02:55,201 - Ramazan Ardıç. 20 00:02:58,650 --> 00:03:00,481 - İsmail Eroğlu. 21 00:03:02,770 --> 00:03:04,601 - Necati Üçağız. 22 00:03:06,570 --> 00:03:08,720 - Halil Yavaş. 23 00:03:11,250 --> 00:03:13,923 That's all the mail there is. 24 00:03:33,210 --> 00:03:35,770 - Any mail for me? 25 00:03:36,090 --> 00:03:38,240 Are you sure? 26 00:03:40,770 --> 00:03:44,604 No Yusuf, that's all. 27 00:03:49,810 --> 00:03:53,439 The prison authorities have notices 28 00:03:53,850 --> 00:03:57,365 ...comply with the prison rules. 29 00:03:57,770 --> 00:04:02,321 - Those inmates will be punished. 30 00:04:02,770 --> 00:04:06,729 As it is known, all kinds of leaves 31 00:04:07,130 --> 00:04:10,645 Yet, some inmates still 32 00:04:27,330 --> 00:04:30,686 Anyone who'll get caught in 33 00:04:31,250 --> 00:04:34,003 ...during a search will be punished. 34 00:04:34,450 --> 00:04:37,886 Certain inmates perform their 35 00:04:38,450 --> 00:04:43,843 ...treat the warders 36 00:04:44,210 --> 00:04:47,805 Good conduct is essential 37 00:04:48,330 --> 00:04:52,482 ...from penitentiary ward to 38 00:04:52,930 --> 00:04:57,242 Those who don't meet the standards 39 00:04:59,290 --> 00:05:03,283 Nobody's talking about the bath. 40 00:05:03,690 --> 00:05:06,887 - Tea. 41 00:05:24,050 --> 00:05:26,166 Come over here. He doesn't 42 00:05:26,530 --> 00:05:29,488 Let me see. Your tooth is cracked. 43 00:05:30,050 --> 00:05:33,042 I don't want anyone ill, 44 00:05:33,450 --> 00:05:36,328 It's the armies order. The convicts 45 00:05:36,690 --> 00:05:39,124 ...and the guardians 46 00:05:39,730 --> 00:05:43,279 Discipline precedes everything. 47 00:05:43,649 --> 00:05:46,447 Send those who don't work, 48 00:05:46,850 --> 00:05:50,286 9 convicts to the coal mine. 49 00:05:50,610 --> 00:05:53,329 Agriculture 14 people. Guardian 50 00:05:53,649 --> 00:05:56,767 23 to label work. Guardian 51 00:05:57,090 --> 00:05:59,649 3 painters. Move, move! 52 00:06:00,010 --> 00:06:05,004 I repeat, I'll punish those 53 00:06:07,410 --> 00:06:09,162 - Hope it's going smoothly. 54 00:06:09,450 --> 00:06:11,008 Good morning. 55 00:06:21,410 --> 00:06:23,685 This bird's song is a good sign. 56 00:06:24,090 --> 00:06:28,129 Hope so. I received no news from 57 00:06:28,450 --> 00:06:30,884 about the leaves. 58 00:06:31,290 --> 00:06:33,565 What's up boy? 59 00:06:33,890 --> 00:06:38,805 Is there some good news? Am I 60 00:06:40,370 --> 00:06:44,727 Good news pals! The leaves are 61 00:06:46,450 --> 00:06:49,362 Good news! 62 00:06:49,649 --> 00:06:53,689 The leaves are granted. 63 00:07:11,450 --> 00:07:15,329 Attention: The convicts who don't 64 00:07:15,650 --> 00:07:20,166 ...after the end of their leave will 65 00:07:20,490 --> 00:07:24,927 In case of disease, accident or 66 00:07:25,250 --> 00:07:28,606 ...are to contact the district 67 00:07:28,930 --> 00:07:32,366 ...head-offices and surrender. 68 00:07:32,690 --> 00:07:35,443 ...during the leave are invalid. 69 00:07:35,770 --> 00:07:38,762 ...will be punished, despite 70 00:07:39,090 --> 00:07:42,207 ...the covered penitentiary. 71 00:07:42,530 --> 00:07:44,885 Attention! Attention! 72 00:09:43,330 --> 00:09:45,321 - Thanks. 73 00:09:45,850 --> 00:09:48,648 First Adana, then Urfa. 74 00:09:48,890 --> 00:09:51,040 - Are you from Urfa? 75 00:09:55,130 --> 00:09:57,485 - Where are you going to? 76 00:09:57,850 --> 00:10:00,523 - Are you from Konya? 77 00:10:00,810 --> 00:10:02,960 ...are there. With my father. 78 00:10:03,410 --> 00:10:08,006 I'll go from here to Diyarbakır. 79 00:10:13,850 --> 00:10:16,239 Look at the picture. 80 00:10:17,730 --> 00:10:19,607 They'll think I'm a killer. 81 00:10:19,890 --> 00:10:21,846 - What crime did you commit? 82 00:10:22,130 --> 00:10:24,360 - You shot someone? 83 00:10:28,610 --> 00:10:32,285 - Why did you laugh? 84 00:10:32,530 --> 00:10:34,361 Yeah. Just like a killer. 85 00:10:36,530 --> 00:10:38,919 Konya passengers! 86 00:10:46,130 --> 00:10:49,839 Stop there. Don't you know 87 00:10:50,290 --> 00:10:54,044 I didn't know. I'm a convict. 88 00:10:55,650 --> 00:10:57,163 This is my permit. 89 00:10:57,450 --> 00:10:59,405 - What's this? 90 00:10:59,730 --> 00:11:02,688 Leave permit? Are you a soldier? 91 00:11:03,010 --> 00:11:06,241 It's forbidden to be on the streets 92 00:11:06,530 --> 00:11:09,840 There's plenty time till 5. 93 00:11:10,250 --> 00:11:12,161 Besides, my father is a 94 00:11:12,530 --> 00:11:15,442 Who cares about a watchman? 95 00:11:19,970 --> 00:11:22,564 Don't waste your breath! 96 00:11:22,890 --> 00:11:25,927 They'll beat you too. They 97 00:11:26,210 --> 00:11:29,088 - Got any cigarette? 98 00:11:31,770 --> 00:11:34,568 - Give me one too, bro. 99 00:11:34,850 --> 00:11:38,240 They sell it on the black market, 100 00:11:43,290 --> 00:11:45,565 Can I have one too? 101 00:11:53,090 --> 00:11:56,048 - So, are you a convict? 102 00:11:56,370 --> 00:11:58,520 My son's a convict too. In Edirne. 103 00:11:58,890 --> 00:12:02,121 I wanted to see him 104 00:12:09,850 --> 00:12:12,569 - Will we stay here till 5 o'clock? 105 00:12:12,930 --> 00:12:14,727 It's the army. They don't care. 106 00:12:15,050 --> 00:12:18,406 No use to object. We 107 00:12:30,930 --> 00:12:35,208 Mom... Mom... 108 00:12:36,770 --> 00:12:40,080 Mom... 109 00:12:42,970 --> 00:12:47,521 I'm home. Your son! Seyit. 110 00:12:52,770 --> 00:12:56,365 Thanks God, I could see you. 111 00:12:56,770 --> 00:13:00,968 I was afraid I wouldn't 112 00:13:01,770 --> 00:13:04,728 Seyit, my son. 113 00:13:06,290 --> 00:13:08,599 - Who are you? 114 00:13:08,930 --> 00:13:10,363 What?! 115 00:13:10,770 --> 00:13:14,843 Don't you know? It's been almost 116 00:13:16,050 --> 00:13:21,283 Where's my family? 117 00:13:21,610 --> 00:13:24,727 She turned out to be dishonorable. 118 00:13:25,050 --> 00:13:28,599 She left your son and ran away. 119 00:13:29,010 --> 00:13:34,130 You were in jail. Your hands were 120 00:13:55,370 --> 00:13:59,249 - Don't you take your things? 121 00:14:00,770 --> 00:14:05,366 Go right to the bath. Take a bath 122 00:14:05,690 --> 00:14:08,966 He drank two bottles brandy. 123 00:14:10,330 --> 00:14:13,845 - God! What are we going to do? 124 00:14:14,170 --> 00:14:18,049 - Have a good leave. 125 00:14:18,530 --> 00:14:21,567 Say "Hi." to the fellows. 126 00:14:22,370 --> 00:14:24,042 It's up to you. 127 00:14:41,130 --> 00:14:44,440 - So you eat without me? 128 00:14:45,050 --> 00:14:47,689 We've parted in Bursa, 129 00:14:47,970 --> 00:14:51,929 - Did you buy a ticket? 130 00:15:25,170 --> 00:15:27,445 - That's how things are Mehmet. 131 00:15:27,730 --> 00:15:29,925 One night they take them 132 00:15:30,250 --> 00:15:32,286 - Where? 133 00:15:32,570 --> 00:15:35,846 - Who? 134 00:15:36,250 --> 00:15:39,367 Then they pull out 135 00:15:39,650 --> 00:15:43,723 They execute them. The villagers 136 00:15:44,090 --> 00:15:47,765 He lay there covered with blood. 137 00:15:48,050 --> 00:15:50,564 He stays in bed now, 138 00:15:51,210 --> 00:15:54,168 It makes me sad, to 139 00:15:54,490 --> 00:15:58,563 - I don't know what to say. 140 00:15:58,850 --> 00:16:00,249 How's your wife? 141 00:16:01,130 --> 00:16:05,920 She's a precious person. 142 00:16:07,610 --> 00:16:09,487 What's bothering you? 143 00:16:10,490 --> 00:16:12,720 Seeing you like this... 144 00:16:13,090 --> 00:16:17,368 Whatever, your situation is 145 00:16:17,610 --> 00:16:20,807 At least... I'm still standing. 146 00:16:21,570 --> 00:16:27,167 Tell me. We could find a way out. 147 00:16:28,850 --> 00:16:32,001 You know, I'm married 148 00:16:32,290 --> 00:16:34,963 I love my wife. I think 149 00:16:35,250 --> 00:16:39,402 But my father-in-law, mother-in-law 150 00:16:41,290 --> 00:16:45,283 I believe my wife's under 151 00:16:45,530 --> 00:16:48,681 But she did not break off me. 152 00:16:48,930 --> 00:16:51,842 ..."On the one hand my two kids... 153 00:16:52,090 --> 00:16:55,480 ...on the other my family." 154 00:16:55,770 --> 00:17:01,049 - Why don't they want you? 155 00:17:01,330 --> 00:17:02,729 Of course. 156 00:17:03,250 --> 00:17:06,083 You remember my late 157 00:17:06,370 --> 00:17:08,326 - One of his eyes... 158 00:17:08,530 --> 00:17:10,919 - I remember. 159 00:17:11,809 --> 00:17:14,404 They say that I left 160 00:17:14,809 --> 00:17:17,563 They say "If you hadn't fled 161 00:17:17,930 --> 00:17:21,525 But I ran away after Aziz was 162 00:17:21,809 --> 00:17:25,040 My wife asks me too if I were 163 00:17:26,609 --> 00:17:29,363 - How did it happen? 164 00:17:29,650 --> 00:17:33,120 Aziz came to me one day and said 165 00:17:33,490 --> 00:17:36,880 He was going to rob some jewelry. 166 00:17:37,290 --> 00:17:40,282 I did such things, from time 167 00:17:40,730 --> 00:17:43,483 But things didn't go well. 168 00:17:43,810 --> 00:17:47,689 If a patient expects help from his 169 00:17:47,970 --> 00:17:53,488 ...open and honest. To give false 170 00:17:54,090 --> 00:17:58,845 I'm not a prosecutor, nor a judge. 171 00:17:59,290 --> 00:18:02,600 - Tell me the truth. 172 00:18:03,850 --> 00:18:07,525 You're lying. Things did not 173 00:18:09,690 --> 00:18:14,205 - You're right. 174 00:18:14,690 --> 00:18:16,681 It's hard to accept it. 175 00:18:18,450 --> 00:18:24,127 Mehmet! 176 00:18:27,050 --> 00:18:32,443 I got scared when I heard 177 00:18:32,890 --> 00:18:36,405 - You could have waited. 178 00:18:36,770 --> 00:18:39,842 If I were not scared, 179 00:18:40,210 --> 00:18:43,168 If I did wait, Aziz wouldn't 180 00:18:43,530 --> 00:18:46,249 He yelled at me after I moved. 181 00:18:46,530 --> 00:18:50,921 He was shot long after 182 00:18:54,650 --> 00:18:56,049 Thanks. 183 00:19:00,210 --> 00:19:04,044 - What does your wife think? 184 00:19:04,370 --> 00:19:07,168 She wrote that she'd make 185 00:19:07,370 --> 00:19:09,759 What are you going to tell her? 186 00:19:10,770 --> 00:19:12,567 I don't know. 187 00:20:19,170 --> 00:20:23,163 Search. Take out your ID's. 188 00:20:40,810 --> 00:20:42,687 Come on! 189 00:20:50,730 --> 00:20:53,369 Don't move. 190 00:20:54,490 --> 00:20:57,288 Spread your legs. 191 00:21:28,970 --> 00:21:31,279 Where have I put it? 192 00:21:31,610 --> 00:21:34,249 - It was in my pocket. 193 00:21:34,490 --> 00:21:37,402 He's a convict, just like us sir. 194 00:21:37,770 --> 00:21:40,807 He's got no ID, no permit. 195 00:21:41,930 --> 00:21:44,080 We went on leave together. 196 00:21:44,410 --> 00:21:46,128 Shut up! Don't interfere. 197 00:21:46,490 --> 00:21:49,368 - What's going on? 198 00:21:52,090 --> 00:21:55,480 You can leave. Move. 199 00:21:56,690 --> 00:22:00,285 - I had a permit but I've lost it. 200 00:22:00,730 --> 00:22:05,008 - We went on leave together. 201 00:22:05,410 --> 00:22:10,609 We'll ask the penitentiary, 202 00:22:11,090 --> 00:22:14,127 You'll stay under custody, 203 00:22:14,450 --> 00:22:17,328 I'm only on leave for one week. 204 00:22:17,610 --> 00:22:20,249 ...find out about my situation. 205 00:22:20,490 --> 00:22:23,482 Enough! You shouldn't have 206 00:22:24,890 --> 00:22:27,882 Give the bird to Leyla. 207 00:22:28,170 --> 00:22:32,209 - She'll get what I mean. 208 00:23:43,130 --> 00:23:44,882 Everything seems to 209 00:23:45,210 --> 00:23:48,008 There used to be a small 210 00:24:47,650 --> 00:24:52,644 Hi friends. Is there any 211 00:29:24,770 --> 00:29:28,160 Surrender. I give you a last chance. 212 00:29:28,490 --> 00:29:31,766 I warn you the last time. 213 00:29:32,090 --> 00:29:35,969 I'll count three. If you don't surrender 214 00:29:36,290 --> 00:29:38,929 I'll ruin your houses. 215 00:29:40,930 --> 00:29:42,807 One... 216 00:29:50,650 --> 00:29:52,720 Two... 217 00:29:59,450 --> 00:30:01,839 Three. 218 00:30:11,970 --> 00:30:14,484 Prepare to shoot! 219 00:30:14,850 --> 00:30:19,207 Don't shoot! 220 00:30:21,050 --> 00:30:25,123 Hold your hands above your 221 00:30:32,850 --> 00:30:37,605 We surrender! Don't shoot. 222 00:31:20,930 --> 00:31:22,682 Ömer! 223 00:32:18,370 --> 00:32:19,723 You! 224 00:32:23,450 --> 00:32:25,088 Turn! 225 00:32:26,890 --> 00:32:29,324 You. Over here! 226 00:32:30,770 --> 00:32:33,125 Your ID. 227 00:32:33,650 --> 00:32:35,925 Here you are. 228 00:32:57,330 --> 00:32:59,002 - Where are you going? 229 00:32:59,250 --> 00:33:01,969 Your destination appears 230 00:33:02,250 --> 00:33:06,323 My wife and son are in Sancak. She 231 00:33:06,570 --> 00:33:10,279 ...she didn't know I'd come on leave. 232 00:33:12,170 --> 00:33:15,685 May you recover soon. Here. 233 00:34:28,010 --> 00:34:31,320 - Is it like this every night? 234 00:34:31,689 --> 00:34:34,124 They search all around. 235 00:34:34,410 --> 00:34:37,162 Every day a couple death. 236 00:34:37,530 --> 00:34:41,158 The soldiers don't 237 00:34:41,530 --> 00:34:44,203 Fear is the guard 238 00:34:44,490 --> 00:34:47,129 You can't even claim your 239 00:34:47,410 --> 00:34:50,401 It's much more worse 240 00:34:52,570 --> 00:34:57,245 He should surrender. It breaks my 241 00:34:57,689 --> 00:35:00,682 I can't take it. One day they'll 242 00:35:00,970 --> 00:35:06,727 Shut up. Allah is with him. 243 00:35:08,690 --> 00:35:10,248 Does he have a secure place? 244 00:35:10,650 --> 00:35:14,688 Which fugitive has a secure place? 245 00:35:15,050 --> 00:35:18,565 There's plenty of informers. 246 00:35:18,929 --> 00:35:21,808 Otherwise he can't resist. 247 00:35:22,090 --> 00:35:24,842 - They'll shoot him if he shows up. 248 00:35:25,170 --> 00:35:29,800 - The soldiers will shoot him. 249 00:35:30,130 --> 00:35:36,045 - My bride will... 250 00:36:11,450 --> 00:36:13,008 Seyit. 251 00:36:16,090 --> 00:36:19,048 - Such a surprise. What's up? 252 00:36:19,370 --> 00:36:21,326 It was necessary. 253 00:36:22,930 --> 00:36:26,843 - Did you finish your job in Adana? 254 00:36:28,690 --> 00:36:29,918 Cigarette? 255 00:36:54,690 --> 00:36:58,285 - I can't get no sleep. 256 00:36:58,970 --> 00:37:00,403 Are you educated? 257 00:37:00,890 --> 00:37:05,361 - I've finished middle school. 258 00:37:06,050 --> 00:37:09,360 In the primary school. I had 259 00:37:09,690 --> 00:37:12,682 ...he always said "Whenever you 260 00:37:12,970 --> 00:37:16,519 ask for advice." Can someone's 261 00:37:16,810 --> 00:37:19,608 - Well, mine is. 262 00:37:20,330 --> 00:37:22,241 Enemy. 263 00:37:27,570 --> 00:37:31,119 - Let's keep it as a secret. 264 00:37:35,250 --> 00:37:37,127 Read only this part. 265 00:37:37,610 --> 00:37:40,682 We found her in a 266 00:37:40,970 --> 00:37:44,485 We took her back to our region. 267 00:37:50,290 --> 00:37:52,645 She yield to temptation. 268 00:37:53,290 --> 00:37:56,487 She didn't think of me, our son, 269 00:37:56,770 --> 00:37:59,238 When I was put 270 00:37:59,610 --> 00:38:05,367 I said "Zine. Look. 271 00:38:06,090 --> 00:38:10,561 What do you say? Think about 272 00:38:10,890 --> 00:38:14,769 She said "It doesn't matter, 273 00:38:15,250 --> 00:38:18,640 "Don't you worry." 274 00:38:18,970 --> 00:38:22,360 Why, she should have waited 275 00:38:22,610 --> 00:38:24,123 Did you love her? 276 00:38:25,610 --> 00:38:28,602 We grew up together. 277 00:38:29,010 --> 00:38:33,447 She was my uncle's daughter. 278 00:38:37,250 --> 00:38:41,721 I had a shepherds pipe. When I 279 00:38:42,410 --> 00:38:44,401 She couldn't resist. 280 00:38:45,850 --> 00:38:49,604 I don't know how she yield 281 00:38:50,290 --> 00:38:53,088 I don't get it. 282 00:38:53,490 --> 00:38:55,526 You've read the letter. 283 00:38:56,010 --> 00:38:58,763 Would they have written it, 284 00:38:59,090 --> 00:39:01,729 Would they disgrace 285 00:39:02,130 --> 00:39:06,203 What do you think? Are you 286 00:39:07,570 --> 00:39:12,519 There's pity in one corner 287 00:41:05,930 --> 00:41:08,842 After all those years 288 00:41:09,130 --> 00:41:11,041 My poor children, my wife. 289 00:41:11,410 --> 00:41:13,924 Those who love me 290 00:41:14,250 --> 00:41:16,844 The ones who'll feel 291 00:41:17,210 --> 00:41:19,929 My father-in-law, mother-in-law 292 00:41:20,490 --> 00:41:23,527 That's weird. 293 00:41:23,970 --> 00:41:27,201 Finally we've arrived. 294 00:41:28,650 --> 00:41:31,608 We're on the road for two 295 00:41:31,850 --> 00:41:33,408 I have plenty to go. 296 00:41:33,730 --> 00:41:36,369 - Let's say farewell. 297 00:41:36,650 --> 00:41:40,120 We may leave and not return, 298 00:41:40,410 --> 00:41:43,641 Farewell. 299 00:45:32,290 --> 00:45:35,327 I came to kiss your hand. 300 00:45:36,330 --> 00:45:38,924 I don't mean to defend my self. 301 00:45:39,610 --> 00:45:41,487 I'm as sad as you. 302 00:45:41,850 --> 00:45:45,843 Don't kill yourself with grief. 303 00:45:47,170 --> 00:45:48,683 Let me kiss your hand. 304 00:45:54,250 --> 00:45:56,400 Daddy. Don't leave again. 305 00:45:56,930 --> 00:46:02,209 - Daddy. Don't leave again. 306 00:46:02,530 --> 00:46:05,124 I'm telling Ahmet that 307 00:46:05,490 --> 00:46:08,846 ...he won't believe. You see, 308 00:46:21,810 --> 00:46:25,086 If you're smart you'd leave. 309 00:46:25,370 --> 00:46:29,329 I came to see my wife. 310 00:46:29,610 --> 00:46:32,761 Your kids are there. 311 00:46:33,490 --> 00:46:36,527 What about my wife? 312 00:46:37,090 --> 00:46:41,208 Your wife's there too. Take her 313 00:46:41,570 --> 00:46:44,607 If she's that dishonorable to 314 00:46:44,890 --> 00:46:48,280 ...her brothers death, then take her. 315 00:46:48,650 --> 00:46:52,882 ...god damn her, she's not our 316 00:46:53,530 --> 00:46:56,806 Your husband wants to take you. 317 00:47:01,210 --> 00:47:06,648 You goddamn dog! Coward! 318 00:47:06,890 --> 00:47:10,121 He wouldn't have died 319 00:47:11,010 --> 00:47:15,401 Emine, I came here for you, 320 00:47:15,890 --> 00:47:17,846 What are you saying? 321 00:47:25,170 --> 00:47:28,242 Is it true? Did Aziz die 322 00:47:29,370 --> 00:47:34,364 I beg you tell me the truth. 323 00:47:38,250 --> 00:47:42,880 I want to know the truth. Did you 324 00:47:43,890 --> 00:47:50,409 You didn't run away and abandon 325 00:47:54,330 --> 00:47:58,881 It's true. I was scared. 326 00:47:59,250 --> 00:48:05,769 Aziz died because of me, 327 00:48:11,090 --> 00:48:13,729 Don't but me. Don't you ever 328 00:48:14,170 --> 00:48:17,958 We're enemies from now on! 329 00:49:03,970 --> 00:49:07,645 Tickets please. 330 00:52:21,785 --> 00:52:23,457 Like this. 331 00:52:26,705 --> 00:52:28,696 Seyit Ali. 332 00:52:29,185 --> 00:52:32,018 All three of us took the decision. 333 00:52:32,265 --> 00:52:35,462 My father said, "It's not just Seyit's 334 00:52:35,745 --> 00:52:39,021 …It's our honor too. The girl 335 00:52:39,305 --> 00:52:42,263 It's up to us to clean 336 00:52:42,545 --> 00:52:46,140 He said "The decision is yours. 337 00:52:46,425 --> 00:52:49,735 ...it is ours. We'll take care 338 00:52:50,025 --> 00:52:56,294 ...duty, that's your business. 339 00:52:59,945 --> 00:53:03,142 I've decided already. 340 00:53:04,465 --> 00:53:08,299 I'm dishonored more than 341 00:53:08,865 --> 00:53:12,619 Everything has its time. 342 00:53:12,985 --> 00:53:14,213 So what? 343 00:53:14,665 --> 00:53:16,621 How am I supposed 344 00:53:16,945 --> 00:53:19,254 The winter was long this year. 345 00:53:19,585 --> 00:53:22,053 And there's fog, blizzards and 346 00:53:22,385 --> 00:53:25,104 I'll give you my horse. 347 00:53:25,465 --> 00:53:28,059 You need to wear thick clothes. 348 00:53:28,345 --> 00:53:30,540 You go like this, 349 00:53:30,785 --> 00:53:34,016 - Will I? 350 00:53:34,305 --> 00:53:36,296 You'll freeze in one hour. 351 00:53:36,585 --> 00:53:40,100 Saliho's bride froze to death 352 00:53:40,385 --> 00:53:43,900 You have a long way. 353 00:53:44,145 --> 00:53:46,500 Saliho's bride froze 354 00:53:46,825 --> 00:53:49,737 They sweat. They got 355 00:53:49,985 --> 00:53:53,944 Then they were exposed to the cold, 356 00:53:54,225 --> 00:53:56,056 This will happen to you too. 357 00:53:59,785 --> 00:54:01,582 This would do. 358 00:54:14,145 --> 00:54:15,942 I don't need no weapon. 359 00:54:16,225 --> 00:54:20,138 Take it. Just in case. 360 00:54:20,545 --> 00:54:22,820 - I can't stand the pain. 361 00:54:25,265 --> 00:54:27,495 - This one? 362 00:54:28,790 --> 00:54:32,829 Your tooth is cracked. The pain 363 00:54:33,110 --> 00:54:35,704 - How are you going to burn it? 364 00:54:35,990 --> 00:54:37,867 He knows what to do. 365 00:54:38,190 --> 00:54:41,660 First you have to heat up a piece 366 00:54:41,910 --> 00:54:45,027 Then we'll stick it into the crack 367 00:54:45,310 --> 00:54:48,905 - Can you stand the pain? 368 00:54:51,630 --> 00:54:54,508 - Are you ready? 369 00:54:54,870 --> 00:54:59,625 Don't you shut your mouth or shake 370 00:55:00,030 --> 00:55:03,579 Hold him tight. Don't let him move. 371 00:55:14,030 --> 00:55:16,703 Hold him tight. 372 00:56:48,510 --> 00:56:52,059 We'll marry as soon as I get released. 373 00:56:52,350 --> 00:56:55,706 ...my word counts. You'll have to 374 00:56:56,030 --> 00:56:59,579 If I say it's black, you'll 375 00:56:59,870 --> 00:57:05,467 You won't talk to men or joke 376 00:57:05,750 --> 00:57:09,663 You won't talk with other men 377 00:57:09,910 --> 00:57:14,108 relatives. You'll do what I say. 378 00:57:14,390 --> 00:57:19,828 No talk of like let me put on these 379 00:57:20,430 --> 00:57:25,550 I will determine what you will 380 00:57:25,910 --> 00:57:31,143 Alright. How nice you've put it. 381 00:57:37,830 --> 00:57:40,503 Who knows when we'll meet again. 382 00:57:40,950 --> 00:57:45,307 Write me letters. Long. Long letters. 383 00:57:45,670 --> 00:57:48,582 Send them to your new house's 384 00:57:48,870 --> 00:57:52,624 ...or my dad gets mad. 385 01:00:34,110 --> 01:00:37,386 What age do we live in? 386 01:00:37,750 --> 01:00:39,866 Who's Meral, ha? Who? 387 01:00:40,190 --> 01:00:44,024 She's my fiancée. I mean, 388 01:00:44,350 --> 01:00:46,022 Is there anything 389 01:00:46,350 --> 01:00:50,059 This is our custom. 390 01:00:50,310 --> 01:00:54,064 Who cares about them? Do I 391 01:00:54,350 --> 01:00:57,660 - Don't drink, you'll get drunk. 392 01:00:58,070 --> 01:01:01,506 Call those two detectives too. 393 01:01:01,790 --> 01:01:05,908 Two detectives, two watchman, 394 01:01:06,110 --> 01:01:08,465 Why? 395 01:01:08,750 --> 01:01:12,060 What could have happened, 396 01:01:18,830 --> 01:01:24,029 Damn you, you're two detectives too. 397 01:01:25,350 --> 01:01:27,306 Come in. 398 01:01:30,190 --> 01:01:32,260 Come in. 399 01:01:35,070 --> 01:01:37,584 Don't look. Come. 400 01:01:42,630 --> 01:01:44,541 Isn't that ours? 401 01:01:47,350 --> 01:01:49,625 Come baby. 402 01:01:55,590 --> 01:01:57,785 - What's today? 403 01:02:07,470 --> 01:02:09,461 Come in! 404 01:02:12,710 --> 01:02:17,386 - Go to number 4. 405 01:02:18,430 --> 01:02:20,785 - What's your number? 406 01:02:21,070 --> 01:02:23,743 He's obsessed with 407 01:02:24,030 --> 01:02:26,703 Anything but number 4. 408 01:02:29,070 --> 01:02:34,463 - I'm waiting at number 11. 409 01:02:34,990 --> 01:02:37,982 Don't come late, come early. 410 01:02:38,390 --> 01:02:43,544 Don't come late, come early. 411 01:02:52,870 --> 01:02:55,703 I'm just wondering, why did you 412 01:02:55,990 --> 01:02:58,584 4 is the number of my dorm at jail. 413 01:02:58,870 --> 01:03:05,025 You know what? I don't like neither 414 01:03:05,630 --> 01:03:07,666 No I didn't. 415 01:03:08,030 --> 01:03:10,669 I didn't enjoy this leave at all. 416 01:03:27,030 --> 01:03:30,864 How could you flee? 417 01:03:40,470 --> 01:03:42,506 - What happened dad? 418 01:04:15,590 --> 01:04:18,946 Cinde. 419 01:04:28,070 --> 01:04:32,109 - Father, Seyit is here. 420 01:04:32,350 --> 01:04:34,910 How did you get here 421 01:04:35,150 --> 01:04:38,699 - It was pretty hard. 422 01:04:39,030 --> 01:04:42,784 Fine. They've sent their regards. 423 01:05:54,430 --> 01:05:57,786 - Did you talk to Sevket? 424 01:06:04,390 --> 01:06:07,028 What do you think? 425 01:06:09,430 --> 01:06:11,182 The same. 426 01:06:11,670 --> 01:06:14,025 Tell me... when? 427 01:06:22,870 --> 01:06:27,990 I'd like to take away my wife and 428 01:06:29,830 --> 01:06:35,780 - Where? 429 01:06:37,310 --> 01:06:40,028 You have something on your mind? 430 01:06:42,030 --> 01:06:44,339 I have. 431 01:06:45,790 --> 01:06:48,668 Did she see you? 432 01:06:49,470 --> 01:06:51,062 She did. 433 01:06:53,990 --> 01:06:55,264 8 month... 434 01:06:56,190 --> 01:07:02,186 She's tied up there like a dog. 435 01:07:02,470 --> 01:07:06,019 She didn't see day light for 436 01:07:06,390 --> 01:07:09,860 She's forbidden anything but 437 01:07:10,110 --> 01:07:15,787 No water touched her skin since 438 01:07:31,269 --> 01:07:34,103 Are you happy to see me? 439 01:07:44,269 --> 01:07:49,947 She wants to arouse pity for herself. 440 01:07:50,230 --> 01:07:52,061 Don't let your hands shake. 441 01:07:52,390 --> 01:07:58,659 She's blackened the name of 442 01:08:00,590 --> 01:08:04,822 I'm going to take you to your 443 01:08:05,230 --> 01:08:06,982 - We shouldn't take her? 444 01:08:07,230 --> 01:08:08,663 She's filthy. 445 01:08:08,910 --> 01:08:11,822 Your uncle said "Take Zine and 446 01:08:12,070 --> 01:08:15,346 - Are you going to talk to Zine? 447 01:08:15,630 --> 01:08:21,898 Well. Talk. But be aware. She's devil. 448 01:08:22,349 --> 01:08:26,103 Use your hatred and anger. 449 01:09:08,790 --> 01:09:11,701 I'm ashamed of you Seyit. 450 01:09:11,950 --> 01:09:16,067 I told you I would wait 451 01:09:17,109 --> 01:09:21,183 What's done is done. 452 01:09:22,790 --> 01:09:27,580 I became thinner and thinner. 453 01:09:28,910 --> 01:09:32,219 What good would 454 01:09:32,510 --> 01:09:36,469 What should I weep for, 455 01:09:36,790 --> 01:09:42,183 What's gone is gone. 456 01:09:42,430 --> 01:09:45,899 I'm in this barn for 8 month. 457 01:09:46,229 --> 01:09:52,260 I just have bread and water. 458 01:09:52,590 --> 01:09:58,938 You know what I think. I have no 459 01:09:59,390 --> 01:10:07,104 ...in this world. They were waiting 460 01:10:07,790 --> 01:10:10,179 Don't kill me like this. 461 01:10:10,470 --> 01:10:14,941 Let me take a bath, put clean 462 01:10:15,310 --> 01:10:19,383 ...purify my self and 463 01:10:20,270 --> 01:10:21,749 What else? 464 01:10:22,710 --> 01:10:27,100 - I'd like to embrace my son. 465 01:10:29,990 --> 01:10:32,379 You know. 466 01:10:34,229 --> 01:10:39,987 I came here to take you to Sancak 467 01:10:41,029 --> 01:10:45,501 I'm not going to shoot you. 468 01:10:46,270 --> 01:10:49,740 Whatever you say. 469 01:10:50,790 --> 01:10:54,703 I ask from you not to hand 470 01:10:54,950 --> 01:11:00,502 Give me what I deserve. 471 01:11:03,750 --> 01:11:07,709 My Seyit. We have a right 472 01:11:08,470 --> 01:11:11,542 Please don't deny me my last wish. 473 01:11:12,590 --> 01:11:14,945 I'm not the Seyit Ali 474 01:11:15,270 --> 01:11:21,424 I'm not the old Seyit Ali. 475 01:11:27,830 --> 01:11:29,866 But now... 476 01:11:31,310 --> 01:11:34,620 I don't have the nerve to 477 01:11:34,950 --> 01:11:38,306 I'm burning inside. 478 01:11:38,990 --> 01:11:41,982 I asked you. You said you 479 01:11:42,310 --> 01:11:48,863 Is this how you were supposed to 480 01:11:49,310 --> 01:11:52,620 God will punish you. 481 01:13:35,430 --> 01:13:38,228 Open the door! 482 01:13:38,590 --> 01:13:42,788 What the hell?! 483 01:13:47,230 --> 01:13:53,669 Goodness gracious. Things have 484 01:14:01,950 --> 01:14:07,820 Excuse me. Get out of the way! 485 01:14:13,070 --> 01:14:15,868 Mommy, Daddy! 486 01:14:17,270 --> 01:14:19,989 God damn you. 487 01:14:20,630 --> 01:14:22,825 You infidels. 488 01:14:23,190 --> 01:14:27,820 Beat them up! 489 01:14:30,430 --> 01:14:32,227 Mommy! Daddy! 490 01:14:33,750 --> 01:14:38,460 Beat them! 491 01:15:05,030 --> 01:15:08,227 Some things are hard to tell. 492 01:15:08,790 --> 01:15:11,668 They're hard to tell and 493 01:15:11,910 --> 01:15:15,380 So what? Are you going to 494 01:15:16,110 --> 01:15:17,668 That's not what I meant? 495 01:15:17,990 --> 01:15:21,221 What do you mean then? You've 496 01:15:21,470 --> 01:15:23,859 Isn't this shameful? 497 01:15:24,110 --> 01:15:28,149 It's a shame for you. 498 01:15:28,870 --> 01:15:32,624 Cut it short. What necessity? 499 01:15:33,030 --> 01:15:35,464 We're not officially married. 500 01:15:35,830 --> 01:15:38,742 How shall I know if the kids 501 01:15:39,070 --> 01:15:42,187 Let's hand them over to the 502 01:15:42,510 --> 01:15:47,299 ...with our report. There are rules 503 01:15:47,990 --> 01:15:50,788 Let them be punished. 504 01:15:55,070 --> 01:15:57,823 - Are the kids really yours? 505 01:15:58,070 --> 01:16:01,540 You should be ashamed of 506 01:16:06,790 --> 01:16:09,384 Take the kids inside. 507 01:16:19,150 --> 01:16:22,108 Come. 508 01:16:23,350 --> 01:16:26,820 How are you going to 509 01:16:27,310 --> 01:16:30,029 God damn you all. 510 01:16:30,230 --> 01:16:33,859 You should thank your children. 511 01:16:34,190 --> 01:16:38,229 Don't you go out. They will tear you 512 01:16:38,470 --> 01:16:40,745 You better talk to the 513 01:16:40,990 --> 01:16:42,901 Okay people. Return to 514 01:16:43,150 --> 01:16:45,186 It's just a hastily couple. 515 01:16:45,470 --> 01:16:46,823 Moralless! 516 01:16:47,190 --> 01:16:49,499 You evil! 517 01:16:49,790 --> 01:16:51,462 You should have dressed down. 518 01:16:51,790 --> 01:16:55,260 Alright. Evil, immoral, 519 01:16:55,470 --> 01:16:59,304 It's their own trouble. 520 01:17:05,549 --> 01:17:08,018 Seyit said "I will take you 521 01:17:08,270 --> 01:17:11,307 That's what he said to us too. 522 01:17:11,549 --> 01:17:14,667 ...give her clean cloth and a 523 01:17:14,990 --> 01:17:18,426 We'll set off when the moon rises. 524 01:17:22,310 --> 01:17:26,906 So he had pity on me. 525 01:17:27,990 --> 01:17:30,379 ...pitied on me. 526 01:17:48,230 --> 01:17:54,146 I'm afraid. I'm afraid. 527 01:17:56,670 --> 01:18:00,504 But Seyit said such things, 528 01:18:00,750 --> 01:18:05,699 A hope grew inside me. I wasn't 529 01:18:05,990 --> 01:18:10,108 I wanted it. But now... 530 01:19:45,950 --> 01:19:52,263 Sefer. Don't shoot. 531 01:20:36,790 --> 01:20:40,863 Seyit, wake up! 532 01:21:00,350 --> 01:21:05,902 Be brave my son. If you get soft 533 01:21:06,230 --> 01:21:10,018 ...I will hound you 534 01:21:10,270 --> 01:21:14,104 Don't forget, these two hands won't 535 01:21:14,350 --> 01:21:18,582 Remove this stain from our faces. 536 01:21:20,470 --> 01:21:25,339 Farewell sister. Maybe we won't 537 01:21:26,310 --> 01:21:32,909 - You have so much right on me. 538 01:21:33,230 --> 01:21:37,462 I kept this for bad days. 539 01:21:37,990 --> 01:21:40,982 - Take it. 540 01:21:41,470 --> 01:21:42,459 Why? 541 01:21:42,710 --> 01:21:45,588 That gold has the thing 542 01:21:45,790 --> 01:21:46,939 What thing? 543 01:21:47,190 --> 01:21:49,465 You sold your flesh 544 01:21:51,470 --> 01:21:54,348 - Forgive your rights on me. 545 01:21:54,630 --> 01:21:57,303 May you have 546 01:22:05,590 --> 01:22:09,629 Zine is weak and ill. She can't 547 01:22:09,990 --> 01:22:12,584 Does she have the strength 548 01:22:13,030 --> 01:22:17,022 She's ill, her clothes are thin. 549 01:22:17,270 --> 01:22:19,545 Let her freeze and die. 550 01:23:34,510 --> 01:23:37,070 You can't cross the 551 01:23:37,390 --> 01:23:40,302 - If you go like this, you'll freeze. 552 01:23:40,670 --> 01:23:44,948 You'll freeze. The pass is pretty 553 01:23:45,270 --> 01:23:49,104 Saliho's bride froze two days 554 01:23:49,350 --> 01:23:53,468 You have a long way ahead. 555 01:23:55,670 --> 01:24:00,698 Oh my God. 556 01:24:01,270 --> 01:24:06,867 Don't leave me here. 557 01:24:17,150 --> 01:24:21,746 That's the Syrian border. The border 558 01:24:22,190 --> 01:24:26,024 Those mines have blew apart my 559 01:24:26,350 --> 01:24:31,504 ...limbs and heads. The borders which 560 01:24:32,430 --> 01:24:34,990 The Syrian territory is just 561 01:24:35,350 --> 01:24:38,820 But you can't go. Because you can't 562 01:24:39,150 --> 01:24:43,189 Nobody wants to understand you. 563 01:24:43,549 --> 01:24:48,544 Abuzer is a fugitive, you're a fugitive. 564 01:24:48,870 --> 01:24:52,624 I wish I knew. I can't accept it 565 01:24:52,910 --> 01:24:57,461 They want to wed you. They say 566 01:24:57,710 --> 01:24:59,302 But they got no money. 567 01:24:59,549 --> 01:25:04,578 I won't marry. I don't want to 568 01:25:06,549 --> 01:25:14,787 Halil, I saw a girl when I came here. 569 01:25:15,630 --> 01:25:18,542 That's Müslüm's daughter. 570 01:25:18,790 --> 01:25:23,181 She's a strong girl. She was a kid 571 01:25:35,030 --> 01:25:40,150 - What's that father? 572 01:26:45,830 --> 01:26:48,390 I'm worn out. 573 01:26:49,190 --> 01:26:55,379 Oh God, give me strength. 574 01:27:15,510 --> 01:27:17,978 Seyit! 575 01:27:19,390 --> 01:27:21,904 Seyit! 576 01:27:26,270 --> 01:27:30,024 Don't leave me here. 577 01:27:33,070 --> 01:27:35,504 Seyit! 578 01:27:43,430 --> 01:27:45,341 Daddy! 579 01:27:47,190 --> 01:27:48,066 What? 580 01:27:48,350 --> 01:27:50,227 - My mom lags behind. 581 01:27:50,510 --> 01:27:53,229 But she can't. She's shouting. 582 01:27:54,910 --> 01:27:58,186 Seyit! Save me! 583 01:28:08,110 --> 01:28:10,863 You wished she wouldn't 584 01:28:11,150 --> 01:28:15,382 You brought her. 585 01:28:20,030 --> 01:28:24,546 I don't feel my legs! 586 01:28:24,950 --> 01:28:28,738 My legs don't move! 587 01:28:28,950 --> 01:28:31,908 Saliho’s bride froze 588 01:28:32,190 --> 01:28:34,750 They sweat. They got 589 01:28:35,030 --> 01:28:39,387 Then they were exposed to the cold, 590 01:29:09,870 --> 01:29:13,624 My legs... My legs... 591 01:29:15,630 --> 01:29:19,509 They don't carry 592 01:29:20,950 --> 01:29:25,387 I'm sorry. I'm so sorry. 593 01:29:48,670 --> 01:29:52,299 Forgive me. I can't 594 01:29:52,590 --> 01:29:55,468 Forgive me. Forgive me. 595 01:29:57,350 --> 01:30:02,663 Don't let the beasts feed on me here. 596 01:30:02,750 --> 01:30:06,868 I'm willing to be your slave. 597 01:30:14,190 --> 01:30:20,789 My hands... My hands... 598 01:30:21,350 --> 01:30:24,740 My hands! 599 01:30:26,670 --> 01:30:29,548 My hands! 600 01:30:59,510 --> 01:31:03,298 I'm dying Seyit. 601 01:31:04,190 --> 01:31:07,865 Forgive me. Forgive me. 602 01:31:09,190 --> 01:31:16,778 I'm ashamed of you. Forgive 603 01:31:19,950 --> 01:31:24,865 You were a very good man. You 604 01:31:25,270 --> 01:31:28,387 I wept when you played. 605 01:31:36,190 --> 01:31:40,786 Zine! Zine! Wake up! 606 01:31:41,950 --> 01:31:47,627 Wake up! Don't fall asleep Zine. 607 01:31:48,910 --> 01:31:54,587 If you sleep, you'll freeze. 608 01:31:57,630 --> 01:32:00,144 Don't sleep. Zine! 609 01:32:02,870 --> 01:32:08,069 Wake up. Zine wake up. 610 01:32:18,110 --> 01:32:21,022 Don't fall asleep. 611 01:32:22,070 --> 01:32:29,340 Zine wake up. Don't sleep. Zine. 612 01:32:39,830 --> 01:32:44,142 Get up Zine. Get up. 613 01:32:44,549 --> 01:32:47,747 Zine, don't sleep. 614 01:32:48,590 --> 01:32:51,468 Don't sleep. 615 01:32:53,030 --> 01:32:55,749 Zine don't sleep! 616 01:32:56,549 --> 01:32:58,029 Get up! 617 01:32:58,710 --> 01:33:02,498 Mirza. Hit your mom so 618 01:33:02,910 --> 01:33:06,027 Hit her! 619 01:33:46,830 --> 01:33:49,138 What's up? 620 01:33:55,990 --> 01:33:58,299 Are you Sevket? 621 01:34:02,070 --> 01:34:04,903 - Your sister? 622 01:34:06,910 --> 01:34:10,585 She froze to death. 623 01:34:43,709 --> 01:34:48,226 - My father? 624 01:36:36,750 --> 01:36:38,866 My father? 625 01:36:43,350 --> 01:36:44,339 My father? 626 01:36:44,709 --> 01:36:51,308 God knows. We can't know. 627 01:38:27,629 --> 01:38:31,464 Friends, this country is our country. 628 01:38:32,070 --> 01:38:35,779 Yesterday night there was a 629 01:38:36,150 --> 01:38:39,381 You must have heard the shots. 630 01:38:39,750 --> 01:38:44,028 Yet we were not able to find 631 01:38:44,310 --> 01:38:48,098 Look at the dead, whether you 632 01:38:48,470 --> 01:38:51,940 We're going to give the corpses 633 01:38:52,310 --> 01:38:55,985 Look and tell us if you know them. 634 01:38:56,270 --> 01:38:58,465 Look at them. 635 01:38:58,910 --> 01:39:02,539 But law is law. That's what happens 636 01:39:02,950 --> 01:39:06,863 Cooperate. Look at the corpses and 637 01:39:07,230 --> 01:39:10,700 You'll be punished if you 638 01:39:15,790 --> 01:39:17,303 Do you know them? 639 01:39:17,950 --> 01:39:21,625 No. I don't know any one. 640 01:39:28,549 --> 01:39:31,428 - Is there anyone you know? 641 01:39:51,990 --> 01:39:55,459 - Is there anyone you know? 642 01:40:53,470 --> 01:40:55,142 Get out. 643 01:41:06,390 --> 01:41:10,383 My condolences. You know, 644 01:41:10,670 --> 01:41:13,468 That's the code. 645 01:42:48,190 --> 01:42:50,545 Seyit! 646 01:42:50,950 --> 01:42:54,306 Don't let the beasts feed on me. 647 01:42:54,750 --> 01:42:56,741 Save me! 648 01:42:57,629 --> 01:42:59,780 Seyit! 649 01:43:50,870 --> 01:43:53,464 After all those years 650 01:43:53,830 --> 01:43:55,627 My poor children, my wife. 651 01:43:55,950 --> 01:43:58,384 Those who love me 652 01:43:58,709 --> 01:44:00,940 The ones who'll feel 653 01:44:01,270 --> 01:44:04,262 My father-in-law, mother-in-law 654 01:44:04,590 --> 01:44:07,343 Those who hate me. 655 01:44:10,990 --> 01:44:14,699 Attention: The convicts who don't 656 01:44:15,030 --> 01:44:19,626 ...after the end of their leave will 657 01:44:19,990 --> 01:44:23,539 In case of disease, accident or 658 01:44:23,870 --> 01:44:27,499 ...are to contact the district 659 01:44:27,870 --> 01:44:32,990 ...head offices and surrender. 660 01:44:33,350 --> 01:44:36,183 ...during the leave are invalid. 661 01:44:36,510 --> 01:44:39,388 ...will be punished, despite 662 01:44:39,750 --> 01:44:43,140 ...the covered penitentiary. 663 01:44:48,510 --> 01:44:52,105 Attention! The prisoners on 664 01:46:46,230 --> 01:46:49,745 We'd like to thank our companions 665 01:46:50,190 --> 01:46:54,468 ...courage and self-sacrifice under 666 01:46:54,870 --> 01:46:58,021 ...circumstances to make 667 01:46:58,470 --> 01:47:01,682 They will live on, as long as 668 01:46:59,783 --> 01:47:02,310 ... 42357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.