All language subtitles for Work in Progress s02e01 Life Got in the Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,295 [narrator] Previously On Work In Progress. 2 00:00:02,319 --> 00:00:04,130 This bitch at work. She's like, 3 00:00:04,155 --> 00:00:07,108 "I went to Costco and got you almonds." 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,521 I laid out 180 almonds. 5 00:00:09,545 --> 00:00:12,411 And every day I'm just gonna throw one away. 6 00:00:12,441 --> 00:00:15,219 There's one almond left and I don't feel any better. 7 00:00:15,260 --> 00:00:16,428 I'm done. 8 00:00:16,469 --> 00:00:18,447 I'm sure you remember my sister Abby. 9 00:00:18,470 --> 00:00:21,223 You really need to get a new therapist. 10 00:00:21,264 --> 00:00:22,640 Happy wife, happy life. 11 00:00:22,681 --> 00:00:24,409 I love you, honey. I love you too, babe. 12 00:00:24,433 --> 00:00:26,018 [Abby] Hey, you know what? 13 00:00:26,058 --> 00:00:28,286 It looks like I didn't even need saving from Susan after all. 14 00:00:28,310 --> 00:00:29,871 We should talk about your future. 15 00:00:29,894 --> 00:00:31,104 King I really like. 16 00:00:31,146 --> 00:00:33,565 [all arguing] You totally cheated! 17 00:00:33,605 --> 00:00:35,208 I have one almond left, Chris. 18 00:00:35,231 --> 00:00:37,292 Abby, those almonds are completely arbitrary. 19 00:00:37,316 --> 00:00:40,028 They mean nothing. They mean everything. 20 00:00:41,986 --> 00:00:48,060 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 21 00:00:54,327 --> 00:00:56,913 [wind blowing] 22 00:01:25,557 --> 00:01:30,562 [breathing machine hissing] 23 00:01:42,401 --> 00:01:45,029 [cell phone rings] 24 00:02:04,958 --> 00:02:08,837 I was in love with the big blue ocean. 25 00:02:08,877 --> 00:02:13,090 Letting her waves take me anywhere. 26 00:02:13,839 --> 00:02:17,468 Fulfilled with the words not spoken 27 00:02:17,508 --> 00:02:18,967 [door closes, locks] 28 00:02:19,009 --> 00:02:21,720 Silence and the salt in my hair. 29 00:02:21,761 --> 00:02:25,932 Ooh, ooh, ooh, ooh. 30 00:02:26,806 --> 00:02:29,809 Ooh, ooh, ooh, ooh. 31 00:02:31,684 --> 00:02:34,437 Never fall, never fall. 32 00:02:34,478 --> 00:02:37,231 Ooh, ooh, ooh, ooh. 33 00:02:41,482 --> 00:02:44,652 I was in love with the big blue ocean. 34 00:02:44,692 --> 00:02:47,946 Letting her waves take me anywhere... 35 00:02:52,532 --> 00:02:56,661 Why... did I dream about ham? 36 00:02:57,201 --> 00:02:58,536 [wheezing] Oh, God. 37 00:02:58,577 --> 00:02:59,453 [laughing] 38 00:02:59,494 --> 00:03:02,372 Please never tell me. 39 00:03:02,412 --> 00:03:05,249 Me want coffee. 40 00:03:05,289 --> 00:03:06,499 No. 41 00:03:06,541 --> 00:03:08,000 [both laugh] 42 00:03:08,042 --> 00:03:09,252 Oh, thank you so much. 43 00:03:09,292 --> 00:03:10,418 Oh, wow! 44 00:03:10,460 --> 00:03:12,063 Hold on, I'm going to write in my journal 45 00:03:12,086 --> 00:03:13,504 that you said "thank you." 46 00:03:13,546 --> 00:03:15,172 Okay... 47 00:03:15,213 --> 00:03:18,299 Campbell said thank you. 48 00:03:18,340 --> 00:03:21,718 - Now I'm embarrassed. - [both laugh] 49 00:03:21,759 --> 00:03:23,052 I hope you have a good day. 50 00:03:23,094 --> 00:03:25,489 Well, you have a wonderful day at work today, dear. 51 00:03:25,512 --> 00:03:26,680 Thank you, my sweet. 52 00:03:26,720 --> 00:03:28,490 I'm gonna have a four-martini lunch 53 00:03:28,514 --> 00:03:31,016 and try not to fuck the secretary. 54 00:03:31,057 --> 00:03:32,976 You have a secretary? 55 00:03:33,016 --> 00:03:34,351 Hey. 56 00:03:34,393 --> 00:03:36,287 This is still kind of fun, right? 57 00:03:36,310 --> 00:03:37,937 Kind of! 58 00:03:38,562 --> 00:03:40,147 [softly] Ahh! 59 00:03:42,857 --> 00:03:43,858 I... 60 00:03:43,899 --> 00:03:47,653 don't really have a better way to say it but, 61 00:03:47,693 --> 00:03:50,988 life just got in the way of me killing myself? 62 00:03:51,737 --> 00:03:54,782 [Dr. Jones] "Life" kept you alive? 63 00:03:59,034 --> 00:04:00,661 Tell me what that means. 64 00:04:01,619 --> 00:04:04,747 I mean, I know it doesn't sound very elegant, but, um, 65 00:04:04,788 --> 00:04:06,790 like, shit kept happening. 66 00:04:06,831 --> 00:04:10,668 So I never... got around to it. 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,336 Give me an example. 68 00:04:14,253 --> 00:04:15,671 Well, I got a promotion. 69 00:04:15,712 --> 00:04:18,256 That's something to live for. 70 00:04:18,297 --> 00:04:20,382 Not really. 71 00:04:20,424 --> 00:04:22,652 But it does keep me extra busy at work now. 72 00:04:22,675 --> 00:04:24,010 At my desk, so I, 73 00:04:24,050 --> 00:04:26,362 I don't have as much time to think of different ways 74 00:04:26,386 --> 00:04:28,221 to end it. 75 00:04:37,059 --> 00:04:40,229 I'm still going to count that as a net positive. 76 00:04:42,813 --> 00:04:45,107 And my best friend Campbell moved in. 77 00:04:45,148 --> 00:04:46,524 That's good, right? 78 00:04:46,566 --> 00:04:49,360 Well, she moved in because her dog died. 79 00:04:50,319 --> 00:04:53,655 [sobs] How does a dog even suffocate 80 00:04:53,695 --> 00:04:57,032 in a bag of fucking rice cakes? 81 00:04:57,072 --> 00:05:00,701 There was a whole rotisserie chicken carcass 82 00:05:00,742 --> 00:05:03,036 in the garbage that she could've eaten. 83 00:05:03,076 --> 00:05:07,289 I mean, she was held back at that K9 High place. 84 00:05:07,330 --> 00:05:08,372 Remember that? 85 00:05:08,414 --> 00:05:10,166 Yeah, you got fucked up... 86 00:05:10,207 --> 00:05:11,833 [both laugh] 87 00:05:11,874 --> 00:05:13,894 It was the money poorly spent. 88 00:05:13,918 --> 00:05:16,462 I mean, I got it on, like, a Groupon, I feel. 89 00:05:16,502 --> 00:05:18,838 [Abby laughs] 90 00:05:18,879 --> 00:05:22,758 Oh, I'm just gonna miss her so much. 91 00:05:22,798 --> 00:05:26,093 Hey, look at me for a second. 92 00:05:26,134 --> 00:05:28,887 Everything will be okay. 93 00:05:29,511 --> 00:05:31,388 We'll get through it. 94 00:05:31,429 --> 00:05:32,680 Oh, and a pipe burst, 95 00:05:32,721 --> 00:05:34,490 which basically ruined all of my journals, 96 00:05:34,514 --> 00:05:38,227 and that is my entire life and its history. 97 00:05:39,476 --> 00:05:40,727 Wow, that's a lot. 98 00:05:40,769 --> 00:05:42,646 And now it's like every morning 99 00:05:42,686 --> 00:05:44,748 I'm waking up 45 minutes earlier. 100 00:05:44,771 --> 00:05:47,357 'Cause I really need my alone time. 101 00:05:47,398 --> 00:05:49,984 And I'm not at all a morning person. 102 00:05:50,025 --> 00:05:51,669 Sounds like a great deal of change 103 00:05:51,692 --> 00:05:53,736 in a short amount of time. 104 00:05:54,319 --> 00:05:56,404 How are you handling that? 105 00:06:04,243 --> 00:06:06,662 I don't really... 106 00:06:06,702 --> 00:06:09,747 I don't know how to answer that but I 107 00:06:11,289 --> 00:06:13,375 guess I'm still here. 108 00:06:19,544 --> 00:06:21,755 Net positive. 109 00:06:33,387 --> 00:06:35,472 I hope you think this went well. 110 00:06:37,181 --> 00:06:38,307 Yeah. 111 00:06:38,349 --> 00:06:39,767 Same day next week? 112 00:06:39,808 --> 00:06:42,519 I'd really like that. 113 00:06:42,559 --> 00:06:44,246 And I also... I just really want to say 114 00:06:44,270 --> 00:06:45,896 thank you for listening to me. 115 00:06:45,937 --> 00:06:50,108 For all intensive purposes, that's my job! 116 00:06:51,732 --> 00:06:54,151 Uh, what did you just say? 117 00:06:54,484 --> 00:06:56,278 Um, that's my job? 118 00:06:56,319 --> 00:06:58,280 No, right before that. 119 00:06:59,446 --> 00:07:01,991 "Intensive purposes?" 120 00:07:02,699 --> 00:07:04,284 [crunching] 121 00:07:06,575 --> 00:07:08,136 So I take it you're still looking 122 00:07:08,160 --> 00:07:09,453 for a new therapist then? 123 00:07:09,494 --> 00:07:10,412 Ha-ha! 124 00:07:10,453 --> 00:07:12,330 For all "intensive purposes." 125 00:07:12,371 --> 00:07:13,414 Yes, sir. 126 00:07:13,455 --> 00:07:15,183 Did you call him out on it though? 127 00:07:15,206 --> 00:07:16,791 No. 128 00:07:17,542 --> 00:07:19,502 Why not? 129 00:07:20,669 --> 00:07:22,296 He's Black. 130 00:07:22,336 --> 00:07:23,587 Okay, so? 131 00:07:23,629 --> 00:07:27,591 I cannot call out a Black person for making grammatical mistakes. 132 00:07:27,631 --> 00:07:29,967 That is clearly racist. 133 00:07:30,009 --> 00:07:31,486 Not calling out a Black person 134 00:07:31,509 --> 00:07:33,696 for their grammatical mistakes is racist. 135 00:07:33,719 --> 00:07:36,305 I mean, he's a fucking doctor, 136 00:07:36,345 --> 00:07:37,555 he should know better. 137 00:07:37,596 --> 00:07:39,741 See, I mean, I knew I was being racist. 138 00:07:39,764 --> 00:07:41,182 I just didn't know how. 139 00:07:41,224 --> 00:07:42,017 Hey, 140 00:07:42,058 --> 00:07:43,619 I'm always happy to let you know 141 00:07:43,642 --> 00:07:45,787 how and when you're being racist, okay? 142 00:07:45,810 --> 00:07:48,187 Don't even worry. 143 00:07:48,228 --> 00:07:49,313 Hey, you know what? 144 00:07:49,354 --> 00:07:50,790 I promise to always tell you 145 00:07:50,814 --> 00:07:52,792 when you make grammatical mistakes. 146 00:07:52,815 --> 00:07:54,525 Lady, I'm a copywriter. 147 00:07:54,566 --> 00:07:55,734 If you come for my grammar 148 00:07:55,775 --> 00:07:57,670 I'ma edit your ass out of my life. 149 00:07:57,693 --> 00:07:59,028 Okay? 150 00:07:59,069 --> 00:07:59,903 All right. 151 00:07:59,945 --> 00:08:01,715 For all "intents and purposes." 152 00:08:01,738 --> 00:08:03,132 - Okay. - [laughs] 153 00:08:03,155 --> 00:08:04,674 All right, I'll see you later, okay, friend? 154 00:08:04,698 --> 00:08:06,698 - Hey, no problem. - All right. 155 00:08:17,623 --> 00:08:20,668 [Susan] Hi, sorry, sorry, sorry. 156 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 Sorry, sorry, sorry. 157 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 Okay... here we go 158 00:08:23,586 --> 00:08:25,671 [vomits] Susan, are you okay? 159 00:08:25,712 --> 00:08:27,422 [Susan] Yeah, yeah, I'm totally, 160 00:08:27,463 --> 00:08:28,547 I, oh, God... 161 00:08:28,589 --> 00:08:31,175 [retches] 162 00:08:34,801 --> 00:08:36,845 [toilet flushes] 163 00:08:39,888 --> 00:08:42,515 I really hate barfing. 164 00:08:43,932 --> 00:08:46,977 I don't know of anybody who loves barfing. 165 00:08:47,727 --> 00:08:49,604 I'm pregnant. 166 00:08:49,644 --> 00:08:51,021 I'm so sorry, Susan. 167 00:08:51,063 --> 00:08:53,207 If there's anything I could I'd love to help. 168 00:08:53,230 --> 00:08:54,148 What? 169 00:08:54,190 --> 00:08:54,899 Are you kidding? 170 00:08:54,939 --> 00:08:56,316 I'm so, so excited! 171 00:08:56,358 --> 00:09:00,528 I've been trying for many an ovulation, I know that. 172 00:09:01,569 --> 00:09:03,297 Oh, Abby, I'm going to tell the office. 173 00:09:03,321 --> 00:09:04,947 Very soon, but until then, 174 00:09:04,988 --> 00:09:06,573 mum's the word, okay? 175 00:09:06,614 --> 00:09:10,201 I'm kind of surprised that you want kids. 176 00:09:11,242 --> 00:09:13,953 - It's so great! Yeah! - I know, I know! 177 00:09:13,994 --> 00:09:16,014 I gotta tell you, motherhood has already been 178 00:09:16,037 --> 00:09:17,681 - an amazing journey... - Sure. 179 00:09:17,705 --> 00:09:20,750 Oop, my mouth's watering... 180 00:09:20,791 --> 00:09:23,061 - Everyday is a blessing! - You know, Susan, 181 00:09:23,084 --> 00:09:26,879 I think we have different definitions of blessing. 182 00:09:40,428 --> 00:09:43,098 [chopping] 183 00:10:01,859 --> 00:10:03,945 [Campbell] Hey, I'm home. 184 00:10:04,611 --> 00:10:06,488 Jesus. 185 00:10:06,530 --> 00:10:07,781 Are you sweating? 186 00:10:07,822 --> 00:10:09,323 [laughs] Come on! 187 00:10:09,365 --> 00:10:11,075 I'm chopping vegetables. 188 00:10:11,116 --> 00:10:11,866 Why? 189 00:10:11,908 --> 00:10:13,159 "Wellness." 190 00:10:13,200 --> 00:10:14,201 Heard of it? 191 00:10:14,243 --> 00:10:16,745 - [laughs] - No, I don't think I have. 192 00:10:16,786 --> 00:10:19,455 Unless you mean these. 193 00:10:19,496 --> 00:10:21,039 Uh... 194 00:10:21,081 --> 00:10:23,834 I'm just trying not to drink as much at home anymore. 195 00:10:23,874 --> 00:10:26,103 Well, fine, let's go out to the back porch! 196 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 [laughs] 197 00:10:27,168 --> 00:10:30,713 You can't do self-care when I'm in crisis. 198 00:10:30,753 --> 00:10:33,756 I just can't tonight, okay? No. 199 00:10:33,797 --> 00:10:35,757 [chopping] But thank you. 200 00:10:35,799 --> 00:10:38,260 All right, well, suit yourself. 201 00:10:40,844 --> 00:10:42,470 Hmm. 202 00:10:43,345 --> 00:10:45,097 You know what? 203 00:10:46,305 --> 00:10:47,640 I'll have one. 204 00:10:47,682 --> 00:10:51,394 Mm. Like we would ever have more than just one. 205 00:10:51,435 --> 00:10:52,745 - Never. - Mm-hmm. 206 00:10:52,768 --> 00:10:54,454 Now I've been thinking about it. 207 00:10:54,478 --> 00:10:56,248 I know why you dreamt about ham. 208 00:10:56,271 --> 00:10:58,031 - You do? - Mm-hmm. 209 00:11:08,654 --> 00:11:09,864 [Alison] Who cares? 210 00:11:09,904 --> 00:11:12,449 It's comfortable. 211 00:11:13,365 --> 00:11:15,033 Comfortable? 212 00:11:15,075 --> 00:11:19,204 Aly, it's socks and sandals. 213 00:11:19,244 --> 00:11:20,370 Not only that, 214 00:11:20,412 --> 00:11:22,807 she's like this bubbly, saccharine... like, redhead. 215 00:11:22,830 --> 00:11:24,081 And like, 216 00:11:24,123 --> 00:11:25,833 couldn't be older than 32. 217 00:11:25,874 --> 00:11:27,393 And she couldn't catch a hint. 218 00:11:27,417 --> 00:11:30,378 And I'm supposed to listen to her tell me how to manage this? 219 00:11:30,419 --> 00:11:32,296 It just can't work. 220 00:11:32,336 --> 00:11:33,671 You know what I think? 221 00:11:33,713 --> 00:11:35,131 You know what? I do. 222 00:11:35,172 --> 00:11:36,983 I have a very good idea of what you think. 223 00:11:37,006 --> 00:11:39,592 Well, I think that you're looking for any sort of excuse 224 00:11:39,633 --> 00:11:41,093 to not commit to somebody. 225 00:11:41,134 --> 00:11:44,679 It is really hard to find the right person. 226 00:11:44,720 --> 00:11:45,804 Oh, yeah, 227 00:11:45,846 --> 00:11:47,240 it's hard to find the right person 228 00:11:47,263 --> 00:11:49,974 when it's the most idealized person imaginable. 229 00:11:50,015 --> 00:11:51,993 Alison, I'm just not gonna settle. 230 00:11:52,016 --> 00:11:53,851 I'm worried about you, Abby. 231 00:11:53,893 --> 00:11:55,936 Really? That's a first. 232 00:11:55,977 --> 00:11:58,855 [sighs, chuckles] All right. 233 00:11:58,896 --> 00:12:00,981 Forget it. Fine. 234 00:12:03,774 --> 00:12:05,109 You know what? 235 00:12:05,150 --> 00:12:08,320 I want you take this phone charging cord. 236 00:12:08,360 --> 00:12:11,238 It's six feet and it is very useful. 237 00:12:11,279 --> 00:12:13,281 Here you go. 238 00:12:14,406 --> 00:12:15,699 This looks very useful. 239 00:12:15,741 --> 00:12:18,368 - Oh, it is. It's very useful. - Oh, thank you. 240 00:12:19,701 --> 00:12:22,245 So, how's Campbell? 241 00:12:22,286 --> 00:12:23,621 You know what? 242 00:12:23,662 --> 00:12:25,039 She's doing okay. 243 00:12:25,079 --> 00:12:27,624 About as well as we could expect, I think. 244 00:12:27,665 --> 00:12:28,875 And how is living together? 245 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 [chuckles] 246 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 That is something we're figuring out. 247 00:12:32,752 --> 00:12:33,836 Journaling? 248 00:12:33,878 --> 00:12:36,506 The goal post is up! 249 00:12:37,338 --> 00:12:38,506 [mimics cheering] 250 00:12:38,547 --> 00:12:39,757 Finally. 251 00:12:39,798 --> 00:12:41,985 It's only been sitting in a box for what? Months? 252 00:12:42,008 --> 00:12:43,801 That... it hasn't been months. 253 00:12:43,842 --> 00:12:45,236 [Alison, sarcastic] Oh, okay. 254 00:12:45,260 --> 00:12:47,155 Yeah, sure, you know, what is time? 255 00:12:47,178 --> 00:12:48,846 Okay, I've been busy at work. 256 00:12:48,888 --> 00:12:50,473 And with my band... 257 00:12:50,514 --> 00:12:52,366 And I was really hoping that Meg 258 00:12:52,389 --> 00:12:54,242 would get around to maybe putting it up herself. 259 00:12:54,266 --> 00:12:55,994 - [Alison] Oh, Meg? - [Mike] Mm-hmm. 260 00:12:56,017 --> 00:12:57,936 Well, she is 15. 261 00:12:57,977 --> 00:12:59,788 Oh, I don't know why you're looking at me 262 00:12:59,811 --> 00:13:00,896 when you say that. 263 00:13:00,938 --> 00:13:02,272 Just... for the record. 264 00:13:02,313 --> 00:13:05,358 Oh. Yeah, I'm here for the record. 265 00:13:07,441 --> 00:13:09,777 Duly noted, my liege. 266 00:13:09,818 --> 00:13:10,903 Good. Um... 267 00:13:10,944 --> 00:13:12,487 You need a ride home? 268 00:13:12,529 --> 00:13:14,197 I don't think so, but thanks. 269 00:13:14,238 --> 00:13:15,798 - [Mike] Are you sure? - Yeah. 270 00:13:15,822 --> 00:13:18,009 I mean, it's really, it's not a problem. 271 00:13:18,032 --> 00:13:19,742 I mean, at all. 272 00:13:22,993 --> 00:13:24,453 Yeah, okay. 273 00:13:24,495 --> 00:13:25,871 I would love one, um... 274 00:13:25,912 --> 00:13:27,973 Uh, you can't come upstairs though, okay? 275 00:13:27,997 --> 00:13:29,374 That's the deal. 276 00:13:29,414 --> 00:13:30,541 Wha... Why? [Scoffs] 277 00:13:30,582 --> 00:13:31,935 God, why did I even offer? 278 00:13:31,958 --> 00:13:34,794 [Abby sings] Go fuck yourself. 279 00:13:34,834 --> 00:13:36,771 - [Alison chuckles] - What's that? 280 00:13:36,795 --> 00:13:37,921 [Abby] You heard me. 281 00:13:37,962 --> 00:13:40,714 - Love you. - I'll be right out. 282 00:13:42,840 --> 00:13:44,384 What's going on? 283 00:13:44,424 --> 00:13:46,677 That was so weird. 284 00:13:47,510 --> 00:13:49,595 Well, we're fine. 285 00:13:52,721 --> 00:13:55,057 We... we are, we are. 286 00:13:56,015 --> 00:13:57,308 Okay, uh... 287 00:13:57,350 --> 00:13:59,537 Just know that you can call me if you need to, okay? 288 00:13:59,560 --> 00:14:02,354 You know what? I actually think you should really consider 289 00:14:02,395 --> 00:14:04,855 getting one of those seasonal bad mood lamps. 290 00:14:04,896 --> 00:14:06,874 Yeah, I think it would be very good for you. 291 00:14:06,898 --> 00:14:08,417 I think it would be so good for me. 292 00:14:08,440 --> 00:14:11,569 Yeah, in fact, I will email you some literature right now. 293 00:14:11,609 --> 00:14:13,695 - That sounds fantastic. - Mm-hmm. 294 00:14:14,611 --> 00:14:16,363 Aly. 295 00:14:16,404 --> 00:14:17,822 I love you, okay? 296 00:14:17,863 --> 00:14:20,199 - I love you, too. - Okay. 297 00:14:23,826 --> 00:14:25,554 - Hey, Aly? - Mm-hmm. 298 00:14:25,577 --> 00:14:26,786 Oh, here we go. 299 00:14:26,828 --> 00:14:29,455 - Who's that dancing queen? - Oh, here we go. 300 00:14:29,496 --> 00:14:30,664 Whoo-hoo! 301 00:14:30,706 --> 00:14:34,084 - Ah do, ah do... [laughs] - Oh, my God. 302 00:14:34,125 --> 00:14:35,561 [Abby] Keep the change, all right? 303 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 [woman] Thank you. 304 00:14:37,585 --> 00:14:39,587 - Have a great day. - You too. 305 00:14:39,628 --> 00:14:41,130 Hey! 306 00:14:41,170 --> 00:14:42,731 - You're getting cookies? - Well, yeah. 307 00:14:42,755 --> 00:14:44,733 I mean, you were taking so long in there 308 00:14:44,756 --> 00:14:47,092 my blood sugar was getting dangerously low. 309 00:14:47,133 --> 00:14:48,986 I'm still so excited that it's legal! 310 00:14:49,010 --> 00:14:52,054 Look, they have cannabis toothpaste and dope on a rope! 311 00:14:52,095 --> 00:14:53,406 - Oh. - Come on. Yeah. 312 00:14:53,429 --> 00:14:55,073 I'm overwhelmed by all the choices. 313 00:14:55,097 --> 00:14:57,808 Well, clearly, 'cause you bought out the whole store! 314 00:14:57,849 --> 00:14:59,243 - [laughs] - It's not just for me. 315 00:14:59,266 --> 00:15:01,810 Okay, I'm sorry, but just because it's legal 316 00:15:01,851 --> 00:15:04,121 does not mean that Alison is gonna partake. 317 00:15:04,145 --> 00:15:05,354 [laughs] Well, you know, 318 00:15:05,395 --> 00:15:07,456 we used to smoke a little grass in college. 319 00:15:07,480 --> 00:15:08,732 Oh, did you smoke grass? 320 00:15:08,772 --> 00:15:10,065 Okay, Wavy Gravy. 321 00:15:10,107 --> 00:15:11,418 - [Mike chuckles] - Tool box! 322 00:15:11,441 --> 00:15:14,736 Yeah, well, things at home have been... tense. 323 00:15:14,776 --> 00:15:16,153 Yeah, I noticed. 324 00:15:16,194 --> 00:15:18,905 Aly's so wound up and we're fighting all the time. 325 00:15:18,946 --> 00:15:21,616 And she insists there's no problem. 326 00:15:22,656 --> 00:15:24,134 Maybe you should try counseling. 327 00:15:24,158 --> 00:15:25,784 Like, couples therapy? 328 00:15:25,825 --> 00:15:27,285 Yeah. 329 00:15:28,036 --> 00:15:31,039 Look, you know how I hate to brag. 330 00:15:31,079 --> 00:15:32,849 - [both laugh] - Yeah? 331 00:15:32,872 --> 00:15:34,808 But you did marry into a family 332 00:15:34,831 --> 00:15:37,042 of very poor communicators. 333 00:15:37,083 --> 00:15:39,544 So, couples go through this. 334 00:15:39,585 --> 00:15:41,045 Or so I hear. 335 00:15:41,085 --> 00:15:43,004 Marriage is pretty tough I hear. 336 00:15:43,046 --> 00:15:44,297 Yeah. 337 00:15:44,338 --> 00:15:47,174 That's what all the movies tell me anyway. 338 00:15:57,930 --> 00:15:59,992 Do you want me to call a Lyft or...? 339 00:16:00,015 --> 00:16:01,409 - Sorry. - No, it's okay. 340 00:16:01,433 --> 00:16:03,977 - Okay, sorry, okay, here we go. - Okay. 341 00:16:04,018 --> 00:16:05,746 [Campbell over phone] Oh! Hey, I think I need 342 00:16:05,769 --> 00:16:07,103 some more underwear too. 343 00:16:07,145 --> 00:16:08,313 [Abby] Damn right you do. 344 00:16:08,354 --> 00:16:10,081 - [both laugh] - The worst. 345 00:16:10,105 --> 00:16:12,941 Oh! And can you grab me a few more work shirts? 346 00:16:12,982 --> 00:16:14,859 People are starting to notice. 347 00:16:14,900 --> 00:16:16,860 - Thank you. - You're welcome. 348 00:16:16,901 --> 00:16:18,152 Oh! 349 00:16:18,194 --> 00:16:19,403 Oh, no, no, no. 350 00:16:19,445 --> 00:16:21,131 - No what? What's happening? - Oh, my God! 351 00:16:21,154 --> 00:16:22,781 It's Ankles. 352 00:16:22,821 --> 00:16:24,073 Oh, my God! No! 353 00:16:24,114 --> 00:16:26,742 Oh, it's the girl from Stilts, remember her? 354 00:16:26,783 --> 00:16:27,784 I remember her. 355 00:16:27,825 --> 00:16:29,118 She's walking this way. 356 00:16:29,159 --> 00:16:31,346 [blows raspberry] She's? Oh, I'm sorry. 357 00:16:31,370 --> 00:16:33,473 She's not allowed to walk on the streets? 358 00:16:33,496 --> 00:16:35,515 Oh, okay, okay. She's turned around. 359 00:16:35,538 --> 00:16:37,475 She's turned around. It's fine. 360 00:16:37,499 --> 00:16:38,500 Okay. Oh, my God. 361 00:16:38,540 --> 00:16:40,518 Hey, do you need anything else from in here? 362 00:16:40,542 --> 00:16:41,293 Um... 363 00:16:41,334 --> 00:16:43,044 My eye mask, but the cow one. 364 00:16:43,086 --> 00:16:44,938 So if I get you this, will you promise 365 00:16:44,961 --> 00:16:47,339 not to wake up four times a night? 366 00:16:47,380 --> 00:16:49,191 No, I cannot give you that promise. 367 00:16:49,215 --> 00:16:50,508 [Abby laughs] 368 00:16:50,548 --> 00:16:53,927 Oh, God, Ankles, she was such a bitch to me. 369 00:16:53,967 --> 00:16:56,720 Like, she thought we were dating or something 370 00:16:56,761 --> 00:17:00,765 and I was like, "Nah, no offense." 371 00:17:00,806 --> 00:17:03,809 Well, I do kind of take offense to that. 372 00:17:03,849 --> 00:17:04,934 [laughs] Oh. 373 00:17:04,974 --> 00:17:07,143 - Listen. - [Campbell laughing] 374 00:17:07,185 --> 00:17:09,854 Chandler will kill us if we skip another game night. 375 00:17:09,895 --> 00:17:11,855 I'm not afraid of Chandler. 376 00:17:11,896 --> 00:17:12,814 Bullshit. 377 00:17:12,855 --> 00:17:14,565 We're all afraid of Chandler. 378 00:17:14,606 --> 00:17:15,774 She will skin us. 379 00:17:15,816 --> 00:17:17,484 She'll wear us as skin suits. 380 00:17:17,525 --> 00:17:19,694 That's just a little outrageous. 381 00:17:19,735 --> 00:17:23,030 I need you to stop watching so many murder documentaries. 382 00:17:23,070 --> 00:17:24,321 I need you to start. 383 00:17:24,363 --> 00:17:25,757 [Abby] I just don't feel like being loud 384 00:17:25,781 --> 00:17:26,699 and fun tonight, okay? 385 00:17:26,739 --> 00:17:29,701 Oh, so, just loud? 386 00:17:29,741 --> 00:17:30,826 [laughs] 387 00:17:30,867 --> 00:17:32,786 I'm burnt! 388 00:17:32,827 --> 00:17:34,745 Thank you. 389 00:17:35,995 --> 00:17:37,706 You know what? 390 00:17:38,497 --> 00:17:40,225 If you want to go, I'll go, all right? 391 00:17:40,249 --> 00:17:42,126 "Want" is a strong word. 392 00:17:42,166 --> 00:17:43,835 Okay, shoo, get the hell out. 393 00:17:43,876 --> 00:17:45,962 - Go. Bye-bye. - Bye. 394 00:17:46,002 --> 00:17:47,002 Huh! 395 00:17:47,920 --> 00:17:51,340 Huh! Huh! 396 00:17:51,381 --> 00:17:53,216 Huh! Huh! Huh! Huh! 397 00:17:53,257 --> 00:17:55,801 Smile help turns the world upside down. 398 00:17:55,843 --> 00:17:58,470 Mary Tyler... fucking Moore! 399 00:17:58,511 --> 00:17:59,470 Yes, Queen. 400 00:17:59,511 --> 00:18:01,805 That is some old White lady knowledge. 401 00:18:01,847 --> 00:18:02,973 [Abby] Thank you very much. 402 00:18:03,013 --> 00:18:04,306 What? What do you know? 403 00:18:04,348 --> 00:18:06,535 I'm like, "I don't want a piece of ice." 404 00:18:06,558 --> 00:18:07,475 [all laugh] 405 00:18:07,517 --> 00:18:10,895 I was in almost every Lifetime movie. 406 00:18:10,936 --> 00:18:13,897 - From Nightmare... - [all yelling] 407 00:18:13,938 --> 00:18:15,106 [laughs] 408 00:18:15,147 --> 00:18:16,999 Okay, so when you're quitting smoking, 409 00:18:17,023 --> 00:18:17,941 you chew this. 410 00:18:17,982 --> 00:18:19,084 - Gum. - Gum. 411 00:18:19,108 --> 00:18:20,127 Yeah. No, no, no, what kind? 412 00:18:20,150 --> 00:18:21,377 - Nicorette! - Yes! 413 00:18:21,401 --> 00:18:23,695 - Sounds like? - Oh, Nicolette. 414 00:18:23,736 --> 00:18:24,820 Uh-huh, uh-huh. 415 00:18:24,862 --> 00:18:26,631 [woman screams] Nicollette Sheridan! 416 00:18:26,654 --> 00:18:27,405 Yes! 417 00:18:27,447 --> 00:18:30,700 - [all laughing] - [cheering] 418 00:18:30,741 --> 00:18:33,618 [rock music plays] 419 00:18:33,659 --> 00:18:35,494 I mean, fuck you! 420 00:18:35,535 --> 00:18:37,662 Fuck you, fuck you, you, you, you, 421 00:18:37,704 --> 00:18:38,705 you, you and you! 422 00:18:38,746 --> 00:18:40,348 Wait. Okay, okay. Who am I? 423 00:18:40,372 --> 00:18:43,751 - "Yeah, I solve crimes." - [laughs] 424 00:18:43,791 --> 00:18:46,461 - Eddie doing Colombo! - Yes! 425 00:18:46,501 --> 00:18:47,502 Yeah! 426 00:18:47,543 --> 00:18:50,087 Um, I'm sorry, there's way more nuance 427 00:18:50,129 --> 00:18:52,465 with whatever that was. [Laughs] 428 00:18:53,213 --> 00:18:54,274 - Hey, babe. - Hey. 429 00:18:54,298 --> 00:18:55,632 I'm going to get going soon. 430 00:18:55,674 --> 00:18:57,652 Okay. Was it weird? Did you have fun at least? 431 00:18:57,675 --> 00:18:59,695 No, oh, my God, what are you talking about? 432 00:18:59,718 --> 00:19:00,862 - It was a dream. - Great. 433 00:19:00,886 --> 00:19:02,155 I'm just late for Body Hack. 434 00:19:02,179 --> 00:19:03,305 Oh, okay. 435 00:19:03,345 --> 00:19:05,973 The fundraiser for Chris's top surgery. 436 00:19:07,390 --> 00:19:09,642 I'm really happy for him. 437 00:19:10,726 --> 00:19:12,811 It's totally great. 438 00:19:14,519 --> 00:19:15,896 Bye. 439 00:19:16,938 --> 00:19:19,483 [indistinct chatter] 440 00:19:25,360 --> 00:19:27,905 [Abby] Like, why does being in a relationship 441 00:19:27,945 --> 00:19:29,840 suddenly make you a better person? 442 00:19:29,863 --> 00:19:31,782 Or like a whole person? 443 00:19:31,823 --> 00:19:33,116 [Kate] I agree. 444 00:19:33,157 --> 00:19:35,177 Society puts an unhealthy emphasis 445 00:19:35,201 --> 00:19:36,744 on romantic partnering. 446 00:19:36,785 --> 00:19:37,744 Yeah. 447 00:19:37,786 --> 00:19:39,037 And it's bullshit, you know, 448 00:19:39,077 --> 00:19:40,638 because I have fulfilling relationships. 449 00:19:40,662 --> 00:19:43,207 Like, I have, like, really good friends 450 00:19:43,247 --> 00:19:44,332 and my family. 451 00:19:44,372 --> 00:19:46,100 Talk a little more about that. 452 00:19:46,124 --> 00:19:48,060 Am I sounding pretty defensive about it? 453 00:19:48,083 --> 00:19:49,001 I've been told... 454 00:19:49,043 --> 00:19:50,353 - No, not at all. - Okay. 455 00:19:50,377 --> 00:19:51,897 I mean, I understand what you're saying. 456 00:19:51,920 --> 00:19:53,230 It just sounds like you have some 457 00:19:53,254 --> 00:19:55,232 unresolved issues with your last partner 458 00:19:55,255 --> 00:19:58,759 that are just bubbling beneath the surface. 459 00:20:01,510 --> 00:20:02,427 Yeah. 460 00:20:02,468 --> 00:20:04,762 [chuckles] You could say that. 461 00:20:04,804 --> 00:20:06,972 Um... 462 00:20:08,223 --> 00:20:10,975 I would say 463 00:20:12,058 --> 00:20:13,559 the one, 464 00:20:13,601 --> 00:20:15,812 the main thing 465 00:20:15,852 --> 00:20:17,729 about my relationship 466 00:20:17,770 --> 00:20:19,855 with Chris 467 00:20:20,814 --> 00:20:22,440 is, um... 468 00:20:22,482 --> 00:20:25,443 I really regret how it ended. 469 00:20:25,484 --> 00:20:28,320 Um, and it's something I haven't been able 470 00:20:28,361 --> 00:20:30,696 to really move beyond. 471 00:20:30,737 --> 00:20:31,988 Um... 472 00:20:32,030 --> 00:20:34,157 I can't forgive myself for it. 473 00:20:34,198 --> 00:20:37,284 But why do you feel like it was your fault? 474 00:20:37,325 --> 00:20:38,993 Well, everything's my fault. 475 00:20:39,034 --> 00:20:41,620 Haven't you heard the word on the street? 476 00:20:41,661 --> 00:20:43,663 Uh... 477 00:20:47,332 --> 00:20:49,626 This actually really... 478 00:20:50,417 --> 00:20:53,879 This actually really was all my fault. 479 00:20:53,919 --> 00:20:55,546 Um... 480 00:20:55,587 --> 00:20:56,547 How so? 481 00:20:56,588 --> 00:20:59,550 On the night of the break-up, uh 482 00:21:01,758 --> 00:21:03,802 when he dumped me... 483 00:21:05,802 --> 00:21:07,262 I was just so sad. 484 00:21:07,303 --> 00:21:10,223 I would say more, it's more devastated, 485 00:21:10,264 --> 00:21:11,890 anxious 486 00:21:11,931 --> 00:21:13,850 and fucking furious. 487 00:21:13,891 --> 00:21:15,184 I was so angry. 488 00:21:15,225 --> 00:21:18,103 It felt like every fear I've had 489 00:21:18,143 --> 00:21:19,436 about this relationship, like, 490 00:21:19,478 --> 00:21:22,064 all my fears were coming true. 491 00:21:22,105 --> 00:21:25,692 My anger took over and I screamed out his dead name. 492 00:21:28,234 --> 00:21:30,820 Oh. 493 00:21:31,611 --> 00:21:33,822 I'm so ashamed of it and I know 494 00:21:33,863 --> 00:21:36,740 it was the wrong thing to do. 495 00:21:36,781 --> 00:21:37,782 Hold on. 496 00:21:37,824 --> 00:21:39,534 Is that a deal breaker for us? 497 00:21:39,575 --> 00:21:42,244 Am I just so bad that you won't see me anymore? 498 00:21:42,285 --> 00:21:44,137 Is that why you closed your book? 499 00:21:44,161 --> 00:21:48,082 Did you say that your ex's name is Chris? 500 00:21:48,122 --> 00:21:49,206 Yeah. 501 00:21:49,248 --> 00:21:50,958 Abby. 502 00:21:50,999 --> 00:21:52,417 What? Like, look, 503 00:21:52,458 --> 00:21:54,460 I know it's unforgivable. 504 00:21:54,501 --> 00:21:56,396 I know I have so much to make up for, 505 00:21:56,420 --> 00:21:59,798 but, like, you're the ninth therapist I've been to 506 00:21:59,838 --> 00:22:01,131 since the break-up 507 00:22:01,172 --> 00:22:03,234 and the only one I really have felt a connection with 508 00:22:03,257 --> 00:22:06,510 and I haven't wanted to run out screaming from the room... 509 00:22:06,551 --> 00:22:09,470 Abby, due to client-patient confidentiality, 510 00:22:09,511 --> 00:22:11,489 I can't disclose more than the fact that there's 511 00:22:11,513 --> 00:22:15,559 a conflict of interest here and I cannot be your 512 00:22:16,641 --> 00:22:18,059 therapist. 513 00:22:18,100 --> 00:22:19,518 Why? 514 00:22:19,560 --> 00:22:21,770 This is a conflict of interest here. 515 00:22:21,811 --> 00:22:23,688 What are... 516 00:22:25,063 --> 00:22:26,857 Are you Chris's therapist? 517 00:22:26,898 --> 00:22:28,316 I need to end our conversation. 518 00:22:28,357 --> 00:22:29,525 Holy shit. 519 00:22:29,567 --> 00:22:31,027 Are you fucking kidding me? 520 00:22:31,067 --> 00:22:32,152 I'm really sorry. 521 00:22:32,193 --> 00:22:34,446 I didn't mean to take your time 522 00:22:34,486 --> 00:22:36,506 and please just forget everything. 523 00:22:36,529 --> 00:22:39,574 Please don't tell him I was here. 524 00:22:41,450 --> 00:22:42,868 I'm so sorry. 525 00:22:42,909 --> 00:22:44,327 Uh, thanks for your time. 526 00:22:44,368 --> 00:22:46,138 You seem like a really nice person, 527 00:22:46,161 --> 00:22:48,079 but motherfucker, fuck me! 528 00:22:48,120 --> 00:22:49,371 Look, I'm really sorry, okay? 529 00:22:49,413 --> 00:22:51,832 - It's okay. Just... - Fuck, fuck, fuck. 530 00:22:51,873 --> 00:22:52,957 Just leave those. 531 00:22:52,999 --> 00:22:56,377 Or take one, take, just take it. 532 00:22:56,418 --> 00:22:57,586 I'm sorry. 533 00:22:57,627 --> 00:23:00,421 I'm just really, I'm sorry. 534 00:23:00,462 --> 00:23:02,464 [garage door opening] 535 00:23:02,505 --> 00:23:04,925 [clicks light switch] 536 00:23:18,307 --> 00:23:21,101 [sobbing] 537 00:23:53,706 --> 00:23:55,291 Fuck. 538 00:24:19,390 --> 00:24:20,975 [sighs] 539 00:24:23,101 --> 00:24:24,870 What do you want, high or low? 540 00:24:24,893 --> 00:24:27,062 High... my allergies 541 00:24:27,104 --> 00:24:29,731 are b-b-b-bad. 542 00:24:29,772 --> 00:24:31,107 [beeps] 543 00:24:31,147 --> 00:24:33,108 What up, dust bunnies? 544 00:24:33,149 --> 00:24:35,086 I mean, you are welcome to pick up a broom 545 00:24:35,109 --> 00:24:37,087 - whenever you want. - Oh, how sweet. 546 00:24:37,110 --> 00:24:39,404 - No, thank you. - [groans] 547 00:24:39,444 --> 00:24:40,529 Here you go. 548 00:24:40,570 --> 00:24:42,531 - Thank you. - You're welcome. 549 00:24:43,364 --> 00:24:45,282 I owe you. 550 00:24:45,323 --> 00:24:46,992 Don't start, okay? 551 00:24:47,033 --> 00:24:49,119 I... I feel so stupid 552 00:24:49,159 --> 00:24:51,495 not being able to go home yet. 553 00:24:51,536 --> 00:24:52,787 It's not stupid. 554 00:24:52,829 --> 00:24:54,598 It makes all the sense in the world to me. 555 00:24:54,621 --> 00:24:56,832 I know, but I just, like, think about 556 00:24:56,873 --> 00:24:58,959 her little bowl 557 00:24:59,000 --> 00:25:00,543 and her collar 558 00:25:00,583 --> 00:25:03,003 and all of those little mangled sheep toys, 559 00:25:03,044 --> 00:25:04,170 you know what I mean? 560 00:25:04,211 --> 00:25:06,380 So many massacred little sheep. 561 00:25:06,421 --> 00:25:08,006 I know. 562 00:25:08,047 --> 00:25:09,465 Hey, 563 00:25:09,506 --> 00:25:13,093 you can stay here as long as you need, okay? 564 00:25:13,134 --> 00:25:14,468 I mean, 565 00:25:14,510 --> 00:25:17,304 it's still kind of fun, right? 566 00:25:17,345 --> 00:25:18,722 Yeah. 567 00:25:18,762 --> 00:25:19,763 Kinda. 568 00:25:19,805 --> 00:25:20,931 Okay, rude! 569 00:25:20,973 --> 00:25:22,182 [both laugh] 570 00:25:23,224 --> 00:25:25,643 [chuckles] Oh, my God. 571 00:25:27,060 --> 00:25:28,186 Okay. 572 00:25:28,227 --> 00:25:29,663 I have been meaning to ask you a question. 573 00:25:29,687 --> 00:25:32,231 When you bring girls home, do you wear that? 574 00:25:32,272 --> 00:25:34,399 Uh... no, 575 00:25:34,440 --> 00:25:36,233 not on the first night, 576 00:25:36,275 --> 00:25:38,420 but if they get to have a second overnight, 577 00:25:38,443 --> 00:25:40,820 absolutely, they get to see the mask. 578 00:25:40,861 --> 00:25:41,903 Oh, I'm sorry. 579 00:25:41,945 --> 00:25:43,881 So if they're so lucky, they get to see it. 580 00:25:43,904 --> 00:25:45,448 Yeah, this is expensive. 581 00:25:45,489 --> 00:25:47,384 One of my most expensive items, 582 00:25:47,407 --> 00:25:49,260 - so I'll show it off. - [laughs] 583 00:25:49,283 --> 00:25:51,302 The luckiest girls in the world. 584 00:25:51,326 --> 00:25:53,412 [both laugh] 585 00:25:53,453 --> 00:25:56,956 Oh, man. Lord. 586 00:25:56,997 --> 00:25:58,165 Oh, no, no. 587 00:25:58,205 --> 00:26:00,583 [laughs] Oh. Here we go. 588 00:26:00,623 --> 00:26:02,834 All right. Goodnight, you freak. 589 00:26:02,876 --> 00:26:03,918 I love you. 590 00:26:03,959 --> 00:26:05,186 [muffled] I love you. 591 00:26:05,210 --> 00:26:06,521 I'm sorry, I couldn't catch that. 592 00:26:06,545 --> 00:26:07,897 [muffled] I love you too. 593 00:26:07,920 --> 00:26:09,356 No, I'm sorry, could you do that one more time? 594 00:26:09,380 --> 00:26:10,399 I couldn't quite catch that. 595 00:26:10,422 --> 00:26:11,590 I love you too! 596 00:26:11,631 --> 00:26:13,317 - [laughs] - Okay. 597 00:26:13,340 --> 00:26:16,177 - Fuck you. - Fuck you! I heard that one. 598 00:26:16,217 --> 00:26:18,887 [laughs] 599 00:26:18,927 --> 00:26:22,139 [Campbell muffled] Your clock is so bright. 600 00:26:22,180 --> 00:26:23,347 [Abby] What? 601 00:26:23,389 --> 00:26:26,893 [Campbell] Your clock is so bright! 602 00:26:26,933 --> 00:26:28,143 [Abby] Trust me, I know. 603 00:26:28,184 --> 00:26:30,061 [breathing machine hisses] 604 00:26:30,102 --> 00:26:32,688 If I could I would stay. 605 00:26:32,729 --> 00:26:36,191 Given this bedrock day. 606 00:26:36,231 --> 00:26:39,026 Go. 607 00:26:41,735 --> 00:26:44,446 But I quite like the way. 608 00:26:44,487 --> 00:26:47,573 Pretty girls sway to my. 609 00:26:47,614 --> 00:26:50,617 Sorrow. 610 00:26:52,992 --> 00:26:56,245 Won't you lay near me please. 611 00:26:56,286 --> 00:26:59,206 Good-byes aren't easy to. 612 00:26:59,246 --> 00:27:02,625 Swallow. 613 00:27:05,334 --> 00:27:08,170 Here take my heart from me. 614 00:27:08,211 --> 00:27:11,255 I don't need all this old. 615 00:27:11,296 --> 00:27:14,716 Sorrow. 616 00:27:17,300 --> 00:27:20,220 Sorrow 617 00:27:34,109 --> 00:27:36,152 [music ends] 618 00:27:36,761 --> 00:28:36,925 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8qhq3 Help other users to choose the best subtitles 619 00:28:36,975 --> 00:28:41,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.