All language subtitles for VTS_07_0.Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,348 --> 00:00:15,623 Ved 2. verdenskrigs slutning - 2 00:00:15,988 --> 00:00:21,016 - benytte de den tyske krigsmagt fanger fra f�ngsler og fangelejre. 3 00:00:21,388 --> 00:00:27,099 De slap for straf blot for at d� i strafferegimenter. 4 00:00:27,428 --> 00:00:33,025 Dette er beretningen om s�dan en enhed i det 27. Panserregiment. 5 00:00:33,308 --> 00:00:36,061 Se at f� fart p�. 6 00:00:36,988 --> 00:00:42,267 Beskyttelsesrummene er derovre. Hurtigt. Til venstre. 7 00:00:54,508 --> 00:00:59,502 D�DEN P� LARVEF�DDER 8 00:02:24,268 --> 00:02:29,183 - Gid den ramte en nazispids. - Jeg k an lide de lufttorpedoer. 9 00:02:31,988 --> 00:02:36,220 Lort. Gud beskytte os mod oberst Weisshagen. 10 00:02:36,508 --> 00:02:39,739 - Giv mig noget af det der. - Borte. Pr�v Sven. 11 00:02:40,028 --> 00:02:44,306 - Den er tom. - S� fyld den op. 12 00:02:53,708 --> 00:02:57,496 Hvis jeg ikke ta'r fejl, er det der en vink�lder. 13 00:03:06,548 --> 00:03:08,937 Stands! 14 00:03:09,468 --> 00:03:12,585 Ingen kommer ind. Huset ramler. 15 00:03:12,868 --> 00:03:16,304 Min baby er fanget i k�lderen. 16 00:03:16,788 --> 00:03:20,178 Tilbage, t�belige kvindfolk! 17 00:03:20,668 --> 00:03:22,499 Vent! 18 00:03:22,788 --> 00:03:25,825 - Denne vej. - Hvor er v�rkt�jsk assen? 19 00:03:29,068 --> 00:03:34,142 Sk ynd jer. Jeg kunne h�re hende gr�de. 20 00:03:38,588 --> 00:03:42,706 - Jeg k an h�re hende. - Ogs� jeg. 21 00:03:47,188 --> 00:03:53,661 Jeg s agde, det ville ramle sammen. Vi bli'r sl�et ihjel. Jeg g�r. 22 00:03:53,908 --> 00:03:55,864 Bliv! 23 00:04:01,748 --> 00:04:04,467 Jeg kan ikke h�re hende l�ngere. 24 00:04:06,348 --> 00:04:09,863 - Der var noget. - Vi pr�ver med noget nedenunder. 25 00:04:10,108 --> 00:04:12,497 Lillebror, kom her. 26 00:04:13,188 --> 00:04:15,304 Forsigtigt! 27 00:04:15,588 --> 00:04:17,738 Langsomt. 28 00:04:20,868 --> 00:04:24,986 En, to, tre. L�ft. 29 00:04:29,828 --> 00:04:35,744 Vi pr�ver igen. En, to, tre... 30 00:04:38,388 --> 00:04:42,063 Sven, du... pr�ver... 31 00:04:44,308 --> 00:04:46,458 Skynd dig! 32 00:04:57,428 --> 00:05:00,226 Her er dit barn. 33 00:05:01,908 --> 00:05:04,058 Schatzie? 34 00:05:05,228 --> 00:05:09,062 Schatzie, min skat. 35 00:05:20,228 --> 00:05:24,904 Fanden tag jer, soldater! Hvorn�r standser I jeres sindssyge krig? 36 00:05:36,108 --> 00:05:38,497 Lad os komme v�k. 37 00:05:52,828 --> 00:05:56,741 Du, Porta, det her ligner sgu ikke Valhal. 38 00:06:08,708 --> 00:06:14,305 Tusindpundere oven p� fosfor... Det lugter v�rre end Stalingrad. 39 00:06:14,788 --> 00:06:19,737 - Var det antr�kket p� �stfronten? - Det kom lidt an p� lvan. 40 00:06:20,068 --> 00:06:24,380 Obersten stiller folk for en krigsret for beskidte sn�reb�nd. 41 00:06:25,148 --> 00:06:32,384 - Flyt de lig, s� de kan identificeres. - Vi er alts� ikke infanterister. 42 00:06:32,668 --> 00:06:36,024 Jeg leder tanktr�ningen, og I skal v�re begravelseshold. 43 00:06:36,268 --> 00:06:39,738 - Niks. - Hvem er du? Cirkusdirekt�ren? 44 00:06:40,228 --> 00:06:44,380 N�. Jeg er chauff�ren. Korporal Joseph Porta. 45 00:06:44,628 --> 00:06:47,142 Og vi fjerner ikke lig. 46 00:06:47,468 --> 00:06:50,699 Jeg har mine ordrer, og nu har I jeres. 47 00:06:50,988 --> 00:06:54,617 S� f� det overst�et, inden vi ender p� �stfronten igen, ikke? 48 00:06:58,908 --> 00:07:03,299 - Var De i Rusland? - 22. panserinfanteri. 49 00:07:03,628 --> 00:07:06,859 - Gravregistreringen. - Gravregistreringen? 50 00:07:07,148 --> 00:07:10,663 Hold Dem v�k. Det er ikke vores tur endnu. 51 00:07:11,628 --> 00:07:15,143 Eftersom kaptajnen har v�ret i Rusland... 52 00:07:15,428 --> 00:07:18,818 Jeg troede, vi skulle tr�ne de gutter med de ny e tanks. 53 00:07:20,308 --> 00:07:23,186 Hvorfor f�r vi de lorteopgaver? 54 00:07:23,508 --> 00:07:27,103 En straffebrigade er jo ikke et elitekorps, vel? 55 00:07:27,388 --> 00:07:30,903 Hvis lort var medaljer, havde vi flere af dem end Hitler. 56 00:07:31,188 --> 00:07:34,498 - Torsdag. S� f�r vi �rtesuppe. - Gr�nt pus. 57 00:07:34,828 --> 00:07:40,221 Kom i sving. Det var en SS-�res vagt. De skal begraves med honn�r. 58 00:07:50,628 --> 00:07:55,179 - Problemer, sergent? - Med kaptajnens tilladelse... 59 00:07:55,468 --> 00:08:00,337 S� vidt jeg ved, f�r bedem�ndene altid en ekstra ration sprit. 60 00:08:01,548 --> 00:08:04,779 Ja, det er vist rigtigt. 61 00:08:13,868 --> 00:08:17,099 Var de fra SS? 62 00:08:17,508 --> 00:08:20,420 Ja. 63 00:08:21,508 --> 00:08:25,786 - Lillebror. - Hvor fanden skal I hen? 64 00:08:26,748 --> 00:08:30,866 Bare rolig. Vi skal nok begrave dem med al den respekt, de fortjener. 65 00:08:40,548 --> 00:08:42,743 S�dan. Fremad. 66 00:08:59,348 --> 00:09:02,021 Og s� tilbage. 67 00:09:19,628 --> 00:09:26,579 Hold C melder sig til instruktion i vedligeholdelse af Tiger E tanks. 68 00:09:31,228 --> 00:09:35,221 Du, Schmidt, det ligner en loppetjans, hva'? 69 00:09:43,668 --> 00:09:47,900 �l! Hvor mange? Fire, fem, sek s. 70 00:09:48,188 --> 00:09:51,897 Seks �l! Kom nu. �l! 71 00:09:53,868 --> 00:09:58,180 Og endnu et glas vin, der bliver betalt af den dumme mideder. 72 00:10:00,628 --> 00:10:04,257 Kalder s�dan en lort mig en mide? 73 00:10:04,548 --> 00:10:08,257 En dum mide. Et svin uden manerer. 74 00:10:08,548 --> 00:10:14,305 En bet�ndt hestepik, der skylder mig et glas vin. 75 00:10:25,468 --> 00:10:30,417 Excus ez-moi, hr svin. Et glas vin. 76 00:10:30,668 --> 00:10:33,228 Og en undskyldning. 77 00:11:43,908 --> 00:11:47,344 Han generer dig jo ikke nu, vel? 78 00:12:15,108 --> 00:12:20,057 Vi takk er, men korporal Alfred Kalb, tidligere fremmedlegionen, - 79 00:12:20,308 --> 00:12:23,106 - r�rer aldrig �l. 80 00:12:23,388 --> 00:12:27,301 Croix de Guerre, 2. klasse! Hvilken deling er du i nu? 81 00:12:27,588 --> 00:12:32,139 27. Panzer. Strafferegimentet. 2. kompagni. 82 00:12:32,428 --> 00:12:37,138 - S�dan! Det er os. - Hvad nakkede de dig for? 83 00:12:37,428 --> 00:12:39,703 Racesk�ndsel. 84 00:12:39,948 --> 00:12:44,783 Det vil sige to af mine koner... Jeg fik ti �r i Grossrosen. 85 00:12:45,028 --> 00:12:47,667 Tillykke. Vi har aldrig haft en bigamist f�r. 86 00:12:47,908 --> 00:12:50,786 Polygamist. Jeg er muhamedaner. 87 00:12:51,228 --> 00:12:55,938 En muhamedaner? M�ller her er ekspert i religion. 88 00:12:56,308 --> 00:13:00,096 Han fik fem �r for at elske Gud i stedet for Hitler. 89 00:13:00,388 --> 00:13:03,903 Sven er landsbytossen. Han lod sig hverve. 90 00:13:04,188 --> 00:13:08,420 Jeg var kun 16. Men s� deserterede jeg og fik et �r i brummen. 91 00:13:08,668 --> 00:13:13,742 Stege er geniet. Universitetsmand. 12 �r for studenterdemonstrationer. 92 00:13:13,988 --> 00:13:17,742 - Som du vil, Gamle. - Gamle? 93 00:13:18,028 --> 00:13:23,546 Gamle og jeg er politisk... ustabile. 94 00:13:24,188 --> 00:13:29,342 Og g�rdejer Bauer er den eneste forbryder. 95 00:13:29,588 --> 00:13:32,056 Jeg solgte bare en af mine grise. 96 00:13:32,388 --> 00:13:34,948 Han stjal en Wehrmacht-lastvogn til transporten. 97 00:13:35,228 --> 00:13:40,746 Og resten kunne ikke rigtig komme overens med partiet. 98 00:13:42,908 --> 00:13:47,698 Og lad nu Lillebror v�re. De fandt ham p� en anstalt. Han er en stor... 99 00:13:47,988 --> 00:13:51,537 ...k�r, morderisk kn�gt. 100 00:13:53,868 --> 00:13:56,701 Undskyld, kammerat. 101 00:13:56,948 --> 00:14:03,296 S� b�rer jeg ikke nag denne gang. Lad os ikk e snakke mere om det. 102 00:14:14,988 --> 00:14:17,741 S� der er alts� en natklub i Valhal? 103 00:14:24,148 --> 00:14:27,982 Klart. Og et spillekasino. 104 00:14:28,388 --> 00:14:31,903 Sven kan skaffe de der toiletter, - 105 00:14:32,268 --> 00:14:36,307 - der spiller en melodi, n�r man tr�kker i snoren. 106 00:14:36,628 --> 00:14:40,780 "Flagermusen", du ved. Prutsymfonier. 107 00:14:42,428 --> 00:14:45,420 Se efter der. 108 00:14:50,908 --> 00:14:53,263 Obersten! 109 00:14:59,228 --> 00:15:01,583 Feltr�b! 110 00:15:01,868 --> 00:15:05,463 Korporalerne Porta og Stege beder obersten afgive feltr�b, tak. 111 00:15:09,228 --> 00:15:10,707 Nej! 112 00:15:15,188 --> 00:15:18,385 H�nderne over hovedet, ellers skyder vi. 113 00:15:18,668 --> 00:15:21,023 - Det her er latterligt. - En... 114 00:15:21,308 --> 00:15:26,507 - Ned med bajonetten. I kender mig. - Ikke medmindre vi f�r feltr�bet. 115 00:15:26,788 --> 00:15:28,540 To... 116 00:15:31,588 --> 00:15:34,580 Vil De ikke godt? 117 00:15:43,508 --> 00:15:48,423 Obersten m� f�lge med os til vagtlokalet. De er anholdt. 118 00:15:48,748 --> 00:15:51,740 - Hold op med det pjat. - Let r�ven. 119 00:15:56,468 --> 00:16:01,826 Vore tropper har etableret et brohovedved floden Chir. 120 00:16:02,068 --> 00:16:08,018 Ved Bektovka l�ngere sydp� holder 12. infanteriregiment stadig ud... 121 00:16:08,348 --> 00:16:10,384 Satans! 122 00:16:11,428 --> 00:16:16,866 Regimentets tapre folk holder stand til sidste mand og sidste kugle. 123 00:16:17,388 --> 00:16:21,142 Hele Det tredje Rige hylder Bektovkas helte. 124 00:16:21,348 --> 00:16:23,384 Ret! 125 00:16:23,748 --> 00:16:28,060 Korporalerne Stege og Porta melder, at vi har anholdt oberst Weisshagen. 126 00:16:30,708 --> 00:16:32,221 Er I splittergale? 127 00:16:32,428 --> 00:16:36,467 Obersten kunne ikke give os feltr�bet og truede med en pistol. 128 00:16:36,748 --> 00:16:42,505 Vi affyrede et varselsskud, afv�bnede fangen og bragte ham hertil. 129 00:16:44,668 --> 00:16:49,139 Dette er lige til en krigsret. 130 00:16:50,588 --> 00:16:54,820 Hvad agter De at g�re, k aptajn? 131 00:16:55,868 --> 00:17:00,225 Folk ene handlede som foreskrevet. 132 00:17:02,508 --> 00:17:08,378 Sergent, er De enig med kaptajnen, der har ansvar for alt p� denne vagt? 133 00:17:09,028 --> 00:17:14,386 Nej. De er b lot to dumrianer fra den russiske front. 134 00:17:15,068 --> 00:17:19,778 Og obersten har selv sagt, at dette er lige til en krigsret. 135 00:17:20,068 --> 00:17:24,778 Netop. Ja... En krigsret. 136 00:17:31,148 --> 00:17:33,423 Korporal Steger... 137 00:17:34,428 --> 00:17:36,703 Korporal Porta... 138 00:17:37,508 --> 00:17:41,262 F�r sergenten til cellerne. 139 00:17:45,308 --> 00:17:50,018 Reinhardt! De er anholdt for grov pligtfors�mmelse under vagten. 140 00:17:50,308 --> 00:17:54,586 Der vil blive krigsret i morgen. 141 00:18:01,388 --> 00:18:05,063 Venstre, venstre... 142 00:18:07,308 --> 00:18:10,380 Dobbelt tempo. Venstre, h�jre... 143 00:18:10,908 --> 00:18:14,981 Saml beviserne sammen, k aptajn. 144 00:18:15,268 --> 00:18:20,706 En god officer er lige s� loyal over for sine folk, som han forventer... 145 00:18:20,988 --> 00:18:24,458 ...de er o ver for ham. Ikke sandt? 146 00:18:24,868 --> 00:18:27,428 Jeg anbefaler Dem... 147 00:18:27,748 --> 00:18:30,979 ...og lyk�nsk er Dem... 148 00:18:31,228 --> 00:18:37,576 ...med Deres forflyttelse til 27. panserstrafferegiment. Lige nu. 149 00:18:37,868 --> 00:18:44,023 Netop. Fra nu af er De chef for forbryderne i 2. k ompagni. 150 00:18:47,548 --> 00:18:54,977 M�ske geng�lder de Deres loyalitet med en kugle i ryggen. 151 00:19:19,148 --> 00:19:22,424 Bordet er reserveret til forr�dere, luderkarle, kujoner og forbrydere. 152 00:19:23,868 --> 00:19:29,465 - Hvad er du? - Rekrut. Menig Frederick. 153 00:19:30,308 --> 00:19:33,106 - S�dan et barn? - Har du siddet inde? 154 00:19:33,388 --> 00:19:36,380 - Et halvt �r i Torgau. - For hvad? 155 00:19:36,668 --> 00:19:39,785 Jeg bollede min steds�ster. 156 00:19:44,908 --> 00:19:47,980 S�t dig, Fregne. 157 00:19:53,868 --> 00:19:59,226 Der F�hrer har tildelt m�ndene fra Bektovka Det tyske Kors i guld - 158 00:19:59,428 --> 00:20:04,707 - for i over 100 dage at have holdt ud mod de mongolske horder. 159 00:20:05,188 --> 00:20:09,659 Uden meget andet end modk�mper de for F�hrer og f�dreland - 160 00:20:09,988 --> 00:20:13,185 - til s idste mand og sidste kugle. 161 00:20:17,908 --> 00:20:20,980 Bon appetit, d'herrer. 162 00:20:21,548 --> 00:20:25,427 Gud velsigne dette m�ltid. 163 00:20:27,428 --> 00:20:32,377 - Hvad er det her for noget br�k? - Lillebrors livret. Gr�nt pus. 164 00:20:32,588 --> 00:20:36,979 Kan han lide det? S� sk al han da f� s� meget, han vil. 165 00:20:37,268 --> 00:20:44,379 Suppen b�r v�re s�rlig fyldig, s� den kan behage en gourmet som Lillebror. 166 00:20:57,148 --> 00:21:03,223 Sig mig, hvad du spiser, og jeg skal sige dig, hvem du er. 167 00:21:06,548 --> 00:21:09,426 Der er ikke mere suppe. 168 00:21:10,348 --> 00:21:14,785 - Hvad er det? - Vi gemte en ekstra portion til dig. 169 00:21:15,108 --> 00:21:17,941 Godt. Ellers havde jeg taget din. 170 00:21:29,508 --> 00:21:31,499 L�kkert lort. 171 00:21:36,748 --> 00:21:39,023 V�ldig l�kkert. 172 00:21:51,668 --> 00:21:54,228 Jeg har nyheder. 173 00:21:54,508 --> 00:21:57,625 - Dette er m�ske vort sidste m�ltid. - Det h�bede vi p�. 174 00:21:59,428 --> 00:22:03,626 Vi er beordret tilbage til den k�re �stfront midt i h�js�sonen. 175 00:22:05,388 --> 00:22:11,623 - Jeg troede, vi sku' tr�ne ynglinge. - Nu hedder det "tr�ning p� stedet". 176 00:22:13,268 --> 00:22:15,145 Barneplejersker. 177 00:22:21,348 --> 00:22:24,420 Vil jeg savne den glorv�rdige straffebrigade? 178 00:22:24,708 --> 00:22:30,066 Denne bande beskidte, lurvede mordere, fanger, afvigere og... 179 00:22:30,348 --> 00:22:36,981 ...ingen udenlandske dekorationer... og dyriske rester fra vore f�ngsler? 180 00:22:37,268 --> 00:22:41,386 Tror I, jeg vil savne universets b�rme? 181 00:22:45,508 --> 00:22:50,502 Nej. Jeg kommer ikke til at savne jer, for... 182 00:22:50,748 --> 00:22:57,062 ...jeg tager med jer som chef for 27. Panser-reserveenhed. 183 00:22:57,348 --> 00:23:00,704 Og jeg siger jer: Ved fronten, i mit regiment, - 184 00:23:01,068 --> 00:23:04,981 - vil ofringen af jeres usle liv bringe der F�hrer h�der... 185 00:23:06,148 --> 00:23:09,345 ...og mig et ridderkors. 186 00:23:16,148 --> 00:23:18,184 Hvem gjorde det? 187 00:23:25,668 --> 00:23:30,788 Meget vel. I bli'r her uden mad og drikke, - 188 00:23:31,108 --> 00:23:35,181 - til en eller anden tilst�r. 189 00:23:38,668 --> 00:23:40,863 Stilhed! 190 00:23:41,148 --> 00:23:43,503 Stilhed! 191 00:24:03,188 --> 00:24:07,227 Lvan er brudt igennem vores linjer og losser os i r�ven. 192 00:24:10,548 --> 00:24:15,576 - Jeg aner sgu ikke, hvem der taber. - Det burde du efter Stalingrad. 193 00:24:18,108 --> 00:24:21,464 - Har du set noget? - N�. 194 00:24:23,548 --> 00:24:25,823 Det lyder, som om lvan er p� vej. 195 00:24:26,228 --> 00:24:30,346 Og jeg vil v�dde Adolfs patter p�, at det er T 34'ere. 196 00:24:35,148 --> 00:24:40,017 - Fandens. Det er godt nok T 34'ere. - Luk af! 197 00:24:43,428 --> 00:24:46,386 Tjept, Fregne, hvis du vil n� at blive 18. 198 00:24:48,188 --> 00:24:51,544 Jeg tror ikke, de har set os endnu. 199 00:24:52,148 --> 00:24:56,380 Hvorfor ikke tage dem p� venstre side af bakkekammen? 200 00:24:57,028 --> 00:25:01,021 Give dem en lille overraskelse? 201 00:25:20,268 --> 00:25:23,226 Fyr kun p� oplagte m�l. 202 00:25:24,068 --> 00:25:29,096 Pas dog p�, din store lort. Satans! Russere foran og det r�vhul bagved. 203 00:25:31,268 --> 00:25:35,227 - Bertha 2, Bertha 1 her. Kom. - Bertha 2 her. Jeg h�rer dig. 204 00:25:35,508 --> 00:25:38,147 Vi g�r over bakken og tager dem bagfra. 205 00:25:50,788 --> 00:25:54,701 Jeg ser ingen. Men jeg er lige bag dig. 206 00:25:54,988 --> 00:25:56,740 F�lg mig. 207 00:26:05,308 --> 00:26:07,981 Ind med en panserbrydende granat. 208 00:26:08,708 --> 00:26:10,983 23 � til venstre. 209 00:26:13,508 --> 00:26:16,500 - Jeg har den. - Afstand: 1780 meter. 210 00:26:16,988 --> 00:26:18,944 - Klar. - Fyr! 211 00:26:19,508 --> 00:26:20,861 Fyr! 212 00:26:25,268 --> 00:26:29,022 - Den ene slipper v �k. - Lad igen! 213 00:26:29,708 --> 00:26:33,144 Vi forf�lger ham, Bertha. D�k min flanke. 214 00:26:42,868 --> 00:26:45,985 - Tepotte ret forude. - I sigte! 215 00:26:46,228 --> 00:26:49,823 Skyd ikke. Porta, k�r os over bakken. 216 00:27:07,908 --> 00:27:10,263 Der er han. 217 00:27:11,268 --> 00:27:13,304 Retlinjet p� 70 meter. 218 00:27:16,108 --> 00:27:18,417 Fyr! 219 00:27:19,588 --> 00:27:24,218 - Vive la le gion! - Af sted! Skyd nosserne af dem! 220 00:27:25,948 --> 00:27:30,260 Flot, Bertha 1. Jeg s er lige p� noget r�g oppe p� den bakkekam. 221 00:27:33,108 --> 00:27:36,100 Der har vi ham. 222 00:27:39,228 --> 00:27:41,219 Afstand: 180 meter. 223 00:27:43,828 --> 00:27:46,661 Vi pr�ver at komme bagom. 224 00:27:49,828 --> 00:27:52,217 20� til venstre. 225 00:27:58,148 --> 00:28:00,708 H�rdt til h�jre. Han har set os! 226 00:28:03,148 --> 00:28:05,218 Fandens. Hurtigere. 227 00:28:06,468 --> 00:28:08,936 Til h�jre! 228 00:28:10,348 --> 00:28:12,782 Hurtigere! 229 00:28:18,028 --> 00:28:20,747 For meget st�v. 230 00:28:21,468 --> 00:28:24,744 - Stands! Stands! - Jeg kan ikke se noget. 231 00:28:25,188 --> 00:28:28,260 Du banker o s op i r�ven p� ham! 232 00:28:29,068 --> 00:28:30,865 Der! 233 00:28:31,908 --> 00:28:34,138 Vi har ham. 234 00:28:36,308 --> 00:28:38,503 Fyr! 235 00:28:51,548 --> 00:28:54,938 - Hvad er det? - De har en KW 2. 236 00:28:56,148 --> 00:28:59,026 F�rdig. B�ltet er r�get. 237 00:28:59,428 --> 00:29:04,627 Find mundingsglimtet. Find det hellere, f�r han finder os. 238 00:29:04,948 --> 00:29:07,178 Jeg kan ikke se noget. 239 00:29:11,668 --> 00:29:14,660 Lortet ramte 524. 240 00:29:15,028 --> 00:29:16,939 Stege er ude. 241 00:29:17,228 --> 00:29:18,980 Bauer er ude. 242 00:29:20,748 --> 00:29:23,546 Der kommer Sven. M�ller er ude. 243 00:29:27,508 --> 00:29:31,023 Jeg har mundingsglimtet. 70� til venstre. 244 00:29:31,548 --> 00:29:36,099 - Han er lige foran os. - Lad igen. Se at f� fingeren ud. 245 00:29:36,388 --> 00:29:38,822 Hurtigt, inden han steger os. 246 00:29:39,268 --> 00:29:42,340 - Jeg har ham. - Fyr! 247 00:29:44,948 --> 00:29:50,386 - Nu er han sgu sur p� os. - For satan, din idiot! 248 00:29:50,628 --> 00:29:54,906 Fregne gav ham en h�jeksplosiv i stedet for en panserbrydende. 249 00:29:56,668 --> 00:29:58,101 Ladt! 250 00:29:58,388 --> 00:29:59,787 - P� m�let. - Har ham. 251 00:30:00,028 --> 00:30:01,427 Fyr! 252 00:30:03,548 --> 00:30:05,379 D�d, milde d�d. 253 00:30:05,948 --> 00:30:09,020 Der kommer noget klokken 9. 254 00:30:18,588 --> 00:30:22,342 - Det var det. - Alle mand ud! 255 00:30:22,948 --> 00:30:25,064 Ud! Ud! 256 00:30:40,148 --> 00:30:42,503 Ud med dig. 257 00:31:02,348 --> 00:31:05,385 Lillebror! Kom s�! 258 00:31:12,268 --> 00:31:15,863 Lad os se at komme af vejen. 259 00:31:19,148 --> 00:31:22,584 - Kom s�, dit r�vhul. Denne vej. - Fyr! 260 00:31:23,828 --> 00:31:27,104 Det var sgu 45 meter for kort. 261 00:31:29,068 --> 00:31:30,820 Fyr! 262 00:31:35,588 --> 00:31:36,907 Klar? 263 00:31:37,188 --> 00:31:40,464 Fyr! Lad igen! 264 00:31:42,868 --> 00:31:45,826 Lad igen, sagde jeg. 265 00:32:51,828 --> 00:32:56,185 Lad v�re med at skyde, for helvede. Det er os. 266 00:33:01,268 --> 00:33:04,385 S�dan nogle skiderikker. 267 00:33:15,628 --> 00:33:19,064 Vi er heldige, at vi er i live. 268 00:33:29,468 --> 00:33:31,698 Du, Fregne... 269 00:33:31,988 --> 00:33:35,298 Hvorfor viser du ikke Bauer fotoet af din s�ster? 270 00:33:35,628 --> 00:33:37,858 Steds�ster. 271 00:33:40,188 --> 00:33:45,501 Lad os komme tilbage til Adolfs linjer, f�r vi bliver opdaget. 272 00:33:46,148 --> 00:33:54,305 - Det er det her, der er det sjove. - Porta, flanken. 273 00:33:54,868 --> 00:33:57,018 Fregne... 274 00:33:57,428 --> 00:34:03,060 ...husk p� aldrig nogensinde at efterlade din Schmeisser. 275 00:34:33,468 --> 00:34:35,982 Lillebror! 276 00:35:20,868 --> 00:35:25,623 Hold op med at sky e, for fanden. Vi er fra 27. panser. 277 00:35:25,948 --> 00:35:29,577 Hold op med at skyde! 278 00:35:29,868 --> 00:35:32,701 Kom s�! Kom! 279 00:35:39,988 --> 00:35:42,297 Fart p�! 280 00:36:23,908 --> 00:36:28,220 S� vinder jeg de 50, du skylder. 281 00:36:28,948 --> 00:36:33,976 S�dan, d'herrer. G�r Deres indsats. Minimum er 10 stink ende Hitlermark. 282 00:36:34,268 --> 00:36:36,736 Ingen kredit. 283 00:36:37,028 --> 00:36:43,376 For mange r�vhuller som Fregne er r�get i luften, f�r de fik betalt. 284 00:36:46,388 --> 00:36:51,906 - Han skyldte dig faktisk ikke noget. - Jeg fik ham aldrig med i spillet. 285 00:36:52,188 --> 00:36:55,737 Stege, vil du stadig have den tunede V-12 Mercedes? 286 00:36:56,028 --> 00:37:01,261 - Nej. Jeg g�r o ver til Alfa Romeo. - Det er sgu min bil. 287 00:37:01,588 --> 00:37:05,422 Vi f �r alt, hvad vi vil have, i Valhal. 288 00:37:12,428 --> 00:37:16,819 En 15.5. Den var t�t p�. 289 00:37:22,308 --> 00:37:26,620 Indstil skydningen! Indstil skydningen! 290 00:37:44,668 --> 00:37:47,341 RUSSERE SL�S IKKE MOD B�RN 291 00:37:49,988 --> 00:37:55,016 Hvor vover I at lade dem ydmyge jer? I er en sk�ndsel for der F�hrer! 292 00:38:07,588 --> 00:38:10,102 Skal det vare hele dagen? 293 00:38:18,748 --> 00:38:22,104 Bauer f�r en kn�gt. 294 00:38:29,868 --> 00:38:32,223 21. 295 00:38:34,068 --> 00:38:38,505 Beklager. Bedre held n�ste gang. Hvem mon b li'r n�ste grise vinder? 296 00:38:39,188 --> 00:38:44,308 - Ikke jeg. - M�let helliger nok midlet. 297 00:38:44,588 --> 00:38:47,660 Hvorfor elsk er en stor marxist penge? 298 00:38:47,908 --> 00:38:51,218 Hvem siger, marx ister ikke g�r det? 299 00:38:51,508 --> 00:38:53,738 Er du virkelig kommunist? 300 00:38:54,028 --> 00:38:56,986 - En dag forklarer jeg dig det hele. - Han er ikk e mere marxist end jeg. 301 00:38:57,308 --> 00:39:02,826 - Vi sl�s jo mod kommunister, ikke? - Nej. Vi invaderer Rusland. 302 00:39:03,188 --> 00:39:07,067 Vi skyder lvan'er, men du sl�r kammerater ihjel? 303 00:39:07,348 --> 00:39:09,908 Ville du begynde at forklare? 304 00:39:10,188 --> 00:39:14,466 "Undskyld, lvan, jeg hader nazisterne lige s� meget som du, - 305 00:39:14,748 --> 00:39:18,024 - men enten m� jeg skyde dig eller... 306 00:39:18,308 --> 00:39:21,106 Du har to spar es, din r�de svindler. 307 00:39:21,348 --> 00:39:25,387 Sk al du ha' et hul i bolden ligesom det i den anden ende? 308 00:39:31,628 --> 00:39:35,985 - Kikkerter. - S� er der forestilling. 309 00:39:56,468 --> 00:40:02,225 Tyske kammerater... Kom over til jeres russiske venner. 310 00:40:02,628 --> 00:40:09,181 Jeg lov er jer rare v�relser, bl�de senge, - 311 00:40:09,468 --> 00:40:11,823 - og s�de piger som mig. 312 00:40:13,028 --> 00:40:19,137 Se, hvor godt jeres venner lever i luksus i en af vore lejre, - 313 00:40:19,468 --> 00:40:23,143 - mens I lider p� �stfronten. 314 00:40:23,468 --> 00:40:27,381 - Ja, i agurken. - Vi andre skal ogs� ha' lov. 315 00:40:27,708 --> 00:40:33,146 Irma vil vise jer en typisk aften, - 316 00:40:33,348 --> 00:40:38,058 - som I kunne tilbringe i en hyggelig russisk fangelejr. 317 00:40:39,308 --> 00:40:45,304 I f�r herlige m�ltider: Patte gris eller stegt g�s med r�dk�l. 318 00:40:45,588 --> 00:40:49,627 Eller menig Freiburgs livret: Hasenpfeffer. 319 00:40:49,908 --> 00:40:52,547 Der er kun �n ting, jeg vil ha', t�s. 320 00:40:52,828 --> 00:40:58,983 Alt s kyllet ned med champagne eller god, tysk �l. 321 00:40:59,228 --> 00:41:02,026 Jeg kan ikke se noget. 322 00:41:02,588 --> 00:41:08,538 Lad os g� ovenp� sammen med den glade soldat. 323 00:41:47,948 --> 00:41:51,258 K�mp ikke for nazisvinene, - 324 00:41:51,548 --> 00:41:57,418 - der lever fedt og sover hos jeres kvinder. Kom over til os. 325 00:41:58,068 --> 00:42:01,105 For sent. Jeg er lige kommet. 326 00:42:15,308 --> 00:42:20,746 Venner, den herre er lige k ommet med nogle nyttige oplysninger. 327 00:42:21,028 --> 00:42:25,260 Der er et feltbordel n�r Petrushki. 328 00:42:27,468 --> 00:42:31,302 - Et horehus? - Hvad slags piger? 329 00:42:31,508 --> 00:42:37,697 Kontrolleret af l�ger og en stald fuld a prima tyske og franske damer. 330 00:42:37,948 --> 00:42:43,022 - Et milit�rt m�l v�rd at sl�s for! - Ja, jeg dyrk er jo ikk e maskinse x. 331 00:42:43,268 --> 00:42:46,863 M�ske har de en lille ko til Bauer. 332 00:42:48,228 --> 00:42:54,940 Velkommen, k�re medofficerer, til vor stands privilegier. 333 00:43:01,948 --> 00:43:05,702 Kun udenlandske dekorationer. 334 00:43:17,148 --> 00:43:23,018 Helte fra det 27. panserstrafferegiment... 335 00:43:27,228 --> 00:43:31,619 P� dem! I har tre timer. Porta, din monokel. 336 00:43:31,908 --> 00:43:34,900 Jeg gemmer en kage til dig. 337 00:43:49,708 --> 00:43:52,222 Madame! Godaften. 338 00:43:53,188 --> 00:44:00,776 Mig en stor gl�de. Vi har vist ikke f�r haft �ren af at underholde Dem. 339 00:44:01,108 --> 00:44:05,579 Vi har gjort fronttjeneste. 340 00:44:06,588 --> 00:44:10,866 - Hvor er luderne? - Tal venligst ordentligt. 341 00:44:11,628 --> 00:44:19,137 I vort etablissement forventer vi, at De opf�rer Dem som gentlemen. 342 00:44:19,668 --> 00:44:22,228 Det g�r vi. 343 00:44:27,788 --> 00:44:30,541 F�lg med. 344 00:44:42,988 --> 00:44:45,900 Bonsoir, messieurs. 345 00:44:48,028 --> 00:44:53,182 - Goddag. Jeg hedder Joseph. - Helga. 346 00:44:57,508 --> 00:45:01,899 - Dette er Christina. - Goddag. 347 00:45:03,468 --> 00:45:06,380 Salt- og peberb�sser. 348 00:45:09,308 --> 00:45:14,860 - De kender da vel ikke Nietzsche? - Nej, han har aldrig v�ret her. 349 00:45:20,468 --> 00:45:24,097 Kommer I to sammen... Eller g�r I sammen? 350 00:45:27,988 --> 00:45:32,982 - Vil du hellere ha' en blondine? - Den g�r ikke l�ngere. 351 00:45:33,348 --> 00:45:37,023 Fyrene i f�ngslet gav mig en sk�nhedskur. 352 00:45:41,468 --> 00:45:45,541 - G� bare. Mor jer. - Parlez-v ous francais? 353 00:45:45,828 --> 00:45:51,300 Ja, da... Nej, mener jeg... M�ske. 354 00:45:51,948 --> 00:45:55,224 Allah akhbar. 355 00:46:10,308 --> 00:46:13,141 Til alle Rigets officerer. 356 00:46:13,428 --> 00:46:16,340 Der F�hrer lyk�nsker Bektovkas tapre helte, - 357 00:46:16,628 --> 00:46:19,586 - fordi de har holdt de mongolske horder tilbage. 358 00:46:19,788 --> 00:46:23,542 Der F�hrer har rejst et monument for Betkovkas helte, - 359 00:46:23,868 --> 00:46:29,306 - der er et lysende eksempel for den tyske h�r og det tyske folk. 360 00:46:35,108 --> 00:46:39,147 - Se bare. - Sikke et palads! 361 00:46:56,188 --> 00:46:58,497 Vent blot. 362 00:46:59,668 --> 00:47:02,978 Hvor er De st�rk. 363 00:47:03,948 --> 00:47:07,736 Jeg har noget s�rligt til Dem, k�re. 364 00:47:08,028 --> 00:47:13,056 Kun til en mand som De. Noget meget... specielt. 365 00:47:31,708 --> 00:47:35,064 Jeg vil ha' en kvinde. Nu. 366 00:47:39,148 --> 00:47:43,107 Dette er et privat selskab... S�t mig straks ned! 367 00:47:43,468 --> 00:47:47,541 Ned! Dette er et respektabelt hus. 368 00:47:47,828 --> 00:47:52,948 Vi er Det tredje Riges soldater, der g�r vor pligt for der F�hrer. 369 00:47:53,188 --> 00:47:55,702 Lad milit�rpolitiet klare det. 370 00:47:56,668 --> 00:48:03,141 Hvorfor beder du? I tyskere tror, at l'amour er synd. 371 00:48:03,468 --> 00:48:09,418 - Jeg beder for at f� en st�dreng. - S� beder jeg sammen med dig. 372 00:48:21,908 --> 00:48:23,739 �h, Gud... 373 00:48:35,108 --> 00:48:38,862 - Jeg v�rds�tter virkelig det her. - Velbekomme. 374 00:49:00,828 --> 00:49:02,898 Ovenp�. 375 00:49:19,228 --> 00:49:22,061 Identifikation. 376 00:49:52,563 --> 00:49:54,952 Du godeste... 377 00:49:55,243 --> 00:49:57,518 Af sted! 378 00:50:03,683 --> 00:50:06,322 Kom s�, panserpervere. 379 00:50:12,683 --> 00:50:19,236 Sikk e en ynkelig gang casanovaer. Tre timer i sadlen, og s� piver I. 380 00:50:21,283 --> 00:50:23,751 Stuen ret! 381 00:50:27,043 --> 00:50:30,797 En svinesti. S� klart. 382 00:50:31,043 --> 00:50:36,071 - M�ndene har lige v�ret i aktion. - Ja, det har jeg h�rt. 383 00:50:36,883 --> 00:50:40,671 - Modellen, k aptajn. - R�r. 384 00:50:46,163 --> 00:50:51,442 Et tog fra olie felterne i Kaukasus stopper for at tanke vand ved Dankov. 385 00:50:52,563 --> 00:50:58,195 Lf�lge rapporterne standser toget pr�cis kl 9.25 p� tirsdag. 386 00:50:58,483 --> 00:51:04,160 Det er ikke et planlagt ophold, s� stationen vil v�re s vagt bevogtet. 387 00:51:04,603 --> 00:51:08,721 To mand, m�ske tre. Se grundigt p� modellen. 388 00:51:10,803 --> 00:51:13,317 Vi skal spr�nge toget i luften. 389 00:51:16,123 --> 00:51:18,637 De f�r fire dage. 390 00:51:19,043 --> 00:51:24,197 Undskyld, hr oberst, men Dankov ligger 160 km bag fjendens linjer. 391 00:51:24,483 --> 00:51:29,432 - Det vil v�re selvmord i dagslys. - Det m� meddeles overkommandoen. 392 00:51:29,723 --> 00:51:35,480 Russerne �ndrer sikkert med gl�de deres tidsplaner af hensyn til Dem. 393 00:51:39,443 --> 00:51:42,992 Hvorfor sender de ikke bare en eskadrille Stuka'er? 394 00:51:43,283 --> 00:51:47,515 Sporene er for t�t p� bjergene. Et angreb p� jorden er eneste udvej. 395 00:51:50,483 --> 00:51:53,043 Det m� blive til fods. 396 00:51:54,563 --> 00:51:58,636 Og vi stj�ler, hvad vi har brug for, fra russerne i Oserki. K�ft, Porta. 397 00:51:58,963 --> 00:52:01,523 Jeg kan li' det. Jeg kan li' det. 398 00:52:01,803 --> 00:52:06,479 En stor, stor, stor eksplosion. S� stor har jeg aldrig pr�vet f�r. 399 00:52:06,723 --> 00:52:10,716 - Stor... Stor... - Lillebror melder sig frivilligt. 400 00:52:12,843 --> 00:52:16,995 Kaptajn, f� Deres dansende bamse til at s�tte sig ned. 401 00:52:27,203 --> 00:52:30,878 Lad hellere v�re med at tage den idiot med, kaptajn. 402 00:52:31,563 --> 00:52:35,556 Han kan b live nyttig. Han har v�ret p� spr�ngningsskole. 403 00:52:36,963 --> 00:52:41,354 Godt. Vi tager af sted om seks timer. Se at f� sovet. 404 00:52:42,603 --> 00:52:45,834 Hvorfor skyder De os ikke bare her? 405 00:52:48,643 --> 00:52:51,635 M�ske vil De forst� f�lgende: 406 00:52:51,923 --> 00:52:55,199 Hvis det lykkes Dem at spr�nge jernbanen i luften, - 407 00:52:55,483 --> 00:53:00,352 - vil De for bestandigt blive trukk et tilbage fra �stfronten. 408 00:53:00,643 --> 00:53:04,238 Og De vil f � en lang orlov. 409 00:53:05,563 --> 00:53:09,556 - Har vi oberstens ord for det? - Med garanti. 410 00:53:09,923 --> 00:53:14,314 Merci, mille fois, men det er et let l�fte, hvis vi alle er d�de. 411 00:53:14,603 --> 00:53:19,119 - Nej. Vi overle ver sgu. - Lykk eligt til vore dages ende. 412 00:53:19,403 --> 00:53:21,121 I Valhal. 413 00:53:24,523 --> 00:53:29,039 Har en eller andens barn tegnet dette? 414 00:53:29,323 --> 00:53:31,757 Lillebror. 415 00:53:38,003 --> 00:53:40,995 Sergent Siegfried melder sig. 416 00:53:41,243 --> 00:53:44,599 Sergent Siegfried fra min efterretningsdeling. 417 00:53:44,883 --> 00:53:49,035 Meld Dem til sergent Beier, der leder kompagniet. 418 00:53:49,363 --> 00:53:51,274 Forts�t, folkens. 419 00:53:56,723 --> 00:53:59,112 Kaptajn. 420 00:54:01,763 --> 00:54:09,636 Mig en �re. I er en straffeenhed, men I er dem med st�rst kamperfaring. 421 00:54:12,843 --> 00:54:16,392 Efterretning... Op i r�ven. 422 00:54:43,923 --> 00:54:46,278 De vil virkelig af med os. 423 00:54:46,563 --> 00:54:53,878 Enten skyder obersten os nu, eller ogs� skyder russerne os senere. 424 00:55:07,443 --> 00:55:10,640 Porta, sk al du g� med den dims, til krigen er slut? 425 00:55:11,283 --> 00:55:15,196 Hvad er der los, kaptajn? Tror De ikk e p� heldet? 426 00:55:18,443 --> 00:55:20,035 I d�kning! 427 00:55:26,163 --> 00:55:29,235 Godt, vi forts�tter. 428 00:55:54,523 --> 00:55:57,799 Der er en tysker oppe p� taget. 429 00:56:01,963 --> 00:56:05,353 - Von Barring? - Vi kan ikke vente. 430 00:56:05,643 --> 00:56:10,159 Efterretningstjenesten brillerer igen. 431 00:57:27,883 --> 00:57:32,479 Tjept! Vi skal hurtigt v�k. Find spr�ngstofferne. 432 00:57:34,803 --> 00:57:40,594 Hvem fandt p�, at vi skulle fik se russiske uniformer og spr�ngstoffer? 433 00:57:55,003 --> 00:57:57,642 Gamle, kom lige. 434 00:58:05,963 --> 00:58:09,000 De fik von Barring. 435 00:58:37,923 --> 00:58:40,483 Af sted. 436 00:58:46,963 --> 00:58:49,113 T�nd den s�, Porta. 437 00:59:24,323 --> 00:59:26,234 Af sted. 438 00:59:27,963 --> 00:59:32,559 Hj�lp mig. Hj�lp mig, for fanden. 439 00:59:40,443 --> 00:59:43,241 S� g�r vi. 440 00:59:51,043 --> 00:59:54,080 SS-svin! 441 01:00:35,363 --> 01:00:38,753 - Det sku' holde dem besk�ftiget. - Hvor er Siegfried? 442 01:00:39,043 --> 01:00:43,673 Han d�de helted�den... for sin F�hrer. 443 01:00:43,963 --> 01:00:46,841 Jeg vidste, han var en fin fyr. 444 01:00:48,563 --> 01:00:51,157 Lad os se at k omme af vejen. 445 01:01:05,323 --> 01:01:06,358 M�gk�ter. 446 01:01:07,323 --> 01:01:12,238 Vil du spr�nge os i luften? Den har en mine p� ryggen. 447 01:01:12,483 --> 01:01:17,079 Ivan tr�ner minehunde til at spr�nge tanks i luften. 448 01:01:21,643 --> 01:01:25,875 S�dan, vovse. Kom her. 449 01:01:30,683 --> 01:01:35,677 - Fors vind. Jeg kommer. - Eller eksploderer. 450 01:01:43,443 --> 01:01:46,355 Skrid s�. 451 01:01:56,003 --> 01:02:01,873 - Hvor blev din vovse af? - Hun stak af, da jeg fjernede skidtet. 452 01:02:24,563 --> 01:02:27,031 Det er en af vores. 453 01:02:27,363 --> 01:02:32,118 Men sikke de har malet den. Man kan stadig se korset. 454 01:02:32,403 --> 01:02:36,396 - M�g-Ivan har sgu neglet min tank. - S� negler vi den tilbage. 455 01:02:41,803 --> 01:02:46,035 Her. Det er fosgen. S� ta'r instrumenterne ikke skade. 456 01:03:30,283 --> 01:03:32,114 Vive la morte. 457 01:03:32,443 --> 01:03:34,161 Lillebror! 458 01:03:38,723 --> 01:03:42,113 Spr�ngstofferne. Hurtigt! Hurtigt! 459 01:03:42,443 --> 01:03:45,003 Kom nu. Forsigtigt. 460 01:03:51,003 --> 01:03:53,437 �rh, nej. 461 01:03:57,723 --> 01:04:00,157 Fandens. 462 01:04:02,883 --> 01:04:07,593 Porta, du tager ikke den der med. 463 01:04:51,403 --> 01:04:54,713 Jeg kan ikke se en skid i den t�ge. 464 01:04:55,003 --> 01:04:59,519 Jeg vil skyde p�, at vi er 90 km sydvest for Dankov. 465 01:04:59,803 --> 01:05:01,634 Gad vide, hvad der venter os. 466 01:05:01,963 --> 01:05:05,478 - Vi skal ikke ud i den �rtesuppe. - �rtesuppe? 467 01:05:07,163 --> 01:05:09,597 Mine herrer... 468 01:05:10,163 --> 01:05:13,678 ...jeg vil foresl� en flask e vodk a. 469 01:05:14,283 --> 01:05:19,311 Lidt af Ivans bedste kaviar. Og s� f�r vi sovet lidt. 470 01:05:20,283 --> 01:05:27,871 Vi k�rer, s� snart t�gen letter. Sven, du tager f�rste vagt. 471 01:05:33,243 --> 01:05:38,795 Vi sku' have f�et det skriftligt. Oberstens l�fte. 472 01:05:40,003 --> 01:05:43,712 - Det er for sent nu. - Hvad er det, du l�ser, der er s�... 473 01:05:45,803 --> 01:05:48,442 S�reme et brev fra Lisa. 474 01:05:48,723 --> 01:05:52,398 Har du h�rt fra Lisa uden at fort�lle os om det? 475 01:05:52,843 --> 01:05:56,882 Hun er sgu da min kone, ikke? 476 01:05:58,483 --> 01:06:03,557 Jeg fik det i morges og ville holde det lidt for mig selv. 477 01:06:03,803 --> 01:06:10,356 - Det var ikke s�dt. Vi f�r ikke breve. - Har Mitzi stadig samme k�reste? 478 01:06:22,483 --> 01:06:24,872 Den skiderik. 479 01:06:30,523 --> 01:06:34,277 Klap i! Hvordan er madsituationen? 480 01:06:35,163 --> 01:06:40,715 Svinek�d og kartofler... Pokkers, en m� jo holde vagt. 481 01:06:41,003 --> 01:06:44,882 L�s det selv. Jeg tager vagten. 482 01:06:50,723 --> 01:06:53,283 Hold da helt k�ft. 483 01:06:56,363 --> 01:07:00,151 Hele den ford�mte russiske h�r st�r derude. 484 01:07:00,443 --> 01:07:04,675 - Hva'? - De sp�rger, om vi har cigaretter. 485 01:07:05,163 --> 01:07:08,075 De tror, vi er Ivan'er. 486 01:07:28,803 --> 01:07:31,363 Tak. 487 01:07:34,083 --> 01:07:37,439 Ingen �rsag. 488 01:07:53,723 --> 01:07:57,955 - I vidste nok ikke, jeg talte russisk. - Hvorfor gav du dem tyske sm�ger? 489 01:08:01,803 --> 01:08:04,158 Han g�r ikke p� tysk. 490 01:08:04,843 --> 01:08:11,442 Porta, du kan russisk. Sig, de skal fjerne sig. Det er en ordre. 491 01:08:20,763 --> 01:08:23,675 - Go ddag. - Hallo. 492 01:08:27,563 --> 01:08:30,680 Hvad hedder hunden? 493 01:08:33,163 --> 01:08:36,075 - De vil vide, hvad hunden hedder. - S� sig det dog. 494 01:08:36,363 --> 01:08:39,833 - Jeg ved det jo ikke. - Find p� noget! 495 01:08:40,083 --> 01:08:43,473 Sig, den hedder Stalinskaya. 496 01:08:43,723 --> 01:08:46,396 Stalinskaya. 497 01:08:48,203 --> 01:08:51,752 Hedder hunden 'Lille Stalin'? 498 01:08:53,683 --> 01:08:58,837 Har du opkaldt ham efter vores elskede kammerat Stalin? 499 01:08:59,123 --> 01:09:01,842 Dit svin! 500 01:09:04,523 --> 01:09:06,753 Stands! 501 01:09:07,043 --> 01:09:10,160 Lad os komme afsted. 502 01:09:14,883 --> 01:09:20,401 Hvor er I kommet fra, hva'? Hvad hedder du? 503 01:09:21,843 --> 01:09:23,913 K�r! 504 01:09:59,803 --> 01:10:02,112 Stop, Porta. 505 01:10:11,283 --> 01:10:15,196 Steppeland s� langt �jet r�kker. 506 01:10:15,483 --> 01:10:18,281 Det er for farligt. Jeg kan ikke lide det. 507 01:10:18,563 --> 01:10:23,717 Lad os f � det overst�et. Fat klunkerne. 508 01:10:34,443 --> 01:10:37,037 Alle mand ud. 509 01:10:37,803 --> 01:10:40,681 F� alt grejet med. 510 01:10:42,403 --> 01:10:45,873 Fjern spr�ngstofferne fra bagenden. 511 01:10:46,763 --> 01:10:48,879 Skynd jer. 512 01:10:50,603 --> 01:10:54,039 Luk munden p� det kr�. 513 01:11:02,123 --> 01:11:04,557 Mine felt! 514 01:11:06,563 --> 01:11:08,952 Det var derfor, hunden g�ede. 515 01:11:11,283 --> 01:11:15,595 - Vi ved ikke, hvor stort det er. - Lad os komme v�k. 516 01:11:15,843 --> 01:11:21,076 - Tank en ryger snart. - Alle bakk er i tankens spor. 517 01:11:21,323 --> 01:11:25,032 Langsomt og forsigtigt! 518 01:11:29,523 --> 01:11:34,802 Hvis vi sk al g� bagl�ns, kommer vi aldrig til Dankov. 519 01:12:00,923 --> 01:12:03,756 Der kommer nogen. 520 01:12:11,883 --> 01:12:15,239 - De er sgu tyskere. - Ja. Hvem er I? 521 01:12:15,563 --> 01:12:18,953 - 27. panser. - Hvordan er I kommet hertil? 522 01:12:19,563 --> 01:12:22,600 - Gennem sumpen. - Umuligt. 523 01:12:23,003 --> 01:12:26,473 Jas�. Hvordan er I kommet hertil? 524 01:12:26,763 --> 01:12:30,722 Vi er heltene... fra Bektovka. 525 01:12:31,163 --> 01:12:34,200 Heltene fra Bektovka! 526 01:12:38,043 --> 01:12:39,874 Lvan! 527 01:12:40,163 --> 01:12:43,712 - I m� ikk e skyde her. - Vi er ikke sk�re. 528 01:12:44,043 --> 01:12:46,682 Vi sl�r ikke hinanden ihjel. Vel? 529 01:12:47,683 --> 01:12:50,151 Vel? 530 01:12:54,163 --> 01:12:57,519 Her myldrer jo med Ivan'er. 531 01:12:57,843 --> 01:13:01,199 Lad o s sv�mme en tur. 532 01:13:01,443 --> 01:13:03,911 Werner, hvem er de andre? 533 01:13:04,203 --> 01:13:07,752 Valentina, de er kammerater. 534 01:13:08,003 --> 01:13:11,996 De kom gennem sumpen. Bare rolig, alt er i orden. 535 01:13:12,283 --> 01:13:17,198 Lad dem bare komme. Tag dem me ud at sv�mme. 536 01:13:17,523 --> 01:13:22,472 Kom nu me d! Lad os sv�mme. 537 01:13:40,443 --> 01:13:43,913 Den rette m�de at sl�s p�. 538 01:14:10,923 --> 01:14:13,835 Hvor d�len bli'r Porta af? 539 01:14:14,163 --> 01:14:17,712 I er sk�re, n�r I s�dan vender tilbage til krigen. 540 01:14:18,043 --> 01:14:22,082 - Hvor skal I hen i den hast? - Til Valhal. 541 01:14:30,803 --> 01:14:33,954 Russere kan sgu ikk e spille kort. 542 01:14:34,243 --> 01:14:39,363 Lillebror, her er en russisk badeh�tte, du kan bruge som hat. 543 01:14:41,963 --> 01:14:45,922 Og til dig, min k�reste ven... 544 01:14:50,963 --> 01:14:54,876 Vi k �rer om et kvarter. Idiot! Vi er ved at v�re for sent p� den. 545 01:14:55,163 --> 01:14:59,361 Og hvad s�? Hvad fanden er der galt med dig? 546 01:15:02,723 --> 01:15:08,400 Se p� de mennesker. Vil du vinde den skide m�gkrig? 547 01:15:08,643 --> 01:15:12,318 - Dit forpulede nazikryb. - Hold k�ft! 548 01:15:12,603 --> 01:15:15,117 Og tag dig sammen. 549 01:15:18,323 --> 01:15:23,761 Mes amis, attention. Mes amis! 550 01:15:24,043 --> 01:15:28,321 C'es t la guerre... C'es t la guerre... 551 01:15:57,923 --> 01:16:02,951 Hvis du vil blive her, s� bliv. De skyder ikke din kone og dit barn. 552 01:16:04,163 --> 01:16:07,155 Vi tager til Dankov. 553 01:16:09,723 --> 01:16:13,079 Og efterlader mig her? 554 01:16:23,723 --> 01:16:30,356 Kammerat Porta har en forpligtelse over for vort fremtidige f�lles hjem. 555 01:16:54,763 --> 01:16:58,438 Min ven, hvis jeg bliver hos dig, d�r jeg, f�r de g�r. 556 01:17:49,963 --> 01:17:53,433 Satans ogs�! Porta! 557 01:18:00,323 --> 01:18:03,998 Jeg kan se fem Ivan'er. 558 01:18:26,203 --> 01:18:29,036 DANKOV 559 01:19:34,083 --> 01:19:39,396 - En sabot�r. - En sabot�r? S�dan en k�ter. 560 01:19:40,483 --> 01:19:45,876 Giv ham, hvad han fortjener, s �dan en forpulet sabot�r. 561 01:19:47,483 --> 01:19:50,919 Han bli'r et nemt m�l. 562 01:20:06,803 --> 01:20:13,481 - Jeg troede, du ville sl� mig ihjel. - Hvad f�r dig dog til at tro det? 563 01:20:14,603 --> 01:20:20,473 Plastisk spr�ngstof, lunter, ur, detonator... 564 01:20:20,803 --> 01:20:23,875 Krympetang... Krympetang? 565 01:20:26,923 --> 01:20:29,198 Krympetang... 566 01:20:29,523 --> 01:20:33,152 Din kraftidiot, du har tabt krympetangen. 567 01:20:52,563 --> 01:20:54,793 Fandens. 568 01:20:55,923 --> 01:20:58,721 Tag den. 569 01:21:00,163 --> 01:21:03,872 Ikke f�r jeg har fundt ud af, hvor den kommer fra. 570 01:21:31,483 --> 01:21:35,237 - Skidt. Jeg klarer det med t�nderne. - Og smadrer hovedet. 571 01:21:35,563 --> 01:21:40,159 - Det gjorde jeg altid p� skolen. - Det var derfor, de verfede dig ud. 572 01:21:52,603 --> 01:21:59,076 Husk nu: De store ladninger �verst, de sm� i bunden. Du har et kvarter. 573 01:22:00,083 --> 01:22:03,234 Jeg ved det. 574 01:23:29,643 --> 01:23:32,919 Det v ar som pokker. Kammerat Alexej! 575 01:23:33,763 --> 01:23:39,360 Den ford�mte telefon virker ikke. Unders�g, hvad der sker derovre. 576 01:23:45,323 --> 01:23:48,315 De store �verst, de sm� nederst. 577 01:24:12,883 --> 01:24:16,353 Den lille del �verst, den store del nederst. 578 01:24:16,643 --> 01:24:19,077 Den lille del... 579 01:24:38,163 --> 01:24:41,314 Hov, kammerat, hvad lav er du? 580 01:25:05,683 --> 01:25:08,277 Allah akhbar. 581 01:25:22,883 --> 01:25:25,681 - Parat? - Ja, ja, ja... 582 01:25:25,963 --> 01:25:28,636 Start uret og lad os se at komme v�k. 583 01:25:28,843 --> 01:25:31,198 Vent lige. 584 01:25:32,723 --> 01:25:36,272 - Jeg ved ikke, om det er rigtigt. - Man tr�k... 585 01:25:36,563 --> 01:25:39,396 Det er min eksplosion. 586 01:25:40,763 --> 01:25:42,799 Hold op! 587 01:25:43,683 --> 01:25:47,471 Af sted som d�d og helvede! 588 01:26:22,443 --> 01:26:26,516 - Sikke et lille tog. - Ja, men det har bunker af olie med. 589 01:27:20,243 --> 01:27:22,882 M�ller! Nej, M�ller! 590 01:27:28,163 --> 01:27:31,838 Vi kan stadig n� at lave en anden. 591 01:28:12,083 --> 01:28:16,042 - Fandens. Den f�nger ikke. - Brug en h�ndgranat. 592 01:28:18,683 --> 01:28:21,959 Skynd dig, din klovn! 593 01:29:00,523 --> 01:29:02,036 Bauer. 594 01:29:03,403 --> 01:29:05,473 M�ller. 595 01:29:06,083 --> 01:29:08,233 Siegfried. 596 01:29:10,403 --> 01:29:12,871 Gal kaliber. 597 01:29:15,083 --> 01:29:17,313 Fregne. 598 01:29:17,603 --> 01:29:19,753 Kaptajnen. 599 01:29:20,523 --> 01:29:22,991 Siegfried. 600 01:29:23,323 --> 01:29:26,042 Gal st�rrelse. 601 01:29:27,523 --> 01:29:32,472 - Mon Fregne og von Barring vil? - Ellers f�r vi bare mere plads. 602 01:29:32,723 --> 01:29:35,237 I Valhal? 603 01:29:36,163 --> 01:29:42,193 - Hvad nu, hvis vi taber krigen? - Hvis vi taber krigen, vinder vi. 604 01:29:42,483 --> 01:29:46,556 - Ikk e? - Jo... Jeg ved det godt. 605 01:29:51,083 --> 01:29:53,517 Men det er lidt indviklet. 606 01:30:01,803 --> 01:30:05,842 Himmel, er det s�dan, man kl�der sig p� til et Jernkors? 607 01:30:06,123 --> 01:30:11,072 - S� meget lort for et stykke blik. - Hvad sagde De? Hvad sagde De? 608 01:30:11,403 --> 01:30:14,839 Rejs Dem, n�r De taler til en officer. 609 01:30:16,323 --> 01:30:18,598 St� ret! 610 01:30:22,483 --> 01:30:26,522 Oberst von Weisshagen vil ikke synes om Deres holdning. 611 01:30:26,803 --> 01:30:31,558 General von Grathwohl kommer for at give obersten hans ridderkors... 612 01:30:32,443 --> 01:30:35,355 Jeg vil r�de Dem til... 613 01:30:35,843 --> 01:30:39,279 For sent. Der kommer generalen. 614 01:30:49,523 --> 01:30:52,674 Deling, holdt! 615 01:30:57,963 --> 01:30:59,555 Forts�t. 616 01:31:24,683 --> 01:31:31,077 - F� samling p� Deres folk. - Anden deling, p� geled! 617 01:31:35,443 --> 01:31:37,673 Anden deling klar. 618 01:31:39,203 --> 01:31:44,880 Medaljer g�r hele forskellen, ikke ogs�, sergent? 619 01:31:57,883 --> 01:32:00,351 Anden deling, se lige ud. 620 01:32:07,163 --> 01:32:10,394 Se til venstre. 621 01:32:32,883 --> 01:32:36,592 Nok nogle h�dersbevisninger, oberst. 622 01:32:38,883 --> 01:32:44,037 Jeg har k�bt noget af den snaps, Deres far holdt s� meget af. 623 01:32:44,243 --> 01:32:50,193 Snapsen er mere velkommen end dekorationen. 624 01:32:59,603 --> 01:33:02,595 Undskyld mig et �jeblik, hr general. 625 01:33:14,763 --> 01:33:17,277 R�r, folkens. 626 01:33:19,083 --> 01:33:25,477 N�, det ser ud til, at jeres lille tur har gjort jer til soldater... 627 01:33:25,763 --> 01:33:28,482 ...omend m�ske ikke til m�nd. 628 01:33:31,003 --> 01:33:34,552 - Anmoder om tilladelse til at tale. - V�rsgo. 629 01:33:34,923 --> 01:33:41,192 2. deling lyk�nsk er obersten og byder kaptajnen velkommen tilbage. 630 01:33:41,483 --> 01:33:43,678 Tak. 631 01:33:44,763 --> 01:33:51,282 Og nu har I god tid til at lyk�nske kaptajnen med hans Jernkors - 632 01:33:51,563 --> 01:33:54,680 - efter ceremonien. 633 01:33:55,083 --> 01:33:58,712 Anmoder om tilladelse til at tale. 634 01:34:03,403 --> 01:34:07,874 Betyder det, at obersten har effektueret ordren som lovet? 635 01:34:11,083 --> 01:34:17,033 I kender ikke jeres oberst. Tror I, jeg ville glemme noget s� vigtigt - 636 01:34:17,323 --> 01:34:21,316 - over for mine trofaste m�nd fra 27. panserstrafferegiment? 637 01:34:23,283 --> 01:34:29,199 I bliver alle sendt p� spr�ngningsskole i to uger. 638 01:34:29,523 --> 01:34:34,643 Jeg har store planer for med jer til n�ste vinter p� �stfronten. 639 01:34:44,523 --> 01:34:49,756 - Ny deligt arbejde, k aptajn. - Pr�sent�r ge v�r! 640 01:34:53,243 --> 01:34:56,235 Alle ret! 641 01:34:57,403 --> 01:35:00,634 Skulle jeg dekorere de mordere? 642 01:35:00,923 --> 01:35:05,713 Selvf�lgelig ikke. Jeg beklager. Jeg troede, de havde l�rt noget. 643 01:35:06,003 --> 01:35:07,994 Af med den. 644 01:35:08,523 --> 01:35:13,836 Og jeg g�r ud fra, at denne... denne person... 645 01:35:14,803 --> 01:35:18,159 ...b�rer seneste uniformsmode. 646 01:35:18,443 --> 01:35:22,231 Nej. Det er en russisk badeh�tte. 647 01:35:24,003 --> 01:35:26,437 Von Weisshagen... 648 01:35:27,363 --> 01:35:29,797 Denne mand... 649 01:35:31,003 --> 01:35:35,679 Og denne mand... skal for en krigsret. 650 01:35:43,923 --> 01:35:48,599 - Hr oberst... - Vil du tie. Bryder du geleddet? 651 01:35:50,963 --> 01:35:55,673 Og resten af de rotter... 652 01:35:56,123 --> 01:36:01,720 ...sk al sendes til �stfronten for tid og evighed. 653 01:36:05,443 --> 01:36:10,471 Og den sergent... skal smadres. 654 01:36:24,963 --> 01:36:28,160 F� kanonerne i gang! Flak! 655 01:36:30,043 --> 01:36:32,238 Hvad laver I? 656 01:36:32,803 --> 01:36:36,682 Vend kanonen! F� flakken i gang. Hvorfor ligger I der og flyder? 657 01:37:38,083 --> 01:37:40,119 Ingen pilot. 658 01:37:46,483 --> 01:37:51,273 Pilot! Hvor fanden er piloten? 659 01:38:02,763 --> 01:38:04,799 Typisk. 660 01:38:31,883 --> 01:38:33,282 Fyr! 661 01:38:43,843 --> 01:38:50,362 Tekstbearbejdelse for D VD: Subtitling 2000 AB 52577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.