All language subtitles for The.Wolf.House.2018.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,559 --> 00:00:32,055 You've probably had the opportunity to taste 2 00:00:32,098 --> 00:00:38,197 the unparalleled flavor and texture of "The Colony" honey. 3 00:00:40,073 --> 00:00:44,238 Today we tell you about its origins and mysteries. 4 00:00:44,277 --> 00:00:46,508 In the south of Chile... 5 00:00:46,546 --> 00:00:50,244 in the midst of an untamed wilderness... 6 00:00:50,283 --> 00:00:53,651 framed by mountains of imposing beauty... 7 00:00:53,686 --> 00:00:59,819 we live, we work, we serve the community and we sing... 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,052 a group of German people. 9 00:01:02,395 --> 00:01:05,763 To sing is our joy, to live. 10 00:01:05,799 --> 00:01:09,566 Our motto: "Helping makes Happiness." 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,465 We choose to live close to nature... 12 00:01:14,507 --> 00:01:18,137 ...and secluded from the temptations of the outside world. 13 00:01:19,479 --> 00:01:25,749 In this way we feel we can cultivate our hearts... 14 00:01:25,785 --> 00:01:32,817 and live the way human beings were truly meant to live on this earth. 15 00:01:32,859 --> 00:01:42,167 The dark legend that has been created around us is mainly due to ignorance. 16 00:01:42,202 --> 00:01:49,609 They are ignorants those who fear a community that remains isolated and pure. 17 00:01:49,642 --> 00:01:57,550 Although we are a closed sanctuary we pride ourselves on our strong connection... 18 00:01:57,584 --> 00:02:01,487 we have with the Chilean peasants that live near us. 19 00:02:01,521 --> 00:02:08,428 Because they consider us Germans as their brothers and their partners in hardship. 20 00:02:09,662 --> 00:02:13,326 With the desire to communicate a part of the many things... 21 00:02:13,366 --> 00:02:19,306 this Society hopes to give to the community and to our Chilean friends... 22 00:02:19,339 --> 00:02:27,145 ...we share with you this film rescued from the vaults of our colony. 23 00:02:27,180 --> 00:02:33,916 As shepherd of this community I hope to dispel the horrible rumours 24 00:02:34,154 --> 00:02:37,682 ...that have stained our reputation. 25 00:02:37,724 --> 00:02:43,425 I hope you will learn to appreciate our colony just a little bit more. 26 00:02:44,364 --> 00:02:52,670 This film was restored thanks to the collaboration of Cristóbal León and Joaquín Cociña... 27 00:02:52,705 --> 00:02:56,608 ...and to the financial support of the Government of Chile. 28 00:03:07,820 --> 00:03:13,259 Once upon a time, a beautiful girl named Maria lived in our Community. 29 00:03:13,293 --> 00:03:18,630 Maria spent her time dreaming and playing with the animals, instead of working. 30 00:03:18,665 --> 00:03:23,535 One day Maria was disobedient and let three pigs escape from their pen. 31 00:03:23,570 --> 00:03:28,304 "You will spend a hundred days and a hundred nights without talking to anyone..." 32 00:03:28,341 --> 00:03:32,301 "so that you may reflect on what you have done," we told her. 33 00:03:32,345 --> 00:03:36,441 "It's not fair," Maria thought, "I don't want anyone to tell me what to do" 34 00:03:36,482 --> 00:03:41,386 So one night, when everyone was asleep, Maria escaped from the Colony. 35 00:03:41,421 --> 00:03:45,984 She ran into the woods alone searching for a place to hide... 36 00:03:47,994 --> 00:03:50,293 The wolf is coming. 37 00:03:51,731 --> 00:03:53,632 He's near... 38 00:03:54,634 --> 00:03:56,364 The wolf is coming. 39 00:03:56,402 --> 00:03:58,234 I can hear his breath. 40 00:04:04,410 --> 00:04:05,469 The wolf is coming. 41 00:04:06,679 --> 00:04:07,874 But he will not catch me. 42 00:04:18,491 --> 00:04:19,322 Hello. 43 00:04:33,840 --> 00:04:34,830 Hello. 44 00:04:36,743 --> 00:04:38,644 Is anybody here? 45 00:04:46,986 --> 00:04:49,421 Is there a Chilean here? 46 00:04:51,891 --> 00:04:53,382 Excuse me... 47 00:04:55,395 --> 00:04:57,762 I need help. 48 00:05:07,607 --> 00:05:09,371 I come from the colony. 49 00:05:10,910 --> 00:05:13,436 There's a wolf outside. 50 00:05:14,614 --> 00:05:15,877 Hello? 51 00:05:23,556 --> 00:05:24,615 Hello? 52 00:05:52,452 --> 00:05:55,081 I need a shelter. 53 00:05:57,357 --> 00:06:00,759 If you had a bit of water... 54 00:06:00,793 --> 00:06:02,728 a bit of food... 55 00:06:02,762 --> 00:06:05,425 I'd be very grateful. 56 00:06:05,465 --> 00:06:07,400 If you could just help me. 57 00:06:27,887 --> 00:06:29,515 Is anybody here? 58 00:06:31,991 --> 00:06:33,391 Don't tell on me. 59 00:06:35,895 --> 00:06:37,124 I am good. 60 00:07:37,924 --> 00:07:39,950 Does anybody live here? 61 00:08:04,517 --> 00:08:05,780 Please... 62 00:08:05,818 --> 00:08:08,617 I'm really scared. 63 00:08:08,654 --> 00:08:11,249 Don't say anything to the wolf. 64 00:08:20,766 --> 00:08:21,563 Hello. 65 00:09:25,932 --> 00:09:27,730 Ssshhh... 66 00:09:32,138 --> 00:09:34,300 Don't be frightened... 67 00:09:34,340 --> 00:09:36,707 I told them. 68 00:09:45,585 --> 00:09:47,577 You two are so brave! 69 00:09:50,056 --> 00:09:52,685 How did you escape the wolf? 70 00:09:53,593 --> 00:09:55,721 Don't worry about me. 71 00:09:56,295 --> 00:09:59,094 I don't want to eat you. 72 00:09:59,332 --> 00:10:00,925 Really... 73 00:10:00,967 --> 00:10:02,936 I swear. 74 00:10:06,005 --> 00:10:09,271 I told them I was not like the wolf... 75 00:10:10,376 --> 00:10:12,902 that we were already safe... 76 00:10:14,847 --> 00:10:17,282 that we were going to have our home. 77 00:10:18,618 --> 00:10:20,712 To calm them down. 78 00:10:22,088 --> 00:10:24,922 You have to rest and eat to be strong, I told them. 79 00:10:26,092 --> 00:10:28,391 I'm here now. 80 00:10:28,628 --> 00:10:30,688 And they kind of understood. 81 00:10:39,372 --> 00:10:42,774 Sleep, my child, sleep... 82 00:10:46,145 --> 00:10:49,172 We will be able to... 83 00:10:50,916 --> 00:10:52,976 ...just relax. 84 00:10:53,886 --> 00:10:57,050 We will be able to sit down... 85 00:10:57,990 --> 00:11:00,960 ...quietly. 86 00:11:42,334 --> 00:11:44,701 I don't miss anyone. 87 00:11:45,404 --> 00:11:47,464 Here I can play and sing. 88 00:11:50,409 --> 00:11:54,005 I will transform my little pigs into beautiful creatures... 89 00:11:54,046 --> 00:11:55,878 that will never leave me. 90 00:11:58,017 --> 00:12:02,148 A magic ball will help me and no one will punish me. 91 00:12:15,434 --> 00:12:18,097 Maria is here. 92 00:12:20,506 --> 00:12:24,773 She looks so happy and calm building her home. 93 00:12:28,814 --> 00:12:31,306 Maria... 94 00:12:33,219 --> 00:12:37,088 Maria... 95 00:12:38,390 --> 00:12:42,293 My beautiful little bird. 96 00:12:42,328 --> 00:12:44,854 Do you feel me? 97 00:13:01,947 --> 00:13:04,314 Do you hear me? 98 00:13:07,887 --> 00:13:10,254 Maria... 99 00:13:11,557 --> 00:13:13,958 I wish you were happy. 100 00:13:15,828 --> 00:13:19,492 What is your house made of? 101 00:13:19,532 --> 00:13:22,991 Did you close the doors and windows? 102 00:13:24,970 --> 00:13:27,132 Remember... 103 00:13:27,173 --> 00:13:32,134 that a stranger should not enter into a real home. 104 00:13:53,232 --> 00:13:57,135 A ball and a lamp... 105 00:13:57,169 --> 00:14:02,904 tell me I can transform animals, beasts... 106 00:14:03,909 --> 00:14:06,879 and human beings. 107 00:14:28,968 --> 00:14:31,904 It's raining. It's raining. 108 00:14:32,404 --> 00:14:34,964 The earth is getting wet. 109 00:14:35,007 --> 00:14:37,533 The children are happy. 110 00:14:37,576 --> 00:14:39,602 The grass is growing too. 111 00:14:40,145 --> 00:14:43,240 It's raining. It's raining. 112 00:14:43,649 --> 00:14:46,175 It's raining. It's raining. 113 00:14:46,218 --> 00:14:50,087 And when it has rained enough, then it stops again. 114 00:15:25,991 --> 00:15:29,189 It's raining. It's raining. 115 00:15:29,228 --> 00:15:32,062 The earth is getting wet. 116 00:15:32,097 --> 00:15:34,362 The children are happy. 117 00:15:35,534 --> 00:15:38,561 Would you like to play... 118 00:15:38,604 --> 00:15:41,938 ...a little game I made up? 119 00:15:48,247 --> 00:15:51,684 Change your hooves to hands. 120 00:15:51,717 --> 00:15:55,654 Change your hooves to feet. 121 00:16:21,747 --> 00:16:25,684 You'll see it's fun. 122 00:16:50,376 --> 00:16:53,710 What's the name of my creatures? 123 00:16:54,446 --> 00:16:56,312 Piggies with hands. 124 00:16:56,348 --> 00:16:58,613 Piggies with feet. 125 00:16:59,585 --> 00:17:01,611 They walk weird. 126 00:17:01,653 --> 00:17:04,020 And they fall well. 127 00:17:50,669 --> 00:17:56,700 When I was in the woods running from the wolf... 128 00:17:58,210 --> 00:18:02,272 ...all of a sudden my eyes closed. 129 00:18:03,382 --> 00:18:08,548 It was then that I saw a little hole in a tree. 130 00:18:08,587 --> 00:18:12,854 All of the animals of the forest jumped into the little hole. 131 00:18:14,693 --> 00:18:16,685 And I told myself: 132 00:18:18,130 --> 00:18:20,827 "It's eating them. Be careful!" 133 00:18:21,700 --> 00:18:23,430 "It's eating them!" 134 00:18:24,670 --> 00:18:26,104 But no... 135 00:18:27,706 --> 00:18:32,269 ...the little animals laughed and fell in happily like little breadcrumbs. 136 00:18:35,180 --> 00:18:38,548 And flowers came out of the ground... 137 00:18:38,584 --> 00:18:41,850 All around the tree... 138 00:18:41,887 --> 00:18:45,187 And I knew they were the animals. 139 00:18:46,291 --> 00:18:51,127 The tree thanked me for bringing so many little animals. 140 00:18:51,163 --> 00:18:53,792 I said, "You're welcome." 141 00:18:53,832 --> 00:18:56,495 And the tree said: 142 00:18:56,535 --> 00:19:02,338 "Maria, I'll give you a present for your generosity." 143 00:19:04,343 --> 00:19:09,179 I woke up suddenly and I saw a red apple. 144 00:19:09,214 --> 00:19:12,207 I ate it and I felt very good... 145 00:19:12,251 --> 00:19:17,155 Like I had strength, a will to get up... 146 00:19:19,892 --> 00:19:24,830 ...a strength to create beautiful things with my hands and my spirit. 147 00:19:49,721 --> 00:19:52,316 I have a magical dress. 148 00:20:40,339 --> 00:20:44,003 I gave them clothes for Christmas. 149 00:20:45,244 --> 00:20:46,337 Christmas Eve. 150 00:20:49,014 --> 00:20:52,314 Their black eyes were those of beasts. 151 00:20:54,953 --> 00:20:58,913 They didn't talk or look smarter than pigs. 152 00:21:01,026 --> 00:21:06,363 I told them my name was Maria. 153 00:21:09,835 --> 00:21:13,294 A mother. An angel. 154 00:21:14,306 --> 00:21:18,038 Maria is love and care. 155 00:21:25,317 --> 00:21:28,310 From today you are Pedro and Ana. 156 00:21:38,897 --> 00:21:40,798 Ana and Pedro. 157 00:22:30,916 --> 00:22:32,111 I told them... 158 00:22:33,385 --> 00:22:36,014 "I will teach you everything I know." 159 00:22:36,788 --> 00:22:39,815 "And you will be very good children." 160 00:22:41,059 --> 00:22:43,995 "You will have no reason to escape from here." 161 00:22:56,875 --> 00:23:00,403 To the smaller pig I gave the name Pedro. 162 00:23:02,848 --> 00:23:05,841 To the bigger pig, the name Ana. 163 00:23:07,018 --> 00:23:09,954 I gave a name to both of them. 164 00:23:09,988 --> 00:23:11,616 I gave them dignity. 165 00:23:12,924 --> 00:23:14,688 Very deep. 166 00:23:16,428 --> 00:23:17,953 Very deep. 167 00:23:38,984 --> 00:23:41,510 There is Maria. 168 00:23:41,553 --> 00:23:44,148 Working from sun to sun. 169 00:23:45,490 --> 00:23:48,460 She has not rested in a long time. 170 00:23:49,561 --> 00:23:50,893 She no longer sings. 171 00:23:51,430 --> 00:23:52,796 She is sad. 172 00:23:55,767 --> 00:23:57,702 My little bird. 173 00:23:58,970 --> 00:24:00,563 Get some rest. 174 00:24:01,973 --> 00:24:04,499 You have still so much to do. 175 00:24:08,947 --> 00:24:11,815 What is your house made of? 176 00:24:34,739 --> 00:24:39,939 The only way to be safe is to listen to me. 177 00:26:54,245 --> 00:26:57,704 This is a tale called... 178 00:26:58,750 --> 00:27:01,845 "The Dog and the House". 179 00:27:02,921 --> 00:27:07,086 Once there was a dog who lived in a house. 180 00:27:07,125 --> 00:27:09,617 He was a very naughty dog. 181 00:27:09,661 --> 00:27:12,153 How bad he was. 182 00:27:12,197 --> 00:27:16,293 The house would say to him, "Dog behave yourself." 183 00:27:17,402 --> 00:27:19,701 "Dog. Eat your food." 184 00:27:20,405 --> 00:27:23,705 But the dog wouldn't listen. 185 00:27:23,742 --> 00:27:26,906 It barked and bit all the time. 186 00:27:27,779 --> 00:27:31,944 Despite all of that the house loved him with all its heart. 187 00:27:31,983 --> 00:27:35,750 And it protected him from all of the dangers that plagued him in the forest. 188 00:27:36,855 --> 00:27:40,951 The house loved the dog more than anything in the world. 189 00:27:40,992 --> 00:27:46,329 "Don't ever run away little dog, don't ever jump out the window" 190 00:27:46,364 --> 00:27:49,357 "You might get lost and you won't be able to find your way back." 191 00:27:49,401 --> 00:27:51,768 The house would tell him. 192 00:27:51,803 --> 00:27:56,798 But the little dog didn't listen and he jumped out the window. 193 00:28:02,080 --> 00:28:05,744 He laughed as he ran with all his might. 194 00:28:07,852 --> 00:28:11,846 I'm not going to listen to the nagging of this old house anymore. 195 00:28:11,890 --> 00:28:14,860 The little doggy ran and ran... 196 00:28:14,893 --> 00:28:19,228 And he went so far away that when he wanted to return he didn't know how. 197 00:28:20,732 --> 00:28:23,759 Something very bad happened to him. 198 00:28:23,802 --> 00:28:28,797 The wind brought back to the house the smell of injuries and broken bones. 199 00:28:35,146 --> 00:28:37,445 The house was very sad. 200 00:28:37,482 --> 00:28:40,179 The days passed. 201 00:28:40,218 --> 00:28:42,710 The nights passed. 202 00:28:42,754 --> 00:28:45,747 But the little doggy never returned. 203 00:28:46,257 --> 00:28:48,055 Poor house. 204 00:28:48,960 --> 00:28:51,759 It wanted to do everything so well. 205 00:28:51,796 --> 00:28:54,493 But the dog had been very disobedient. 206 00:28:55,834 --> 00:28:58,736 And this is the end of the story, Pedrito. 207 00:29:20,024 --> 00:29:22,118 I don't like to sleep. 208 00:29:22,160 --> 00:29:23,219 I dream things. 209 00:29:24,829 --> 00:29:28,322 I remember the other children who lived with me. 210 00:29:28,366 --> 00:29:32,030 I also remember the mountains and the punishments. 211 00:29:32,070 --> 00:29:34,437 And I wake up crying. 212 00:29:36,441 --> 00:29:39,878 Ana and Pedro can't see me crying. 213 00:29:40,912 --> 00:29:42,847 It isn't good. 214 00:30:13,411 --> 00:30:17,940 Pedrito, Ana. You look so beautiful. 215 00:30:21,886 --> 00:30:24,856 Do you know how to set the table? 216 00:30:25,523 --> 00:30:28,254 Do you know what a table is? 217 00:30:29,861 --> 00:30:32,262 Where do you put your arms, Ana? 218 00:30:33,431 --> 00:30:36,265 How do you eat your soup, Pedro? 219 00:30:38,536 --> 00:30:42,337 Sit up straight. Stay still. 220 00:30:45,109 --> 00:30:48,944 Why do we make a toast today? 221 00:30:51,115 --> 00:30:54,313 I understand that they don't answer. 222 00:30:54,352 --> 00:30:59,450 But it makes me sad and angry because of all the work. 223 00:31:00,325 --> 00:31:03,454 I feel weak. 224 00:31:06,264 --> 00:31:07,493 Oh no! 225 00:31:08,233 --> 00:31:09,462 Oh no! 226 00:31:10,068 --> 00:31:11,297 Be careful Pedrito! 227 00:31:12,937 --> 00:31:14,337 You're burning! 228 00:31:14,372 --> 00:31:16,364 Watch out Pedrito! 229 00:31:16,407 --> 00:31:20,367 You're burning! Be careful. 230 00:32:08,559 --> 00:32:12,587 The house is burning. 231 00:32:12,630 --> 00:32:15,600 Maria... 232 00:32:16,467 --> 00:32:19,437 Maria... 233 00:32:23,574 --> 00:32:26,544 Can you feel me my little bird? 234 00:32:26,577 --> 00:32:28,671 - Can you hear me? - Yes 235 00:32:28,713 --> 00:32:32,047 - Do you know where I am? - No 236 00:32:32,083 --> 00:32:35,349 What is your new house made of Maria? 237 00:32:35,386 --> 00:32:38,015 Is it fireproof? 238 00:32:38,056 --> 00:32:40,025 I don't know. 239 00:32:40,058 --> 00:32:43,119 Maria... 240 00:32:43,161 --> 00:32:46,495 - Do you hear me my little bird? - Yes 241 00:32:46,531 --> 00:32:49,057 You burned the pigs! 242 00:32:50,268 --> 00:32:52,134 What do you have to say for yourself now Maria? 243 00:32:52,170 --> 00:32:53,570 I didn't mean to! 244 00:32:53,604 --> 00:32:55,971 You can't take care of the pigs! 245 00:32:56,607 --> 00:32:58,235 But I can. 246 00:32:59,210 --> 00:33:00,644 I know how to care for them. 247 00:33:01,379 --> 00:33:02,711 You don't. 248 00:33:05,616 --> 00:33:08,176 You think you can do everything by yourself. 249 00:33:08,453 --> 00:33:10,354 Let me in. 250 00:33:11,155 --> 00:33:11,747 No 251 00:33:12,423 --> 00:33:14,722 I don't want anymore punishments. 252 00:33:59,070 --> 00:34:02,507 I was very harsh on Maria. 253 00:34:02,540 --> 00:34:04,566 But it will be good for her. 254 00:34:04,609 --> 00:34:06,805 Poor little bird. 255 00:34:12,383 --> 00:34:15,353 Maria, Maria... 256 00:34:16,220 --> 00:34:19,816 you were always a girl with a good heart. 257 00:34:20,591 --> 00:34:24,687 It's not too late to fix things. 258 00:34:24,729 --> 00:34:27,289 You have to work hard now. 259 00:34:29,567 --> 00:34:36,531 Maria, Maria... 260 00:36:32,790 --> 00:36:34,486 Dear Pedro... 261 00:36:50,374 --> 00:36:52,969 You and Ana have been so brave. 262 00:36:53,978 --> 00:36:56,277 You resisted the fire. 263 00:37:05,456 --> 00:37:07,391 Soon you will get better. 264 00:37:08,559 --> 00:37:13,862 Your skin darkened, but your heart remains intact. 265 00:37:14,665 --> 00:37:18,295 We are going to heal that skin. 266 00:37:53,671 --> 00:37:55,731 All of the pain will pass. 267 00:37:58,042 --> 00:38:00,773 Do you want to know what this magic is called? 268 00:38:01,879 --> 00:38:03,404 Listen well. 269 00:38:05,316 --> 00:38:08,047 This magic is called honey. 270 00:38:10,554 --> 00:38:14,958 Where I come from, they hid it under the earth... 271 00:38:14,992 --> 00:38:17,791 and chose who to give it to. 272 00:38:18,996 --> 00:38:24,333 The dark-skinned children begged him for it, but he didn't give it to them. 273 00:38:24,368 --> 00:38:25,961 "They are dumb." 274 00:38:26,604 --> 00:38:29,472 "They are lazy," he would say. 275 00:38:30,074 --> 00:38:33,738 They punished me in a dark room. 276 00:38:33,778 --> 00:38:37,044 There were many secret doors. 277 00:38:37,081 --> 00:38:40,540 I wasn't allowed to cry. 278 00:38:52,697 --> 00:38:54,097 Ana... 279 00:38:54,632 --> 00:38:58,660 ...sometimes her eyes are sad. 280 00:39:00,071 --> 00:39:03,735 I've heard her sighs in the night... 281 00:39:05,810 --> 00:39:10,111 ...but Ana is and will be prettier. 282 00:39:11,449 --> 00:39:14,510 I have to make yummy soup for her. 283 00:39:14,552 --> 00:39:16,612 Clean the windows. 284 00:39:16,654 --> 00:39:19,488 Clean the bandages... 285 00:39:19,523 --> 00:39:22,049 so that she feels happy. 286 00:39:24,729 --> 00:39:25,492 Ana 287 00:39:26,797 --> 00:39:27,560 Ana 288 00:39:28,899 --> 00:39:30,527 Little piggy. 289 00:39:31,135 --> 00:39:35,903 She reminds me of a little newborn animal. 290 00:39:37,508 --> 00:39:39,568 She can barely walk. 291 00:39:40,111 --> 00:39:43,570 Sometimes her eyes are sad. 292 00:39:44,415 --> 00:39:47,817 I've heard her sighs in the night... 293 00:39:49,820 --> 00:39:51,914 Now rest Ana... 294 00:39:53,090 --> 00:39:55,389 You will get better soon. 295 00:40:05,870 --> 00:40:11,935 And so the time went by in this house that hid some secrets... 296 00:40:13,110 --> 00:40:18,515 like the sea, like an old treasure chest. 297 00:40:18,549 --> 00:40:22,577 Maria closed all the windows and doors. 298 00:40:38,869 --> 00:40:47,801 The only fun thing in the colony were the pigs and the calves. 299 00:40:53,751 --> 00:41:00,487 Sometimes I hid and imagined that I was their mother. 300 00:41:02,092 --> 00:41:08,589 Now the first thing I do when I wake up is to dance. 301 00:41:08,632 --> 00:41:14,833 And before sleeping I make jokes to make Pedro and Ana laugh. 302 00:41:15,840 --> 00:41:18,833 Now I can sleep a little. 303 00:41:19,743 --> 00:41:22,542 I feel good. 304 00:41:53,878 --> 00:41:58,646 I've known her since she was still unable to walk. 305 00:41:59,016 --> 00:42:04,114 She ate all the berries and got her dress dirty. 306 00:42:05,623 --> 00:42:08,115 I miss her. 307 00:42:22,907 --> 00:42:26,071 Don't give up... 308 00:42:31,181 --> 00:42:33,741 They can be better. 309 00:43:03,814 --> 00:43:04,577 Pedro... 310 00:43:07,017 --> 00:43:07,780 Pedro... 311 00:43:09,320 --> 00:43:10,288 Pedro... 312 00:43:12,356 --> 00:43:15,326 It's time to decide... 313 00:43:16,827 --> 00:43:19,353 if you want to become someone... 314 00:43:20,364 --> 00:43:22,162 better... 315 00:43:22,733 --> 00:43:24,292 stronger... 316 00:43:25,035 --> 00:43:26,367 healthier... 317 00:43:27,304 --> 00:43:30,069 bigger and more handsome... 318 00:43:30,975 --> 00:43:34,776 Or if you want to stay small and ugly. 319 00:43:37,081 --> 00:43:38,606 Drink this honey. 320 00:43:51,362 --> 00:43:54,855 Well done Pedro. You chose well. 321 00:44:08,646 --> 00:44:11,343 Look at you now. 322 00:44:11,382 --> 00:44:15,342 You look so handsome now. 323 00:44:16,387 --> 00:44:19,846 I'm so proud of you. 324 00:46:54,545 --> 00:46:58,312 My dear Ana... 325 00:46:58,348 --> 00:47:02,115 I'll give you the gift of the voice. 326 00:47:02,152 --> 00:47:08,558 So that every morning you can name a flower. 327 00:47:09,126 --> 00:47:15,555 In your hand that flower that once was a stranger... 328 00:47:15,599 --> 00:47:22,028 Will now be a gift coming from your mouth. 329 00:47:22,072 --> 00:47:23,131 Ana. 330 00:49:24,161 --> 00:49:29,122 Everyone sleeps peacefully in Maria's house. 331 00:49:31,101 --> 00:49:34,663 Everyone is immersed in a sweet honey. 332 00:49:37,274 --> 00:49:40,039 What does Ana dream about? 333 00:49:42,012 --> 00:49:44,379 What does Pedro dream about? 334 00:50:30,460 --> 00:50:32,656 They seem happy. 335 00:50:35,132 --> 00:50:39,297 They try not to make a mess. 336 00:50:40,203 --> 00:50:42,195 Ana says things like: 337 00:50:42,239 --> 00:50:45,801 "Today I woke up happy." 338 00:50:46,043 --> 00:50:49,036 "Then I helped Maria prepare dinner." 339 00:50:50,614 --> 00:50:52,515 And also Pedro: 340 00:50:52,549 --> 00:50:56,042 "Hi... me Pedro." 341 00:50:57,087 --> 00:50:59,249 "Pedro, you must eat your food..." 342 00:51:01,258 --> 00:51:03,750 ...says Ana correctly. 343 00:51:03,794 --> 00:51:05,820 And she keeps talking. 344 00:51:06,063 --> 00:51:08,055 "I love you Pedro." 345 00:51:08,098 --> 00:51:10,158 "Pedro loves me very much." 346 00:51:10,200 --> 00:51:12,465 "He was born on Christmas night." 347 00:51:12,502 --> 00:51:13,697 "Just like me." 348 00:51:14,638 --> 00:51:17,335 It's sweet to hear her talk. 349 00:51:18,608 --> 00:51:20,736 Pedro is smart. 350 00:51:21,511 --> 00:51:23,309 "Dinner good..." 351 00:51:24,114 --> 00:51:24,581 ...he says. 352 00:51:25,482 --> 00:51:28,077 He still speaks slow. 353 00:51:29,653 --> 00:51:32,452 "We happy..." 354 00:51:32,789 --> 00:51:34,223 ...Pedro said. 355 00:51:38,228 --> 00:51:40,697 Ana looks quiet. 356 00:51:41,565 --> 00:51:43,500 She says... 357 00:51:43,533 --> 00:51:45,661 "I feel free." 358 00:51:46,403 --> 00:51:49,100 "The wolf is far away." 359 00:51:50,874 --> 00:51:53,537 I hope she is right. 360 00:52:40,891 --> 00:52:43,156 Mirror, mirror, on the wall. 361 00:52:44,161 --> 00:52:47,598 Who has the fairest house of all? 362 00:52:49,633 --> 00:52:51,761 Your house is fair... 363 00:52:52,903 --> 00:52:57,432 ...but there is one even fairer. 364 00:52:58,575 --> 00:53:03,513 Look in your heart and you shall find it. 365 00:53:12,856 --> 00:53:16,224 Why is my house not the fairest? 366 00:53:18,528 --> 00:53:22,329 Why does the wolf say something like that? 367 00:53:25,535 --> 00:53:28,471 He is jealous. 368 00:53:29,372 --> 00:53:32,467 Bad. 369 00:53:32,776 --> 00:53:36,304 I don't like him. 370 00:53:36,346 --> 00:53:37,780 I don't need him. 371 00:53:38,448 --> 00:53:41,384 I won't listen to him again. 372 00:56:14,738 --> 00:56:17,435 Maria doesn't listen to me anymore. 373 00:56:17,474 --> 00:56:20,603 But I know you do. 374 00:56:27,450 --> 00:56:29,976 A long time passed. 375 00:56:30,019 --> 00:56:35,083 Maria, Ana and Pedro were a happy family. 376 00:56:35,125 --> 00:56:38,789 But they hadn't been cautious. 377 00:56:42,732 --> 00:56:44,166 I'm very hungry... 378 00:56:44,868 --> 00:56:46,461 I'm very hungry... 379 00:56:46,936 --> 00:56:48,165 I'm very hungry... 380 00:56:49,606 --> 00:56:52,940 We'd eaten so little for weeks. 381 00:56:52,976 --> 00:56:54,945 There were only a few things left... 382 00:56:54,978 --> 00:56:56,776 ...rotten things. 383 00:56:57,113 --> 00:56:59,139 Stinking and sour. 384 00:56:59,816 --> 00:57:01,512 I want something fresh. 385 00:57:01,551 --> 00:57:03,019 I'm so hungry... 386 00:57:03,753 --> 00:57:05,415 I'm so hungry... 387 00:57:39,823 --> 00:57:41,553 Hungry... 388 00:57:43,059 --> 00:57:46,496 Maria eats too much. 389 00:57:48,998 --> 00:57:51,832 Same rights. 390 00:57:52,535 --> 00:57:54,231 Why privileges? 391 00:57:56,206 --> 00:57:57,799 She's coming. 392 00:57:57,841 --> 00:57:58,968 Bad. 393 00:58:02,045 --> 00:58:04,014 In reality she's bad. 394 00:58:05,815 --> 00:58:09,479 - Selfish. - What were they whispering? 395 00:58:09,519 --> 00:58:12,489 What are you eating? I asked them. 396 00:58:13,122 --> 00:58:15,751 Where did you keep that jam? 397 00:58:17,527 --> 00:58:19,962 "We aren't eating anything, Maria..." 398 00:58:19,996 --> 00:58:21,897 Ana lied to me... 399 00:58:21,931 --> 00:58:23,729 with her mouth full. 400 00:58:23,766 --> 00:58:26,895 "Nothing, nothing," Pedro said. 401 00:58:28,204 --> 00:58:29,968 I didn't say anything. 402 00:58:30,974 --> 00:58:32,966 I don't want to make them mad. 403 00:58:34,944 --> 00:58:37,004 The hunger is getting inside of us. 404 00:58:40,984 --> 00:58:43,613 Maybe the wolf is right... 405 00:58:43,653 --> 00:58:47,590 This house wasn't safe all along. 406 00:58:51,828 --> 00:58:54,195 I have to go find food. 407 00:58:58,301 --> 00:59:01,135 The wolf knows how to get food... 408 00:59:02,872 --> 00:59:05,774 The wolf knows the way back home... 409 01:00:09,305 --> 01:00:11,797 Ana said to me... 410 01:00:11,841 --> 01:00:13,173 "Where are you going?" 411 01:00:14,210 --> 01:00:18,671 I explained that I was going to pick apples in the woods. 412 01:00:18,715 --> 01:00:20,877 Because we had no food. 413 01:00:22,018 --> 01:00:24,681 "We've already spoken with Pedro." 414 01:00:24,721 --> 01:00:26,713 Ana replied. 415 01:00:26,956 --> 01:00:32,190 "Nobody can leave. There is food here in the house." 416 01:00:32,228 --> 01:00:35,062 "The wolf is outside." 417 01:00:36,933 --> 01:00:40,961 Pedro also said no, that going out was bad. 418 01:00:41,004 --> 01:00:42,768 "Go out bad." 419 01:00:42,805 --> 01:00:44,740 Ana. Pedro. 420 01:00:45,274 --> 01:00:48,335 I can hide from the wolf. 421 01:00:48,378 --> 01:00:51,177 It is more important to get food. 422 01:00:52,248 --> 01:00:54,376 But Ana and Pedro said... 423 01:00:54,417 --> 01:00:59,685 "No, you can't. It's dangerous to go out." 424 01:01:18,107 --> 01:01:23,068 I see how they close the door behind them. 425 01:01:23,112 --> 01:01:25,672 Ana and Pedro... 426 01:01:25,715 --> 01:01:28,048 I no longer hear them breathing. 427 01:01:31,020 --> 01:01:34,354 All of a sudden I feel a tickling sensation... 428 01:01:35,758 --> 01:01:38,318 ...near my heart. 429 01:01:39,228 --> 01:01:42,926 I try to look at my chest but I'm tied up. 430 01:01:53,209 --> 01:01:56,179 I can't breathe well. 431 01:01:56,212 --> 01:01:59,046 I feel that I am very overwhelmed. 432 01:02:43,159 --> 01:02:45,185 "Maria," Ana told me. 433 01:02:45,762 --> 01:02:48,891 "You have to behave." 434 01:02:48,931 --> 01:02:51,867 "Now that you're nervous..." 435 01:02:51,901 --> 01:02:54,302 "you don't have to talk to us..." 436 01:02:54,337 --> 01:02:58,274 "because if you talk to us, you confuse us." 437 01:02:59,475 --> 01:03:03,412 "We don't want to get confused." 438 01:03:03,446 --> 01:03:05,847 I wanted to yell at them. 439 01:03:06,783 --> 01:03:08,342 But I didn't dare. 440 01:03:19,495 --> 01:03:22,192 I heard Pedro's voice... 441 01:03:22,231 --> 01:03:23,927 "Hungry..." 442 01:03:24,200 --> 01:03:28,865 "Hungry, hungry, hungry..." 443 01:03:29,839 --> 01:03:33,276 "We're going to eat, Ana said." 444 01:03:33,876 --> 01:03:38,337 Then I knew it wasn't a trick... 445 01:03:38,381 --> 01:03:40,373 It wasn't a joke. 446 01:05:08,304 --> 01:05:09,897 Dear wolf... 447 01:05:10,973 --> 01:05:12,965 ...I need you. 448 01:05:14,911 --> 01:05:18,006 Wolf I beg you... 449 01:05:19,315 --> 01:05:20,578 Please help me. 450 01:05:23,552 --> 01:05:25,316 You were right. 451 01:05:25,354 --> 01:05:26,982 You have to come. 452 01:05:28,691 --> 01:05:31,024 Before they eat me. 453 01:05:34,163 --> 01:05:36,496 Please huff and puff and blow this house in. 454 01:05:37,466 --> 01:05:39,458 Eat Pedro and Ana. 455 01:05:39,502 --> 01:05:41,471 Don't let them eat me. 456 01:05:45,408 --> 01:05:49,243 I need someone to take care of me, permanently. 457 01:05:50,379 --> 01:05:52,473 I can't do it alone. 458 01:05:52,515 --> 01:05:55,075 Please come... 459 01:05:55,117 --> 01:05:59,316 ...and huff and puff and blow this house in. 460 01:06:00,156 --> 01:06:04,321 Huff and puff and blow this house in. 461 01:06:06,162 --> 01:06:12,261 Huff and puff and blow this house in. 462 01:06:13,202 --> 01:06:18,072 And huff and puff and erase your sadness. 463 01:06:18,107 --> 01:06:24,069 And huff and puff and draw your smile. 464 01:06:33,189 --> 01:06:37,149 It's me... I am here. 465 01:06:37,193 --> 01:06:39,389 I have been here all along. 466 01:06:39,428 --> 01:06:42,023 Inside of you. 467 01:06:42,665 --> 01:06:44,600 I was always inside of you. 468 01:06:44,633 --> 01:06:46,124 The whole time. 469 01:06:46,736 --> 01:06:48,466 I was always inside of you. 470 01:06:48,504 --> 01:06:50,200 The whole time. 471 01:06:54,377 --> 01:06:56,403 I eat... 472 01:06:56,445 --> 01:06:57,674 I devour. 473 01:07:07,023 --> 01:07:08,685 I eat... 474 01:07:08,724 --> 01:07:10,124 I swallow. 475 01:07:15,398 --> 01:07:16,491 I eat... 476 01:07:21,804 --> 01:07:23,432 Maria... 477 01:07:23,472 --> 01:07:25,134 little bird... 478 01:07:25,174 --> 01:07:27,643 It's time to go home. 479 01:07:32,381 --> 01:07:34,407 Let's go. 480 01:07:38,554 --> 01:07:40,614 Let's go. 481 01:07:46,262 --> 01:07:48,288 And that is how this story ends. 482 01:07:50,433 --> 01:07:56,065 Maria Wehrle was rescued thanks to our incessant search. 483 01:07:59,075 --> 01:08:04,241 In the colony she was able to recover her vitality and helpful spirit. 484 01:08:05,714 --> 01:08:12,211 She dedicates her days to the care of children who come from different places in Chile... 485 01:08:12,254 --> 01:08:16,123 to be educated and healed in the colony. 486 01:08:26,135 --> 01:08:28,195 And you, little pig... 487 01:08:28,504 --> 01:08:31,133 now that you have seen our dreams... 488 01:08:31,173 --> 01:08:33,267 and your reflection on the water... 489 01:08:33,309 --> 01:08:35,801 Do you want me to take care of you? 33818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.