Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,690 --> 00:01:18,980
Dear Mr. Stevens:
2
00:01:19,290 --> 00:01:22,270
You will be surprised to hear
from me after all this time.
3
00:01:22,610 --> 00:01:26,360
You've been in my thoughts since
I heard Lord Darlington had died.
4
00:01:26,770 --> 00:01:30,090
We read that his heirs
put Darlington Hall up for sale...
5
00:01:30,490 --> 00:01:32,700
...as they no longer wished
to maintain it.
6
00:01:33,010 --> 00:01:36,490
As no one would buy
such a large house...
7
00:01:36,880 --> 00:01:41,600
...the new earl decided to demolish
it and sell the stone for 5000 pounds.
8
00:01:42,360 --> 00:01:45,890
We also saw some rubbish in the
Daily Mail which made my blood boil:
9
00:01:46,290 --> 00:01:47,890
"Traitor's nest to be pulled down. "
10
00:01:48,400 --> 00:01:50,310
One hundred and eighty guineas?
11
00:01:50,600 --> 00:01:52,670
One hundred and eighty?
Have we done?
12
00:01:54,400 --> 00:01:57,270
Ladies and gentlemen,
a great highlight of the sale:
13
00:01:58,080 --> 00:01:59,920
Lot 414...
14
00:02:00,240 --> 00:02:04,230
...the fine Elizabethan portrait,
A Portly Gentleman.
15
00:02:04,640 --> 00:02:06,780
I'll start the bidding
at 2000 guineas.
16
00:02:07,440 --> 00:02:08,940
2000 guineas, thank you.
17
00:02:09,200 --> 00:02:10,150
2200.
18
00:02:10,400 --> 00:02:11,580
2400.
19
00:02:11,880 --> 00:02:13,180
2600.
20
00:02:13,480 --> 00:02:14,750
2800.
21
00:02:15,040 --> 00:02:16,540
3000. 3200.
22
00:02:16,800 --> 00:02:18,600
3400. 3600.
23
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
3800.
24
00:02:20,640 --> 00:02:23,130
4000 guineas.
Four and a half thousand.
25
00:02:23,480 --> 00:02:24,400
5000.
26
00:02:24,960 --> 00:02:26,140
And a half.
27
00:02:26,400 --> 00:02:27,670
6000.
28
00:02:27,960 --> 00:02:29,030
And a half.
29
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
7000.
30
00:02:31,680 --> 00:02:32,600
And a half.
31
00:02:32,880 --> 00:02:34,330
8000.
32
00:02:34,600 --> 00:02:35,670
And a half.
33
00:02:36,680 --> 00:02:37,750
9000.
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,150
And a half.
35
00:02:39,440 --> 00:02:41,050
10,000 guineas is bid.
36
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
And a half.
37
00:02:43,440 --> 00:02:44,550
11,000.
38
00:02:44,840 --> 00:02:45,790
And a half.
39
00:02:46,280 --> 00:02:50,080
Against you, sir,
at eleven and a half thousand guineas.
40
00:02:53,080 --> 00:02:55,720
All done at
eleven and a half thousand guineas.
41
00:02:56,080 --> 00:02:59,490
I was very relieved to read
how an American millionaire...
42
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
...named Lewis saved
Darlington Hall...
43
00:03:02,000 --> 00:03:04,720
...so you wouldn't be turned out
of your home after all.
44
00:03:05,080 --> 00:03:07,110
Is it the same Congressman Lewis...
45
00:03:07,400 --> 00:03:11,040
...who attended His Lordship's
conference in 1936?
46
00:03:20,960 --> 00:03:23,530
Mr. Stevens, I so often think
of the good old days...
47
00:03:23,880 --> 00:03:26,290
...when I was the housekeeper.
48
00:03:26,600 --> 00:03:27,480
It was hard work...
49
00:03:27,760 --> 00:03:31,970
...and I have known butlers easier
to please than our Mr. Stevens...
50
00:03:32,640 --> 00:03:36,120
...but those years with you were
among the happiest of my life.
51
00:03:40,480 --> 00:03:42,940
You must have a completely
different staff now.
52
00:03:43,280 --> 00:03:45,340
Not many of the old faces
around anymore.
53
00:03:45,680 --> 00:03:49,080
There's not much need
for the small army of footmen...
54
00:03:49,480 --> 00:03:51,850
...that Lord Darlington employed.
55
00:04:06,880 --> 00:04:09,290
My own news is not very cheerful.
56
00:04:09,640 --> 00:04:13,270
In the 7 years since I last wrote,
I have again left my husband...
57
00:04:13,680 --> 00:04:16,860
...and, sad to say,
my marriage seems to be over.
58
00:04:17,240 --> 00:04:19,880
I'm staying at a friend's
boarding house in Clevedon.
59
00:04:48,440 --> 00:04:50,620
I don't know what my future is.
60
00:04:50,960 --> 00:04:55,370
Since Catherine, my daughter, got
married, my life has been empty.
61
00:04:55,760 --> 00:04:59,440
The years stretch before me and
if only I knew how to fill them.
62
00:05:00,200 --> 00:05:02,530
But I would like to be useful again.
63
00:05:10,000 --> 00:05:12,840
- Burned again?
- Yes, I'm sorry, sir.
64
00:05:13,680 --> 00:05:16,130
The rule in the kitchen
has always been...
65
00:05:16,480 --> 00:05:21,000
...cook cooks the cooked breakfast
while her assistant toasts the toast.
66
00:05:21,400 --> 00:05:23,730
Why don't we get her a pop-up toaster?
67
00:05:24,080 --> 00:05:27,830
We need not a new gadget
but a revised staff plan, sir.
68
00:05:28,640 --> 00:05:31,320
A staff plan, huh?
I didn't know we had one.
69
00:05:31,680 --> 00:05:34,290
A faulty one, unfortunately.
70
00:05:35,280 --> 00:05:36,620
Sir, quite recently...
71
00:05:37,600 --> 00:05:41,660
...you were kind enough to suggest
that I go on a little holiday trip...
72
00:05:42,080 --> 00:05:43,880
...around the country.
73
00:05:44,280 --> 00:05:46,770
Absolutely. Certainly, take a break.
See the world.
74
00:05:47,080 --> 00:05:48,030
Thank you, sir.
75
00:05:49,080 --> 00:05:51,260
When did you last see the world?
76
00:05:53,680 --> 00:05:57,480
The world always used to come
to this house, if I may say so.
77
00:05:57,960 --> 00:05:59,180
You may say so.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,930
Take off when I'm in London next week.
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,720
I tell you what, you take the car.
80
00:06:06,000 --> 00:06:08,530
- Take the Daimler.
- Good Lord, sir, I couldn't.
81
00:06:08,880 --> 00:06:11,140
You and that Daimler belong together.
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,000
You were made for each other.
83
00:06:13,280 --> 00:06:16,380
That's most kind of you,
I must say, sir. Most kind.
84
00:06:17,280 --> 00:06:21,640
I'd meant to travel the West, where I
understand we have splendid scenery.
85
00:06:22,080 --> 00:06:26,260
And I might incidentally be able
to solve our problems while I'm there.
86
00:06:26,640 --> 00:06:31,200
A former housekeeper, at present
living in Clevedon, has indicated...
87
00:06:31,600 --> 00:06:34,090
...that she might be prepared
to return to service.
88
00:06:34,400 --> 00:06:36,120
What's this, your girlfriend?
89
00:06:36,440 --> 00:06:37,730
Or a former attachment?
90
00:06:38,400 --> 00:06:39,770
Oh, no, sir.
91
00:06:40,760 --> 00:06:43,320
No, but a very able housekeeper.
92
00:06:43,800 --> 00:06:45,630
A most able housekeeper.
93
00:06:46,600 --> 00:06:48,510
I was just kidding, Stevens.
94
00:06:48,840 --> 00:06:49,630
Sorry.
95
00:06:51,960 --> 00:06:54,490
You know what I like best
about your papers?
96
00:06:55,200 --> 00:06:56,420
These obituaries.
97
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
Every son of a gun gets
this stately funeral oration.
98
00:07:00,000 --> 00:07:02,910
- It's not an art we have in the States.
- Indeed, sir.
99
00:07:04,480 --> 00:07:05,930
Thank you, Stevens.
100
00:07:06,560 --> 00:07:07,550
Mr. Lewis.
101
00:07:40,160 --> 00:07:41,420
Dear Mrs. Benn...
102
00:07:41,960 --> 00:07:45,940
...I propose to reach Clevedon
on October 3rd around 4 p. m.
103
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
I'd be grateful for a line from you...
104
00:07:48,480 --> 00:07:52,460
...to reach me at the post office
at Collingbourne, near Hungerford...
105
00:07:52,880 --> 00:07:54,710
...where I'm planning to stop.
106
00:08:01,840 --> 00:08:05,710
Mrs. Benn, I always said you
possess an amazing memory.
107
00:08:06,080 --> 00:08:08,870
Our new employer is indeed
Congressman Lewis...
108
00:08:09,200 --> 00:08:12,030
...though he's now retired
from political life in the U.S.
109
00:08:12,840 --> 00:08:17,050
He's taken up residence at Darlington
Hall, soon to be joined by his family.
110
00:08:17,480 --> 00:08:21,920
But I regret to say we are woefully
understaffed for a house this size.
111
00:08:22,480 --> 00:08:26,270
Mrs. Benn, will you permit me
once again to sing your praises?
112
00:08:26,680 --> 00:08:29,090
Let me state that when you left
to get married...
113
00:08:29,440 --> 00:08:34,150
...no housekeeper ever reached
your high standard in any department.
114
00:08:44,390 --> 00:08:47,080
I well remember your arrival
at Darlington Hall.
115
00:08:47,400 --> 00:08:51,070
You came somewhat unexpectedly,
one might even say impulsively...
116
00:08:51,480 --> 00:08:54,460
...while we were dead in the middle
of the Charlgrove meet.
117
00:08:54,790 --> 00:08:57,660
That day is marked in my
memory in another way as well.
118
00:08:58,030 --> 00:08:59,760
It was the last time His Lordship...
119
00:09:00,070 --> 00:09:03,060
...was happy to welcome
his neighbours, as in the old days.
120
00:09:03,430 --> 00:09:07,030
Of course, it had been years since
any of them had coaxed him to hunt.
121
00:09:07,390 --> 00:09:10,720
It was never a sport His Lordship
enjoyed or approved of.
122
00:09:32,070 --> 00:09:34,530
- Good morning, Ayres.
- My lord, nice to see you.
123
00:09:40,750 --> 00:09:42,020
Excuse me, sir.
124
00:10:03,070 --> 00:10:07,400
I fear I may have been a little
unwelcoming, even a little short.
125
00:10:07,830 --> 00:10:10,520
You presented the best references
I've ever seen.
126
00:10:10,870 --> 00:10:12,930
Which proved to be well-deserved.
127
00:10:13,270 --> 00:10:16,830
Though, I confess, I did have my
doubts, on account of your youth.
128
00:10:17,390 --> 00:10:19,530
No gentleman callers allowed,
of course.
129
00:10:20,070 --> 00:10:23,290
Forgive my mentioning it, but we've
had those problems before.
130
00:10:23,670 --> 00:10:25,240
Inside the house too.
131
00:10:25,550 --> 00:10:29,150
The previous housekeeper ran off
with the under-butler.
132
00:10:29,670 --> 00:10:34,080
If two staff members decide to get
married, one can say nothing.
133
00:10:34,510 --> 00:10:36,500
What I find a major irritation...
134
00:10:36,790 --> 00:10:41,460
...are those persons who go from
post to post looking for romance.
135
00:10:42,750 --> 00:10:45,240
Housekeepers are particularly
guilty here.
136
00:10:45,630 --> 00:10:47,920
- No offense intended, of course.
- None taken.
137
00:10:48,670 --> 00:10:53,340
I know how a house is at sixes and
sevens once the staff start marrying.
138
00:10:53,870 --> 00:10:55,020
Yes, indeed.
139
00:10:59,950 --> 00:11:02,010
- Might I have a word, sir?
- Of course.
140
00:11:07,550 --> 00:11:10,080
My lord, it's regarding
the under-butler...
141
00:11:10,430 --> 00:11:12,460
...and the housekeeper
who ran off last month.
142
00:11:14,030 --> 00:11:15,860
Bad business.
How are you managing?
143
00:11:16,230 --> 00:11:18,490
I've found two
first-rate replacements.
144
00:11:18,790 --> 00:11:21,400
Miss Kenton, a young woman
with excellent references.
145
00:11:21,750 --> 00:11:24,310
Very pleasing demeanour.
Appears to be very able.
146
00:11:24,670 --> 00:11:26,730
And a man with
considerable experience.
147
00:11:27,430 --> 00:11:31,610
- Older and happy to be under-butler.
- Name?
148
00:11:32,030 --> 00:11:32,790
Stevens, sir.
149
00:11:33,070 --> 00:11:34,750
- Stevens?
- Yes, sir.
150
00:11:35,070 --> 00:11:37,410
- That's your name.
- He's my father, sir.
151
00:11:38,190 --> 00:11:39,340
Really?
152
00:11:40,070 --> 00:11:42,480
Couldn't do better.
I'd like to see him sometime.
153
00:11:42,790 --> 00:11:43,860
He's outside the door.
154
00:11:44,270 --> 00:11:45,800
Good. Bring him in.
155
00:11:46,110 --> 00:11:47,410
Thank you, my lord.
156
00:11:52,390 --> 00:11:53,230
Father.
157
00:11:58,150 --> 00:11:59,910
Mr. Stevens, how do you do?
158
00:12:00,190 --> 00:12:02,560
- My lord.
- Very good man here, your son.
159
00:12:02,910 --> 00:12:06,540
He serves the house well.
I don't know what we'd do without him.
160
00:12:06,950 --> 00:12:09,010
- Proud of him?
- Very, my lord.
161
00:12:09,470 --> 00:12:10,730
Quite right too.
162
00:12:12,430 --> 00:12:13,770
Glad to have you with us.
163
00:12:14,070 --> 00:12:15,140
Thank you, my lord.
164
00:12:18,630 --> 00:12:21,350
What are we at dinner tonight?
14? 16?
165
00:12:21,670 --> 00:12:22,690
Twelve, sir.
166
00:12:22,950 --> 00:12:23,710
Right.
167
00:12:25,230 --> 00:12:26,220
Thank you, my lord.
168
00:12:53,670 --> 00:12:57,800
- This pitcher seems out of place here.
- Dining room. Well spotted.
169
00:13:06,830 --> 00:13:09,850
- Hello, William, how are you?
- Good day, Miss Kenton.
170
00:13:52,150 --> 00:13:54,710
I thought these might
brighten your parlour.
171
00:13:55,070 --> 00:13:56,170
Beg your pardon?
172
00:13:57,150 --> 00:13:59,410
They might cheer things up for you.
173
00:13:59,750 --> 00:14:01,350
That's very kind of you.
174
00:14:04,150 --> 00:14:06,680
If you like, I could bring in
some more for you.
175
00:14:07,030 --> 00:14:08,250
Thank you...
176
00:14:09,070 --> 00:14:12,240
...but I regard this room
as my private place of work...
177
00:14:12,590 --> 00:14:15,300
...and I prefer to keep distractions
to a minimum.
178
00:14:15,670 --> 00:14:18,270
Would you call flowers
a distraction, then?
179
00:14:18,590 --> 00:14:21,760
I appreciate your kindness.
I prefer to keep things as they are.
180
00:14:22,150 --> 00:14:26,330
But since you are here, there is a
small matter I wanted to mention.
181
00:14:26,750 --> 00:14:30,040
I happened to be walking past
the kitchen yesterday morning...
182
00:14:30,430 --> 00:14:32,880
...and I heard you call
to someone named William.
183
00:14:33,190 --> 00:14:36,250
May I ask who you were
addressing by that name?
184
00:14:37,670 --> 00:14:40,230
I should think I was
addressing your father.
185
00:14:41,230 --> 00:14:43,330
There are no other Williams
in this house.
186
00:14:43,670 --> 00:14:44,460
True.
187
00:14:45,670 --> 00:14:48,990
May I ask you in future to address
my father as Mr. Stevens?
188
00:14:49,590 --> 00:14:52,500
If speaking of him
to a third party, you may call him...
189
00:14:52,870 --> 00:14:55,200
...Mr. Stevens Sr.
to distinguish him from myself.
190
00:14:55,550 --> 00:14:59,030
So I would be most grateful to you,
Miss Kenton.
191
00:15:00,430 --> 00:15:03,680
I don't quite understand
what you're getting at.
192
00:15:04,270 --> 00:15:08,630
I am the housekeeper in this house,
and your father is the under-butler.
193
00:15:09,060 --> 00:15:13,120
I am accustomed to addressing under-
servants by their Christian names.
194
00:15:14,830 --> 00:15:18,460
If you would stop to think for a moment,
you'd realize...
195
00:15:18,870 --> 00:15:22,540
...how inappropriate it is for one such
as yourself to address as William...
196
00:15:22,940 --> 00:15:25,080
...someone such as my father.
197
00:15:25,860 --> 00:15:30,200
It must have been very galling for
your father to be called William...
198
00:15:30,620 --> 00:15:32,500
...by one such as myself.
199
00:15:32,790 --> 00:15:34,920
My father is a person from whom...
200
00:15:35,270 --> 00:15:38,180
...if you'd observe him more,
you may learn things.
201
00:15:38,500 --> 00:15:40,990
I'm grateful for your advice,
but do tell me...
202
00:15:41,340 --> 00:15:43,250
...what things might I learn from him?
203
00:15:43,660 --> 00:15:45,540
I might point out that you're...
204
00:15:45,860 --> 00:15:48,350
...often unsure of what goes where
and which item is which.
205
00:15:50,580 --> 00:15:53,680
I'm sure Mr. Stevens Sr.
is very good at his job...
206
00:15:54,180 --> 00:15:57,250
...but I can assure you
that I'm very good at mine.
207
00:15:57,580 --> 00:15:58,610
- Of course.
- Thank you.
208
00:15:58,910 --> 00:16:00,700
If you will please excuse me.
209
00:16:05,340 --> 00:16:06,140
Oh, well.
210
00:16:14,180 --> 00:16:16,090
My compliments to cook.
211
00:16:16,540 --> 00:16:18,380
What a lovely piece of crackling.
212
00:16:20,020 --> 00:16:24,740
I'm sure you said something witty.
Share it with the rest of us.
213
00:16:25,380 --> 00:16:29,410
I said the sprouts is done the way
I like them. Crisp-like, not mushy.
214
00:16:29,780 --> 00:16:31,810
Sprouts "are" done, not " is" done.
215
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
Isn't that right, George?
216
00:16:33,740 --> 00:16:34,660
Yes, Mr. Stevens.
217
00:16:34,940 --> 00:16:38,420
Forgive the correction,
as I would have done...
218
00:16:38,780 --> 00:16:41,270
...at your age for the sake
of my education.
219
00:16:41,580 --> 00:16:45,690
I'm sure even you have ambitions
to rise in your profession.
220
00:16:46,060 --> 00:16:49,660
Oh, yes. I want to be
a butler, to be called Mister...
221
00:16:50,060 --> 00:16:53,700
...sit in my own pantry by my own fire,
smoking my cigar.
222
00:16:54,100 --> 00:16:57,240
I wonder if you realize what it takes
to be a great butler?
223
00:16:57,620 --> 00:16:59,840
Takes dignity, that's what it takes.
224
00:17:00,340 --> 00:17:04,020
Thank you, Mr. Stevens.
Dignity, that's right. Dignity.
225
00:17:05,260 --> 00:17:08,560
The definition from our quarterly
The Gentlemen's Gentleman:
226
00:17:08,940 --> 00:17:11,200
A great butler must be possessed
of dignity-
227
00:17:11,540 --> 00:17:13,500
In keeping with his position.
228
00:17:15,620 --> 00:17:18,490
There was this English butler
in India.
229
00:17:19,460 --> 00:17:23,750
One day, he goes in the dining room
and what's under the table?
230
00:17:24,140 --> 00:17:25,060
A tiger.
231
00:17:26,180 --> 00:17:29,480
Not turning a hair,
he goes to the drawing room.
232
00:17:31,380 --> 00:17:35,560
" Excuse me, my lord," and whispering,
so as not to upset the ladies:
233
00:17:36,460 --> 00:17:39,560
" I'm sorry. There appears to
be a tiger in the dining room.
234
00:17:40,260 --> 00:17:44,060
Perhaps His Lordship will permit
use of the twelve-bores?"
235
00:17:45,780 --> 00:17:49,990
They go on drinking their tea.
And then, there's three gunshots.
236
00:17:50,820 --> 00:17:54,800
They don't think nothing of it.
In India, they're used to anything.
237
00:17:55,660 --> 00:17:58,680
When the butler is back
to refresh the teapots...
238
00:17:59,380 --> 00:18:01,370
...he says, cool as a cucumber:
239
00:18:01,660 --> 00:18:04,730
" Dinner will be served
at the usual time, my lord.
240
00:18:05,220 --> 00:18:09,130
And I am pleased to say there will
be no discernible traces left...
241
00:18:09,540 --> 00:18:12,640
...of the recent occurrence
by that time. "
242
00:18:14,860 --> 00:18:18,230
I'll repeat it. "There will be
no discernible traces left...
243
00:18:18,580 --> 00:18:22,110
...of the recent occurrence
by that time. "
244
00:18:23,660 --> 00:18:26,000
- Wonderful, Mr. Stevens.
- Thank you, Mr. Stevens.
245
00:18:26,340 --> 00:18:30,750
Wonderful story. That's the ideal
that we should all aim for. Dignity.
246
00:18:33,940 --> 00:18:34,930
For you, Mr. Stevens.
247
00:18:35,660 --> 00:18:36,500
Thank you.
248
00:18:36,740 --> 00:18:39,150
It's for Mr. Stevens Sr.,
Mr. Stevens.
249
00:18:39,780 --> 00:18:41,580
Thank you, Miss Kenton.
250
00:18:43,660 --> 00:18:46,650
Put Mr. Stevens Sr.'s plate
with cook to keep it warm.
251
00:18:46,980 --> 00:18:48,080
Yes, Miss Kenton.
252
00:18:49,940 --> 00:18:50,740
Thank you.
253
00:18:51,020 --> 00:18:52,700
Not at all, Mr. Stevens.
254
00:20:21,860 --> 00:20:25,080
If you're searching for your dustpan,
it is out on the landing.
255
00:20:25,460 --> 00:20:26,370
My dustpan?
256
00:20:26,660 --> 00:20:28,870
You've left it on the landing.
257
00:20:29,220 --> 00:20:32,940
- I haven't used a dustpan.
- Really? It must be somebody else.
258
00:20:33,340 --> 00:20:36,360
- I don't follow you.
- My mistake, no doubt. One of many.
259
00:20:43,020 --> 00:20:44,040
Morning, sir.
260
00:20:55,220 --> 00:20:58,280
I've invited Giscard Dupont D'Ivry
as the French delegate.
261
00:20:58,660 --> 00:21:00,110
He'll never come!
262
00:21:00,380 --> 00:21:02,790
I just had word of his acceptance.
263
00:21:03,140 --> 00:21:07,770
Dupont is fanatically anti-German.
His speech in Geneva in '33...
264
00:21:08,180 --> 00:21:10,710
...made me ashamed to be
an ally of the French.
265
00:21:11,060 --> 00:21:12,580
It's not the English way.
266
00:21:12,860 --> 00:21:13,810
No, it is not.
267
00:21:14,100 --> 00:21:18,200
This is the purpose of our conference,
to discuss these matters informally...
268
00:21:18,620 --> 00:21:21,380
...far from the to-do
of an international conference...
269
00:21:21,740 --> 00:21:23,770
...in the friendly and relaxed...
270
00:21:24,740 --> 00:21:26,870
...atmosphere of one's home.
271
00:21:28,180 --> 00:21:30,780
We may bring round the French
to our point of view.
272
00:21:31,140 --> 00:21:32,940
And that of the Germans.
273
00:21:33,260 --> 00:21:37,310
I'm sorry to interrupt, but how can we
associate with the Germans?
274
00:21:37,740 --> 00:21:41,460
With the Nazi Party! They have torn
up and trampled every treaty...
275
00:21:41,860 --> 00:21:45,990
...and are a growing threat to Europe,
not to mention a brutal dictatorship.
276
00:21:46,460 --> 00:21:51,170
My dear boy, when I was in Berlin,
I saw at last a happy German people...
277
00:21:51,860 --> 00:21:55,800
...with jobs, bread, pride in their
country and love of their leader.
278
00:21:56,220 --> 00:21:57,970
And what about the Jews?
279
00:22:04,180 --> 00:22:07,850
Did His Lordship wish to exchange
the Chinaman in the cabinet room...
280
00:22:08,260 --> 00:22:09,900
...with the one outside the door?
281
00:22:10,420 --> 00:22:11,790
- Chinaman?
- Yes.
282
00:22:12,050 --> 00:22:16,080
The Chinaman from the cabinet room is
outside this door. See for yourself.
283
00:22:16,850 --> 00:22:18,350
I'm busy at the moment.
284
00:22:19,210 --> 00:22:22,360
Just pop your head outside this door
and see for yourself.
285
00:22:22,740 --> 00:22:26,410
- I'll look into the matter later.
- You think it's a fantasy?
286
00:22:26,940 --> 00:22:29,420
A fantasy on my part
due to my inexperience?
287
00:22:29,820 --> 00:22:33,030
I'm busy in this room, Miss Kenton.
288
00:22:33,370 --> 00:22:34,520
I shall wait.
289
00:22:35,610 --> 00:22:36,680
Outside.
290
00:23:37,010 --> 00:23:37,780
Look!
291
00:23:38,050 --> 00:23:40,690
- Is that not the wrong Chinaman?
- I am very busy.
292
00:23:41,050 --> 00:23:43,190
Have you nothing better to do
than stand around?
293
00:23:43,530 --> 00:23:45,490
Look at it and tell me the truth.
294
00:23:45,810 --> 00:23:48,680
Keep your voice down.
What would the other servants think...
295
00:23:49,050 --> 00:23:51,120
...of us shouting about a Chinaman?
296
00:23:51,450 --> 00:23:53,100
And I would ask you...
297
00:23:53,410 --> 00:23:56,820
...to turn around
and look at the Chinaman.
298
00:24:02,530 --> 00:24:04,030
It is a small mistake.
299
00:24:04,330 --> 00:24:07,430
Your father is entrusted with more
than he can cope with.
300
00:24:07,770 --> 00:24:08,990
Let me pass.
301
00:24:09,250 --> 00:24:11,890
Your father left the dustpan
on the floor.
302
00:24:12,250 --> 00:24:14,890
He left polish on the cutlery
and confused the Chinaman.
303
00:24:15,250 --> 00:24:17,510
Recognize this before he commits
a major error!
304
00:24:17,850 --> 00:24:21,220
- You can't talk to me like this.
- I'm afraid I must.
305
00:24:21,730 --> 00:24:23,790
I'm giving you serious advice.
306
00:24:24,330 --> 00:24:28,130
Your father should be relieved of a
number of his duties for his own good.
307
00:24:29,410 --> 00:24:33,510
Whatever he once was, he no longer
has the same ability or strength.
308
00:24:34,450 --> 00:24:36,710
I thank you for your advice.
309
00:24:37,050 --> 00:24:38,880
Perhaps now I can go about
my business.
310
00:24:39,210 --> 00:24:41,620
I never meant to keep you
from your business.
311
00:24:42,330 --> 00:24:43,430
Thank you.
312
00:24:47,210 --> 00:24:51,650
It's vital that we've agreed a common
policy before the arrival of...
313
00:24:52,650 --> 00:24:56,020
- ... your Frenchman. What's his name?
- Giscard Dupont D'Ivry.
314
00:24:56,450 --> 00:24:58,590
We also expect the
American delegate...
315
00:24:58,930 --> 00:25:01,650
...Congressman Lewis,
to arrive on the same day.
316
00:25:02,210 --> 00:25:03,710
Who is he, this American?
317
00:25:04,410 --> 00:25:08,740
He's an unknown quantity. A young
congressman from Pennsylvania.
318
00:25:09,130 --> 00:25:12,300
Sits on some sort of powerful
Foreign Affairs Committee.
319
00:25:12,770 --> 00:25:14,910
Heir to one of those
American fortunes.
320
00:25:15,250 --> 00:25:17,130
- Meatpacking?
- Trolley cars?
321
00:25:17,450 --> 00:25:18,980
Or dry goods?
322
00:25:19,370 --> 00:25:21,090
What are dry goods?
323
00:25:21,450 --> 00:25:23,860
Something that Americans make
a lot of money in.
324
00:25:24,210 --> 00:25:28,310
No, I think Mr. Lewis' fortune
comes from cosmetics, actually.
325
00:25:33,850 --> 00:25:35,120
It's old Mr. Stevens!
326
00:25:36,650 --> 00:25:38,710
Get a cushion, quickly.
A blanket!
327
00:25:42,250 --> 00:25:44,310
The silver!
The silver!
328
00:25:45,650 --> 00:25:47,560
Oh, my lord. Sorry.
329
00:25:48,290 --> 00:25:49,590
You'll be all right.
330
00:25:50,450 --> 00:25:53,170
Thank you, sir. I'm sorry.
What happened?
331
00:25:53,530 --> 00:25:56,170
- He tripped with the tray.
- I saw it from the window.
332
00:25:56,530 --> 00:25:58,410
This has never happened before.
333
00:25:58,730 --> 00:26:01,340
- May I telephone the doctor?
- Yes, do.
334
00:26:03,130 --> 00:26:04,850
- I'm sorry.
- Don't worry.
335
00:26:17,730 --> 00:26:19,530
Your father feeling better?
336
00:26:19,850 --> 00:26:21,500
He's made a full recovery.
337
00:26:21,770 --> 00:26:23,140
Good.
338
00:26:23,410 --> 00:26:27,130
We don't wish to see anything
of that sort ever happen again, do we?
339
00:26:27,530 --> 00:26:30,480
- I mean, your father collapsing.
- Indeed not, my lord.
340
00:26:30,850 --> 00:26:32,880
And it could happen anywhere.
341
00:26:33,650 --> 00:26:34,990
At any time.
342
00:26:36,210 --> 00:26:39,930
The first of the foreign delegates
will be here in less than a fortnight.
343
00:26:40,330 --> 00:26:43,170
- We are well prepared, my lord.
- I'm sure you are.
344
00:26:43,530 --> 00:26:46,170
What happens within this house
could have...
345
00:26:46,530 --> 00:26:49,480
...considerable repercussions
on the course that Europe takes.
346
00:26:50,410 --> 00:26:51,900
It means a great deal.
347
00:26:52,170 --> 00:26:55,120
And it means a great deal
to me personally.
348
00:26:55,650 --> 00:26:59,630
I had a German friend,
Karl-Heinz Bremann.
349
00:27:00,050 --> 00:27:02,580
We fought on opposite sides
in the war.
350
00:27:02,930 --> 00:27:06,450
We always said when it was over,
we'd sit down and have a drink...
351
00:27:06,850 --> 00:27:08,070
...like gentlemen.
352
00:27:09,930 --> 00:27:12,290
The Versailles Treaty
made a liar of me.
353
00:27:13,210 --> 00:27:15,620
Yes, a liar, Stevens.
354
00:27:15,970 --> 00:27:19,950
Because the terms we imposed were
so harsh that Germany was finished.
355
00:27:21,010 --> 00:27:22,730
One doesn't do that
to a defeated foe.
356
00:27:23,050 --> 00:27:26,070
Once your man's on the canvas,
it ought to be over.
357
00:27:27,050 --> 00:27:30,530
My friend Bremann
was ruined by inflation.
358
00:27:31,250 --> 00:27:33,930
Couldn't get a job
in postwar Germany.
359
00:27:35,010 --> 00:27:36,150
Killed himself.
360
00:27:37,530 --> 00:27:40,900
Shot himself in a railway carriage.
361
00:27:42,010 --> 00:27:46,030
Since then, I've felt it my duty
to help Germany and to give her...
362
00:27:46,450 --> 00:27:47,740
...a fair chance.
363
00:27:48,010 --> 00:27:49,880
So this conference is crucial...
364
00:27:50,210 --> 00:27:53,460
...and we can't run the risk
of any accidents.
365
00:27:53,850 --> 00:27:55,830
There's no question
of your father leaving.
366
00:27:56,810 --> 00:27:58,910
You're simply being asked
to reconsider his duties.
367
00:27:59,250 --> 00:28:01,850
Of course, my lord.
I understand fully.
368
00:28:02,250 --> 00:28:03,200
Good.
369
00:28:04,050 --> 00:28:06,760
I'll leave you to think about it,
then, Stevens.
370
00:28:07,130 --> 00:28:08,080
Thank you, sir.
371
00:29:10,730 --> 00:29:14,900
I'm short-handed in the dining room.
I can use you in the servery.
372
00:29:15,330 --> 00:29:18,540
- Thank you, Mr. Stevens, sir.
- Smarten up. Look sharp.
373
00:29:26,640 --> 00:29:27,490
Good morning.
374
00:29:28,010 --> 00:29:29,000
Good morning.
375
00:29:33,200 --> 00:29:36,040
I might've known you'd be up
and ready for the day.
376
00:29:36,400 --> 00:29:38,390
I've been up for two hours.
377
00:29:39,160 --> 00:29:42,610
- That's not much sleep.
- It's all the sleep I need.
378
00:29:44,970 --> 00:29:47,070
I've come to talk to you.
379
00:29:47,400 --> 00:29:50,320
Talk, then.
I haven't got all morning.
380
00:29:50,640 --> 00:29:53,820
- I'll come straight to the point.
- Do, and be done with it.
381
00:29:54,160 --> 00:29:56,460
Some of us have work
to be getting on with.
382
00:29:58,800 --> 00:30:03,210
There's to be a very important
conference in this house next week.
383
00:30:03,600 --> 00:30:06,900
People of great stature will be
His Lordship's guests.
384
00:30:07,440 --> 00:30:09,660
We must all put our best foot forward.
385
00:30:11,240 --> 00:30:13,880
Because of Father's recent accident...
386
00:30:14,240 --> 00:30:17,720
...it has been suggested that you
no longer wait at table.
387
00:30:22,120 --> 00:30:25,190
I've waited at table every day...
388
00:30:25,560 --> 00:30:28,020
...for the last 54 years.
389
00:30:30,200 --> 00:30:33,650
It has also been decided that you
should no longer carry heavy trays.
390
00:30:34,760 --> 00:30:37,630
Now, here's a revised list
of your duties.
391
00:30:37,960 --> 00:30:39,410
Look, I fell...
392
00:30:39,960 --> 00:30:41,610
...because of those paving stones.
393
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
They're crooked.
394
00:30:44,240 --> 00:30:47,420
Why don't you get them put right
before someone else falls?
395
00:30:49,600 --> 00:30:53,050
You will read the revised list
of your duties.
396
00:30:53,440 --> 00:30:55,660
Get those stones put right.
397
00:30:57,760 --> 00:31:01,290
You don't want those "gentlemen of
stature" breaking their necks.
398
00:31:03,840 --> 00:31:05,600
No, indeed, I don't.
399
00:31:24,600 --> 00:31:25,550
What is it?
400
00:31:49,160 --> 00:31:51,920
You have what we can call
a roving commission.
401
00:31:52,280 --> 00:31:55,580
In other words, you can exercise
your own judgment...
402
00:31:55,960 --> 00:31:57,910
...within certain limits, of course.
403
00:31:58,280 --> 00:32:01,650
Now, here are the mops, and...
Here.
404
00:32:02,000 --> 00:32:04,490
- Are these me mops?
- Right. Your brushes.
405
00:32:04,840 --> 00:32:06,220
And me brushes?
406
00:32:07,600 --> 00:32:09,780
- And me mops.
- That's right.
407
00:32:12,560 --> 00:32:14,510
What do you want me to do with them?
408
00:32:15,080 --> 00:32:19,220
I think you know what to do with them,
Father. Look for dust and dirt.
409
00:32:20,080 --> 00:32:22,540
If I find any dust or dirt...
410
00:32:22,880 --> 00:32:25,100
...I go over them with this mop.
411
00:32:25,440 --> 00:32:26,590
That's right.
412
00:32:26,880 --> 00:32:29,490
Now, I suggest you start off...
413
00:32:29,840 --> 00:32:31,900
...with the brasses on the doors.
414
00:32:32,240 --> 00:32:34,800
There's that door there.
Then the door that's open.
415
00:32:35,160 --> 00:32:37,110
And then there's this door here...
416
00:32:45,280 --> 00:32:47,420
Here's your polish.
And duster.
417
00:32:48,520 --> 00:32:53,080
History could well be made under
this roof over the next few days.
418
00:32:53,480 --> 00:32:55,240
Each and every one of you...
419
00:32:55,560 --> 00:32:59,360
...can be proud of the role
you will play on this occasion.
420
00:33:00,840 --> 00:33:03,520
Imagine yourself
the head of a battalion...
421
00:33:03,880 --> 00:33:06,600
...even if it is only filling
the hot-water bottles.
422
00:33:07,840 --> 00:33:10,330
Each one has his own
particular duty...
423
00:33:10,680 --> 00:33:13,400
...or her particular duty,
as the cap fits.
424
00:33:13,760 --> 00:33:17,710
Polished brass, brilliant silver,
mahogany shining like a mirror.
425
00:33:18,680 --> 00:33:21,590
That is the welcome we will show
these foreign visitors...
426
00:33:21,960 --> 00:33:23,940
...to let them know
they are in England...
427
00:33:24,280 --> 00:33:27,730
...where order and tradition
still prevail.
428
00:33:56,400 --> 00:33:57,540
Thank you, Brian.
429
00:34:26,760 --> 00:34:28,900
Mr. Lewis, the American,
has arrived.
430
00:34:29,240 --> 00:34:31,950
He was expected tomorrow.
What have you done with him?
431
00:34:32,680 --> 00:34:34,940
Mr. Lewis has been shown upstairs.
432
00:34:38,080 --> 00:34:41,450
My godson, Cardinal, will shortly
become engaged to be married.
433
00:34:41,800 --> 00:34:44,280
Indeed, sir.
I offer my congratulations.
434
00:34:44,640 --> 00:34:45,980
Thank you, Stevens.
435
00:34:47,760 --> 00:34:49,560
I feel very responsible for the boy.
436
00:34:49,880 --> 00:34:53,940
He is my godson, and his father
was my closest friend, as you know.
437
00:34:54,360 --> 00:34:56,500
And now that he's gone, well...
438
00:34:57,040 --> 00:34:59,520
...I feel in place of a father to him.
439
00:35:00,040 --> 00:35:02,680
I've appointed him as my secretary
at the conference.
440
00:35:03,000 --> 00:35:06,140
He's been jolly thorough
in helping me to prepare.
441
00:35:14,040 --> 00:35:18,400
I realize this is a somewhat
irregular thing to ask you to do.
442
00:35:19,000 --> 00:35:21,140
I'd be glad to be of any assistance.
443
00:35:21,480 --> 00:35:23,120
I'm sorry to bring this up...
444
00:35:23,400 --> 00:35:26,920
...but I just can't see how on earth
to make it go away.
445
00:35:27,880 --> 00:35:30,210
You are familiar with
the facts of life?
446
00:35:30,680 --> 00:35:32,810
- My lord?
- The facts of life.
447
00:35:33,160 --> 00:35:35,690
Birds, bees.
You are familiar, aren't you?
448
00:35:37,760 --> 00:35:39,440
I'm afraid I don't quite follow you.
449
00:35:39,760 --> 00:35:42,090
Let me put my cards on the table.
450
00:35:42,400 --> 00:35:45,690
I'm so busy with this conference.
Of course, you are too...
451
00:35:46,440 --> 00:35:48,770
...but someone has to tell him.
452
00:35:49,120 --> 00:35:51,410
In a way, it would be easier for you.
453
00:35:52,430 --> 00:35:53,700
Less awkward.
454
00:35:54,160 --> 00:35:56,720
I'd find the task rather daunting,
I'm afraid.
455
00:35:57,080 --> 00:36:00,330
I might not get to it
before Reginald's wedding day.
456
00:36:00,760 --> 00:36:04,050
Of course, this goes far beyond
the call of duty.
457
00:36:08,950 --> 00:36:09,980
I shall do my best.
458
00:36:10,280 --> 00:36:13,190
I'd be grateful if you'd try.
It'd be a lot off my mind.
459
00:36:13,880 --> 00:36:17,900
There's no need to make a song and
dance of it. Just convey the facts.
460
00:36:36,070 --> 00:36:37,370
God! Stevens!
461
00:36:39,150 --> 00:36:40,450
Sorry. Most sorry, sir...
462
00:36:40,750 --> 00:36:43,850
...but I do have something to convey
to you rather urgently.
463
00:36:44,230 --> 00:36:46,690
If I may, I'll come to the point.
464
00:36:47,070 --> 00:36:51,590
Perhaps you noticed this morning the
ducks and the geese by the pond?
465
00:36:52,030 --> 00:36:53,940
Ducks and geese?
I don't think so.
466
00:36:55,150 --> 00:36:59,210
Well, perhaps the birds
and the flowers, then...
467
00:36:59,630 --> 00:37:01,740
...or the shrubs, the bees...
468
00:37:02,070 --> 00:37:04,180
I've not seen any bees.
469
00:37:04,470 --> 00:37:08,270
- It's not the best time to see them.
- What, the bees?
470
00:37:09,230 --> 00:37:12,760
What I'm saying is that,
with the arrival of spring...
471
00:37:13,150 --> 00:37:16,830
...we shall see a most remarkable
and profound change...
472
00:37:17,230 --> 00:37:18,460
...in the surroundings.
473
00:37:18,750 --> 00:37:22,660
I'm sure that's right. I'm sure the
grounds are not at their best now.
474
00:37:23,070 --> 00:37:25,910
I wasn't paying attention
to the glories of nature...
475
00:37:26,270 --> 00:37:28,300
...because it's worrying...
476
00:37:28,630 --> 00:37:32,350
Dupont D'Ivry has arrived in a foul
mood, the last thing anyone wants.
477
00:37:32,750 --> 00:37:36,660
- M. Dupont D'Ivry has arrived?
- Half an hour ago, in a foul mood.
478
00:37:37,070 --> 00:37:41,210
In that case, excuse me.
I'd better go and attend to him.
479
00:37:41,630 --> 00:37:43,970
Right you are.
Kind of you to talk to me.
480
00:37:44,310 --> 00:37:48,340
Not at all. I've one or two words
more to convey on the topic of...
481
00:37:48,750 --> 00:37:50,890
...as you put it most admirably...
482
00:37:51,190 --> 00:37:52,370
...the glories of nature.
483
00:37:52,670 --> 00:37:54,930
But it must wait for another occasion.
484
00:37:55,270 --> 00:37:58,070
I'll look forward to it.
But I'm more of a fish man.
485
00:37:58,430 --> 00:38:00,110
- Fish?
- I know all about fish.
486
00:38:00,390 --> 00:38:01,730
Freshwater and salt.
487
00:38:02,830 --> 00:38:06,050
All living creatures would be
relevant to our discussion.
488
00:38:06,430 --> 00:38:10,230
Excuse me. I had no idea that
Monsieur Dupont D'Ivry had arrived.
489
00:38:10,630 --> 00:38:11,630
Thank you.
490
00:38:22,670 --> 00:38:24,400
May I be of assistance, sir?
491
00:38:24,990 --> 00:38:26,370
Oh, the butler.
492
00:38:26,950 --> 00:38:31,550
I have sore feet, so I need a basin
with warm water and salts, please.
493
00:38:31,950 --> 00:38:34,670
I'll arrange that with
the housekeeper, sir.
494
00:38:35,750 --> 00:38:38,660
Warm water and salts
as soon as possible.
495
00:38:41,670 --> 00:38:43,700
How do you do? But I speak English.
496
00:38:43,990 --> 00:38:48,050
Good. That's lucky for me.
I'm Jack Lewis, the U.S. delegate.
497
00:38:48,470 --> 00:38:50,380
Could we speak privately soon?
498
00:38:50,830 --> 00:38:51,750
Yes, of course.
499
00:38:51,990 --> 00:38:56,550
But I have blisters due to some
sightseeing they made me do in London.
500
00:38:56,990 --> 00:38:59,050
I had already seen
the Tower of London.
501
00:39:00,670 --> 00:39:03,690
I've discovered that things
are not moving...
502
00:39:04,070 --> 00:39:07,090
...in a direction that I think
you would approve of.
503
00:39:59,830 --> 00:40:02,900
German rearmament
is a fact to be accepted.
504
00:40:03,270 --> 00:40:06,370
It's in our own interest to have a free
and equal Germany.
505
00:40:06,750 --> 00:40:08,320
Not a prostrate nation...
506
00:40:08,590 --> 00:40:12,040
...upon whom an unfair peace treaty
was imposed 16 years ago.
507
00:40:12,390 --> 00:40:14,110
Those who've been in Germany...
508
00:40:14,390 --> 00:40:18,980
...can only thrill, as I have,
to the signs of rebirth.
509
00:40:19,550 --> 00:40:23,450
- to assist Germany in her virile
struggle for economic recovery...
510
00:40:23,870 --> 00:40:28,050
...including support for her fair
demand for equality of armaments...
511
00:40:28,470 --> 00:40:31,340
...and universal military service
for German youth.
512
00:40:32,190 --> 00:40:35,250
If we, in postwar Europe...
513
00:40:35,630 --> 00:40:40,040
I need more water.
I need another basin to bathe my feet.
514
00:40:40,470 --> 00:40:41,310
Follow me, sir.
515
00:40:47,870 --> 00:40:48,780
Excuse me.
516
00:40:51,550 --> 00:40:53,270
- We have to talk.
- This way, sir.
517
00:41:04,750 --> 00:41:09,420
My friend, I am in agony.
Too tight shoes. I blame myself.
518
00:41:09,870 --> 00:41:11,210
Vanity.
519
00:41:12,830 --> 00:41:16,550
We must do some fast maneuvering
to restrain the Germans.
520
00:41:16,950 --> 00:41:18,780
Please come this way, gentlemen.
521
00:41:27,470 --> 00:41:31,070
Butler, please, could you help me
with my feet- shoe?
522
00:41:31,470 --> 00:41:33,340
- Yes, of course.
- Take it off.
523
00:41:33,670 --> 00:41:38,230
What they said about equality of arms
for Germany, military service-
524
00:41:39,750 --> 00:41:41,470
- Sorry, sir.
- I'll manage.
525
00:41:41,750 --> 00:41:42,510
What?
526
00:41:47,870 --> 00:41:50,280
Your father's been taken ill, sir.
527
00:41:50,590 --> 00:41:53,690
- Where?
- Outside the Chinese bedroom, sir.
528
00:41:54,070 --> 00:41:58,250
Germany wants peace as much as we do.
She needs peace.
529
00:41:58,750 --> 00:42:00,620
Here, let me help you with that.
530
00:42:04,270 --> 00:42:05,340
Thank you.
531
00:42:18,150 --> 00:42:19,410
Thank you, Charles.
532
00:42:21,070 --> 00:42:23,130
Take a basin of hot water and salts...
533
00:42:23,470 --> 00:42:26,680
...to Mr. D'Ivry in the
billiards room. Is that understood?
534
00:42:27,070 --> 00:42:29,100
- Yes, Mr. Stevens.
- Good. Do it.
535
00:42:48,190 --> 00:42:49,130
Father?
536
00:43:32,420 --> 00:43:36,060
I have more time than you to look
after him. I've called the doctor.
537
00:43:36,460 --> 00:43:37,730
Thank you, Miss Kenton.
538
00:43:48,660 --> 00:43:50,690
Your father's not so good, I'm afraid.
539
00:43:53,260 --> 00:43:56,100
If he deteriorates, call me, will you?
540
00:43:56,460 --> 00:43:57,910
How old is he? 70, 72?
541
00:43:58,220 --> 00:43:59,900
-75, sir.
- I see.
542
00:44:00,580 --> 00:44:04,260
- If he deteriorates, let me know.
- I will, sir. Thank you, doctor.
543
00:44:34,140 --> 00:44:36,280
More haste, less speed.
544
00:44:56,060 --> 00:44:58,200
There's something missing.
545
00:44:59,220 --> 00:44:59,990
What is it?
546
00:45:00,260 --> 00:45:02,790
- The spoon from the cruet set, sir.
- Good.
547
00:45:04,140 --> 00:45:05,130
Well observed.
548
00:45:05,940 --> 00:45:08,960
Now, never touch the lip of the glass.
549
00:45:11,340 --> 00:45:12,110
Good.
550
00:45:17,380 --> 00:45:18,880
Glass first, and then...
551
00:45:24,780 --> 00:45:27,000
Is everything in hand downstairs?
552
00:45:28,660 --> 00:45:31,530
We're preparing the last dinner
of the conference.
553
00:45:32,460 --> 00:45:34,290
You can imagine the kitchen.
554
00:45:34,620 --> 00:45:38,680
- But is everything in hand?
- Yes, I think we're up to scratch.
555
00:45:39,100 --> 00:45:41,390
Are you feeling any better?
556
00:45:44,460 --> 00:45:46,600
There's something I have to tell you.
557
00:45:48,740 --> 00:45:51,960
I have so much to do.
Why don't we talk in the morning?
558
00:45:52,340 --> 00:45:53,260
Jim...
559
00:45:55,060 --> 00:45:57,240
...I fell out of love
with your mother.
560
00:45:59,340 --> 00:46:00,950
I loved her once.
561
00:46:01,940 --> 00:46:06,270
The love went out of me
when I found her carrying on.
562
00:46:09,620 --> 00:46:11,190
A good son.
563
00:46:12,580 --> 00:46:14,070
Proud of you.
564
00:46:16,940 --> 00:46:19,080
I hope I've been a good father.
565
00:46:21,020 --> 00:46:22,930
I tried me best.
566
00:46:33,180 --> 00:46:35,360
You better get down there...
567
00:46:36,180 --> 00:46:40,240
...or heaven only knows
what they'll be up to.
568
00:46:52,140 --> 00:46:53,320
Go on.
569
00:46:55,060 --> 00:46:56,080
Go on!
570
00:46:58,460 --> 00:47:00,370
We'll talk in the morning.
571
00:47:14,940 --> 00:47:17,580
On the last day of our conference...
572
00:47:17,940 --> 00:47:21,460
...permit me to say
how impressed I have been...
573
00:47:21,860 --> 00:47:26,570
...with the spirit of goodwill
that has prevailed.
574
00:47:27,260 --> 00:47:29,400
Goodwill for Germany.
575
00:47:29,740 --> 00:47:31,690
And with tears in my eyes...
576
00:47:31,980 --> 00:47:34,740
...I see that everyone here
has recognized...
577
00:47:35,060 --> 00:47:39,310
...our right to be, once again,
a strong nation.
578
00:47:40,540 --> 00:47:42,950
With my hand on my heart,
I declare...
579
00:47:43,420 --> 00:47:45,250
...that Germany needs peace...
580
00:47:45,660 --> 00:47:49,030
...and desires only peace.
581
00:47:50,020 --> 00:47:52,350
Peace with England...
582
00:47:52,740 --> 00:47:54,800
...and peace with France.
583
00:48:00,660 --> 00:48:02,110
Thank you very much.
584
00:48:06,460 --> 00:48:09,450
I, too, have been impressed...
585
00:48:10,060 --> 00:48:12,270
...yes, deeply impressed...
586
00:48:12,620 --> 00:48:16,750
...by the genuine desire for peace
manifested at this conference.
587
00:48:18,220 --> 00:48:20,200
Unlike our American colleague...
588
00:48:20,540 --> 00:48:23,410
...we in Europe know
the horrors of war.
589
00:48:24,060 --> 00:48:28,730
And whether we are French
or English or Italian or German...
590
00:48:29,180 --> 00:48:33,010
...our one desire is to never
have to experience them again.
591
00:48:33,980 --> 00:48:34,770
Indeed.
592
00:48:35,060 --> 00:48:37,700
Impressed, or I may say touched...
593
00:48:38,060 --> 00:48:41,460
...by the words of goodwill
and friendship I have heard...
594
00:48:42,060 --> 00:48:45,120
...I promise you that I shall do
my utmost...
595
00:48:45,500 --> 00:48:47,600
...to change my country's policy...
596
00:48:47,940 --> 00:48:50,270
...towards that nation
which was once our foe...
597
00:48:50,620 --> 00:48:52,910
...but is now,
I may venture to say...
598
00:48:53,260 --> 00:48:54,130
...our friend.
599
00:49:12,380 --> 00:49:13,750
Ladies and gentlemen...
600
00:49:14,260 --> 00:49:17,780
...the United States doesn't want war
any more than you do.
601
00:49:18,660 --> 00:49:21,680
On the other hand, neither do we
want peace at any price...
602
00:49:22,060 --> 00:49:24,510
...because some prices,
you may find...
603
00:49:24,860 --> 00:49:27,310
...are too outrageously high to pay.
604
00:49:27,660 --> 00:49:30,950
But let's not get into that now.
We may have to soon enough.
605
00:49:31,340 --> 00:49:34,820
For the moment, let us raise
our glasses to Lord Darlington...
606
00:49:35,220 --> 00:49:37,900
...in gratitude for his
magnificent hospitality.
607
00:49:51,460 --> 00:49:55,560
Lord Darlington is a classic
English gentleman of the old school.
608
00:49:56,540 --> 00:49:59,940
Decent and honorable and well-meaning.
609
00:50:00,340 --> 00:50:04,010
So are all of you. All decent,
honorable and well-meaning gentlemen.
610
00:50:04,420 --> 00:50:07,710
It's a pleasure and a privilege
to visit with you here.
611
00:50:08,450 --> 00:50:09,290
But...
612
00:50:09,970 --> 00:50:11,930
...now, excuse me, I must say this...
613
00:50:12,210 --> 00:50:14,900
...you are, all of you, amateurs.
614
00:50:15,980 --> 00:50:20,080
And international affairs should
never be run by gentlemen amateurs.
615
00:50:20,500 --> 00:50:24,670
Do you have any idea of what sort
of a place the world is becoming?
616
00:50:25,420 --> 00:50:28,740
The days when you could act
out of noble instincts are over.
617
00:50:29,130 --> 00:50:33,240
Europe has become the arena of
Realpolitik, the politics of reality.
618
00:50:33,650 --> 00:50:36,600
If you like, real politics.
619
00:50:37,370 --> 00:50:41,320
What you need is not gentlemen
politicians, but real ones.
620
00:50:41,730 --> 00:50:45,210
You need professionals,
or you're headed for disaster.
621
00:50:46,050 --> 00:50:48,310
So I propose a toast, gentlemen...
622
00:50:48,770 --> 00:50:50,270
...to the professionals.
623
00:50:59,050 --> 00:51:02,230
Well, I've no wish to enter
into a quarrel...
624
00:51:02,570 --> 00:51:04,300
...on our last evening together.
625
00:51:04,610 --> 00:51:08,600
But let me say this.
What you describe as amateurism...
626
00:51:09,010 --> 00:51:12,650
...is what I think most of us here
still prefer to call honour.
627
00:51:13,530 --> 00:51:17,090
Miss Kenton would like to see you
concerning your father.
628
00:51:18,330 --> 00:51:21,860
I suggest that your professionalism
means greed and power...
629
00:51:22,810 --> 00:51:26,180
...rather than to see justice
and goodness prevail in the world.
630
00:51:26,970 --> 00:51:30,850
I've never concealed from myself
that what we were asking of Germany...
631
00:51:31,250 --> 00:51:35,430
...is a complete break from the
tradition of this country. Thank you.
632
00:51:47,410 --> 00:51:49,440
Mr. Stevens, I'm very sorry.
633
00:51:50,050 --> 00:51:52,920
Your father passed away
four minutes ago.
634
00:51:53,570 --> 00:51:54,950
Oh, I see.
635
00:51:55,930 --> 00:51:57,580
I'm so very sorry.
636
00:51:59,050 --> 00:52:01,420
I wish there was something
I could say.
637
00:52:02,850 --> 00:52:04,610
Will you come up and see him?
638
00:52:04,930 --> 00:52:08,730
Well, I'm very busy at the moment.
In a little while, perhaps.
639
00:52:09,730 --> 00:52:13,060
In that case, will you permit me
to close his eyes?
640
00:52:13,450 --> 00:52:16,090
I would be most grateful.
Thank you.
641
00:52:23,930 --> 00:52:28,220
My father would wish me to carry on.
I can't let him down.
642
00:52:28,610 --> 00:52:30,370
No. Of course.
643
00:53:43,250 --> 00:53:46,040
I'd really like to continue
our little chat sometime.
644
00:53:46,650 --> 00:53:47,920
About nature.
645
00:53:48,450 --> 00:53:51,930
You're right. I should come back
when everything's burgeoning.
646
00:53:52,330 --> 00:53:53,670
Yes, sir. Indeed.
647
00:53:54,010 --> 00:53:57,640
As I said before, my main interest
has always been in fish.
648
00:53:58,050 --> 00:54:01,650
When I was small,
I kept tropical fish in a tank.
649
00:54:02,050 --> 00:54:04,110
I harboured quite a passion for them.
650
00:54:05,050 --> 00:54:07,260
I'll have another drop of that,
if you don't mind.
651
00:54:08,450 --> 00:54:09,630
You all right?
652
00:54:10,530 --> 00:54:11,830
I'm perfectly all right.
653
00:54:12,130 --> 00:54:13,620
Not feeling unwell?
654
00:54:13,930 --> 00:54:16,190
No, sir. A little tired, perhaps.
655
00:54:36,330 --> 00:54:37,470
Wonderful!
656
00:54:37,810 --> 00:54:41,830
What a beautiful example of German
culture you've brought to this house.
657
00:54:42,810 --> 00:54:43,880
Very nice.
658
00:54:45,570 --> 00:54:47,400
I hope there's no hard feelings.
659
00:54:47,730 --> 00:54:49,220
Oh, my dear good chap.
660
00:54:49,610 --> 00:54:53,440
I like a good, clean fight.
Giving as good as one gets, what?
661
00:54:53,850 --> 00:54:57,070
I have the greatest respect
for the English. I love it here.
662
00:54:57,450 --> 00:55:00,620
My family brought us here as kids,
so I feel at home.
663
00:55:01,010 --> 00:55:02,110
Anyway, thank you.
664
00:55:02,730 --> 00:55:03,680
Excuse me.
665
00:55:05,330 --> 00:55:06,630
You all right?
666
00:55:07,650 --> 00:55:09,070
Yes, perfect, my lord.
667
00:55:11,250 --> 00:55:13,660
You coming down
with a cold or something?
668
00:55:15,130 --> 00:55:16,310
It's been a long day.
669
00:55:16,570 --> 00:55:19,400
It's been a hard day for both of us.
670
00:55:19,730 --> 00:55:21,100
Well done.
671
00:55:46,970 --> 00:55:48,460
My condolences.
672
00:55:48,970 --> 00:55:53,600
It was a stroke. A severe stroke.
He wouldn't have suffered much pain.
673
00:55:54,090 --> 00:55:55,730
Thank you for telling me.
674
00:56:18,170 --> 00:56:22,570
There's a distinguished foreign
gentleman in the billiard room...
675
00:56:23,010 --> 00:56:24,110
...in need of attention.
676
00:56:24,410 --> 00:56:25,320
Urgent?
677
00:56:25,610 --> 00:56:26,870
His feet.
678
00:56:27,330 --> 00:56:28,390
Feet?
679
00:56:31,370 --> 00:56:34,160
- I'll take you to him.
- If it's urgent.
680
00:56:35,010 --> 00:56:37,610
It is urgent.
The gentleman is in pain.
681
00:56:39,570 --> 00:56:40,910
My condolences.
682
00:56:41,210 --> 00:56:43,620
Thank you. That is most kind of you.
683
00:57:17,760 --> 00:57:18,790
Good afternoon.
684
00:57:19,080 --> 00:57:22,180
My name is Stevens.
I'm hoping there's a letter for me.
685
00:57:22,970 --> 00:57:25,800
- I'll just check for you, sir.
- James Stevens.
686
00:57:27,960 --> 00:57:30,990
- I'd like two apples, please.
- There you are, Mr. Stevens.
687
00:57:31,760 --> 00:57:35,090
- You are touring in these parts?
- I'm on my way to Clevedon.
688
00:57:35,490 --> 00:57:38,510
- How much is that?
- That'll be threepence, please.
689
00:57:38,880 --> 00:57:40,760
And you'd be coming from...?
690
00:57:41,160 --> 00:57:42,660
- Oxfordshire.
- Whereabouts?
691
00:57:43,200 --> 00:57:45,770
- Sorry?
- Whereabouts in Oxfordshire?
692
00:57:46,080 --> 00:57:46,920
Darlington.
693
00:57:47,320 --> 00:57:50,700
That rings a bell. Wasn't there
a Lord Darlington? Some sort...
694
00:57:51,080 --> 00:57:52,810
...of Nazi, got us in the war?
695
00:57:54,120 --> 00:57:56,410
I'm the butler there,
and my employer...
696
00:57:56,720 --> 00:57:58,790
...is Mr. Lewis, an American gentleman.
697
00:58:01,200 --> 00:58:03,110
I didn't know the former owner.
698
00:58:04,520 --> 00:58:05,550
Your change.
699
00:58:25,280 --> 00:58:29,570
I should be glad to meet you at the
Sea View Hotel, opposite the pier.
700
00:58:30,000 --> 00:58:33,950
We'll have such a lot to talk about,
and I'll have many questions.
701
00:58:34,360 --> 00:58:38,160
Except for you, I've lost touch with
all our friends at Darlington Hall.
702
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
But that's no wonder.
703
00:58:39,800 --> 00:58:43,170
It was long ago and a lot
has happened in between.
704
00:58:43,800 --> 00:58:47,600
Who could keep track of all the people
His Lordship once employed?
705
00:58:48,000 --> 00:58:49,270
My lord, you rang?
706
00:58:49,520 --> 00:58:52,820
- Have the young German ladies arrived?
- They're outside.
707
00:58:53,200 --> 00:58:55,920
I'd like to say hello to them,
practise my German.
708
00:58:56,280 --> 00:59:00,190
- They do speak excellent English.
- Good. Well, ask them to come in.
709
00:59:12,080 --> 00:59:14,140
This is Elsa and this is Irma.
710
00:59:16,920 --> 00:59:18,600
I'm asking about their journey.
711
00:59:21,520 --> 00:59:23,090
It was long, my lord.
712
00:59:28,480 --> 00:59:30,050
I asked if they like the weather.
713
00:59:30,320 --> 00:59:34,040
We are grateful to you, my lord,
for letting us come here.
714
00:59:35,800 --> 00:59:37,830
Our parents are very grateful.
715
00:59:38,120 --> 00:59:40,910
Not at all.
Miss Kenton will look after you.
716
00:59:41,280 --> 00:59:42,890
- Won't you?
- Indeed, my lord.
717
00:59:43,200 --> 00:59:44,300
Welcome to Darlington Hall.
718
00:59:46,600 --> 00:59:48,890
- Thank you, my lord.
- Thank you, my lord.
719
00:59:51,200 --> 00:59:52,730
Will there be anything else?
720
01:00:17,600 --> 01:00:18,520
Sir Geoffrey.
721
01:00:20,160 --> 01:00:21,380
Good to see you.
722
01:00:22,200 --> 01:00:23,380
How do you do?
723
01:00:24,120 --> 01:00:25,270
Well, come in.
724
01:00:26,400 --> 01:00:28,080
- Mr. Benn.
- Mr. Stevens.
725
01:00:29,400 --> 01:00:31,960
Gentlemen, if you'd like to wait
here for a while.
726
01:00:39,400 --> 01:00:43,150
- Aren't you still at Stanton Lacey?
- I'm with Sir Geoffrey now.
727
01:00:44,360 --> 01:00:46,850
- You haven't changed one bit.
- I'll let you get on.
728
01:00:47,200 --> 01:00:49,610
- Perhaps we'll meet later.
- I hope so.
729
01:00:51,760 --> 01:00:56,240
But, gentlemen, you speak of Jews
and Gypsies, Negroes and so forth.
730
01:00:57,080 --> 01:01:00,480
But one has to regard the racial
laws of the Fascists...
731
01:01:00,880 --> 01:01:04,100
...as a sanitary measure,
much overdue, in my opinion.
732
01:01:04,480 --> 01:01:07,390
Imagine trying to enforce
such a rule in this country-
733
01:01:07,720 --> 01:01:10,710
You cannot run a country
without a penal system.
734
01:01:11,080 --> 01:01:15,330
Here we call them prisons. There,
they call them concentration camps.
735
01:01:16,720 --> 01:01:19,010
Is there any meat
of any kind in this soup?
736
01:01:19,360 --> 01:01:21,270
I think it's mushroom stock, sir.
737
01:01:21,600 --> 01:01:25,200
Mushroom ends and skins,
onion and celery. No meat at all.
738
01:01:25,600 --> 01:01:28,240
Cold water, and then cook adds sherry.
739
01:01:28,880 --> 01:01:32,280
I hear you have a Labour fellow
from your constituency.
740
01:01:32,680 --> 01:01:36,400
Over there, they've got rid of
all that trade union rubbish.
741
01:01:36,800 --> 01:01:40,200
Believe me, no workers strike
in Germany.
742
01:01:40,600 --> 01:01:42,550
And everyone's kept in line.
743
01:01:42,880 --> 01:01:45,640
No wonder this country
is going down the drain.
744
01:01:46,200 --> 01:01:48,230
It is internally diseased.
745
01:01:48,560 --> 01:01:51,500
I think there may be butter
in the croutons. Do you know?
746
01:01:51,880 --> 01:01:53,860
I'm afraid there may be.
747
01:02:04,560 --> 01:02:06,660
You've made a cozy little nest here.
748
01:02:07,000 --> 01:02:09,480
Seems to me you must be
a well-contented man.
749
01:02:12,320 --> 01:02:14,270
In my philosophy, Mr. Benn...
750
01:02:14,600 --> 01:02:17,010
...a man cannot call himself
well-contented...
751
01:02:17,360 --> 01:02:19,260
...until he has done all he can...
752
01:02:19,600 --> 01:02:21,660
...to be of service to his employer.
753
01:02:22,000 --> 01:02:24,020
This assumes that one's employer...
754
01:02:24,350 --> 01:02:28,180
...is a superior person
not only in rank or wealth...
755
01:02:28,590 --> 01:02:30,050
...but in moral stature.
756
01:02:30,360 --> 01:02:33,760
And in your opinion, what's going on
up there has "moral stature"?
757
01:02:34,150 --> 01:02:35,910
I wish I could be sure.
758
01:02:36,680 --> 01:02:37,700
But I'm not.
759
01:02:38,000 --> 01:02:40,790
I've heard some very fishy things.
Very fishy.
760
01:02:41,270 --> 01:02:43,150
I hear nothing.
761
01:02:45,390 --> 01:02:46,230
Listen.
762
01:02:47,590 --> 01:02:49,470
That's so touching, isn't it?
763
01:02:53,150 --> 01:02:57,870
To listen to the gentlemen
would distract me from my work.
764
01:03:06,950 --> 01:03:08,330
It's fresh soda.
765
01:03:12,590 --> 01:03:14,050
Would you be joining us?
766
01:03:14,350 --> 01:03:17,950
Thank you, but it's very late
and I have an early start.
767
01:03:18,310 --> 01:03:19,490
Good night.
768
01:03:19,790 --> 01:03:22,660
- Good night, Mr. Stevens.
- Good night, Miss Kenton.
769
01:03:26,270 --> 01:03:27,650
Good-looking woman.
770
01:03:33,110 --> 01:03:35,910
It was never the same
after she left Stanton Lacey.
771
01:03:36,270 --> 01:03:38,800
I handed in my own notice
six months later.
772
01:03:41,070 --> 01:03:42,830
I'd be lost without her.
773
01:03:45,830 --> 01:03:48,900
A first-rate housekeeper
is essential in a house like this...
774
01:03:49,270 --> 01:03:52,750
...where great affairs are decided
between these walls.
775
01:03:57,510 --> 01:03:59,350
- Good morning.
- My lord.
776
01:04:16,750 --> 01:04:20,740
"We do the Jews no injustice when we
say that the revelation of Christ...
777
01:04:21,110 --> 01:04:24,560
...is something incomprehensible
and hateful to them.
778
01:04:24,910 --> 01:04:27,250
Though He apparently sprang
from their midst...
779
01:04:27,590 --> 01:04:30,890
...He embodies the negation of their
whole nature.
780
01:04:31,270 --> 01:04:34,600
The Jews are far more sensitive
about this than we are.
781
01:04:34,990 --> 01:04:39,550
This demonstration of the cleft that
separates us Europeans from the Jew...
782
01:04:39,990 --> 01:04:42,830
...is not given in order
to let religious prejudice...
783
01:04:43,190 --> 01:04:45,600
...with its dangerous bias,
settle the matter...
784
01:04:45,950 --> 01:04:49,360
...but because the perception of
two fundamentally different natures...
785
01:04:49,750 --> 01:04:51,700
...reveals a real gulf. "
786
01:05:10,390 --> 01:05:13,410
We have some refugee girls
on the staff now, I believe.
787
01:05:13,790 --> 01:05:14,890
We do.
788
01:05:15,190 --> 01:05:17,400
Two housemaids, Elsa and Irma.
789
01:05:18,270 --> 01:05:20,410
You'll have to let them go,
I'm afraid.
790
01:05:22,750 --> 01:05:24,050
Let them go, my lord?
791
01:05:26,510 --> 01:05:29,380
It's regrettable,
but we have no choice.
792
01:05:30,150 --> 01:05:32,260
You must see the whole thing
in context.
793
01:05:32,590 --> 01:05:35,540
I have the well-being
of my guests to consider.
794
01:05:41,110 --> 01:05:42,490
May I say...
795
01:05:42,790 --> 01:05:44,550
...they work extremely well.
796
01:05:44,870 --> 01:05:47,510
They're intelligent, polite
and very clean.
797
01:05:47,870 --> 01:05:51,470
I'm sorry, but I've looked
into this matter very carefully.
798
01:05:51,870 --> 01:05:54,080
There are larger issues at stake.
799
01:05:54,630 --> 01:05:56,460
I'm sorry, but there it is.
800
01:05:58,830 --> 01:05:59,630
They're Jews.
801
01:06:03,910 --> 01:06:04,900
Yes, my lord.
802
01:06:09,990 --> 01:06:12,250
I'm amazed you can stand
there as if...
803
01:06:12,590 --> 01:06:16,150
...you were discussing orders
for the larder. I can't believe it!
804
01:06:16,510 --> 01:06:19,300
Elsa and Irma are to be dismissed
because they're Jewish?
805
01:06:19,670 --> 01:06:23,960
His Lordship has decided. There's
nothing for you and I to discuss.
806
01:06:24,390 --> 01:06:27,380
Without work, they could be
sent back to Germany.
807
01:06:27,750 --> 01:06:28,930
It is out of our hands.
808
01:06:29,230 --> 01:06:32,750
I tell you, if you dismiss my girls
tomorrow, it will be wrong!
809
01:06:33,150 --> 01:06:35,360
A sin, as any sin ever was one!
810
01:06:44,390 --> 01:06:48,070
There are many things you and I
don't understand in this world.
811
01:06:48,470 --> 01:06:52,340
His Lordship understands fully and has
studied the larger issues at stake...
812
01:06:52,710 --> 01:06:54,540
...concerning, say...
813
01:06:55,390 --> 01:06:57,190
...the nature of Jewry.
814
01:07:03,190 --> 01:07:04,790
I warn you...
815
01:07:05,510 --> 01:07:07,040
...if those girls go...
816
01:07:07,310 --> 01:07:09,110
...I shall leave this house.
817
01:07:14,070 --> 01:07:15,140
Please.
818
01:07:34,990 --> 01:07:37,480
These references,
I have to tell you...
819
01:07:37,790 --> 01:07:39,240
...are quite reserved.
820
01:07:40,470 --> 01:07:42,920
Why did you leave
your last employment?
821
01:07:43,350 --> 01:07:45,610
- They didn't want me anymore.
- Why not?
822
01:07:45,950 --> 01:07:47,440
I don't know.
823
01:07:48,070 --> 01:07:49,820
They just didn't want me anymore.
824
01:07:50,110 --> 01:07:51,600
They say she works well.
825
01:07:52,870 --> 01:07:54,360
Would you please wait outside?
826
01:08:02,550 --> 01:08:04,650
- She's unsuitable.
- Not at all. I want her.
827
01:08:04,990 --> 01:08:07,590
- She'll be under my supervision.
- She's not suitable.
828
01:08:07,950 --> 01:08:10,050
She'll do well. I'll see to it.
829
01:08:11,750 --> 01:08:15,620
Well, then, it is entirely
your responsibility.
830
01:08:17,590 --> 01:08:20,000
Weren't you leaving
because of the German girls?
831
01:08:22,070 --> 01:08:23,060
I'm not leaving.
832
01:08:24,790 --> 01:08:27,390
I've nowhere to go. I have no family.
833
01:08:28,310 --> 01:08:29,070
I'm a coward.
834
01:08:30,470 --> 01:08:32,190
Yes. I am a coward.
835
01:08:33,190 --> 01:08:35,520
I'm frightened of leaving,
and that's the truth.
836
01:08:37,110 --> 01:08:41,130
All I see out in the world
is loneliness, and it frightens me.
837
01:08:42,670 --> 01:08:45,540
That's all my high principles
are worth.
838
01:08:47,190 --> 01:08:48,790
I'm ashamed of myself.
839
01:08:58,790 --> 01:09:01,120
You mean a great deal to this house.
840
01:09:07,510 --> 01:09:10,340
You're extremely important
to this house.
841
01:09:14,350 --> 01:09:15,450
Am I?
842
01:09:22,350 --> 01:09:23,640
Now, look here...
843
01:09:23,900 --> 01:09:28,120
...if you're really sure about
this young woman, call her back in.
844
01:09:43,740 --> 01:09:46,430
Miss Hull, we would like you
to start next week.
845
01:09:46,870 --> 01:09:50,390
You're responsible to Miss Kenton.
She'll explain the house rules.
846
01:09:50,780 --> 01:09:54,080
Number one: no gentlemen callers,
or other such.
847
01:09:54,470 --> 01:09:56,070
- Yes, sir.
- Good.
848
01:09:56,380 --> 01:09:58,570
- Welcome.
- Thank you, sir.
849
01:09:58,860 --> 01:10:01,000
Well done.
I'll show you to your room.
850
01:10:54,660 --> 01:10:57,190
I'd forgotten how much petrol
the Daimler uses.
851
01:10:57,500 --> 01:11:01,710
It's an impractical motor to be
going about the country, Mister...
852
01:11:02,140 --> 01:11:05,590
Smith. Harry Smith. It's a privilege
to have you here in Moscombe.
853
01:11:05,980 --> 01:11:08,440
- It's a privilege to be here.
- Your health, sir.
854
01:11:08,780 --> 01:11:12,730
Dr. Carlisle usually drops in
around now. He'd enjoy meeting you.
855
01:11:13,100 --> 01:11:15,210
He's a gentleman like yourself.
856
01:11:15,500 --> 01:11:17,680
I don't know what you call
a gentleman.
857
01:11:18,020 --> 01:11:20,940
It's a name every man
in this country has a right to.
858
01:11:21,380 --> 01:11:24,790
There's Harry Smith now, giving
you an earful of his philosophy.
859
01:11:25,180 --> 01:11:26,360
We English...
860
01:11:26,660 --> 01:11:30,070
...have the advantage and privilege
of expressing our opinions...
861
01:11:30,460 --> 01:11:34,180
...and voting for Parliament.
That's what we fought Hitler for.
862
01:11:34,580 --> 01:11:37,150
Have you had much to do
with politics yourself?
863
01:11:38,660 --> 01:11:42,410
Not directly as such, no,
particularly in these days.
864
01:11:43,260 --> 01:11:46,980
Perhaps more so in the early 1930s
and just before the war.
865
01:11:47,500 --> 01:11:50,290
My concern was more
international affairs.
866
01:11:50,660 --> 01:11:53,120
Or foreign policy, so to speak.
867
01:11:55,060 --> 01:11:58,860
Not that I ever held high office,
mind you.
868
01:11:59,940 --> 01:12:03,820
No, any influence I exerted
was in an unofficial capacity.
869
01:12:04,220 --> 01:12:05,670
Excuse me, sir.
870
01:12:06,180 --> 01:12:07,940
Have you ever met Mr. Churchill?
871
01:12:09,300 --> 01:12:13,440
He came to the house occasionally.
Again, in the early 1930s.
872
01:12:13,860 --> 01:12:15,360
He was a bloody warmonger!
873
01:12:15,980 --> 01:12:19,780
Honestly, Harry! We wouldn't have won
the war without him.
874
01:12:20,180 --> 01:12:23,430
Not content to fight Germans,
he sent troops in against the miners.
875
01:12:23,820 --> 01:12:26,230
- What about the war?
- Yes, all right.
876
01:12:26,580 --> 01:12:29,220
He did well in the war,
but he should've stepped down.
877
01:12:29,580 --> 01:12:32,490
- And Mr. Eden?
- He made a right bugger of Suez!
878
01:12:32,860 --> 01:12:35,390
Yes, I met Mr. Eden.
Yes, occasionally.
879
01:12:35,740 --> 01:12:37,650
How do you do? Richard Carlisle.
880
01:12:37,980 --> 01:12:40,770
Rotten luck about your car,
but nice to have you.
881
01:12:41,140 --> 01:12:44,890
- Everyone has been most kind.
- He says he knows foreign affairs.
882
01:12:45,500 --> 01:12:47,030
Is that so, indeed?
883
01:12:47,380 --> 01:12:49,060
In an unofficial capacity.
884
01:12:49,540 --> 01:12:52,530
- He knows Mr. Churchill.
- And Mr. Eden.
885
01:12:53,380 --> 01:12:54,370
Really?
886
01:12:55,580 --> 01:12:59,720
Yes, well, it was my good fortune
to have consorted...
887
01:13:00,100 --> 01:13:03,900
...with many men of influence
from Europe and from America.
888
01:13:08,740 --> 01:13:09,840
Mr. Taylor...
889
01:13:10,140 --> 01:13:14,120
...I really feel I ought to retire now
because I'm feeling rather tired.
890
01:13:14,500 --> 01:13:16,410
No wonder, sir.
Running out of petrol...
891
01:13:16,740 --> 01:13:19,580
...then having to hear Smith's
political opinions.
892
01:13:20,340 --> 01:13:21,680
Just step this way, sir.
893
01:13:21,980 --> 01:13:25,580
I'm going to Stanbury in the
morning. I'll give you a lift...
894
01:13:25,980 --> 01:13:28,590
...and we could pick up
a can of petrol on the way.
895
01:13:28,940 --> 01:13:33,610
- I'd hate to inconvenience you.
- Not at all. Would 7:30 suit you?
896
01:13:34,060 --> 01:13:37,780
You'll enjoy talking to Dr. Carlisle.
Watch this step.
897
01:13:38,500 --> 01:13:39,450
Excuse Harry Smith.
898
01:13:39,740 --> 01:13:42,810
He will go on about his politics.
I don't mean he's not right.
899
01:13:43,180 --> 01:13:47,130
Democracy is why we fought Hitler, and
we lost a few lads in this village...
900
01:13:47,540 --> 01:13:48,960
...including our son here.
901
01:13:50,980 --> 01:13:52,320
Dunkirk.
902
01:13:54,900 --> 01:13:56,350
I'll get you a blanket.
903
01:13:56,980 --> 01:13:59,310
I've left a razor and soap
on the basin.
904
01:14:33,020 --> 01:14:35,200
Listen to the opinions
of your man in the street.
905
01:14:35,540 --> 01:14:38,030
They're perfectly entitled
to give an opinion...
906
01:14:38,380 --> 01:14:40,790
...on politics or whatever questions-
907
01:14:41,100 --> 01:14:43,010
They've got no qualifications!
908
01:14:43,300 --> 01:14:45,050
Of course they have!
909
01:14:47,300 --> 01:14:49,860
Mr. Spencer would like
a word with you.
910
01:14:50,780 --> 01:14:53,310
My good man,
I have a question for you.
911
01:14:55,140 --> 01:14:58,280
Do you suppose the debt situation
regarding America...
912
01:14:58,660 --> 01:15:01,800
...factors significantly in the
present low levels of trade?
913
01:15:02,180 --> 01:15:03,830
Or is this a red herring...
914
01:15:04,100 --> 01:15:08,310
...and the abandonment of the gold
standard is the cause of the problem?
915
01:15:10,180 --> 01:15:14,310
I'm sorry, sir, but I am unable
to be of assistance in this matter.
916
01:15:14,900 --> 01:15:16,040
Oh, dear.
What a pity.
917
01:15:16,340 --> 01:15:18,290
Perhaps you'd help us
on another matter.
918
01:15:20,060 --> 01:15:21,740
Do you think...
919
01:15:22,060 --> 01:15:25,930
...Europe's currency problem would be
alleviated by an arms agreement...
920
01:15:26,540 --> 01:15:28,570
...between the French
and the Bolsheviks?
921
01:15:30,500 --> 01:15:34,780
I'm sorry, sir, but I'm unable
to be of assistance in this matter.
922
01:15:36,340 --> 01:15:37,910
Very well, that'll be all.
923
01:15:38,220 --> 01:15:42,700
One moment, Darlington, I have another
question to put to our good man here.
924
01:15:43,100 --> 01:15:44,550
My good fellow...
925
01:15:45,260 --> 01:15:47,590
...do you share our opinion...
926
01:15:48,460 --> 01:15:51,750
...that M. Daladier's recent speech
on North Africa...
927
01:15:52,140 --> 01:15:53,430
...was simply a ruse...
928
01:15:53,740 --> 01:15:58,020
...to scupper the nationalist fringe
of his own domestic party?
929
01:15:58,780 --> 01:16:02,570
I'm sorry, sir. I am unable
to help in any of these matters.
930
01:16:02,980 --> 01:16:07,110
You see, our good man here is " unable
to assist us in these matters. "
931
01:16:07,540 --> 01:16:10,180
Yet we still go along
with the notion...
932
01:16:10,540 --> 01:16:13,750
...that this nation's decisions
be left to our good man here...
933
01:16:14,140 --> 01:16:15,820
...and a few millions like him.
934
01:16:16,580 --> 01:16:20,630
You may as well ask the Mothers'
Union to organize a war campaign.
935
01:16:23,780 --> 01:16:25,190
Thank you.
Thank you, sir.
936
01:16:28,420 --> 01:16:30,290
You certainly proved your point.
937
01:16:31,730 --> 01:16:33,920
- Q.E.D., I think.
- No, not at all!
938
01:16:34,260 --> 01:16:35,750
Oh, yes, he has!
939
01:16:40,980 --> 01:16:44,530
What did you make of the citizens
of Moscombe? Not a bad bunch.
940
01:16:44,890 --> 01:16:45,690
No, sir.
941
01:16:45,970 --> 01:16:48,920
Mr. and Mrs. Taylor
were extremely kind.
942
01:16:50,650 --> 01:16:54,940
I say, I hope you don't
think me very rude...
943
01:16:55,370 --> 01:16:58,060
...but you aren't a manservant
of some sort, are you?
944
01:17:00,730 --> 01:17:02,340
Yes, sir. I am, indeed.
945
01:17:03,530 --> 01:17:07,440
In fact, I'm the butler
of Darlington Hall, near Oxford.
946
01:17:08,130 --> 01:17:10,500
It wasn't my intention
to deceive anyone.
947
01:17:10,850 --> 01:17:13,220
Don't explain.
I can see how it happened.
948
01:17:14,250 --> 01:17:15,600
Darlington.
949
01:17:16,330 --> 01:17:18,440
Wasn't there a
Lord Darlington involved...
950
01:17:18,770 --> 01:17:21,570
...in that appeasement business
that got us into the war?
951
01:17:22,450 --> 01:17:24,790
Sorry, I never knew
that Lord Darlington.
952
01:17:25,090 --> 01:17:28,340
My employer's an American
gentleman, Mr. Lewis.
953
01:17:30,610 --> 01:17:35,210
Lord Darlington was among those who
tried to make a deal with Hitler.
954
01:17:35,610 --> 01:17:38,220
Then there was a case after the war...
955
01:17:38,570 --> 01:17:40,480
...where he sued a newspaper
for libel.
956
01:17:40,810 --> 01:17:43,650
The Express, was it?
News Chronicle?
957
01:17:44,010 --> 01:17:46,500
- I couldn't say, sir.
- Anyway, he lost.
958
01:17:47,890 --> 01:17:50,810
He was lucky, really, not to have
been tried for treason.
959
01:17:52,330 --> 01:17:53,480
There it is, just ahead.
960
01:18:09,170 --> 01:18:10,700
Sir, I must confess...
961
01:18:11,010 --> 01:18:13,380
...that I failed to tell
you the truth.
962
01:18:15,010 --> 01:18:19,420
I did know Lord Darlington, and I can
declare that he was a truly good man.
963
01:18:19,810 --> 01:18:21,610
A gentleman through and through...
964
01:18:22,170 --> 01:18:25,190
...to whom I'm proud to have given
my best years of service.
965
01:18:29,010 --> 01:18:32,190
That should get you
to the next petrol station.
966
01:18:33,970 --> 01:18:36,610
Thank you very much, sir.
I'm most grateful.
967
01:18:37,210 --> 01:18:38,660
But did you...
968
01:18:38,930 --> 01:18:40,110
...share his opinions?
969
01:18:40,410 --> 01:18:41,480
Who?
970
01:18:41,970 --> 01:18:42,890
Lord Darlington.
971
01:18:44,810 --> 01:18:47,220
I was his butler.
I was there to serve him...
972
01:18:47,570 --> 01:18:49,790
...not to agree or disagree.
973
01:18:50,210 --> 01:18:51,590
You trusted him.
974
01:18:52,330 --> 01:18:54,050
Yes, I did. Completely.
975
01:18:54,890 --> 01:18:59,610
But at the end of his life, he himself
admitted that he'd been... mistaken.
976
01:19:00,290 --> 01:19:04,160
That he'd been too gullible,
and he'd let himself be taken in.
977
01:19:04,530 --> 01:19:05,800
I see.
978
01:19:08,490 --> 01:19:10,860
Thank you, sir.
You've been most kind.
979
01:19:20,210 --> 01:19:24,920
Just keep going straight up here,
and turn left at the first crossroads.
980
01:19:25,690 --> 01:19:28,410
I say, I don't want to be a bore,
but I'm intrigued.
981
01:19:28,770 --> 01:19:30,680
Where do you stand on all that?
982
01:19:31,010 --> 01:19:34,380
If a mistake was to be made, wouldn't
you rather have made your own?
983
01:19:35,330 --> 01:19:37,280
Forgive me for being so inquisitive.
984
01:19:37,610 --> 01:19:38,910
Not at all, sir.
985
01:19:39,210 --> 01:19:42,000
In a very small way,
I did make my own mistake.
986
01:19:42,370 --> 01:19:44,820
But I might have a chance
to set mine right.
987
01:19:45,570 --> 01:19:48,590
In fact, I'm on my way
to try and do so now.
988
01:19:50,730 --> 01:19:52,220
Try the ignition.
989
01:19:55,770 --> 01:19:58,840
Thank you, sir.
I'm most grateful for your help.
990
01:19:59,810 --> 01:20:03,260
Good luck.
It's been interesting talking to you.
991
01:20:36,130 --> 01:20:36,890
Good morning.
992
01:20:37,170 --> 01:20:39,660
Lord Halifax was impressed
with the silver.
993
01:20:40,010 --> 01:20:43,570
I told him it was all your doing.
Sent his compliments. Well done.
994
01:20:48,410 --> 01:20:50,820
I've been meaning to ask you...
995
01:20:51,130 --> 01:20:54,230
That business last year
about the Jewish maids...
996
01:20:54,770 --> 01:20:57,260
...I suppose there's no way
of tracing them?
997
01:20:57,610 --> 01:21:01,410
That would be difficult. I tried
to get them a position in Surrey.
998
01:21:01,810 --> 01:21:05,370
There was room only for one,
and they didn't want to be separated.
999
01:21:06,130 --> 01:21:10,340
Well, try anyway. One would like
to do something for them.
1000
01:21:10,890 --> 01:21:12,870
It was wrong, what occurred.
1001
01:21:13,490 --> 01:21:16,320
I'm sorry about it. Very sorry.
1002
01:21:18,770 --> 01:21:20,520
- Good morning.
- Good morning.
1003
01:21:24,290 --> 01:21:25,970
He asked about the Jewish girls.
1004
01:21:26,290 --> 01:21:29,050
- Elsa and Irma?
- He wondered where they were.
1005
01:21:29,410 --> 01:21:31,440
He said it was wrong
to dismiss them.
1006
01:21:31,730 --> 01:21:35,180
I remember you were
as distressed as I was about it.
1007
01:21:35,570 --> 01:21:36,940
As you were?
1008
01:21:37,730 --> 01:21:41,560
You thought it was right and proper
that they should be sent packing.
1009
01:21:42,730 --> 01:21:44,830
Now, really, that is most unfair.
1010
01:21:45,170 --> 01:21:47,310
Of course I was upset.
Very much so.
1011
01:21:47,610 --> 01:21:49,440
I don't like that happening here.
1012
01:21:49,770 --> 01:21:54,480
I wish you'd told me. It would've
helped me to know you felt as I did.
1013
01:21:55,010 --> 01:21:57,920
Why do you always have to hide
what you feel?
1014
01:22:03,890 --> 01:22:06,800
Have you finished the lavender bags?
Good.
1015
01:22:07,370 --> 01:22:08,440
All right.
1016
01:22:21,210 --> 01:22:23,240
I take my hat off to you.
1017
01:22:23,530 --> 01:22:27,160
That girl's come along very well.
You were right and I was wrong.
1018
01:22:29,210 --> 01:22:32,150
- Look at that smile on your face.
- What smile?
1019
01:22:33,930 --> 01:22:35,910
That tells a story in itself.
1020
01:22:36,250 --> 01:22:37,740
Wouldn't you say so?
1021
01:22:38,610 --> 01:22:40,640
What story's that?
1022
01:22:40,930 --> 01:22:43,030
She's a pretty girl, don't you think?
1023
01:22:43,330 --> 01:22:44,400
Is she?
1024
01:22:45,010 --> 01:22:48,530
You don't like pretty girls
on the staff. I've noticed.
1025
01:22:49,530 --> 01:22:53,480
Might it be that our Mr. Stevens
fears distraction?
1026
01:22:54,170 --> 01:22:58,730
Can it be that Mr. Stevens is flesh
and blood and cannot trust himself?
1027
01:22:59,530 --> 01:23:01,550
You know what I'm doing?
1028
01:23:01,890 --> 01:23:04,980
I'm placing my thoughts elsewhere
while you chatter away.
1029
01:23:05,330 --> 01:23:07,430
Why is that guilty smile
still on your face?
1030
01:23:07,770 --> 01:23:11,560
Not guilty, simply amused
by the nonsense you sometimes talk.
1031
01:23:11,970 --> 01:23:15,110
It is a guilty smile.
You can't bear to look at her.
1032
01:23:15,490 --> 01:23:17,850
You didn't want her.
She was too pretty.
1033
01:23:18,210 --> 01:23:19,700
You must be right.
1034
01:23:20,000 --> 01:23:21,420
You always are.
1035
01:23:31,360 --> 01:23:32,200
Charlie!
1036
01:23:46,160 --> 01:23:49,420
Lizzie, aren't you supposed to be
turning down the beds?
1037
01:23:49,800 --> 01:23:52,140
Well, you better get on with it, then.
1038
01:23:58,200 --> 01:24:01,040
Have you told her yet?
You better get on with it, then.
1039
01:24:01,400 --> 01:24:03,660
What can I say to her?
She'd never understand.
1040
01:24:04,000 --> 01:24:07,100
- Why not?
- She's old. She must be at least 30.
1041
01:24:07,480 --> 01:24:08,980
Perhaps she doesn't feel old.
1042
01:24:09,280 --> 01:24:12,660
Who do you think those flowers
are for she's been picking?
1043
01:24:13,080 --> 01:24:15,380
Come here. Give us a kiss.
1044
01:24:27,080 --> 01:24:28,080
Flowers.
1045
01:24:29,680 --> 01:24:30,630
Flowers.
1046
01:24:32,200 --> 01:24:33,700
You're reading.
1047
01:24:34,000 --> 01:24:35,680
It's very dim. Can you see?
1048
01:24:36,000 --> 01:24:37,230
Yes, thank you.
1049
01:24:39,800 --> 01:24:41,220
What are you reading?
1050
01:24:41,800 --> 01:24:42,800
A book.
1051
01:24:44,000 --> 01:24:45,380
Yes, but what sort of book?
1052
01:24:45,680 --> 01:24:48,320
It's a book, Miss Kenton.
A book.
1053
01:24:51,520 --> 01:24:52,940
What's the book?
1054
01:24:55,680 --> 01:24:57,480
Are you shy about your book?
1055
01:24:58,200 --> 01:24:59,380
What is it?
1056
01:25:02,400 --> 01:25:03,580
Is it racy?
1057
01:25:04,000 --> 01:25:04,950
Racy?
1058
01:25:06,400 --> 01:25:08,540
Are you reading a racy book?
1059
01:25:10,560 --> 01:25:13,890
Do you think racy books are to be
found in His Lordship's shelves?
1060
01:25:14,280 --> 01:25:15,660
How would I know?
1061
01:25:16,880 --> 01:25:18,150
What is it?
1062
01:25:19,360 --> 01:25:21,650
Let me see it.
Let me see your book.
1063
01:25:23,720 --> 01:25:25,290
Please leave me alone.
1064
01:25:25,600 --> 01:25:27,660
Why won't you show me your book?
1065
01:25:28,000 --> 01:25:30,340
This is my private time.
You're invading it.
1066
01:25:30,680 --> 01:25:32,060
Is that so?
1067
01:25:32,480 --> 01:25:34,770
I'm invading your private time,
am I?
1068
01:25:36,320 --> 01:25:37,890
What's in that book?
1069
01:25:38,160 --> 01:25:40,040
Come on, let me see.
1070
01:25:41,520 --> 01:25:44,160
Or are you protecting me?
Is that what you're doing?
1071
01:25:45,360 --> 01:25:46,970
Would I be shocked?
1072
01:25:48,800 --> 01:25:50,790
Would it ruin my character?
1073
01:25:53,800 --> 01:25:55,250
Let me see it.
1074
01:26:20,160 --> 01:26:21,340
Oh, dear.
1075
01:26:22,600 --> 01:26:24,170
It's not scandalous at all.
1076
01:26:24,480 --> 01:26:27,270
It's just a sentimental
old love story.
1077
01:26:38,600 --> 01:26:40,360
I read these books...
1078
01:26:40,760 --> 01:26:42,210
...any books...
1079
01:26:42,800 --> 01:26:46,520
...to develop my command and knowledge
of the English language.
1080
01:26:46,880 --> 01:26:50,250
I read to further my education,
Miss Kenton.
1081
01:26:54,680 --> 01:26:56,970
I really must ask you, please...
1082
01:26:58,120 --> 01:27:01,450
...not to disturb the few moments
I have to myself.
1083
01:27:28,480 --> 01:27:29,550
Come in.
1084
01:27:36,160 --> 01:27:37,300
What is it?
1085
01:27:37,920 --> 01:27:40,330
I'm wanting to give you
my notice, please.
1086
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
Why?
1087
01:27:46,600 --> 01:27:48,550
Charlie and me, we're getting married.
1088
01:27:51,320 --> 01:27:53,300
Have you thought about this carefully?
1089
01:27:53,680 --> 01:27:55,630
Yes, Miss Kenton, I have.
1090
01:27:57,200 --> 01:28:01,530
You've been getting on well here and
could have a fine career before you.
1091
01:28:02,120 --> 01:28:04,610
Charlie and me's getting married.
1092
01:28:05,160 --> 01:28:05,920
Charlie and I.
1093
01:28:06,200 --> 01:28:08,610
I wish I knew what to say to you.
1094
01:28:09,200 --> 01:28:11,460
I've seen this happen so many times.
1095
01:28:11,800 --> 01:28:15,520
A young girl rushing into marriage
only to be disappointed in the end.
1096
01:28:15,880 --> 01:28:16,950
What about money?
1097
01:28:18,960 --> 01:28:20,140
We don't have any.
1098
01:28:21,480 --> 01:28:22,550
But who cares?
1099
01:28:23,720 --> 01:28:27,320
You'll find it's not easy
to live poor.
1100
01:28:28,680 --> 01:28:30,280
We have each other.
1101
01:28:31,280 --> 01:28:33,230
That's all anyone can ever need.
1102
01:28:39,200 --> 01:28:40,420
Very well.
1103
01:28:41,280 --> 01:28:42,620
If you're so sure.
1104
01:28:44,560 --> 01:28:45,660
Thank you.
1105
01:28:51,800 --> 01:28:52,980
Good luck.
1106
01:29:05,480 --> 01:29:07,460
We did all we could for them.
1107
01:29:08,160 --> 01:29:09,460
I told him...
1108
01:29:10,200 --> 01:29:13,420
...I had my eye on him
as a possible under-butler...
1109
01:29:13,800 --> 01:29:15,670
...in a year or so.
1110
01:29:17,400 --> 01:29:19,650
But, no, Mr. Charlie knows best.
1111
01:29:22,400 --> 01:29:24,460
She's sure to be let down.
1112
01:29:27,920 --> 01:29:29,490
No use crying over spilt milk.
1113
01:29:29,800 --> 01:29:33,010
Besides, we have far more
important matters to discuss.
1114
01:29:33,400 --> 01:29:36,800
- Next week's meeting. Now-
- Must we discuss it tonight?
1115
01:29:37,200 --> 01:29:38,190
Sorry?
1116
01:29:40,560 --> 01:29:43,390
I'm tired.
1117
01:29:44,520 --> 01:29:47,350
I've had a busy day.
Don't you realize that?
1118
01:29:48,600 --> 01:29:50,120
I'm very tired.
1119
01:29:50,560 --> 01:29:52,580
I'm very, very tired.
1120
01:29:52,880 --> 01:29:54,480
Don't you understand?
1121
01:30:03,200 --> 01:30:05,840
I owe you an apology.
I thought...
1122
01:30:06,200 --> 01:30:09,110
...these quiet evening talks
were useful to our work.
1123
01:30:09,470 --> 01:30:11,930
But now I see that they're
a burden to you.
1124
01:30:12,280 --> 01:30:14,610
I was only saying I was tired tonight.
1125
01:30:14,960 --> 01:30:16,220
No, no. You're right.
1126
01:30:17,750 --> 01:30:20,290
Our meetings are a burden
after a long day.
1127
01:30:20,800 --> 01:30:23,590
Perhaps we'd better discontinue them.
1128
01:30:24,000 --> 01:30:26,210
They're useful.
It was only tonight.
1129
01:30:26,520 --> 01:30:28,040
I thank you for the cocoa.
1130
01:30:28,310 --> 01:30:31,410
In the future, we shall communicate
only during the day.
1131
01:30:31,790 --> 01:30:33,930
If necessary, by written message.
1132
01:30:34,870 --> 01:30:36,630
I wish you a very good night.
1133
01:30:40,990 --> 01:30:43,360
I shall be taking my day off tomorrow.
1134
01:30:44,910 --> 01:30:46,750
I'll be back in the house by 9:30.
1135
01:30:47,800 --> 01:30:48,820
Certainly.
1136
01:30:49,310 --> 01:30:50,580
Certainly.
1137
01:30:50,990 --> 01:30:52,170
Good night.
1138
01:31:26,710 --> 01:31:29,000
I'm glad to be out of it,
I can tell you.
1139
01:31:29,350 --> 01:31:32,680
There was something about Sir Geoffrey
and his Black Shirts...
1140
01:31:33,270 --> 01:31:34,770
...gave me the creeps.
1141
01:31:35,470 --> 01:31:37,660
Mr. Stevens says we should
run the house...
1142
01:31:37,990 --> 01:31:40,400
...and leave the rest
where it belongs.
1143
01:31:42,310 --> 01:31:44,070
You don't agree, Mr. Benn.
1144
01:31:46,550 --> 01:31:47,930
Nor do I, really.
1145
01:31:49,110 --> 01:31:52,590
If I don't like something,
I want to say "stuff it"...
1146
01:31:52,990 --> 01:31:55,450
...if you'll pardon the expression,
Miss Kenton.
1147
01:31:55,790 --> 01:31:59,900
But then I suppose I'm not
a real professional, like Mr. Stevens.
1148
01:32:02,630 --> 01:32:04,620
It's Mr. Stevens' whole life.
1149
01:32:05,950 --> 01:32:07,480
Well, it's not mine.
1150
01:32:07,790 --> 01:32:09,630
And to tell you the truth...
1151
01:32:09,950 --> 01:32:12,210
...I don't want to go back in service.
1152
01:32:13,070 --> 01:32:16,520
- What would you do instead, Mr. Benn?
- Tom's the name.
1153
01:32:19,070 --> 01:32:20,220
Tom.
1154
01:32:21,790 --> 01:32:23,670
What employment would you take up?
1155
01:32:24,310 --> 01:32:26,650
I'd really like to be on my own.
1156
01:32:26,990 --> 01:32:31,170
Start a little shop somewhere,
newspapers and tobacco.
1157
01:32:31,590 --> 01:32:35,470
Or a boarding house in the
west country, where I come from.
1158
01:32:35,870 --> 01:32:38,440
Clevedon's a good place for
a boarding house.
1159
01:32:38,790 --> 01:32:40,590
Would I get you another shandy?
1160
01:32:41,950 --> 01:32:44,010
Well, it's almost 9:30...
1161
01:32:44,310 --> 01:32:45,690
Go on!
1162
01:32:45,990 --> 01:32:47,520
It's your day off, isn't it?
1163
01:32:47,790 --> 01:32:50,320
You're not in the army,
due back in the barracks.
1164
01:32:50,670 --> 01:32:52,240
- All right, then.
- Good.
1165
01:32:54,790 --> 01:32:56,170
Half a shandy, please.
1166
01:33:11,350 --> 01:33:13,460
What about yourself, then, Sarah?
1167
01:33:13,790 --> 01:33:15,620
That's a serious sort of a name.
1168
01:33:15,950 --> 01:33:18,060
They called me Sally
when my mum was alive.
1169
01:33:18,390 --> 01:33:19,990
Sally. That's nice.
1170
01:33:24,590 --> 01:33:27,380
Is it your intention
to remain in service?
1171
01:33:27,710 --> 01:33:30,120
It's a good profession,
when you have a position.
1172
01:33:30,470 --> 01:33:33,950
- Mr. Stevens says we're fortunate-
- We're not talking about him.
1173
01:33:34,350 --> 01:33:36,300
We're talking about you.
1174
01:33:36,910 --> 01:33:38,440
Supposing...
1175
01:33:38,710 --> 01:33:43,300
...someone asked if you'd like to come
in on a boarding house by the sea?
1176
01:33:43,750 --> 01:33:45,090
What would you say?
1177
01:33:46,670 --> 01:33:48,050
Well, I don't know.
1178
01:33:48,310 --> 01:33:51,790
It's a theoretical question,
so I haven't given it any thought...
1179
01:33:52,190 --> 01:33:54,020
- ... Mr. Benn.
- Tom.
1180
01:33:54,750 --> 01:33:57,890
Supposing it wasn't theoretical...
1181
01:33:58,990 --> 01:33:59,860
...Sally?
1182
01:34:02,070 --> 01:34:04,980
It's been years since I've been
called that. It feels funny.
1183
01:34:05,310 --> 01:34:06,530
Nice, though?
1184
01:34:33,190 --> 01:34:34,490
It's very late.
1185
01:35:17,590 --> 01:35:19,270
Will there be anything else?
1186
01:35:19,590 --> 01:35:20,540
What?
1187
01:35:25,190 --> 01:35:28,210
- Thank you. Good night.
- Good night, my lord.
1188
01:35:43,110 --> 01:35:44,290
Mr. Cardinal, good evening.
1189
01:35:44,590 --> 01:35:46,080
- How are you?
- Very well.
1190
01:35:46,390 --> 01:35:49,180
- Delighted. And your wife?
- Very well too, sir.
1191
01:35:50,590 --> 01:35:52,230
- How are you?
- Very well, sir.
1192
01:35:52,510 --> 01:35:55,880
I've gone and got myself in a bit
of a mess with arrangements.
1193
01:35:56,270 --> 01:35:57,950
Would His Lordship put me up?
1194
01:35:58,270 --> 01:36:00,020
I'll tell him you're here.
1195
01:36:00,670 --> 01:36:02,420
I hope there's nothing special tonight.
1196
01:36:02,710 --> 01:36:05,120
His Lordship expects
some gentlemen after dinner.
1197
01:36:05,430 --> 01:36:09,180
I'll keep my head down, then.
I've got to write my column anyway.
1198
01:36:09,590 --> 01:36:12,690
- You're in time for dinner, if you like.
- I hoped I would be.
1199
01:36:13,070 --> 01:36:14,870
How is my godfather? Fit?
1200
01:36:15,190 --> 01:36:17,060
Very well. Some refreshment?
1201
01:36:17,390 --> 01:36:19,650
Thank you.
Some whisky would be lovely.
1202
01:36:19,990 --> 01:36:23,540
- Who's he expecting tonight?
- I am unable to help you there.
1203
01:36:23,910 --> 01:36:24,860
What, no idea?
1204
01:36:25,110 --> 01:36:26,860
No idea at all, sir.
1205
01:36:28,190 --> 01:36:32,060
- I'll keep my head down all the same.
- I think it's a good idea, sir.
1206
01:36:34,870 --> 01:36:35,890
Come in.
1207
01:36:40,230 --> 01:36:43,170
Mr. Cardinal has just arrived,
out of the blue.
1208
01:36:43,550 --> 01:36:45,380
He'll expect his usual room.
1209
01:36:46,590 --> 01:36:49,300
- I'll see to it before I leave.
- You're going out?
1210
01:36:49,630 --> 01:36:50,570
I am indeed.
1211
01:36:50,870 --> 01:36:51,710
It's Thursday.
1212
01:36:52,150 --> 01:36:54,280
Of course. I'd forgotten. Sorry.
1213
01:36:54,630 --> 01:36:56,080
Is something the matter?
1214
01:36:58,870 --> 01:37:01,730
Some visitors are arriving,
but it doesn't involve you.
1215
01:37:02,190 --> 01:37:04,980
We agreed that Thursday
is my day off...
1216
01:37:05,340 --> 01:37:07,530
...but if you need me urgently-
1217
01:37:07,870 --> 01:37:10,080
No, it's perfectly all right.
Thank you.
1218
01:37:14,190 --> 01:37:15,990
I have something to tell you.
1219
01:37:18,430 --> 01:37:19,340
My friend...
1220
01:37:21,150 --> 01:37:23,280
...the man I'm meeting, Mr. Benn.
1221
01:37:23,950 --> 01:37:25,850
Mr. Benn. Of course. Yes.
1222
01:37:30,220 --> 01:37:32,480
He has asked me to marry him.
1223
01:37:36,580 --> 01:37:38,110
I am thinking about it.
1224
01:37:38,830 --> 01:37:40,050
I see.
1225
01:37:41,780 --> 01:37:44,040
He's moving to the west country
next month.
1226
01:37:51,380 --> 01:37:53,410
I'm still thinking about it.
1227
01:37:54,820 --> 01:37:57,510
I thought you should be informed
of the situation.
1228
01:38:01,340 --> 01:38:02,520
Yes, thank you.
1229
01:38:03,580 --> 01:38:04,880
That's most kind of you.
1230
01:38:10,660 --> 01:38:13,650
I trust you'll have
a most pleasant evening.
1231
01:38:27,340 --> 01:38:29,300
Is there something special tonight?
1232
01:38:30,860 --> 01:38:32,360
Are your visitors special?
1233
01:38:34,020 --> 01:38:36,820
Can't tell you, my boy.
Strictly confidential.
1234
01:38:37,380 --> 01:38:40,070
- So I can't sit in on it?
- On what?
1235
01:38:40,620 --> 01:38:43,840
- Whatever it is that's taking place.
- Absolutely not.
1236
01:38:44,860 --> 01:38:48,040
Can't have someone like you sticking
your nose in. A journalist.
1237
01:38:48,420 --> 01:38:50,480
What do you call it, a " newshound"?
1238
01:38:51,180 --> 01:38:52,790
No, it wouldn't do at all.
1239
01:38:53,540 --> 01:38:56,720
Once you've had your food,
you'd better make yourself scarce.
1240
01:38:58,220 --> 01:39:00,280
It sounds pretty special to me.
1241
01:39:29,380 --> 01:39:31,210
Good evening, prime minister.
1242
01:39:31,540 --> 01:39:33,530
- Sorry, we've been delayed.
- I understand.
1243
01:39:33,860 --> 01:39:35,040
Lord Halifax.
1244
01:39:36,060 --> 01:39:38,700
- Very nice to see you.
- This is Mr. Fraser.
1245
01:39:50,340 --> 01:39:52,020
Good evening, Your Excellency.
1246
01:39:57,820 --> 01:40:01,270
Please wait here, Your Excellency.
I'll inform His Lordship.
1247
01:40:50,180 --> 01:40:53,660
We don't intend to involve
the whole British Empire in a war...
1248
01:40:54,060 --> 01:40:57,460
...simply because of a quarrel
in a faraway country...
1249
01:40:57,860 --> 01:41:01,160
...between people of whom
we know nothing.
1250
01:41:01,780 --> 01:41:04,110
To my mind, the whole
of Czechoslovakia...
1251
01:41:04,460 --> 01:41:06,870
...isn't worth a single
one of our own young men.
1252
01:41:07,180 --> 01:41:09,590
We have a small, noisy
and corrupt war group here...
1253
01:41:09,940 --> 01:41:14,580
...who don't realize that you Germans
are marching into your own back yard.
1254
01:41:16,620 --> 01:41:20,370
The Führer is a man of peace
to the depth of his soul...
1255
01:41:21,420 --> 01:41:24,260
...but he won't allow
a small second-rate country...
1256
01:41:24,620 --> 01:41:28,220
...to thumb its nose
at the 1000-year German Reich.
1257
01:41:43,060 --> 01:41:43,970
I'll get it.
1258
01:41:45,540 --> 01:41:46,760
Come on, wake up!
1259
01:41:47,660 --> 01:41:48,570
Stay awake!
1260
01:41:56,260 --> 01:41:59,360
Could you confirm that this lady
is on the staff here?
1261
01:41:59,740 --> 01:42:02,500
Yes, of course.
She's the housekeeper.
1262
01:42:02,860 --> 01:42:03,960
Thank you, sir.
1263
01:42:05,140 --> 01:42:05,980
- May I?
- Of course.
1264
01:42:06,260 --> 01:42:07,560
Sorry to have alarmed you.
1265
01:42:07,860 --> 01:42:09,810
Just security, miss.
1266
01:42:14,820 --> 01:42:16,960
I trust you've had a pleasant evening.
1267
01:42:20,180 --> 01:42:22,710
Well, did you have a pleasant evening?
1268
01:42:23,060 --> 01:42:24,510
- Yes, thank you.
- Good.
1269
01:42:24,780 --> 01:42:27,500
Would you like to know
what took place?
1270
01:42:28,780 --> 01:42:30,690
I have to return upstairs.
1271
01:42:30,980 --> 01:42:33,970
There are important events
taking place tonight.
1272
01:42:36,140 --> 01:42:37,480
When are there not?
1273
01:42:41,060 --> 01:42:43,270
I accepted his proposal.
1274
01:42:44,580 --> 01:42:46,940
I accepted Mr. Benn's proposal
of marriage.
1275
01:42:47,980 --> 01:42:48,970
My congratulations.
1276
01:42:49,260 --> 01:42:51,090
I am prepared to serve out my notice.
1277
01:42:51,460 --> 01:42:54,630
But if you'd release me earlier,
I'd be grateful.
1278
01:42:55,060 --> 01:42:58,500
Mr. Benn is planning to leave
for the west country in two weeks.
1279
01:42:59,140 --> 01:43:00,510
I'll do my best.
1280
01:43:01,420 --> 01:43:02,940
Now, please excuse me.
1281
01:43:09,780 --> 01:43:13,990
After all the years I have been here,
you have nothing else to say?
1282
01:43:16,060 --> 01:43:18,850
You have my warmest congratulations.
1283
01:43:22,060 --> 01:43:24,590
You've been a very important figure...
1284
01:43:24,940 --> 01:43:26,430
...for Mr. Benn and me.
1285
01:43:27,580 --> 01:43:29,100
Oh, in what way?
1286
01:43:29,820 --> 01:43:32,460
I tell him all sorts
of things about you.
1287
01:43:33,020 --> 01:43:36,000
I tell him stories about you.
About your habits.
1288
01:43:37,220 --> 01:43:38,820
About your mannerisms.
1289
01:43:39,140 --> 01:43:42,050
He finds it very funny,
especially when I show him how...
1290
01:43:42,460 --> 01:43:45,290
...you pinch your nose
when you put pepper on your food.
1291
01:43:45,660 --> 01:43:48,020
That always has us in stitches.
1292
01:43:53,420 --> 01:43:55,020
Does it, indeed?
1293
01:43:59,860 --> 01:44:01,120
Well, please...
1294
01:44:01,620 --> 01:44:03,450
...excuse me, Miss Kenton.
1295
01:44:04,660 --> 01:44:05,570
Good night.
1296
01:44:28,380 --> 01:44:29,370
Thanks.
1297
01:44:33,580 --> 01:44:35,600
We've been friends a long time,
haven't we?
1298
01:44:37,050 --> 01:44:39,810
I always look forward to a chat
when I come here.
1299
01:44:40,250 --> 01:44:42,470
Would you care to join me in a drink?
1300
01:44:42,940 --> 01:44:44,920
That's most kind of you,
but no, thank you.
1301
01:44:45,250 --> 01:44:46,480
You all right?
1302
01:44:46,730 --> 01:44:47,960
I'm perfectly all right.
1303
01:44:48,250 --> 01:44:50,160
Not feeling unwell, are you?
1304
01:44:51,530 --> 01:44:52,800
A little tired, perhaps.
1305
01:44:53,050 --> 01:44:55,660
I bet you're tired.
What is it, about 1:00?
1306
01:44:56,010 --> 01:44:57,080
Come on.
1307
01:44:57,650 --> 01:44:58,950
I want you to sit down.
1308
01:44:59,370 --> 01:45:00,670
Well, sir, I really-
1309
01:45:08,170 --> 01:45:09,820
I didn't come here by accident.
1310
01:45:10,130 --> 01:45:11,240
You know that.
1311
01:45:12,450 --> 01:45:13,980
I had a tip-off, you see...
1312
01:45:14,250 --> 01:45:17,320
...about what's going on now
in the library.
1313
01:45:19,650 --> 01:45:21,910
I wish you'd sit down.
I'm your friend...
1314
01:45:22,250 --> 01:45:25,730
...and you're holding that tray
as if you're about to wander off!
1315
01:45:26,130 --> 01:45:27,970
Now, come on.
Sit down, damn it!
1316
01:45:31,050 --> 01:45:32,120
That's better.
1317
01:45:33,730 --> 01:45:37,940
Now, look, I don't suppose the prime
minister is in the library, is he?
1318
01:45:38,610 --> 01:45:39,910
Prime minister, sir?
1319
01:45:41,130 --> 01:45:43,270
In the library-
You don't have to confirm it-
1320
01:45:43,570 --> 01:45:47,560
- are our prime minister, our foreign
secretary and the German ambassador.
1321
01:45:48,770 --> 01:45:51,640
- Any idea what they're talking about?
- I'm afraid not.
1322
01:45:52,010 --> 01:45:54,470
Tell me, Stevens,
don't you care at all?
1323
01:45:54,810 --> 01:45:56,800
Aren't you in the least bit curious?
1324
01:45:57,250 --> 01:45:59,890
It's not my place to be curious
about such matters.
1325
01:46:00,250 --> 01:46:01,700
Not your place.
1326
01:46:02,370 --> 01:46:04,510
And supposing I told you
that His Lordship...
1327
01:46:04,850 --> 01:46:06,960
...is trying to persuade
the prime minister...
1328
01:46:07,250 --> 01:46:10,500
...to enter into a pact with that
bunch of criminals in Berlin?
1329
01:46:10,970 --> 01:46:14,610
I'm certain His Lordship is acting
from the highest and noblest motives.
1330
01:46:15,010 --> 01:46:18,230
Don't you see? That's exactly
what makes it so abominable!
1331
01:46:18,570 --> 01:46:22,400
Twisting these high and noble
motives to their own foul ends!
1332
01:46:22,770 --> 01:46:26,020
You do, please, realize
that His Lordship's been the most...
1333
01:46:26,410 --> 01:46:29,630
...valuable pawn that the Nazis
have in this country...
1334
01:46:30,010 --> 01:46:32,620
...precisely because he is good
and honourable?
1335
01:46:33,330 --> 01:46:36,050
If I weren't so drunk,
I could make you understand!
1336
01:46:37,210 --> 01:46:38,080
Sir...
1337
01:46:38,730 --> 01:46:40,230
...I do understand.
1338
01:46:41,330 --> 01:46:44,090
His Lordship is working
to ensure peace in our time.
1339
01:46:44,450 --> 01:46:47,240
Peace in our time
on their beastly terms!
1340
01:46:47,610 --> 01:46:50,070
Remember that American here
at the conference?
1341
01:46:50,370 --> 01:46:53,160
Called Lord Darlington an amateur,
out of his depth?
1342
01:46:53,530 --> 01:46:54,630
Well, he was right.
1343
01:46:54,930 --> 01:46:56,270
He was dead right.
1344
01:46:57,010 --> 01:47:00,410
I hardly have to tell you
how I feel towards His Lordship.
1345
01:47:00,810 --> 01:47:04,030
I care about him deeply,
and I know you do too.
1346
01:47:04,370 --> 01:47:05,400
Yes, I do indeed.
1347
01:47:05,690 --> 01:47:08,990
Then aren't you desperate
to see him make this mistake?
1348
01:47:09,530 --> 01:47:14,240
He's being tricked! Don't you see?
Or are you as deluded as he is?
1349
01:47:15,970 --> 01:47:17,960
Oh, dear. Now I've probably
offended you.
1350
01:47:18,810 --> 01:47:20,110
No. Not at all, sir.
1351
01:47:21,330 --> 01:47:22,430
Not at all.
1352
01:47:27,930 --> 01:47:29,110
You must excuse me.
1353
01:47:30,170 --> 01:47:33,420
There are other gentlemen
calling for me, sir.
1354
01:48:02,450 --> 01:48:06,250
You mustn't take anything
I said to heart.
1355
01:48:07,850 --> 01:48:10,410
I was very foolish a little while ago.
1356
01:48:14,650 --> 01:48:16,830
I haven't taken anything
you said to heart.
1357
01:48:17,130 --> 01:48:21,260
In fact, I can hardly recall
anything you did say.
1358
01:48:21,810 --> 01:48:23,530
I was just being very foolish.
1359
01:48:24,370 --> 01:48:28,850
I simply haven't time to stand here
with you, engaging in idle talk.
1360
01:48:30,850 --> 01:48:33,490
I suggest you go to bed now.
You must be very tired.
1361
01:48:33,850 --> 01:48:35,110
Good night.
1362
01:49:16,010 --> 01:49:17,430
Oh, damn it!
1363
01:49:17,810 --> 01:49:18,720
Blast!
1364
01:50:28,970 --> 01:50:31,070
I'd been wanting to tell you...
1365
01:50:32,250 --> 01:50:35,800
It's the small alcove outside
the breakfast room.
1366
01:50:36,850 --> 01:50:38,720
It's the new girl, of course...
1367
01:50:39,850 --> 01:50:43,100
...but I find it has not
been dusted in some time.
1368
01:50:46,770 --> 01:50:48,900
I'll see to it.
1369
01:50:49,610 --> 01:50:50,630
Thank you.
1370
01:50:51,410 --> 01:50:53,970
I knew you would have wanted
to be informed.
1371
01:52:38,120 --> 01:52:39,120
Hello, Sally.
1372
01:52:39,360 --> 01:52:40,390
Hi, Tom.
1373
01:52:41,440 --> 01:52:42,710
You all right, then?
1374
01:52:43,120 --> 01:52:44,300
How are you?
1375
01:52:44,560 --> 01:52:45,630
I'm good.
1376
01:52:49,000 --> 01:52:51,870
Could we talk for a moment, please?
Just for a moment.
1377
01:52:52,240 --> 01:52:54,380
We'll have to be quick
because I'm going out.
1378
01:52:54,720 --> 01:52:56,100
It won't take long.
1379
01:52:57,440 --> 01:52:59,850
All right, then.
We'll have to go into the lounge.
1380
01:53:05,200 --> 01:53:06,150
Afternoon.
1381
01:53:11,920 --> 01:53:13,750
Nice little place, isn't it?
1382
01:53:14,520 --> 01:53:18,050
The sort of quiet little
boarding house I had in mind for us.
1383
01:53:20,160 --> 01:53:23,260
Like other things, it didn't work out.
1384
01:53:23,640 --> 01:53:25,520
What did you want to say?
1385
01:53:27,560 --> 01:53:31,120
I saw Catherine yesterday.
She had some interesting news.
1386
01:53:33,240 --> 01:53:34,230
She's expecting.
1387
01:53:34,520 --> 01:53:35,390
Oh, my goodness!
1388
01:53:40,800 --> 01:53:43,260
She wants us both over
for tea on Sunday.
1389
01:53:45,560 --> 01:53:47,280
I could come and get you.
1390
01:53:48,720 --> 01:53:50,710
We could go together on the bus.
1391
01:53:51,800 --> 01:53:53,600
Yes, well, we'll see about that.
1392
01:53:56,800 --> 01:53:58,710
House is that empty without you.
1393
01:54:01,160 --> 01:54:02,460
I can't tell you.
1394
01:54:06,160 --> 01:54:07,690
You cut yourself shaving.
1395
01:54:08,240 --> 01:54:09,540
Oh, yeah. I know.
1396
01:54:10,200 --> 01:54:12,190
Can't seem to do anything right
these days.
1397
01:54:21,240 --> 01:54:23,880
I so often think
of the good old days...
1398
01:54:24,240 --> 01:54:26,530
...when I was housekeeper
at Darlington Hall.
1399
01:54:26,840 --> 01:54:29,830
Those years with you
were the happiest of my life.
1400
01:54:30,200 --> 01:54:31,650
Would you like more tea?
1401
01:54:32,600 --> 01:54:34,020
Yes, please. Thank you.
1402
01:54:34,760 --> 01:54:36,590
Miss Kenton.
I'm sorry, Mrs. Benn.
1403
01:54:36,920 --> 01:54:39,480
- Sorry, I was delayed.
- That's all right.
1404
01:54:39,840 --> 01:54:40,680
Please sit down.
1405
01:54:43,720 --> 01:54:46,090
- I've ordered some fresh tea.
- Lovely.
1406
01:54:46,400 --> 01:54:48,200
Would you like some cake?
1407
01:54:48,520 --> 01:54:51,050
- Sure?
- All right. It's a special occasion.
1408
01:54:51,360 --> 01:54:52,120
Good.
1409
01:54:52,920 --> 01:54:53,870
Waitress?
1410
01:54:55,040 --> 01:54:57,600
- Could we have some cake?
- Yes, of course.
1411
01:55:00,520 --> 01:55:02,200
- It's been a long time.
- Yes, indeed.
1412
01:55:02,520 --> 01:55:04,090
You haven't changed at all.
1413
01:55:06,120 --> 01:55:07,570
A little, perhaps.
1414
01:55:07,840 --> 01:55:09,370
We've all changed, I think.
1415
01:55:09,640 --> 01:55:11,400
I'd have known you anywhere.
1416
01:55:16,800 --> 01:55:18,710
How long's it been?
Twenty years?
1417
01:55:19,040 --> 01:55:20,410
Yes, just over, I think.
1418
01:55:21,200 --> 01:55:22,920
The tea should be along.
1419
01:55:44,640 --> 01:55:46,590
We read about the suit for libel.
1420
01:55:46,920 --> 01:55:48,450
It's a shame...
1421
01:55:49,160 --> 01:55:52,640
...calling His Lordship a traitor.
Those papers will print anything.
1422
01:55:53,040 --> 01:55:54,950
They should have lost the case.
1423
01:55:56,360 --> 01:55:58,310
When His Lordship went to court...
1424
01:55:58,640 --> 01:56:01,510
...he sincerely expected
he would get justice.
1425
01:56:03,120 --> 01:56:06,030
Instead, the newspaper increased
its circulation, and His Lordship's...
1426
01:56:06,400 --> 01:56:08,500
...good name was destroyed forever.
1427
01:56:10,640 --> 01:56:12,850
Afterwards, in his last years, well...
1428
01:56:13,640 --> 01:56:15,700
...quite honestly, Mrs. Benn...
1429
01:56:16,640 --> 01:56:17,710
...his heart was broken.
1430
01:56:18,600 --> 01:56:22,960
I'd take him tea in the library,
and he'd be sitting there...
1431
01:56:23,400 --> 01:56:26,540
...and he wouldn't even see me,
so deep was he in his own thoughts.
1432
01:56:29,400 --> 01:56:33,190
And he'd be talking to himself,
as though he was arguing with someone.
1433
01:56:33,640 --> 01:56:35,590
There was no one, of course.
1434
01:56:36,360 --> 01:56:38,040
No one came to see him anymore.
1435
01:56:39,240 --> 01:56:42,840
What about his godson,
young Mr. Cardinal?
1436
01:56:43,200 --> 01:56:45,460
Mr. Cardinal was killed in the war.
Waitress.
1437
01:56:45,800 --> 01:56:47,400
May I have my bill, please?
1438
01:56:49,840 --> 01:56:51,100
I'm very sorry.
1439
01:57:00,360 --> 01:57:03,650
I know you remember Darlington Hall
in its best days...
1440
01:57:04,040 --> 01:57:07,990
...and that's how His Lordship
deserves to be remembered.
1441
01:57:08,360 --> 01:57:11,500
But perhaps the good days are back,
now that Mr. Lewis is here...
1442
01:57:11,880 --> 01:57:13,790
...and Mrs. Lewis is arriving shortly.
1443
01:57:14,120 --> 01:57:16,760
Very fortunate to have you
running the house.
1444
01:57:17,120 --> 01:57:21,370
We still have problems, Miss Kenton.
I'm sorry. Mrs. Benn.
1445
01:57:21,760 --> 01:57:25,810
- We still have staff problems.
- You mentioned it in your letter.
1446
01:57:27,640 --> 01:57:31,310
Frankly, I've been thinking
of going back in service.
1447
01:57:31,840 --> 01:57:32,900
Good-
1448
01:57:33,760 --> 01:57:36,470
But now the situation
has changed for me.
1449
01:57:36,840 --> 01:57:39,250
If I take up any work,
it will have to be...
1450
01:57:39,560 --> 01:57:41,690
...here in the west country...
1451
01:57:42,200 --> 01:57:46,020
...because Catherine, our daughter,
is expecting a baby.
1452
01:57:48,120 --> 01:57:49,950
So I would like to be near her.
1453
01:57:50,280 --> 01:57:51,270
Of course.
1454
01:57:52,360 --> 01:57:55,070
And to be near our grandchild
as he grows up.
1455
01:57:55,440 --> 01:57:59,650
- Naturally.
- Or her, if it's a little girl.
1456
01:58:07,520 --> 01:58:10,050
When I left Darlington Hall,
all those years ago...
1457
01:58:10,350 --> 01:58:13,380
...I never realized I was really,
truly leaving.
1458
01:58:14,520 --> 01:58:17,890
I believe I thought of it
as simply another ruse...
1459
01:58:18,230 --> 01:58:19,530
...to annoy you.
1460
01:58:21,750 --> 01:58:24,930
It was a shock to come out here
and find myself actually married.
1461
01:58:25,310 --> 01:58:27,220
For a long time, I was...
1462
01:58:27,550 --> 01:58:29,050
...very unhappy.
1463
01:58:30,430 --> 01:58:33,610
But then Catherine was born,
the years went by and one day...
1464
01:58:33,950 --> 01:58:36,090
...I realized I loved my husband.
1465
01:58:37,190 --> 01:58:39,530
You see, there is no one...
1466
01:58:40,390 --> 01:58:44,190
...no one in the world who needs me
as much as he does.
1467
01:58:46,190 --> 01:58:48,030
But still there are times...
1468
01:58:49,430 --> 01:58:53,260
...when I think I made a terrible
mistake with my life.
1469
01:58:56,230 --> 01:58:58,840
I'm sure we all have these thoughts...
1470
01:58:59,150 --> 01:59:00,450
...from time to time.
1471
01:59:34,630 --> 01:59:38,740
People always cheer when they turn
the lights on in the evening.
1472
01:59:39,110 --> 01:59:40,210
I wonder why.
1473
01:59:41,830 --> 01:59:43,060
They do say...
1474
01:59:43,910 --> 01:59:47,510
...that for many people, the evening's
the best part of the day.
1475
01:59:48,190 --> 01:59:50,370
The part they most look forward to.
1476
01:59:50,950 --> 01:59:52,560
Is that so?
1477
01:59:54,110 --> 01:59:57,100
What do you most look forward to?
1478
02:00:01,550 --> 02:00:03,840
Getting back to Darlington Hall,
principally...
1479
02:00:04,190 --> 02:00:06,530
...and straightening out
our staff problems.
1480
02:00:06,950 --> 02:00:09,290
You were always able to do that.
1481
02:00:10,230 --> 02:00:13,220
And you had quite a few
to straighten out, as I remember.
1482
02:00:16,950 --> 02:00:19,590
Always was work, work
and more work...
1483
02:00:20,190 --> 02:00:22,910
...and will continue to be so,
I have no doubt.
1484
02:00:35,750 --> 02:00:39,280
Mr. Stevens, don't you wait!
That bus is always late.
1485
02:00:39,630 --> 02:00:41,310
Come in out of the wet.
1486
02:00:49,030 --> 02:00:50,860
You must take good care of yourself.
1487
02:00:51,790 --> 02:00:55,390
- You too, promise me that.
- Oh, yes, I promise.
1488
02:00:55,830 --> 02:01:00,240
Do all you can to make these years
happy for yourself and your husband.
1489
02:01:01,150 --> 02:01:03,060
We may never meet again, Mrs. Benn.
1490
02:01:03,390 --> 02:01:06,690
That is why I am being personal,
if you will forgive me.
1491
02:01:08,430 --> 02:01:10,260
Thank you, Mr. Stevens.
1492
02:01:10,630 --> 02:01:13,120
Oh, here it comes.
It's on time for once.
1493
02:01:34,310 --> 02:01:37,070
Thank you. And thank you
so very much for coming.
1494
02:01:37,430 --> 02:01:39,110
It was so very kind of you.
1495
02:01:39,430 --> 02:01:40,770
It was so nice to see you.
1496
02:01:41,190 --> 02:01:44,030
It was a pleasure to see you again.
Goodbye.
1497
02:01:44,830 --> 02:01:45,780
Take care.
1498
02:02:32,150 --> 02:02:34,250
You scared me.
Where'd you come from?
1499
02:02:35,830 --> 02:02:36,850
You like the suit?
1500
02:02:37,110 --> 02:02:38,210
Very good, sir.
1501
02:02:46,150 --> 02:02:46,910
Good.
1502
02:02:51,150 --> 02:02:52,680
Watch the chandelier there.
1503
02:03:03,630 --> 02:03:07,000
You're really getting things
going here. This is wonderful!
1504
02:03:08,830 --> 02:03:12,620
I've had to ask another three girls
from the village to come up.
1505
02:03:13,030 --> 02:03:16,250
And I can promise you that
the house will be ready...
1506
02:03:16,630 --> 02:03:18,840
...and in shape by the time
Mrs. Lewis arrives.
1507
02:03:19,190 --> 02:03:20,870
That sounds good.
1508
02:03:22,150 --> 02:03:24,940
I'm expecting a possible
new housekeeper this afternoon.
1509
02:03:25,310 --> 02:03:26,830
A Mrs. Ruth Muspratt.
1510
02:03:27,150 --> 02:03:31,740
Excellent references. She was matron
at a boys' school in Sussex.
1511
02:03:32,230 --> 02:03:33,370
A matron?
1512
02:03:35,390 --> 02:03:37,650
Sounds like she'll keep us
from misbehaving.
1513
02:03:37,950 --> 02:03:40,740
- I certainly hope so, sir.
- Good.
1514
02:03:41,110 --> 02:03:42,910
Good, Stevens. Very good.
1515
02:03:43,230 --> 02:03:46,400
This is where we had that banquet
back in '35. Remember?
1516
02:03:46,750 --> 02:03:50,300
We all stood up and delivered
ourselves of our principles.
1517
02:03:50,710 --> 02:03:54,110
God knows what I said.
Sure got worked up about it, though.
1518
02:03:54,750 --> 02:03:56,580
What did I say, anyway?
1519
02:03:58,310 --> 02:04:00,760
I'm sorry, sir,
I was too busy serving...
1520
02:04:01,110 --> 02:04:03,020
...to listen to the speeches.
1521
02:04:09,030 --> 02:04:10,550
We got a visitor here.
1522
02:04:11,830 --> 02:04:13,120
Be very careful.
1523
02:04:13,430 --> 02:04:15,410
Come here.
That's a boy. Come on.
1524
02:04:17,350 --> 02:04:18,720
Okay. Easy does it.
1525
02:04:21,710 --> 02:04:22,620
Come on!
1526
02:04:25,790 --> 02:04:27,430
You don't want to startle it.
1527
02:04:28,030 --> 02:04:29,130
It'll come down.
1528
02:04:33,430 --> 02:04:35,380
I think if we
leave the window open...
1529
02:04:41,430 --> 02:04:42,270
Good.
1530
02:04:42,950 --> 02:04:43,940
Very still.
1531
02:04:44,230 --> 02:04:46,180
Go on. Out!
Come on. Out!
1532
02:04:47,710 --> 02:04:48,930
Well done.
1533
02:04:52,750 --> 02:04:54,010
Well done, sir.
121772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.