All language subtitles for The.Devil.Judge.E04.210711.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,519 --> 00:00:16,127 (This drama is set in a fictional dystopian world.) 2 00:00:16,128 --> 00:00:18,753 (All characters, locations, organizations, and events in this drama are fictional.) 3 00:00:19,118 --> 00:00:20,777 (Live Court Show) 4 00:00:20,778 --> 00:00:22,786 Get us justice! 5 00:00:22,787 --> 00:00:24,852 Kang Yo Han was an abandoned child? 6 00:00:26,717 --> 00:00:30,486 Still, you said his brother Isaac was good to him. 7 00:00:30,487 --> 00:00:32,753 And they got along. Did they not? 8 00:00:33,397 --> 00:00:36,727 Master Yo Han's the survivor of a fire. 9 00:00:36,727 --> 00:00:37,892 Did you hear of that? 10 00:00:38,068 --> 00:00:39,163 Yes. 11 00:00:39,198 --> 00:00:42,062 It happened just one month after the Chairman died. 12 00:00:42,138 --> 00:00:46,072 Master Isaac died in that fire. 13 00:00:52,418 --> 00:00:55,646 Judge! You were awesome today! 14 00:00:55,647 --> 00:00:58,013 You got the public to provide the twist. 15 00:00:58,017 --> 00:01:01,686 Do you have the rating of that very moment? Look. 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,593 Sir, your blood pressure might spike. 17 00:01:05,927 --> 00:01:08,993 Chief Kang. When the agreement came in yesterday, 18 00:01:09,528 --> 00:01:11,293 I thought it was all over. 19 00:01:11,398 --> 00:01:13,933 I'm ashamed, as a judge. 20 00:01:17,707 --> 00:01:19,002 Don't be ashamed. 21 00:01:19,577 --> 00:01:20,672 Look up. 22 00:01:21,608 --> 00:01:23,142 We are a team. 23 00:01:23,847 --> 00:01:24,972 Do you get that? 24 00:01:25,448 --> 00:01:26,972 Yes, Chief Kang. 25 00:01:34,427 --> 00:01:36,353 "We are a team." 26 00:01:37,258 --> 00:01:39,722 That's the perfect ending to the show. 27 00:01:39,728 --> 00:01:41,593 I got that too. 28 00:01:41,797 --> 00:01:43,096 We are a team. 29 00:01:43,097 --> 00:01:45,466 - Well done, kiddo. - Do you get that? 30 00:01:45,467 --> 00:01:46,537 Our ratings will skyrocket. 31 00:01:46,538 --> 00:01:47,933 - Let's go! - Let's go! 32 00:01:50,808 --> 00:01:51,903 Secretary Jang... 33 00:01:55,677 --> 00:01:57,743 Don't worry too much, Young Min. 34 00:01:59,278 --> 00:02:01,316 What is going on? 35 00:02:01,317 --> 00:02:02,716 Will I get 100 or 200 years... 36 00:02:02,717 --> 00:02:04,117 and go to prison? 37 00:02:04,118 --> 00:02:05,656 For something like this, 38 00:02:05,657 --> 00:02:08,087 do they think they can take down the Minister of Justice's son? 39 00:02:08,088 --> 00:02:10,727 Do you think that crazy judge cares about that? 40 00:02:10,728 --> 00:02:14,052 He's doing all he can to gain popularity with commoners. 41 00:02:14,258 --> 00:02:17,067 There will be a way. 42 00:02:17,068 --> 00:02:19,097 There's still time until the next trial. 43 00:02:19,098 --> 00:02:21,607 So calm down, Young Min. Please. 44 00:02:21,608 --> 00:02:23,563 I'll call your mom. 45 00:02:23,908 --> 00:02:25,073 Give me my phone. 46 00:02:26,837 --> 00:02:29,043 Darn it. 47 00:02:30,478 --> 00:02:31,612 Let's go. 48 00:02:32,218 --> 00:02:33,413 (Minister of Justice) 49 00:02:40,987 --> 00:02:42,082 Hello? 50 00:02:43,228 --> 00:02:45,992 Oh, this is surprising, Minister. 51 00:02:46,358 --> 00:02:49,063 Why are you going this far? 52 00:02:49,598 --> 00:02:52,263 I believe you should ask your son that. 53 00:02:52,598 --> 00:02:55,703 Why did he treat all those people like that? 54 00:02:56,068 --> 00:02:58,306 He has been through a lot. 55 00:02:58,307 --> 00:03:00,603 And he failed to control his temper. 56 00:03:01,038 --> 00:03:02,902 He's not a bad person. 57 00:03:03,307 --> 00:03:06,776 Did you accept such excuses when you were a prosecutor? 58 00:03:06,777 --> 00:03:08,317 Listen, Judge Kang. 59 00:03:08,318 --> 00:03:09,543 I'm hanging up. 60 00:03:09,788 --> 00:03:11,043 Let's meet. 61 00:03:11,587 --> 00:03:13,082 It won't take long. 62 00:03:29,968 --> 00:03:31,332 Thanks for coming. 63 00:03:31,577 --> 00:03:34,332 Isn't this obviously inappropriate? 64 00:03:34,747 --> 00:03:36,203 What do you want? 65 00:03:40,348 --> 00:03:42,013 What must I do? 66 00:03:42,017 --> 00:03:43,313 What do you mean? 67 00:03:44,047 --> 00:03:46,913 What must I do to make you let my son go? 68 00:03:47,117 --> 00:03:50,326 Your son is only being sentenced by the law. 69 00:03:50,327 --> 00:03:51,657 Don't lie. 70 00:03:51,658 --> 00:03:54,326 You targeted him from the start just to get to me. 71 00:03:54,327 --> 00:03:55,862 Is that what you think? 72 00:03:57,698 --> 00:03:59,296 What do you want from me? 73 00:03:59,297 --> 00:04:01,362 Don't say something obvious like justice. 74 00:04:02,068 --> 00:04:03,233 Isn't it strength? 75 00:04:03,668 --> 00:04:04,772 Power. 76 00:04:05,777 --> 00:04:08,603 You're doing this to gain popularity. 77 00:04:08,878 --> 00:04:11,003 What if I give you a bigger prey? 78 00:04:11,478 --> 00:04:13,372 A rich businessman? The president? 79 00:04:16,117 --> 00:04:17,613 19 years ago, 80 00:04:17,648 --> 00:04:20,813 you investigated a young politician with a bright future. 81 00:04:21,018 --> 00:04:22,383 For bribery. 82 00:04:24,057 --> 00:04:25,857 - What does that... - At the time, 83 00:04:25,858 --> 00:04:29,667 you knew for a fact that he hadn't taken any bribes, 84 00:04:29,668 --> 00:04:32,392 but you investigated him and got a guilty verdict. 85 00:04:32,937 --> 00:04:34,462 It was impressive. 86 00:04:34,668 --> 00:04:37,133 Even those who ordered it said as much. 87 00:04:37,338 --> 00:04:39,306 What are you talking about? 88 00:04:39,307 --> 00:04:41,743 That man was the trademark of morals. 89 00:04:43,848 --> 00:04:45,412 He took his own life. 90 00:04:45,978 --> 00:04:48,313 Leaving behind a son who was in middle school. 91 00:04:50,348 --> 00:04:53,087 During the 19 successful years of your career, 92 00:04:53,088 --> 00:04:54,282 did you... 93 00:04:54,487 --> 00:04:56,957 never think about that even once? 94 00:04:56,958 --> 00:04:59,727 Don't talk nonsense. The investigation was legal. 95 00:04:59,728 --> 00:05:02,222 It was legal? As if. 96 00:05:02,497 --> 00:05:04,162 This is my condition. 97 00:05:05,038 --> 00:05:07,696 Tell the media the truth behind that case. 98 00:05:07,697 --> 00:05:11,472 If you do that, I'll let your son go. 99 00:05:14,747 --> 00:05:16,243 Give it some thought. 100 00:06:02,687 --> 00:06:05,152 People don't change easily, 101 00:06:06,398 --> 00:06:07,592 don't you think? 102 00:06:09,968 --> 00:06:11,123 Thank you. 103 00:07:25,307 --> 00:07:26,573 Get out. 104 00:07:28,547 --> 00:07:31,342 - I'm sorry. - Get out! 105 00:08:05,747 --> 00:08:07,673 - Butler. - Yes, Master. 106 00:08:08,218 --> 00:08:09,842 I'm hungry. Is there something to eat? 107 00:08:10,148 --> 00:08:12,486 - The ingredients you have are... - I'm not going to cook. 108 00:08:12,487 --> 00:08:14,082 Is there something I can heat up and eat? 109 00:08:14,117 --> 00:08:16,253 You can choose between pizza and beef and rice. 110 00:08:16,687 --> 00:08:18,152 Beef and rice sounds good. 111 00:08:18,297 --> 00:08:19,722 It's in the freezer. 112 00:08:23,598 --> 00:08:25,537 Did Elijah have dinner? 113 00:08:25,538 --> 00:08:27,563 Yes, she had beef and rice. 114 00:08:32,507 --> 00:08:34,273 Do we have similar tastes? 115 00:08:51,757 --> 00:08:53,523 Do you eat alone every day? 116 00:08:56,198 --> 00:08:57,962 Does eating with someone change anything? 117 00:08:59,098 --> 00:09:02,002 All alone in this huge house? 118 00:09:03,167 --> 00:09:06,033 The most dangerous and harmful things in the world are humans. 119 00:09:09,308 --> 00:09:11,073 Do you have something to say? 120 00:09:12,617 --> 00:09:13,773 No, sir. 121 00:10:01,058 --> 00:10:02,193 It was a surprise. 122 00:10:02,728 --> 00:10:04,293 What do you mean? 123 00:10:04,728 --> 00:10:06,732 It was pretty good. The toast. 124 00:10:06,737 --> 00:10:08,403 You've never made it for me before. 125 00:10:09,667 --> 00:10:12,137 I just arrived. 126 00:10:12,137 --> 00:10:13,273 What? 127 00:10:13,478 --> 00:10:15,443 I'm glad you liked it. 128 00:10:25,017 --> 00:10:27,252 What are you looking at? 129 00:10:34,397 --> 00:10:37,092 Maybe you should ask him for help. 130 00:10:37,497 --> 00:10:40,262 - Who? That old man? - Yes. 131 00:10:40,767 --> 00:10:43,033 What can he possibly do in this situation? 132 00:10:43,468 --> 00:10:46,838 Minister, the entire country is in chaos, 133 00:10:46,838 --> 00:10:50,242 but two organizations are trusted by 90 percent of the population. 134 00:10:50,777 --> 00:10:52,617 Social Responsibility Foundation. 135 00:10:52,617 --> 00:10:53,712 (Social Responsibility Foundation) 136 00:10:54,777 --> 00:10:57,512 Who would say no to handouts? 137 00:10:57,517 --> 00:10:58,857 What a bunch of beggars. 138 00:10:58,858 --> 00:11:01,653 The other organization is the live court. 139 00:11:01,928 --> 00:11:04,653 Ignorant pigs. 140 00:11:04,997 --> 00:11:08,023 I'm sorry to say this, but the prosecution is trusted by... 141 00:11:08,367 --> 00:11:09,992 only 12 percent of the population. 142 00:11:22,608 --> 00:11:26,342 (Social Responsibility Foundation) 143 00:11:27,548 --> 00:11:30,143 (Social Responsibility Foundation) 144 00:11:39,298 --> 00:11:43,293 (Minister Cha Kyung Hee) 145 00:11:44,328 --> 00:11:45,762 Hello, Minister Cha. 146 00:11:47,367 --> 00:11:48,602 I'm sorry. 147 00:11:48,708 --> 00:11:51,507 He is meditating and can't talk right now. 148 00:11:51,507 --> 00:11:53,403 Could you call again later? 149 00:11:54,877 --> 00:11:56,073 Pardon? 150 00:11:58,517 --> 00:12:01,943 If you tell me what this is about, I'll relay it to him. 151 00:12:07,387 --> 00:12:09,987 I see. Of course. 152 00:12:09,987 --> 00:12:11,657 Any mom would do the same. 153 00:12:11,657 --> 00:12:13,293 I do understand. 154 00:12:14,858 --> 00:12:16,023 Yes. 155 00:12:16,867 --> 00:12:20,097 (Social Responsibility Foundation) 156 00:12:20,098 --> 00:12:23,002 Minister, let's put things right together. 157 00:12:25,037 --> 00:12:26,232 Okay. 158 00:12:30,678 --> 00:12:34,242 My ear hurts. She talks too much, seriously. 159 00:12:58,108 --> 00:13:02,376 I think it's time for us to meet, Judge Kang. 160 00:13:02,377 --> 00:13:04,143 (Judge Kang Yo Han) 161 00:13:07,017 --> 00:13:08,143 Are you hurt? 162 00:13:13,257 --> 00:13:14,413 I'm sorry. 163 00:13:21,698 --> 00:13:22,862 I'm surprised. 164 00:13:24,027 --> 00:13:25,232 Not by you. 165 00:13:26,237 --> 00:13:29,362 The cat doesn't like being around strangers. 166 00:13:30,468 --> 00:13:33,136 I'm very popular with stray cats. 167 00:13:33,137 --> 00:13:35,673 They must be able to tell that I'm a good person. Right? 168 00:13:36,007 --> 00:13:37,102 As if. 169 00:13:39,078 --> 00:13:40,842 Only the slow ones can't tell. 170 00:13:41,247 --> 00:13:42,512 What? 171 00:13:42,517 --> 00:13:43,813 I mean cats. 172 00:13:49,188 --> 00:13:50,683 That cat was once a stray cat too. 173 00:13:51,657 --> 00:13:52,852 It was? 174 00:13:53,657 --> 00:13:54,992 But it looks so expensive. 175 00:13:55,068 --> 00:13:56,327 Yo Han picked it up. 176 00:13:56,328 --> 00:13:58,592 It's out of character, but he keeps doing it. 177 00:14:00,397 --> 00:14:02,332 What makes you think it's out of character? 178 00:14:02,708 --> 00:14:05,502 Don't tell me you think he is the person... 179 00:14:05,507 --> 00:14:07,002 the people on TV make him out to be. 180 00:14:07,137 --> 00:14:09,342 The fighter for justice who loves the powerless, 181 00:14:09,407 --> 00:14:11,303 the great Judge Kang Yo Han. 182 00:14:12,117 --> 00:14:13,342 He isn't? 183 00:14:13,818 --> 00:14:15,242 You're just as stupid as I thought. 184 00:14:15,987 --> 00:14:19,112 We feed this cat every day, but it still hunts mice. 185 00:14:19,858 --> 00:14:21,153 Can you guess why? 186 00:14:22,428 --> 00:14:24,323 - I'm not sure. - It's because it's fun. 187 00:14:24,358 --> 00:14:27,193 The cat hunts for fun because it's bored. 188 00:14:28,568 --> 00:14:31,222 How do you think Yo Han became the owner of this house? 189 00:14:36,637 --> 00:14:38,002 What do you mean? 190 00:14:38,068 --> 00:14:39,203 It's... 191 00:14:40,338 --> 00:14:41,773 the only thing I think about... 192 00:14:43,208 --> 00:14:44,443 every day. 193 00:15:02,198 --> 00:15:03,393 Hey, Soo Hyun. 194 00:15:03,568 --> 00:15:06,862 Could I meet the officer who investigated the fire 10 years ago? 195 00:15:07,397 --> 00:15:08,492 Well, the thing is... 196 00:15:11,007 --> 00:15:12,903 Was it an important call? 197 00:15:13,438 --> 00:15:16,146 Don't you know you should knock when you go into someone's room? 198 00:15:16,147 --> 00:15:18,947 In case you forgot, this is my house. 199 00:15:18,948 --> 00:15:20,677 When are you planning to leave? 200 00:15:20,678 --> 00:15:24,347 I want to stay here and take it easy for a few days. 201 00:15:24,348 --> 00:15:25,852 I feel dizzy from time to time. 202 00:15:26,458 --> 00:15:28,512 It seemed like you were moping around the house. 203 00:15:29,008 --> 00:15:30,434 Is it because you're curious? 204 00:15:31,138 --> 00:15:32,874 Or are you trying to find something? 205 00:15:34,939 --> 00:15:37,804 I'm not really interested in other people's business. 206 00:15:39,018 --> 00:15:40,213 Is that so? 207 00:15:43,648 --> 00:15:44,784 Okay, then. 208 00:15:45,289 --> 00:15:46,583 Shall we choose your outfit now? 209 00:15:47,419 --> 00:15:48,558 Choose my outfit? 210 00:15:48,559 --> 00:15:50,658 Yes, I'm taking you somewhere. 211 00:15:50,659 --> 00:15:51,754 Come with me. 212 00:15:57,893 --> 00:15:58,998 How's this? 213 00:16:09,735 --> 00:16:12,300 Wear this tie. The shirts are right under there. 214 00:16:18,049 --> 00:16:19,154 Wear this. 215 00:16:21,189 --> 00:16:22,228 Why? 216 00:16:22,228 --> 00:16:24,983 Because you're going to have to live in the same time zone as me. 217 00:16:37,709 --> 00:16:38,934 What are you waiting for? 218 00:16:41,978 --> 00:16:43,347 Do I have to dress you? 219 00:16:43,348 --> 00:16:44,804 I can get dressed on my own. 220 00:16:51,049 --> 00:16:52,154 What? 221 00:16:55,159 --> 00:16:56,254 That's a first. 222 00:17:02,569 --> 00:17:03,894 It healed up. 223 00:17:29,888 --> 00:17:30,983 Is this for me too? 224 00:17:31,229 --> 00:17:32,324 Yes, wear it. 225 00:17:45,069 --> 00:17:47,374 You look surprisingly good. 226 00:17:47,479 --> 00:17:49,174 Well, I'm still young. 227 00:17:49,249 --> 00:17:50,503 Unlike someone. 228 00:17:51,509 --> 00:17:53,713 - What? - Hey, old man. 229 00:17:54,148 --> 00:17:55,243 Old man? 230 00:18:00,688 --> 00:18:02,053 Elijah, did you have dinner? 231 00:18:15,569 --> 00:18:16,963 I don't look like an old man. 232 00:18:53,480 --> 00:18:54,676 You can drive, can't you? 233 00:18:55,680 --> 00:18:56,775 Sure. 234 00:19:04,791 --> 00:19:06,216 What are you doing? Get in. 235 00:19:29,480 --> 00:19:32,106 Welcome, sir. Please come this way. 236 00:19:34,081 --> 00:19:37,085 - Hello, Judge. - It's good to see you, Judge. 237 00:19:37,690 --> 00:19:39,815 - Gosh, he's handsome. - Hello. 238 00:19:41,361 --> 00:19:43,426 - He's really good-looking. - It's nice to see you. 239 00:19:54,970 --> 00:19:56,065 Judge. 240 00:19:56,771 --> 00:19:57,866 Excuse me. 241 00:20:02,480 --> 00:20:03,949 Nice to meet you. 242 00:20:03,950 --> 00:20:05,081 I work for Mr. Seo, the board chairman, 243 00:20:05,081 --> 00:20:07,050 at Social Responsibility Foundation. 244 00:20:07,051 --> 00:20:08,545 My name is Jung Sun Ah. 245 00:20:09,321 --> 00:20:11,515 It's nice to meet you. I'm Kim Ga On. 246 00:20:13,190 --> 00:20:14,285 Nice to meet you too. 247 00:20:14,561 --> 00:20:16,656 My goodness. There you are. 248 00:20:16,861 --> 00:20:19,729 - You should become an actor, Judge. - Thank you. 249 00:20:19,730 --> 00:20:21,999 Why don't you make your debut at our station? 250 00:20:22,000 --> 00:20:23,825 You're going to scare him off. 251 00:20:24,301 --> 00:20:27,540 The live court show is broadcast by our company. 252 00:20:27,541 --> 00:20:28,636 I see. 253 00:20:30,841 --> 00:20:34,409 She's the wife of Chairman Park of Saram Media. 254 00:20:34,410 --> 00:20:36,550 And this is the wife of Chairman Min of Minbo Group. 255 00:20:36,551 --> 00:20:38,575 - I'm Kim Sang Sook. - And I'm Pi Hyang Mi. 256 00:20:39,551 --> 00:20:40,820 I'm Kim Ga On. 257 00:20:40,821 --> 00:20:43,149 You've become a rising star. 258 00:20:43,150 --> 00:20:44,889 Why don't you take a picture with me? 259 00:20:44,890 --> 00:20:46,459 Good, good. 260 00:20:46,460 --> 00:20:48,489 - I want to be in the picture too. - Okay. Come closer. 261 00:20:48,490 --> 00:20:51,025 Give me a goddess pose and make a heart shape. 262 00:20:51,591 --> 00:20:52,696 Okay. 263 00:20:52,801 --> 00:20:54,755 Make a heart shape. Okay. 264 00:20:56,831 --> 00:21:00,639 Don't you think it'd be more stylish if we can see his forehead? 265 00:21:00,640 --> 00:21:03,239 No, this is fine since he has a handsome face. 266 00:21:03,240 --> 00:21:04,310 But his outfit doesn't look good. 267 00:21:04,311 --> 00:21:05,939 - You're right. It's too old. - Which brand is it? 268 00:21:05,940 --> 00:21:07,380 It's a grandpa's suit. Can you take it off? 269 00:21:07,381 --> 00:21:08,610 - No, wait. - Which brand is it? 270 00:21:08,611 --> 00:21:09,850 Just take it off. 271 00:21:09,851 --> 00:21:12,080 - Take it off for a second. - I'm okay. 272 00:21:12,081 --> 00:21:14,045 - Come on. Take it off. - Excuse me, ladies. 273 00:21:15,450 --> 00:21:17,389 I need to introduce him to many people today. 274 00:21:17,390 --> 00:21:19,055 - Could I borrow him for a second? - Sure. 275 00:21:19,920 --> 00:21:22,116 - Bye. - See you. 276 00:21:27,101 --> 00:21:28,760 He's a child. 277 00:21:28,761 --> 00:21:31,295 How long do you think he can last working under Kang Yo Han? 278 00:21:31,400 --> 00:21:33,235 - He's so cute. - Yes, he is. 279 00:21:33,640 --> 00:21:35,166 I like him. 280 00:21:37,140 --> 00:21:38,735 So he's his chaperone. 281 00:21:45,720 --> 00:21:47,745 I don't need a chaperone. 282 00:21:48,281 --> 00:21:50,886 You looked like a fawn surrounded by a pride of lionesses. 283 00:21:51,791 --> 00:21:53,886 - What, a fawn? - Hello, sir. 284 00:21:54,091 --> 00:21:55,389 Your dazzle hurts my eyes. Look who's here. 285 00:21:55,390 --> 00:21:57,055 - Hello. - Judge Kang. 286 00:21:57,690 --> 00:21:58,785 Have a seat. 287 00:22:00,660 --> 00:22:02,199 Thanks to these handsome judges, 288 00:22:02,200 --> 00:22:04,426 our broadcasting agency is doing so well. 289 00:22:04,871 --> 00:22:06,366 I'm Park Du Man. 290 00:22:06,740 --> 00:22:08,870 You're making a lot of money from their advertising sales, right? 291 00:22:08,871 --> 00:22:10,669 Yes, of course. 292 00:22:10,670 --> 00:22:13,380 Now we can donate more money. 293 00:22:13,381 --> 00:22:14,706 You're so vulgar. 294 00:22:15,480 --> 00:22:17,610 The man who's being rude to me... 295 00:22:17,611 --> 00:22:18,979 owns Minbo Group. 296 00:22:18,980 --> 00:22:20,749 It's a really small store. 297 00:22:20,750 --> 00:22:22,245 And he's the chairman, Min Yong Shik. 298 00:22:24,821 --> 00:22:28,116 - I'm Kim Ga On. - So you're the popular Judge Kim. 299 00:22:28,291 --> 00:22:30,226 Why don't you join our study session? 300 00:22:30,990 --> 00:22:32,399 A study session? 301 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 We just gather together to worry about our country. 302 00:22:34,601 --> 00:22:37,270 People from the financial, political, and academic world... 303 00:22:37,271 --> 00:22:39,295 study about the world. 304 00:22:39,301 --> 00:22:41,499 Sometimes we invite great scholars to speak at the session. 305 00:22:41,500 --> 00:22:43,310 That's how we hang out. 306 00:22:43,311 --> 00:22:46,139 Gosh, an ignorant merchant like me... 307 00:22:46,140 --> 00:22:48,005 can't understand a thing they talk about. 308 00:22:48,811 --> 00:22:51,245 You know that you are ignorant? 309 00:22:51,410 --> 00:22:52,515 I guess you're smart after all. 310 00:22:56,490 --> 00:22:58,616 Oh, gosh. Mr. President! 311 00:23:02,291 --> 00:23:03,656 Goodness. 312 00:23:05,801 --> 00:23:06,896 Let's go. 313 00:23:08,131 --> 00:23:09,765 I should go too. 314 00:23:11,071 --> 00:23:13,469 Thank you for taking part in our Dream Home business. 315 00:23:13,470 --> 00:23:16,305 It's an honor to introduce our generous donors. 316 00:23:16,811 --> 00:23:19,735 First, here are the donors who donated 100,000 dollars. 317 00:23:20,740 --> 00:23:23,876 (Social Responsibility Foundation) 318 00:23:27,720 --> 00:23:31,120 Now here are the donors who donated one million dollars. 319 00:23:31,121 --> 00:23:32,555 Could you please stand up? 320 00:23:35,730 --> 00:23:37,555 - Cheers. - This is so nice. 321 00:23:37,930 --> 00:23:39,025 Cheers. 322 00:23:39,200 --> 00:23:42,866 And there is someone who showed us exceptional love and support. 323 00:23:42,930 --> 00:23:45,429 This person donated 10 million dollars. 324 00:23:45,430 --> 00:23:46,866 Where are you? 325 00:23:49,611 --> 00:23:51,335 Please give him a big round of applause. 326 00:23:58,581 --> 00:24:00,116 (Social Responsibility Foundation) 327 00:24:05,450 --> 00:24:06,555 Ladies and gentlemen. 328 00:24:07,321 --> 00:24:10,126 Let me introduce Board Chairman, Seo Jeong Hak. 329 00:24:10,131 --> 00:24:12,595 (Social Responsibility Foundation) 330 00:24:31,210 --> 00:24:32,821 Benevolence. 331 00:24:32,821 --> 00:24:34,716 (Benevolence) 332 00:24:35,680 --> 00:24:38,186 The power to overcome rebellion... 333 00:24:39,121 --> 00:24:41,255 ultimately comes from this word, 334 00:24:41,791 --> 00:24:43,626 benevolence. 335 00:24:44,061 --> 00:24:47,956 All men are born with human nature. 336 00:24:48,700 --> 00:24:51,426 In Mencius' excerpts with Gong Sun Chou, 337 00:24:51,430 --> 00:24:53,095 the foundations of the Four Sprouts, 338 00:24:53,640 --> 00:24:55,565 - compassion. - Goodness. 339 00:24:56,710 --> 00:24:59,376 If you do not take pity on people, 340 00:24:59,511 --> 00:25:02,235 you are not human! 341 00:25:02,240 --> 00:25:06,676 You must not forget that this mentality is the basis of... 342 00:25:07,051 --> 00:25:09,216 our foundation! 343 00:25:25,430 --> 00:25:26,896 You're so good at it. 344 00:25:29,410 --> 00:25:31,565 That was funny. Here have a grape. 345 00:25:33,180 --> 00:25:35,676 - Did Mr. Seo donate any money? - I don't know. 346 00:25:37,881 --> 00:25:39,206 Oh, he's here! 347 00:25:41,480 --> 00:25:42,686 That was a great speech. 348 00:25:43,990 --> 00:25:45,116 It was incredible. 349 00:25:45,121 --> 00:25:47,055 That was really good. 350 00:25:48,490 --> 00:25:51,755 Sir, your speech today was so moving. 351 00:25:51,831 --> 00:25:54,100 Compassion. You're right. 352 00:25:54,101 --> 00:25:55,761 We must have compassion for the people... 353 00:25:55,761 --> 00:25:57,765 for the nation to run well. 354 00:25:57,771 --> 00:26:00,199 With that in mind, I will give my soul and body... 355 00:26:00,200 --> 00:26:02,906 to support the Dream Home business... 356 00:26:03,341 --> 00:26:07,080 fully and completely to the best of my ability. 357 00:26:07,081 --> 00:26:09,280 - Thank you, Mr. President. - You're welcome. 358 00:26:09,281 --> 00:26:12,245 Mr. President, you seem like a different person today. 359 00:26:14,250 --> 00:26:15,376 Why? 360 00:26:15,420 --> 00:26:17,250 Whether I'm awake or asleep... 361 00:26:17,250 --> 00:26:20,015 Whether I'm sitting or I'm standing 362 00:26:20,821 --> 00:26:23,926 I'm always worried about our country for the sake of... 363 00:26:24,230 --> 00:26:25,886 my beloved and respectable fellow citizens. 364 00:26:35,101 --> 00:26:37,666 Okay. Let's worry about the country after we finish eating. 365 00:26:37,811 --> 00:26:39,235 Give us our food! 366 00:26:42,781 --> 00:26:44,206 That was fast. 367 00:26:47,551 --> 00:26:49,946 - Thank you. - Thank you. 368 00:26:52,791 --> 00:26:53,886 Thank you. 369 00:26:54,861 --> 00:26:56,055 Please, enjoy your meal. 370 00:27:09,271 --> 00:27:10,735 - Goodness. - I'm sorry, sir. 371 00:27:11,470 --> 00:27:13,676 You can take your time. It's okay. 372 00:27:15,081 --> 00:27:16,275 This is good. 373 00:27:19,680 --> 00:27:22,275 You can take your time. It's okay. 374 00:27:25,450 --> 00:27:26,856 Slowly. 375 00:27:28,121 --> 00:27:29,555 Slowly. 376 00:27:39,400 --> 00:27:40,636 Mr. Seo. 377 00:27:41,940 --> 00:27:43,065 What is it? 378 00:27:44,271 --> 00:27:45,606 I'm sorry. 379 00:27:45,611 --> 00:27:47,206 You have an urgent call. 380 00:27:48,511 --> 00:27:49,676 Is that so? 381 00:27:49,881 --> 00:27:53,075 Well, then. Please excuse me. 382 00:27:55,821 --> 00:27:56,985 Please continue. 383 00:28:35,761 --> 00:28:37,726 Well the thing is... 384 00:28:40,601 --> 00:28:44,426 Darn it. 385 00:28:46,071 --> 00:28:47,300 I'm so sorry. 386 00:28:47,301 --> 00:28:50,835 I still commit sins in my old age. 387 00:28:50,910 --> 00:28:52,106 Old man. 388 00:28:53,111 --> 00:28:54,305 Yes, ma'am. 389 00:28:56,750 --> 00:29:00,015 Why can't you behave modestly for even an hour? 390 00:29:00,351 --> 00:29:02,916 - What should I do about you? - I apologize. 391 00:29:04,091 --> 00:29:06,856 I apologize. 392 00:29:07,621 --> 00:29:08,985 Repent. 393 00:29:09,430 --> 00:29:10,656 Repent. 394 00:29:11,230 --> 00:29:13,896 Repent! 395 00:29:14,400 --> 00:29:15,595 Repent! 396 00:29:16,470 --> 00:29:19,126 Repent! 397 00:29:23,740 --> 00:29:25,136 Who are you? 398 00:29:25,271 --> 00:29:26,775 I'm a dog. 399 00:29:27,640 --> 00:29:28,976 What are you talking about? 400 00:29:29,381 --> 00:29:32,775 You're an advocate for the slums who was nominated for a Nobel Prize. 401 00:29:32,781 --> 00:29:34,580 No, ma'am. I'm just a dog. 402 00:29:34,581 --> 00:29:38,085 Why is the great philosopher and national doyen acting so humble? 403 00:29:38,091 --> 00:29:40,716 No, ma'am. I've fooled the world my entire life, 404 00:29:40,720 --> 00:29:41,861 and only sought after dirty carnal desires. 405 00:29:41,861 --> 00:29:43,555 I'm just a piece of trash. 406 00:29:44,660 --> 00:29:45,886 Hey. 407 00:29:46,531 --> 00:29:49,060 Aren't you Mr. Seo, a hidden power that not even the president... 408 00:29:49,061 --> 00:29:50,626 can look down upon? 409 00:29:50,801 --> 00:29:52,896 I hid behind my empty name... 410 00:29:52,900 --> 00:29:55,335 and dirtied weak woman... 411 00:29:55,740 --> 00:29:56,906 I... 412 00:30:00,440 --> 00:30:01,606 I apologize. 413 00:30:05,081 --> 00:30:07,376 I apologize. Please kill me. 414 00:30:23,930 --> 00:30:26,196 - Old Man. - Yes, ma'am. 415 00:30:26,970 --> 00:30:29,335 There's something you've been mistaken about. 416 00:30:29,640 --> 00:30:32,206 Just because a dog bites a person, 417 00:30:33,210 --> 00:30:35,111 does the person... 418 00:30:35,111 --> 00:30:38,476 get dirty from it? 419 00:30:38,650 --> 00:30:42,476 How dare a dog do that? 420 00:30:43,791 --> 00:30:44,946 You're right. 421 00:30:45,420 --> 00:30:46,616 That's true. 422 00:30:49,890 --> 00:30:51,186 Let's repent. 423 00:30:51,430 --> 00:30:53,800 Let's make it a month this time. 424 00:30:53,801 --> 00:30:56,765 I'll just say that you're fasting in prayer for the nation again. 425 00:30:57,531 --> 00:30:58,726 Yes, ma'am. 426 00:31:03,311 --> 00:31:04,505 Did it hurt? 427 00:31:05,071 --> 00:31:08,335 Judge Kang, your trials are quite refreshing. 428 00:31:10,051 --> 00:31:12,176 We're all so deeply moved. 429 00:31:12,311 --> 00:31:14,620 You grew up to be so successful... 430 00:31:14,621 --> 00:31:16,745 despite the terrible events from 10 years ago. 431 00:31:18,390 --> 00:31:20,815 You're too kind. It was all thanks to you. 432 00:31:20,861 --> 00:31:23,585 Right. Whenever I see you, Judge Kang, 433 00:31:23,660 --> 00:31:25,255 I feel bad for you. 434 00:31:25,261 --> 00:31:27,325 We especially feel that way. 435 00:31:32,670 --> 00:31:35,166 But after the most recent trial ended, 436 00:31:35,240 --> 00:31:37,805 the people around me... Not me, 437 00:31:37,811 --> 00:31:39,775 but the people around me were very worried. 438 00:31:40,081 --> 00:31:42,176 Public sentiment is chaotic as is. 439 00:31:42,210 --> 00:31:45,646 Did you have to make such a big fuss over something like that? 440 00:31:46,980 --> 00:31:50,116 Young Min went to school with our kid, so I know him well. 441 00:31:50,121 --> 00:31:52,485 He was very sweet and nice when he was young. 442 00:31:52,621 --> 00:31:53,815 It's unfortunate. 443 00:31:54,160 --> 00:31:56,856 I'm sorry, but we can't speak about an ongoing trial... 444 00:31:56,861 --> 00:32:00,456 We're discussing the infringement of judicial independence. 445 00:32:02,261 --> 00:32:05,196 The nation is falling apart, perhaps we must worry about that first. 446 00:32:05,230 --> 00:32:07,765 The directors of the foundation have a lot of complaints. 447 00:32:08,101 --> 00:32:10,906 They wonder if the live court show is going according to plan. 448 00:32:10,910 --> 00:32:13,906 What if something happens because you continue to provoke commoners? 449 00:32:13,910 --> 00:32:16,745 Will Judge Kang Yo Han take responsibility for it? 450 00:32:19,581 --> 00:32:22,616 Listen here! What are you talking about? 451 00:32:27,321 --> 00:32:29,356 That man doesn't know his place. 452 00:32:36,430 --> 00:32:38,595 Does it have to be Cha Kyung Hee? 453 00:32:45,511 --> 00:32:46,706 What do you mean? 454 00:32:54,950 --> 00:32:56,716 As you may all know, 455 00:32:57,591 --> 00:33:00,686 Cha Kyung Hee has a lot of enemies and a lot of flaws. 456 00:33:00,960 --> 00:33:04,186 Does Cha Kyung Hee have to be the one... 457 00:33:04,490 --> 00:33:07,025 to protect all of your fortunes? 458 00:33:10,830 --> 00:33:11,995 Honey. 459 00:33:12,830 --> 00:33:14,896 This is... Gosh. Hold on. 460 00:33:17,040 --> 00:33:19,140 Judge Kang, you're a strong match. 461 00:33:19,141 --> 00:33:20,209 I'm no match for you. 462 00:33:20,210 --> 00:33:22,575 You're an imaginative lunatic! 463 00:33:23,681 --> 00:33:25,546 You're a creative psycho! 464 00:33:28,181 --> 00:33:29,546 You're right. 465 00:33:29,920 --> 00:33:32,615 It doesn't have to be Cha Kyung Hee. 466 00:33:32,650 --> 00:33:35,086 I'm talking about the next presidency, right? 467 00:33:35,560 --> 00:33:37,289 Someone who is popular with commoners... 468 00:33:37,290 --> 00:33:39,896 and has a strong background story. 469 00:33:39,900 --> 00:33:43,365 People like that are more popular in this day and age. 470 00:33:43,600 --> 00:33:47,066 That's how I ended up becoming president! 471 00:33:54,940 --> 00:33:56,776 From the perspective of a businessman, 472 00:33:56,781 --> 00:33:59,175 it's better to bet on the one who survives. 473 00:33:59,721 --> 00:34:01,546 Although, it's hard to say who will. 474 00:34:03,190 --> 00:34:05,146 The one who survives? 475 00:34:05,150 --> 00:34:07,420 Chairman Park. If you put it that way, 476 00:34:07,420 --> 00:34:10,030 you're upsetting the listener. 477 00:34:10,031 --> 00:34:12,760 Doesn't that make you a jerk too? 478 00:34:12,761 --> 00:34:13,829 I think I got it. 479 00:34:13,830 --> 00:34:15,329 You, you, you. 480 00:34:15,330 --> 00:34:17,070 - That's right. - You could rap. 481 00:34:17,071 --> 00:34:18,630 You should be a rapper. 482 00:34:18,631 --> 00:34:21,736 Look at this. There's a real lime here. 483 00:34:24,210 --> 00:34:27,180 Shall I show you a killer verse? 484 00:34:27,181 --> 00:34:28,736 It's killer. 485 00:35:32,710 --> 00:35:34,905 You must feel a little queasy. 486 00:35:36,341 --> 00:35:37,445 Ms. Jung. 487 00:35:42,420 --> 00:35:44,785 The Judge Kang you saw here. 488 00:35:44,850 --> 00:35:46,416 Isn't it an unfamiliar scene? 489 00:35:46,891 --> 00:35:49,715 What do you mean? 490 00:35:50,591 --> 00:35:53,499 I just run errands for the chairman of the board, 491 00:35:53,500 --> 00:35:56,155 but I unwittingly hear and see things. 492 00:35:56,400 --> 00:35:59,430 It's utterly different from the image that... 493 00:35:59,431 --> 00:36:01,066 the outside world knows. 494 00:36:04,511 --> 00:36:06,706 Do you have something to tell me? 495 00:36:09,781 --> 00:36:11,506 I will keep it a secret. 496 00:36:15,650 --> 00:36:19,015 You know about the church fire from 10 years ago, right? 497 00:36:19,020 --> 00:36:21,486 - Yes. - It wasn't reported, 498 00:36:21,491 --> 00:36:23,256 but there was an event that day. 499 00:36:24,031 --> 00:36:27,899 Judge Kang's older brother was to sign a contract stating... 500 00:36:27,900 --> 00:36:30,066 he'd donate all his wealth to our foundation. 501 00:36:30,071 --> 00:36:31,100 Kang Isaac? 502 00:36:31,100 --> 00:36:33,436 A huge fire just happened to break out that day. 503 00:36:33,741 --> 00:36:34,899 It was an old building, 504 00:36:34,900 --> 00:36:37,470 so it caved in and people got buried. 505 00:36:37,471 --> 00:36:39,976 Kang Isaac and his wife died that day. 506 00:36:40,611 --> 00:36:44,606 But Judge Kang was found, purely by miracle. 507 00:36:45,250 --> 00:36:47,745 The first thing he did when he left the hospital... 508 00:36:48,951 --> 00:36:50,046 What was that? 509 00:36:50,991 --> 00:36:54,155 He canceled the donation his brother made. 510 00:36:54,591 --> 00:36:57,726 He even brought a doctor's note saying Isaac had a weak mind and... 511 00:36:57,931 --> 00:36:59,956 was incapable of making sound decisions. 512 00:37:02,531 --> 00:37:05,970 Is that something an average person can do? 513 00:37:05,971 --> 00:37:09,595 Right after his brother and his wife died a gruesome death? 514 00:37:11,210 --> 00:37:12,769 Whenever I see the live court show, 515 00:37:12,770 --> 00:37:14,606 I think of that day. 516 00:37:15,281 --> 00:37:17,476 It weighs on me. 517 00:37:28,991 --> 00:37:30,325 Why the weird face? 518 00:37:33,261 --> 00:37:34,956 Are you going deaf too? 519 00:37:46,980 --> 00:37:48,376 What are you doing? 520 00:37:50,750 --> 00:37:53,075 You should've answered. 521 00:37:55,150 --> 00:37:56,245 What? 522 00:37:56,381 --> 00:37:59,385 Are you disappointed by the sight of the real world? 523 00:38:00,120 --> 00:38:01,885 It's the real side of the rich. 524 00:38:02,861 --> 00:38:04,925 Do you think the poor are any different? 525 00:38:06,031 --> 00:38:08,126 Human beings are equal. 526 00:38:11,431 --> 00:38:12,925 In front of greed. 527 00:38:22,781 --> 00:38:25,880 The prosecution still has not modified the indictment... 528 00:38:25,881 --> 00:38:28,575 on Lee Young Min's assault case. 529 00:38:28,821 --> 00:38:31,149 The live court show stressed it would be fair, 530 00:38:31,150 --> 00:38:33,360 and criticism is gaining strength that... 531 00:38:33,361 --> 00:38:37,390 the court is moving to let off the Minister of Justice's son. 532 00:38:37,391 --> 00:38:39,059 Minister of Justice Cha Kyung Hee... 533 00:38:39,060 --> 00:38:40,899 - has not made a statement. - Turn it off. 534 00:38:40,900 --> 00:38:42,555 What she could say soon... 535 00:38:44,330 --> 00:38:46,399 Punish Lee Young Min! 536 00:38:46,400 --> 00:38:48,369 - Punish him! - Punish him! 537 00:38:48,370 --> 00:38:50,410 Minister of Justice, resign! 538 00:38:50,411 --> 00:38:52,439 - Resign! - Resign! 539 00:38:52,440 --> 00:38:54,410 Punish Lee Young Min! 540 00:38:54,411 --> 00:38:56,380 - Punish him! - Punish him! 541 00:38:56,381 --> 00:38:58,349 Minister of Justice, resign! 542 00:38:58,350 --> 00:39:00,349 - Resign! - Resign! 543 00:39:00,350 --> 00:39:02,215 Punish Lee Young Min! 544 00:39:03,051 --> 00:39:06,245 (Ministry of Justice) 545 00:39:16,100 --> 00:39:18,495 - Resign! - Resign! 546 00:39:18,500 --> 00:39:20,200 - Stop it. - Resign! 547 00:39:20,201 --> 00:39:22,200 Minister of Justice, resign! 548 00:39:22,201 --> 00:39:24,840 - Minister of Justice, resign! - Get them out of here! 549 00:39:24,841 --> 00:39:26,006 Let go! 550 00:39:26,471 --> 00:39:29,280 - Resign! - Minister of Justice, resign! 551 00:39:29,281 --> 00:39:32,149 Hey, you! Resign, Minister of Justice! 552 00:39:32,150 --> 00:39:34,476 - Resign! - Get lost! 553 00:39:48,201 --> 00:39:49,825 Those crazy fools. 554 00:39:55,741 --> 00:39:56,836 What? 555 00:39:58,810 --> 00:40:00,066 Fine. 556 00:40:05,951 --> 00:40:08,276 What did the foundation say? 557 00:40:10,891 --> 00:40:13,015 The sly vipers. 558 00:40:13,391 --> 00:40:15,555 They want me to deal with it. 559 00:40:16,830 --> 00:40:18,626 It's really bad, ma'am. 560 00:40:19,661 --> 00:40:21,030 This is my condition. 561 00:40:21,031 --> 00:40:23,399 Tell the media the truth behind that case. 562 00:40:23,400 --> 00:40:27,265 If you do that, I'll let your son go. 563 00:40:28,471 --> 00:40:30,836 What did Kang Yo Han demand? 564 00:40:31,411 --> 00:40:34,276 He met with you. That means he wants something. 565 00:40:36,540 --> 00:40:39,905 You can sell my company and give it all to him. 566 00:40:40,350 --> 00:40:42,876 Let's protect Young Min. 567 00:40:43,491 --> 00:40:46,186 It's our fault that he's like that. 568 00:40:47,690 --> 00:40:49,689 We left him alone as a kid... 569 00:40:49,690 --> 00:40:52,186 and kept busy with our own careers. 570 00:40:52,531 --> 00:40:55,126 We had no idea how much he was struggling. 571 00:40:56,230 --> 00:40:58,530 Do you remember the day he overdosed? 572 00:40:58,531 --> 00:41:00,570 He said he'd rather die. 573 00:41:00,571 --> 00:41:02,566 Why did you bring that up? 574 00:41:03,641 --> 00:41:06,236 I don't want to think about that. 575 00:41:06,710 --> 00:41:10,646 Honey. Money and titles aren't important at all. 576 00:41:10,951 --> 00:41:13,776 Let's protect our son. 577 00:41:15,221 --> 00:41:16,316 Okay? 578 00:41:17,391 --> 00:41:21,385 He won't last a day in prison. 579 00:41:23,020 --> 00:41:24,956 The poor thing... 580 00:41:29,661 --> 00:41:32,066 Nothing's more important than our son. 581 00:41:37,471 --> 00:41:38,566 Honey. 582 00:41:39,241 --> 00:41:42,135 I will get Young Min out. 583 00:41:46,150 --> 00:41:47,816 Even if I must sacrifice myself. 584 00:41:49,051 --> 00:41:52,546 The next trial is tomorrow. 585 00:41:53,321 --> 00:41:55,316 Everything will be fine, right? 586 00:41:55,761 --> 00:41:57,959 - Oh? - What? What is it? 587 00:41:57,960 --> 00:41:59,990 Minister Cha Kyung Hee called an emergency press conference. 588 00:41:59,991 --> 00:42:01,095 What? 589 00:42:04,400 --> 00:42:05,726 Dear citizens. 590 00:42:06,841 --> 00:42:10,305 I stand here today with a heart heavy with guilt. 591 00:42:11,111 --> 00:42:12,970 My foolish son... 592 00:42:12,971 --> 00:42:15,506 has caused the people much concern. 593 00:42:16,111 --> 00:42:17,776 I apologize sincerely. 594 00:42:18,810 --> 00:42:22,215 It is my failure as a mother for not teaching him better. 595 00:42:32,290 --> 00:42:35,296 (Chief Judge Kang Yo Han) 596 00:42:42,341 --> 00:42:43,495 The prosecution... 597 00:42:44,071 --> 00:42:45,669 submitted a request today... 598 00:42:45,670 --> 00:42:48,575 to amend the arraignment of defendant Lee Young Min. 599 00:42:49,011 --> 00:42:51,376 The charge was changed to habitual assault... 600 00:42:51,551 --> 00:42:54,476 and the other incidents discovered were all included. 601 00:42:55,150 --> 00:42:56,245 What? 602 00:42:56,451 --> 00:42:57,720 - What is she saying? - In court tomorrow, 603 00:42:57,721 --> 00:43:00,050 I expect the judges to hand out a severe sentence. 604 00:43:00,051 --> 00:43:01,756 What... Mom. 605 00:43:02,020 --> 00:43:04,356 - I will not ask for forgiveness. - Wow. 606 00:43:04,661 --> 00:43:07,396 Did her political ambitions beat her maternal instinct? 607 00:43:07,900 --> 00:43:11,195 Dad, this isn't right, is it? 608 00:43:11,471 --> 00:43:13,869 This isn't what you told me. 609 00:43:13,870 --> 00:43:15,200 It's not right. 610 00:43:15,201 --> 00:43:16,700 What is that? 611 00:43:16,701 --> 00:43:18,836 Young Min, calm down. Relax. 612 00:43:19,210 --> 00:43:20,579 Why? What's wrong? 613 00:43:20,580 --> 00:43:22,675 Do you have a migraine? 614 00:43:23,011 --> 00:43:24,376 Where are your pills? 615 00:43:26,810 --> 00:43:29,579 Here. Take a pill. 616 00:43:29,580 --> 00:43:31,519 Anyone who has committed a crime... 617 00:43:31,520 --> 00:43:32,615 Breathe. 618 00:43:33,290 --> 00:43:37,356 must be punished accordingly. I stand strongly behind that. 619 00:43:37,560 --> 00:43:40,726 That is the Korea I dream of. 620 00:43:43,131 --> 00:43:46,595 (Chief Judge Kang Yo Han) 621 00:43:52,011 --> 00:43:53,976 After all I did to come here. 622 00:43:57,850 --> 00:44:00,305 Nothing comes without a sacrifice. 623 00:44:29,281 --> 00:44:30,445 Hi, Soo Hyun. 624 00:44:30,980 --> 00:44:34,046 (The second live trial of Lee Young Min, VP of Joongwon FNB) 625 00:44:34,051 --> 00:44:37,785 The defendant admits and deeply regrets what he did. 626 00:44:37,951 --> 00:44:41,885 But I'd like you to understand that there were... 627 00:44:41,991 --> 00:44:43,215 mitigating circumstances. 628 00:44:43,261 --> 00:44:45,385 Please elaborate, Counsel. 629 00:44:45,391 --> 00:44:49,526 The defendant was always a sensitive, lonely child. 630 00:44:49,531 --> 00:44:51,471 All kids are supposed to be raised... 631 00:44:51,471 --> 00:44:53,669 with their parents' love, right? 632 00:44:53,670 --> 00:44:54,865 Of course. 633 00:44:54,900 --> 00:44:56,470 How can it be otherwise? 634 00:44:56,471 --> 00:44:57,610 Exactly. 635 00:44:57,611 --> 00:44:59,669 But sadly, 636 00:44:59,670 --> 00:45:03,376 the defendant had to give up his parents for society. 637 00:45:03,480 --> 00:45:06,905 His mother as a public official and father as a pillar of the economy, 638 00:45:06,911 --> 00:45:08,649 they both devoted their lives to this country... 639 00:45:08,650 --> 00:45:11,390 and couldn't be there for him. 640 00:45:11,391 --> 00:45:13,816 Oh, my. That must've been hard. 641 00:45:14,020 --> 00:45:15,256 Judge Kang. 642 00:45:16,391 --> 00:45:17,555 Your Honor. 643 00:45:17,960 --> 00:45:22,095 All this happened because of his parents' incompetence. 644 00:45:22,100 --> 00:45:24,595 I beg you to take the circumstances into consideration. 645 00:45:24,631 --> 00:45:25,770 That's right. 646 00:45:25,770 --> 00:45:28,195 As a result, the defendant grew up alone... 647 00:45:28,241 --> 00:45:30,706 in that huge house with a housekeeper. 648 00:45:30,770 --> 00:45:34,276 With 2 housekeepers, 1 cook, and 1 gardener, to be precise. 649 00:45:34,341 --> 00:45:35,736 Not that it's important, though. 650 00:45:36,040 --> 00:45:37,276 Oh, yes. 651 00:45:38,111 --> 00:45:40,450 Growing up, the defendant witnessed... 652 00:45:40,451 --> 00:45:43,445 the housekeepers steal things time and time again. 653 00:45:43,451 --> 00:45:46,515 Naturally, he developed a fear of poor people. 654 00:45:46,721 --> 00:45:49,660 That's what became the basis for... 655 00:45:49,661 --> 00:45:51,131 his obsessive and aggressive behavior. 656 00:45:51,131 --> 00:45:53,801 I submit renowned child psychology experts and psychiatrists'... 657 00:45:53,801 --> 00:45:56,226 written opinions on this matter. 658 00:45:56,230 --> 00:45:57,495 Please take it into account. 659 00:46:10,810 --> 00:46:12,006 It must be hard. 660 00:46:13,411 --> 00:46:16,675 Not really. It was much harder being a detective. 661 00:46:18,150 --> 00:46:19,986 You should understand. 662 00:46:20,661 --> 00:46:21,690 Right. 663 00:46:21,690 --> 00:46:24,155 Anyway, why are you asking about something that happened so long ago? 664 00:46:25,330 --> 00:46:28,026 - The court is just the same. - What? 665 00:46:29,031 --> 00:46:32,595 They're desperate to find ways to raise our chief's popularity. 666 00:46:32,701 --> 00:46:34,535 They want to strike while the iron is hot. 667 00:46:39,071 --> 00:46:41,175 I guess the youngest ones must work hardest everywhere. 668 00:46:41,710 --> 00:46:44,550 Then again, the story of a survivor of a horrible fire... 669 00:46:44,551 --> 00:46:47,845 sure sounds intriguing. 670 00:46:49,181 --> 00:46:51,816 The fire was at a church, right? 671 00:46:53,491 --> 00:46:57,086 Yes. His father went there too. 672 00:46:58,230 --> 00:47:01,856 But it seems like there was no service that day. 673 00:47:01,931 --> 00:47:04,229 There was apparently a charity event of some sort, 674 00:47:04,230 --> 00:47:06,126 but there's no record that shows who attended it. 675 00:47:11,770 --> 00:47:14,135 Well, I don't see... 676 00:47:14,241 --> 00:47:16,006 what this has to do with his popularity. 677 00:47:16,241 --> 00:47:18,376 We're just looking for some nice stories. 678 00:47:18,381 --> 00:47:19,976 We might have to do some interviews later. 679 00:47:20,150 --> 00:47:24,445 Anyway, the cause of the fire is still unknown, right? 680 00:47:25,920 --> 00:47:27,086 Yes. 681 00:47:27,491 --> 00:47:29,986 The church was in an old school building, 682 00:47:30,321 --> 00:47:32,026 which was made of wood. 683 00:47:32,060 --> 00:47:35,325 The whole building burned down, and there's nothing left. 684 00:47:36,801 --> 00:47:39,995 Maybe the curtains caught fire from a cigarette. 685 00:47:40,230 --> 00:47:42,796 Maybe there was a short circuit. 686 00:47:42,841 --> 00:47:45,169 Did you get a statement from Judge Kang? 687 00:47:45,170 --> 00:47:47,236 Did he see anything? 688 00:47:47,580 --> 00:47:50,110 I visited him once in the hospital. 689 00:47:50,111 --> 00:47:52,606 But he didn't remember much, 690 00:47:52,611 --> 00:47:54,950 which is understandable. The roof had come down on him, 691 00:47:54,951 --> 00:47:56,515 and it was chaos. 692 00:47:58,321 --> 00:48:01,320 That reminds me. He has another live court show today. 693 00:48:01,321 --> 00:48:02,686 I have to watch it. 694 00:48:03,221 --> 00:48:04,425 Excuse me. 695 00:48:06,190 --> 00:48:09,000 I'm not saying the circumstances justify... 696 00:48:09,000 --> 00:48:10,626 everything the defendant did. 697 00:48:10,631 --> 00:48:14,896 But we all are parents. 698 00:48:15,071 --> 00:48:17,039 Just because a child commits misdeeds... 699 00:48:17,040 --> 00:48:20,166 doesn't mean he should be isolated from society. 700 00:48:20,411 --> 00:48:23,439 That's right. My son is still young... 701 00:48:23,440 --> 00:48:25,106 and inexperienced. 702 00:48:25,111 --> 00:48:26,976 He couldn't tell right from wrong. 703 00:48:27,221 --> 00:48:30,075 His parents couldn't care for him properly. 704 00:48:30,650 --> 00:48:33,615 - They couldn't discipline him well. - Exactly. 705 00:48:33,620 --> 00:48:37,086 They say it takes a village to raise a child. 706 00:48:37,361 --> 00:48:39,630 The defendant wasn't loved and disciplined by his parents... 707 00:48:39,631 --> 00:48:42,026 and committed misdeeds as a result. 708 00:48:42,131 --> 00:48:44,769 Shouldn't we be generous and embrace him... 709 00:48:44,770 --> 00:48:46,526 into society? 710 00:48:47,540 --> 00:48:49,265 Young Min. 711 00:48:50,841 --> 00:48:52,905 My poor son. 712 00:48:52,911 --> 00:48:55,079 I'm so sorry. 713 00:48:55,080 --> 00:48:58,706 If the defendant is put in prison for many years for this, 714 00:48:59,250 --> 00:49:01,816 it's nothing more than emotional populism. 715 00:49:01,951 --> 00:49:04,849 Then again, a prison sentence costs money. 716 00:49:04,850 --> 00:49:07,416 That's right. It's paid for with tax dollars. 717 00:49:07,520 --> 00:49:09,916 Wouldn't it be better if we let the defendant... 718 00:49:09,920 --> 00:49:12,686 provide the victims with adequate financial compensations? 719 00:49:13,060 --> 00:49:16,695 Let's face it, if we put this young man behind bars, 720 00:49:16,701 --> 00:49:19,425 will it feed his victims? 721 00:49:19,600 --> 00:49:22,465 Everyone is struggling to make ends meet. 722 00:49:24,141 --> 00:49:26,836 That was very well said. Thank you, Counsel. 723 00:49:27,040 --> 00:49:29,675 I apologize if I went overboard, Your Honor. 724 00:49:29,810 --> 00:49:30,976 Don't worry. 725 00:49:31,511 --> 00:49:34,115 It was logical. It made perfect sense. 726 00:49:34,281 --> 00:49:35,575 And I agree with you totally. 727 00:49:39,190 --> 00:49:40,820 Listening to your argument, 728 00:49:40,821 --> 00:49:44,825 I've come up with the most appropriate punishment. 729 00:49:45,330 --> 00:49:47,055 It doesn't cost any tax dollars, 730 00:49:47,330 --> 00:49:50,095 the defendant won't be isolated from society for a long time, 731 00:49:50,100 --> 00:49:53,965 and it'll only inflict temporary pain on him. 732 00:49:54,000 --> 00:49:56,436 It's the most efficient and economical punishment there is. 733 00:50:00,111 --> 00:50:02,075 - It's flagellation. - What? 734 00:50:03,040 --> 00:50:04,146 Flagellation? 735 00:50:06,111 --> 00:50:07,816 Hold on. My goodness. 736 00:50:08,721 --> 00:50:11,146 Oh, dear. Unbelievable. 737 00:50:11,150 --> 00:50:12,816 - Flagellation? - Just like Counsel argued, 738 00:50:12,821 --> 00:50:15,385 the defendant wasn't loved and disciplined by his parents. 739 00:50:15,391 --> 00:50:17,925 Society should give it to him on his parents' behave. 740 00:50:17,991 --> 00:50:21,256 "It takes a village to raise a child," you said. 741 00:50:21,600 --> 00:50:22,726 Flagellation? 742 00:50:22,801 --> 00:50:25,200 Hey, search for some information on it and put it up on the screen. 743 00:50:25,201 --> 00:50:26,365 Yes, sir. 744 00:50:27,301 --> 00:50:29,135 This... This is absurd. 745 00:50:29,141 --> 00:50:31,166 Tying up and beating a person in the 21st century? 746 00:50:31,170 --> 00:50:32,836 That's too barbaric. 747 00:50:33,111 --> 00:50:37,006 That sounds like an insult to many great nations... 748 00:50:37,040 --> 00:50:38,506 that still carry out this punishment today. 749 00:50:38,511 --> 00:50:40,916 Also, the verdict is based on... 750 00:50:41,020 --> 00:50:43,320 the Special Act on Strengthening Law and Order, suggested by... 751 00:50:43,321 --> 00:50:46,146 the Minister of Justice, who is the defendant's mother. 752 00:50:47,221 --> 00:50:48,356 Am I wrong? 753 00:50:48,620 --> 00:50:50,586 Crazy jerk! 754 00:50:53,690 --> 00:50:55,396 Your Honor. 755 00:50:55,960 --> 00:50:58,095 I apologize. 756 00:50:58,330 --> 00:50:59,595 I'm sorry, Your Honor. 757 00:51:00,000 --> 00:51:03,135 I'd like to apologize to all the victims as well. 758 00:51:03,301 --> 00:51:05,765 What I did was wrong. 759 00:51:05,810 --> 00:51:08,376 I apologize. Please let it slide this once. 760 00:51:08,611 --> 00:51:10,376 I'm really sorry. 761 00:51:10,810 --> 00:51:14,075 - I... - Let's see what the public thinks. 762 00:51:14,181 --> 00:51:16,579 What do you think? Do you think this is... 763 00:51:16,580 --> 00:51:18,586 an appropriate sentence for the defendant? 764 00:51:19,620 --> 00:51:20,785 Your Honor. 765 00:51:21,060 --> 00:51:23,190 Punish Lee Young Min! 766 00:51:23,190 --> 00:51:25,391 - Punish him! - Punish him! 767 00:51:25,391 --> 00:51:27,131 Minister of Justice, resign! 768 00:51:27,131 --> 00:51:28,425 (Closing Down) 769 00:51:29,830 --> 00:51:31,066 I'm done voting. 770 00:51:31,801 --> 00:51:34,026 Me too. I hope it goes well. 771 00:51:35,241 --> 00:51:37,035 (What's your choice?) 772 00:51:47,920 --> 00:51:49,580 (Hourly Graph) 773 00:51:49,580 --> 00:51:51,515 (National Vote Status) 774 00:52:00,261 --> 00:52:01,456 Gosh. 775 00:52:09,170 --> 00:52:13,506 What makes you all so special? 776 00:52:14,641 --> 00:52:16,575 Young Min, calm down. 777 00:52:16,641 --> 00:52:17,776 Get off me! 778 00:52:17,781 --> 00:52:19,010 Young Min! 779 00:52:19,011 --> 00:52:20,276 - Get off me. - Young Min. 780 00:52:21,821 --> 00:52:23,876 What's so great about you? 781 00:52:24,451 --> 00:52:26,686 What makes you all so special? 782 00:52:27,350 --> 00:52:29,456 Are you any different from me? 783 00:52:30,091 --> 00:52:31,430 Are you all so innocent? 784 00:52:31,431 --> 00:52:32,526 Young Min. 785 00:52:32,531 --> 00:52:35,860 Does this make sense to you? 786 00:52:35,861 --> 00:52:38,399 Camera One, zoom in on Lee Young Min. 787 00:52:38,400 --> 00:52:39,530 - Keep following him. - Yes, sir. 788 00:52:39,531 --> 00:52:42,595 Camera Three, take a bust shot of Lee Young Min's father. 789 00:52:42,600 --> 00:52:45,506 What makes me inferior to you all? 790 00:52:45,911 --> 00:52:48,236 What did I do so wrong? 791 00:52:48,281 --> 00:52:49,836 You're no different. 792 00:52:49,841 --> 00:52:53,405 You, you, and you... 793 00:52:53,411 --> 00:52:56,345 What makes you any different from me? 794 00:52:56,721 --> 00:52:57,885 Is he serious? 795 00:52:58,591 --> 00:53:00,789 (Hourly Graph) 796 00:53:00,790 --> 00:53:02,986 Who gives you the right... 797 00:53:03,491 --> 00:53:04,785 to judge me? 798 00:53:05,391 --> 00:53:07,186 I apologized. 799 00:53:08,531 --> 00:53:10,925 I said I was sorry. I did all of that. 800 00:53:10,931 --> 00:53:13,169 Your... Your Honor. 801 00:53:13,170 --> 00:53:16,166 I'll get down on my knees and apologize to you. 802 00:53:17,170 --> 00:53:18,840 I'm really sorry, Your Honor. 803 00:53:18,841 --> 00:53:20,606 Forgive me this once. 804 00:53:20,741 --> 00:53:23,380 What I did was wrong. Please let it slide this once. 805 00:53:23,381 --> 00:53:24,845 Please forgive me. 806 00:53:24,911 --> 00:53:27,579 I'm so sorry. Please forgive me this once. 807 00:53:27,580 --> 00:53:29,615 Please let me go. 808 00:53:30,681 --> 00:53:32,316 I'm sorry. 809 00:53:33,451 --> 00:53:35,115 Forgive me, Your Honor. 810 00:53:36,960 --> 00:53:39,925 Following the public opinion, 811 00:53:40,031 --> 00:53:42,296 this Bench sentences the defendant... 812 00:53:43,631 --> 00:53:45,465 30 floggings. 813 00:53:46,770 --> 00:53:48,340 Your... Your Honor. 814 00:53:48,341 --> 00:53:50,436 Compared to the misdeeds committed by the defendant, 815 00:53:50,540 --> 00:53:53,566 this appears to be the minimum, most humanitarian sentence. 816 00:53:54,310 --> 00:53:56,380 As the sentence was handed down by the public, 817 00:53:56,381 --> 00:53:59,805 I believe it should be executed transparently... 818 00:53:59,810 --> 00:54:01,816 in front of the entire nation. 819 00:54:02,381 --> 00:54:05,249 I ask the Ministry of Justice to execute the sentence accordingly. 820 00:54:05,250 --> 00:54:06,445 Yes! 821 00:54:13,190 --> 00:54:15,930 (30 Flogging) 822 00:54:15,931 --> 00:54:17,360 (30 Floggings, In Opposition To, In Favor Of) 823 00:54:17,361 --> 00:54:19,066 Good! 824 00:54:21,241 --> 00:54:22,740 He's quite refreshing! 825 00:54:22,741 --> 00:54:25,640 Delinquents like him deserved to get beaten! 826 00:54:25,641 --> 00:54:28,010 People like him deserve to become president! 827 00:54:28,011 --> 00:54:30,336 He could get rid of all the trash! 828 00:54:31,850 --> 00:54:33,510 Did you know that after Judge Kang was discharged, 829 00:54:33,511 --> 00:54:36,015 he canceled the deed of convent... 830 00:54:36,321 --> 00:54:38,115 his brother wrote? 831 00:54:38,690 --> 00:54:40,785 What kind of nonsense are you talking about? 832 00:54:40,891 --> 00:54:43,856 Oh, it's nonsense? 833 00:54:44,531 --> 00:54:46,885 It could be the motive for a crime, 834 00:54:47,701 --> 00:54:48,956 but you're saying it's nonsense? 835 00:54:50,201 --> 00:54:52,265 Who are you? Are you crazy? 836 00:54:52,400 --> 00:54:53,970 Are you slandering him right now? 837 00:54:53,971 --> 00:54:55,865 If you do that, you'll get stoned to death! 838 00:54:55,900 --> 00:54:59,809 Do you know how many people live to watch Judge Kang right now? 839 00:54:59,810 --> 00:55:00,905 That's enough. 840 00:55:01,841 --> 00:55:02,936 Let's go. 841 00:55:08,650 --> 00:55:13,550 Oh, right. Detective Park. How did you open up this restaurant? 842 00:55:13,551 --> 00:55:16,186 What are you talking about? I used my severance pay. 843 00:55:16,290 --> 00:55:17,586 That's interesting. 844 00:55:18,091 --> 00:55:21,356 From what I know, you had a lot of debt. 845 00:55:22,230 --> 00:55:23,301 Gambling debt. 846 00:55:23,301 --> 00:55:25,229 You closed a case on the basis that the cause was unknown, 847 00:55:25,230 --> 00:55:26,999 and two months later, you suddenly quit. 848 00:55:27,000 --> 00:55:28,340 Your gambling debt went away, 849 00:55:28,341 --> 00:55:30,896 and you opened a restaurant in a good area. 850 00:55:32,741 --> 00:55:35,405 You must've received quite a big severance pay check, 851 00:55:35,781 --> 00:55:37,236 Detective Park. 852 00:55:51,472 --> 00:55:54,576 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 853 00:55:55,784 --> 00:55:57,752 Minister Cha, I know this is hard, 854 00:55:57,753 --> 00:55:59,919 but you must sign the sentencing order. 855 00:56:02,094 --> 00:56:03,958 If you step back now... 856 00:56:19,474 --> 00:56:23,339 (Sentencing Order) 857 00:56:32,224 --> 00:56:34,189 (Sentencing Order) 858 00:56:45,304 --> 00:56:49,998 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 859 00:57:05,693 --> 00:57:07,549 Hold on. 860 00:57:07,624 --> 00:57:08,989 Wait. 861 00:57:11,063 --> 00:57:13,163 - I guess it's today. - They're really going to do it? 862 00:57:13,164 --> 00:57:15,058 I can't believe it. 863 00:57:15,403 --> 00:57:17,703 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 864 00:57:17,704 --> 00:57:19,299 Serves him right. 865 00:57:20,034 --> 00:57:22,542 Young Min! 866 00:57:22,543 --> 00:57:24,098 - Stay still. - Dad. 867 00:57:29,713 --> 00:57:32,208 Hold on. Wait a second. 868 00:57:41,994 --> 00:57:44,089 We will execute his sentence. 869 00:57:44,963 --> 00:57:46,058 Please start. 870 00:57:49,233 --> 00:57:51,803 Sir. Hold on. Wait... 871 00:57:51,804 --> 00:57:53,899 - No... - Wait... 872 00:58:00,644 --> 00:58:02,439 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 873 00:58:06,313 --> 00:58:07,779 Young Min! 874 00:58:09,923 --> 00:58:11,049 (Record of Execution of Sentence) 875 00:58:16,963 --> 00:58:18,558 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 876 00:58:25,333 --> 00:58:27,939 Chairman Lee. Chairman Lee! 877 00:58:28,344 --> 00:58:29,439 Chairman Lee! 878 00:58:30,773 --> 00:58:32,239 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 879 00:59:48,383 --> 00:59:50,022 Should we proceed with it next week? 880 00:59:50,023 --> 00:59:53,152 Yes. Let's treat him thoroughly before moving forward. 881 00:59:53,153 --> 00:59:54,248 Darn it. 882 00:59:56,523 --> 01:00:02,129 - Yes, that's right! - Until the East Sea dries 883 01:00:14,014 --> 01:00:15,279 Are you satisfied? 884 01:00:15,644 --> 01:00:17,439 Why wouldn't I be? 885 01:00:21,653 --> 01:00:23,649 What kind of cruel behavior is this? 886 01:00:25,894 --> 01:00:26,989 Cruel? 887 01:00:27,523 --> 01:00:29,888 I just did what the majority of the nation wanted. 888 01:00:30,094 --> 01:00:31,562 Isn't that what democracy is? 889 01:00:31,563 --> 01:00:32,728 Don't be so hypocritical. 890 01:00:33,094 --> 01:00:35,029 You're just doing this for fun. 891 01:00:35,434 --> 01:00:37,899 You're nothing more than a cold-hearted monster. 892 01:00:40,273 --> 01:00:41,843 You hunt for fun, 893 01:00:41,844 --> 01:00:43,368 and you get rid of anyone who gets in your way. 894 01:00:45,773 --> 01:00:46,868 That goes for your brother too. 895 01:00:49,744 --> 01:00:51,748 Is that why you killed him? 896 01:01:08,963 --> 01:01:10,058 Say that again. 897 01:01:11,403 --> 01:01:13,268 Did you kill your brother? 898 01:01:14,173 --> 01:01:15,598 Say that again. 899 01:01:16,474 --> 01:01:20,439 Your brother, who treasured and loved you... 900 01:01:23,313 --> 01:01:24,509 Say that again. 901 01:01:24,854 --> 01:01:26,279 Say that again! 902 01:01:32,324 --> 01:01:33,419 Cruel? 903 01:01:34,253 --> 01:01:35,489 Cruel? 904 01:01:36,363 --> 01:01:38,489 Do you know what being cruel really means? 905 01:02:03,423 --> 01:02:05,348 The man who called himself our father died, 906 01:02:06,094 --> 01:02:09,288 and my brother said that he'd donate all of our assets to the foundation. 907 01:02:10,463 --> 01:02:12,388 That's incredible! 908 01:02:17,333 --> 01:02:20,368 The foundation acted as though they were moved by his donation, 909 01:02:20,934 --> 01:02:22,669 - Thank you! - and they held... 910 01:02:22,903 --> 01:02:25,208 a grand party at the church. 911 01:02:25,474 --> 01:02:27,812 It must've been hard to make such a decision. 912 01:02:27,813 --> 01:02:29,042 No, sir. 913 01:02:29,043 --> 01:02:31,453 I respect you. It couldn't have been easy. 914 01:02:31,454 --> 01:02:33,453 Sharing and education. Practicing love. 915 01:02:33,454 --> 01:02:36,848 This is incredibly difficult and hard, don't you agree? 916 01:02:37,224 --> 01:02:40,853 Goodness. You must be Elijah. How cute. 917 01:02:40,854 --> 01:02:44,118 Do you know how great of a man your father is? 918 01:02:44,293 --> 01:02:46,393 He's like a saint. 919 01:02:46,394 --> 01:02:47,792 You're being too kind. 920 01:02:47,793 --> 01:02:49,433 You're incredible. 921 01:02:49,434 --> 01:02:51,332 Gosh, is this a human or a fairy? 922 01:02:51,333 --> 01:02:53,069 Why is she so pretty? 923 01:02:53,403 --> 01:02:56,268 Do you want to sign a contract with my company? 924 01:02:56,443 --> 01:02:57,743 Why are you doing this to a child? 925 01:02:57,744 --> 01:03:00,038 - Goodness. - Hey, come here! 926 01:03:00,043 --> 01:03:02,208 - Don't run! - Hey! 927 01:03:04,443 --> 01:03:06,478 (Verena Church) 928 01:03:07,554 --> 01:03:08,719 Why did you come outside? 929 01:03:08,923 --> 01:03:10,078 Come in. 930 01:03:11,793 --> 01:03:13,493 I'll come in very soon. 931 01:03:13,494 --> 01:03:15,958 Go back inside and stay with Dad, okay? 932 01:03:15,994 --> 01:03:18,558 - You have to come soon. - Okay. 933 01:03:21,293 --> 01:03:22,399 Hey! 934 01:03:24,633 --> 01:03:26,228 Are you back to sign the deal? 935 01:03:26,503 --> 01:03:30,239 Let me see you. You're just adorable. 936 01:03:33,874 --> 01:03:38,978 (Verena Church) 937 01:03:52,793 --> 01:03:54,158 How much is that? 938 01:03:54,534 --> 01:03:57,158 I don't know. Should be a huge amount. 939 01:03:58,474 --> 01:04:01,739 He demanded so much. He's quite particular. 940 01:04:01,874 --> 01:04:04,899 In two hours, the foundation will be tens of millions of dollars richer. 941 01:04:05,443 --> 01:04:06,669 Hang in there. 942 01:04:07,543 --> 01:04:11,509 This offering made by Kang Isaac and Yu Hee Jin, Cecilia. 943 01:04:11,583 --> 01:04:15,049 So that the Almighty Lord will accept it, 944 01:04:15,083 --> 01:04:16,518 let us pray. 945 01:04:16,523 --> 01:04:18,719 - Amen. - Amen. 946 01:04:19,054 --> 01:04:21,288 - The body of Christ. - Where's Elijah? 947 01:04:22,363 --> 01:04:24,089 The body of Christ. 948 01:04:25,963 --> 01:04:27,658 The body of Christ. 949 01:04:29,434 --> 01:04:30,998 The body of Christ. 950 01:04:33,273 --> 01:04:34,899 The body of Christ. 951 01:04:36,773 --> 01:04:38,268 The body of Christ. 952 01:04:42,583 --> 01:04:44,038 The body of Christ. 953 01:05:00,563 --> 01:05:01,828 Mom! 954 01:05:10,974 --> 01:05:13,009 Honey. Honey! 955 01:05:14,414 --> 01:05:15,908 Mom! 956 01:06:08,534 --> 01:06:11,828 Mom! 957 01:06:40,094 --> 01:06:41,289 Move! 958 01:06:48,304 --> 01:06:49,899 - Where is she? - Elijah! 959 01:06:50,673 --> 01:06:52,209 - Elijah! - Move. 960 01:06:52,213 --> 01:06:54,369 Get out of my way. Move. 961 01:07:01,753 --> 01:07:03,149 Mom. 962 01:07:04,283 --> 01:07:06,218 You lunatic! 963 01:07:07,253 --> 01:07:09,088 Mom. 964 01:07:10,194 --> 01:07:11,388 Who are you? 965 01:07:16,463 --> 01:07:18,329 Mom. 966 01:07:19,804 --> 01:07:21,168 Mom. 967 01:07:30,814 --> 01:07:32,209 Mom! 968 01:07:56,003 --> 01:07:58,069 - Elijah! - Mom. 969 01:08:00,814 --> 01:08:02,638 - You're okay. - Elijah. 970 01:08:02,644 --> 01:08:03,978 - Baby. - Mom. 971 01:08:04,083 --> 01:08:05,548 Let's get out of here. 972 01:08:09,583 --> 01:08:12,224 Get out of my way! Move! 973 01:08:12,224 --> 01:08:13,918 Let go of me! 974 01:08:50,564 --> 01:08:51,789 Yo Han. 975 01:09:13,854 --> 01:09:14,978 Elijah... 976 01:09:15,554 --> 01:09:16,878 Eli... 977 01:09:56,463 --> 01:09:57,689 Yo Han. 978 01:10:01,764 --> 01:10:02,928 Go. 979 01:10:05,304 --> 01:10:06,468 Go. 980 01:10:22,453 --> 01:10:23,848 I'll come right back. 981 01:11:15,873 --> 01:11:16,999 Isaac. 982 01:11:20,073 --> 01:11:21,209 Isaac. 983 01:11:25,383 --> 01:11:26,779 What are you doing? 984 01:11:30,753 --> 01:11:33,348 I'm sorry. I'm sorry. 985 01:11:36,623 --> 01:11:37,819 Isaac. 986 01:11:44,533 --> 01:11:45,798 Isaac... 987 01:12:21,633 --> 01:12:23,098 Someone's coming out! 988 01:12:25,043 --> 01:12:26,409 Say something! 989 01:12:26,413 --> 01:12:27,768 How did you survive? 990 01:12:27,774 --> 01:12:29,239 We have a survivor! 991 01:12:31,644 --> 01:12:34,178 My gosh. You've been through so much. 992 01:12:38,154 --> 01:12:39,649 Look at him. 993 01:14:24,524 --> 01:14:29,558 (The Devil Judge) 994 01:14:44,083 --> 01:14:45,279 I'm sorry. 995 01:14:46,083 --> 01:14:47,609 I was out of line. 996 01:15:04,364 --> 01:15:06,369 I knew it. 997 01:15:08,904 --> 01:15:11,138 People love stories like this. 998 01:15:41,833 --> 01:15:44,598 Hunters mask their scent completely... 999 01:15:45,203 --> 01:15:46,943 until the time is right. 1000 01:15:46,944 --> 01:15:47,974 It's going to be so fun. 1001 01:15:47,974 --> 01:15:50,513 I knock people out of my way... 1002 01:15:50,514 --> 01:15:52,239 without hesitation. 1003 01:15:52,583 --> 01:15:55,279 We'll give Kang Yo Han a little homework. 1004 01:15:55,283 --> 01:15:57,422 I need to find out who's behind Cha Kyung Hee. 1005 01:15:57,423 --> 01:15:58,922 Let's aim for the body first. 1006 01:15:58,923 --> 01:16:00,723 Even if no one else in the world does, 1007 01:16:00,724 --> 01:16:01,989 I understand... 1008 01:16:02,224 --> 01:16:03,518 how it feels. 1009 01:16:03,923 --> 01:16:05,018 Anger. 1010 01:16:05,564 --> 01:16:08,058 Make up your mind. Will you stand in my way... 1011 01:16:08,394 --> 01:16:09,798 or next to me? 70896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.