Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,080 --> 00:00:57,520
(PLAYING HAPPY TUNE)
4
00:01:12,520 --> 00:01:14,480
BOTH: Good morning,
Little Red Riding Hood.
5
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
Good morning.
How do you do?
6
00:01:17,440 --> 00:01:19,440
Good morning,
Miss Riding Hood.
7
00:01:24,040 --> 00:01:25,920
Where are you going,
Red Riding Hood?
8
00:01:26,080 --> 00:01:28,000
What’s in the basket?
Something good?
9
00:01:28,680 --> 00:01:31,000
I’m bringing Grandma cakes and wine.
10
00:01:31,360 --> 00:01:33,000
She’s awful, awful sick.
11
00:01:33,400 --> 00:01:35,080
I’m in a great big hurry, too.
12
00:01:35,280 --> 00:01:36,920
I’ve got to get there quick.
13
00:01:38,320 --> 00:01:40,440
BOTH: You’ll get there quick,
Red Riding Hood,
14
00:01:40,640 --> 00:01:42,560
if you take the shortcut through the wood.
15
00:01:44,240 --> 00:01:46,080
There’s danger in them woods!
16
00:01:46,360 --> 00:01:47,440
Be aware!
17
00:01:47,560 --> 00:01:50,000
The Big Bad Wolf is lurking there!
18
00:01:52,120 --> 00:01:54,000
Better to be safe than sorry.
19
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
Shortcuts are not always good.
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,120
Take the long road around the forest
21
00:01:59,240 --> 00:02:00,840
while the wolf is in the wood.
22
00:02:02,000 --> 00:02:04,440
(GIGGLING)
23
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
BOTH: That old wolf
is just a sissy.
24
00:02:08,480 --> 00:02:09,880
All he does is huff...
25
00:02:10,160 --> 00:02:11,280
And puff...
26
00:02:11,520 --> 00:02:13,640
BOTH: We’ll go with you
and protect you.
27
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
Come along.
We’ll call his bluff.
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,040
(SINGING) Who’s afraidof the Big Bad Wolf?
29
00:02:20,160 --> 00:02:22,000
Big Bad Wolf,Big Bad Wolf
30
00:02:22,080 --> 00:02:24,280
Who’s afraidof the Big Bad Wolf?
31
00:02:30,040 --> 00:02:31,920
(CLICKS TONGUE)
32
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
(CACKLES)
33
00:03:21,200 --> 00:03:22,880
(CHUCKLES)
34
00:03:22,960 --> 00:03:24,080
I’ll get them.
35
00:03:34,840 --> 00:03:37,160
I’m Goldilocks the Fairy Queen,
36
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
spirit of the woods am I.
37
00:03:39,160 --> 00:03:40,240
Whoops!
38
00:03:44,360 --> 00:03:46,280
You’ll flitter-fly
from tree to tree.
39
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
Come, come, my dears,
you’re safe with me.
40
00:03:48,960 --> 00:03:50,000
Whoops!
41
00:04:01,440 --> 00:04:02,640
(SCREAMS)
42
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
Aah!
43
00:04:08,240 --> 00:04:09,800
(CACKLES)
44
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Curses!
45
00:05:00,160 --> 00:05:01,960
(CACKLES)
46
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
(KNOCKING ON DOOR)
47
00:05:10,000 --> 00:05:11,480
Come in.
48
00:05:12,760 --> 00:05:14,440
(LAUGHING)
49
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
(GASPS, SCREAMS)
50
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
(KNOCKING ON DOOR)
51
00:05:39,840 --> 00:05:41,240
(KNOCKING CONTINUES)
52
00:05:43,760 --> 00:05:45,400
(KNOCKING CONTINUES)
53
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
(KNOCKING CONTINUES)
54
00:05:50,400 --> 00:05:52,080
(IMITATING GRANDMA)
Come in.
55
00:06:00,520 --> 00:06:01,920
Good morning, Grandma.
56
00:06:02,000 --> 00:06:03,360
How do you feel today?
57
00:06:04,160 --> 00:06:05,560
(NORMAL VOICE) Terrible.
58
00:06:05,920 --> 00:06:07,080
(GRUNTS, CLEARS THROAT)
59
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
(IMITATING GRANDMA)
Not so hot, dearie.
60
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
Ooh, Grandma!
61
00:06:13,960 --> 00:06:16,160
What big eyes you’ve got!
62
00:06:17,520 --> 00:06:20,640
All the better
to look you over, dearie.
63
00:06:22,280 --> 00:06:24,320
Ooh, Grandma!
64
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
What a big nose you’ve got!
65
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
All the better to...
66
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
(CHATTERING)
67
00:06:33,560 --> 00:06:34,800
(NORMAL VOICE) How am I doing?
68
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
Ooh, Grandma!
69
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
What a big mouth you’ve got!
70
00:06:42,520 --> 00:06:45,400
You ain’t seen
the half of it, dearie!
71
00:06:45,480 --> 00:06:47,360
(LAUGHING)
72
00:06:47,560 --> 00:06:49,480
-(ROARS)
-Aah!
73
00:06:54,240 --> 00:06:55,360
(RED RIDING HOOD SCREAMS)
74
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
-(CACKLES)
-(SQUEALS)
75
00:07:00,680 --> 00:07:01,800
(CACKLES)
76
00:07:04,240 --> 00:07:05,480
(SCREAMS)
77
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
BOTH: The wolf! He’s got her!
78
00:07:38,680 --> 00:07:40,000
(RED RIDING HOOD SCREAMS)
79
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
(WOLF CACKLES)
80
00:07:43,000 --> 00:07:44,800
(SCREAMS)
81
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
(SQUEALS)
82
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
(GRUNTS)
83
00:08:09,480 --> 00:08:12,080
Open the door and let me in!
84
00:08:18,120 --> 00:08:20,680
(GRUNTING)
85
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
(SCREAMS)
86
00:08:42,480 --> 00:08:44,760
(SCREAMING)
87
00:08:44,960 --> 00:08:46,560
(POPPING)
88
00:08:51,360 --> 00:08:53,880
(SCREAMING, POPPING CONTINUES)
89
00:09:01,600 --> 00:09:04,400
(PLAYING MUSIC)
90
00:09:07,600 --> 00:09:09,440
(SINGING) Who’s afraidof the Big Bad Wolf?
91
00:09:09,560 --> 00:09:11,480
Big Bad Wolf,Big Bad Wolf
92
00:09:11,560 --> 00:09:13,400
Who’s afraidof the Big Bad Wolf?
93
00:09:13,640 --> 00:09:15,840
He’s a great big sissy
5493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.