Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,491
Wrong!
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,245
Right!
3
00:00:07,665 --> 00:00:10,499
Grandpa, I say you're wrong!
4
00:00:10,482 --> 00:00:11,745
Wrong, wrong, wrong!
5
00:00:12,467 --> 00:00:14,299
And I say I'm right!
6
00:00:14,868 --> 00:00:17,861
Oh, these friendly
little family discussions.
7
00:00:17,940 --> 00:00:22,036
I say every child should learn how to
play a musical instrument, you big frump.
8
00:00:22,261 --> 00:00:27,131
I say never force a child
to do anything, you big clod.
9
00:00:27,926 --> 00:00:29,554
Lily. Yes, dear?
10
00:00:30,647 --> 00:00:32,946
What do you say? I say...
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,894
I say I'm not sure.
12
00:00:38,489 --> 00:00:40,981
There. That makes
it two against one.
13
00:00:40,953 --> 00:00:43,787
Wait a minute.
Where do you get two?
14
00:00:43,834 --> 00:00:46,861
Myself and Mr. Gateman, my boss.
15
00:00:47,899 --> 00:00:51,199
Having Eddie try out for the
school orchestra was his suggestion.
16
00:00:51,516 --> 00:00:54,850
And when Mr. Gateman makes
a suggestion, Herman obeys it.
17
00:00:55,613 --> 00:00:56,979
Thank you, dear.
18
00:01:01,534 --> 00:01:03,765
Grandpa, the argument is over.
19
00:01:03,871 --> 00:01:05,703
Now blow out your fingers.
20
00:01:14,338 --> 00:01:16,068
Eddie, is that you?
21
00:01:16,386 --> 00:01:17,718
Yeah, Mom.
22
00:01:22,499 --> 00:01:24,491
Hello, dear. Hi.
23
00:01:25,156 --> 00:01:26,156
Eddie.
24
00:01:26,756 --> 00:01:30,716
Eddie, does this case
contain a musical instrument?
25
00:01:31,718 --> 00:01:33,516
He did it!
26
00:01:35,047 --> 00:01:37,448
Out of all the
boys in his school...
27
00:01:37,415 --> 00:01:40,351
my son made the
school orchestra.
28
00:01:40,296 --> 00:01:42,060
Congratulations, Herman.
29
00:01:43,305 --> 00:01:44,671
A trumpet!
30
00:01:45,034 --> 00:01:48,163
Eddie, let's hear you
play something on it, Son.
31
00:01:48,298 --> 00:01:51,928
Eddie, did you request the
trumpet or did your teacher assign it?
32
00:01:52,010 --> 00:01:54,809
He assigned it. I
requested a triangle.
33
00:02:01,805 --> 00:02:03,967
??
34
00:02:12,591 --> 00:02:14,719
Very, very good, Son.
35
00:02:16,497 --> 00:02:18,693
Never mind about the clinkers.
36
00:02:18,801 --> 00:02:20,895
This is just the beginning.
37
00:02:21,970 --> 00:02:24,303
That's just what I'm afraid of.
38
00:03:26,306 --> 00:03:30,607
Marilyn, do you know what Mr. Gateman
said to me down at the parlor today?
39
00:03:30,499 --> 00:03:31,592
I give up.
40
00:03:31,683 --> 00:03:34,175
He said, "Munster, after
two weeks of practice...
41
00:03:34,147 --> 00:03:36,639
"how does little Edward
like his musical instrument?"
42
00:03:36,612 --> 00:03:39,707
Well, that ain't exactly
the Gettysburg Address.
43
00:03:42,597 --> 00:03:45,260
Herman, what did you
say to Mr. Gateman?
44
00:03:45,222 --> 00:03:47,953
I told him that Eddie
loves his trumpet.
45
00:03:48,231 --> 00:03:50,496
That he was born for the horn.
46
00:03:52,039 --> 00:03:53,439
Right, Son?
47
00:03:53,448 --> 00:03:56,646
May I please be excused?
Before you finish your dessert?
48
00:03:56,937 --> 00:03:59,497
Here, Eddie, let
me peel you a pit.
49
00:03:59,881 --> 00:04:01,679
No, thanks, I'm full.
50
00:04:01,866 --> 00:04:04,426
There's a movie called
Captain Blood on television.
51
00:04:04,395 --> 00:04:07,559
Oh, good. Very well
then, dear. Run along.
52
00:04:11,533 --> 00:04:14,503
One second, Son. Did
you finish your homework?
53
00:04:14,445 --> 00:04:15,708
Yes, sir.
54
00:04:17,326 --> 00:04:19,227
Did you practice your trumpet?
55
00:04:19,214 --> 00:04:22,480
No, but I'll practice during
commercials. I promise.
56
00:04:24,143 --> 00:04:27,807
No, you won't, Edward. You'll practice
right now before you turn on the set.
57
00:04:28,432 --> 00:04:30,958
Go in there, Son, and
limber up the old lip.
58
00:04:35,122 --> 00:04:38,149
Please do not mumble
about me behind my back...
59
00:04:38,099 --> 00:04:40,193
unless you do it to my face.
60
00:04:41,236 --> 00:04:45,503
Herman, don't you think we
may be pushing the child too hard?
61
00:04:45,620 --> 00:04:48,317
In a field in which he
may have no talent.
62
00:04:48,278 --> 00:04:50,873
??
63
00:04:51,894 --> 00:04:53,988
??
64
00:04:59,640 --> 00:05:01,734
What do you mean no talent?
65
00:05:01,881 --> 00:05:02,940
Well, I...
66
00:05:09,563 --> 00:05:11,896
By George, I think he's got it.
67
00:05:16,732 --> 00:05:18,394
With all due respect...
68
00:05:18,397 --> 00:05:21,458
making me practice
today is a dirty rotten gyp.
69
00:05:21,501 --> 00:05:24,164
Why? Because today is Sunday.
70
00:05:24,126 --> 00:05:26,391
And Sunday is the day of rest.
71
00:05:26,910 --> 00:05:28,037
Okay.
72
00:05:29,343 --> 00:05:31,335
I'll make a deal with you.
73
00:05:32,736 --> 00:05:36,002
On the day of rest, you
practice sitting down.
74
00:05:38,210 --> 00:05:39,405
Thanks.
75
00:05:43,938 --> 00:05:45,031
Pop.
76
00:05:45,731 --> 00:05:48,667
I wish there was a way I
could learn to play by magic.
77
00:05:48,868 --> 00:05:50,131
There isn't.
78
00:05:57,670 --> 00:06:00,299
??
79
00:06:07,721 --> 00:06:09,690
Now let me see if I
can remember this, Igor.
80
00:06:10,729 --> 00:06:11,958
I got it!
81
00:06:13,162 --> 00:06:14,357
Here we are.
82
00:06:15,370 --> 00:06:16,770
??
83
00:06:17,546 --> 00:06:21,347
Three strands of Leonard
Bernstein's favorite sauerkraut.
84
00:06:21,804 --> 00:06:22,804
??
85
00:06:25,293 --> 00:06:26,570
??
86
00:06:26,541 --> 00:06:28,442
??
87
00:06:30,029 --> 00:06:32,931
A glass of water from
the beautiful Blue Danube.
88
00:06:32,974 --> 00:06:34,272
??
89
00:06:35,215 --> 00:06:36,979
??
90
00:06:39,696 --> 00:06:44,066
And one chopped photograph
of Ludwig van Beethoven.
91
00:06:44,657 --> 00:06:46,558
??
92
00:06:50,131 --> 00:06:52,930
A stein of beer from
The Whippenpoof Song.
93
00:06:58,453 --> 00:07:00,217
??
94
00:07:01,813 --> 00:07:05,341
And a bucket of bilge water
from the H. M. S. Pinafore.
95
00:07:19,482 --> 00:07:20,848
??
96
00:07:21,786 --> 00:07:23,516
??
97
00:07:24,059 --> 00:07:25,083
All right.
98
00:07:25,115 --> 00:07:26,549
All right, Igor.
99
00:07:26,556 --> 00:07:29,651
I know it's enough
to drive a bat bats.
100
00:07:31,165 --> 00:07:32,258
Perch.
101
00:07:33,373 --> 00:07:34,534
Perch.
102
00:07:39,870 --> 00:07:40,870
Scat.
103
00:07:53,378 --> 00:07:55,347
Hi, Grandpa. How are you?
104
00:08:02,436 --> 00:08:04,803
Well, what have we here?
105
00:08:04,996 --> 00:08:06,897
We have a Sunday treat.
106
00:08:08,710 --> 00:08:10,042
Marilyn...
107
00:08:10,054 --> 00:08:13,957
when an old man asks you a
question, it's polite to answer him.
108
00:08:14,055 --> 00:08:16,719
It's a...
109
00:08:17,000 --> 00:08:18,593
It's a Sunday treat.
110
00:08:18,600 --> 00:08:20,865
I made a fresh batch
of sour lemonade...
111
00:08:20,841 --> 00:08:23,640
and Aunt Lily made
these gorgeous cookies.
112
00:08:27,114 --> 00:08:28,309
Mummy.
113
00:08:30,603 --> 00:08:31,901
Scorpion.
114
00:08:34,092 --> 00:08:35,617
And a dinosaur.
115
00:08:36,909 --> 00:08:39,140
It's not as good as
having the real thing.
116
00:08:39,981 --> 00:08:42,212
But I guess it will have to do.
117
00:08:43,470 --> 00:08:46,372
You bring these in and
I'll carry in the lemonade.
118
00:08:46,607 --> 00:08:47,939
All right.
119
00:08:54,833 --> 00:08:57,200
Herman, Lily, Marilyn...
120
00:08:58,065 --> 00:09:00,193
Grandpa and Eddie.
121
00:09:01,010 --> 00:09:02,535
??
122
00:09:06,259 --> 00:09:08,228
Fresh ice-cold lemonade.
123
00:09:08,404 --> 00:09:10,305
Ice-cold lemonade here.
124
00:09:10,900 --> 00:09:12,368
Ladies first.
125
00:09:14,037 --> 00:09:16,268
Thank you, Grandpa. Marilyn.
126
00:09:20,983 --> 00:09:23,009
That lemonade's wonderful.
127
00:09:24,760 --> 00:09:25,989
Herman.
128
00:09:27,160 --> 00:09:29,891
You first. Age before beauty.
129
00:09:33,273 --> 00:09:35,435
Now, let me see,
which one shall I take?
130
00:09:35,418 --> 00:09:38,684
Herman, it's polite to
take the one closest to you.
131
00:09:39,132 --> 00:09:42,159
Don't you have any
manners, you stupid clod?
132
00:09:42,524 --> 00:09:43,753
Killjoy.
133
00:09:48,541 --> 00:09:49,736
Eddie.
134
00:09:49,758 --> 00:09:52,023
Thanks, Grandpa. I'm thirsty.
135
00:09:55,104 --> 00:09:57,369
These spider cookies are good.
136
00:10:02,785 --> 00:10:05,414
You know, I've been
just wondering...
137
00:10:06,818 --> 00:10:09,515
??
138
00:10:25,927 --> 00:10:29,625
- Eddie, that was magnificent.
- That was just fantastic.
139
00:10:29,704 --> 00:10:30,933
I know.
140
00:10:32,553 --> 00:10:33,714
Eddie!
141
00:10:36,617 --> 00:10:40,520
Is my son a musician
or is my son a musician?
142
00:10:41,450 --> 00:10:45,148
I'm gonna have Mr. Gateman come
over here at 8:00 tomorrow night.
143
00:10:45,675 --> 00:10:47,007
Tomorrow night?
144
00:10:47,084 --> 00:10:49,815
I sure hope I can whip
up another batch in time.
145
00:10:49,773 --> 00:10:51,469
What did you say, Grandpa?
146
00:10:51,469 --> 00:10:54,064
Nothing. I was just
talking to myself.
147
00:10:56,014 --> 00:10:58,142
What a night it will be!
148
00:11:06,416 --> 00:11:07,543
Well, girls.
149
00:11:07,792 --> 00:11:10,159
Is everything going smoothly?
150
00:11:10,929 --> 00:11:12,989
Mr. Gateman is
very fussy, you know.
151
00:11:13,010 --> 00:11:16,572
Down at the parlor, he even
insists that the shoes be shined.
152
00:11:16,819 --> 00:11:19,812
Uncle Herman, everything
is going fine. Relax.
153
00:11:19,763 --> 00:11:22,460
No, I am not going
to relax until later.
154
00:11:22,677 --> 00:11:24,441
When I hear the words:
155
00:11:24,629 --> 00:11:27,690
"Munster, your son
is a musical genius...
156
00:11:27,701 --> 00:11:31,661
"and I'm going to use my
influence to arrange his first concert."
157
00:11:33,399 --> 00:11:35,231
What's on tonight's menu?
158
00:11:36,376 --> 00:11:37,867
Iguana soup...
159
00:11:38,168 --> 00:11:41,104
salamander salad with
centipede dressing...
160
00:11:41,817 --> 00:11:44,048
and rolled hyena-foot roast.
161
00:11:44,570 --> 00:11:47,062
Goody! That's just
what Mr. Gateman likes.
162
00:11:47,354 --> 00:11:50,051
Nothing fancy, just
plain home cooking.
163
00:11:58,333 --> 00:11:59,767
Get back in there.
164
00:12:00,701 --> 00:12:02,465
You're not done yet.
165
00:12:13,985 --> 00:12:15,886
"Potions for the fine arts...
166
00:12:15,873 --> 00:12:19,207
"such as painting,
sculpture, music, and bowling.
167
00:12:19,426 --> 00:12:23,420
"They must be frequently
repeated in order to remain effective.
168
00:12:23,651 --> 00:12:25,051
"Caution...
169
00:12:27,908 --> 00:12:30,139
"always use the same formula.
170
00:12:30,757 --> 00:12:33,420
"If not, therein lies disaster."
171
00:12:37,991 --> 00:12:40,460
Hi, Grandpa. What's cooking?
172
00:12:40,775 --> 00:12:44,075
Herman, can't you to show some
respect for tonight's guest of honor?
173
00:12:44,007 --> 00:12:46,374
Why don't you go upstairs
and change your socks?
174
00:12:47,048 --> 00:12:49,244
I already did. Good.
175
00:12:49,514 --> 00:12:51,745
Then go upstairs and
rehearse your groveling.
176
00:12:52,394 --> 00:12:53,418
Hi, Igor.
177
00:12:56,043 --> 00:12:57,341
Hi, Igor.
178
00:12:58,796 --> 00:13:01,027
Grandpa, Igor snubbed me.
179
00:13:02,220 --> 00:13:05,418
He can't hear you.
He's wearing ear muffs.
180
00:13:06,830 --> 00:13:07,889
Why?
181
00:13:08,206 --> 00:13:11,574
Search me. Who am I
to tell a bat how to dress?
182
00:13:21,137 --> 00:13:23,868
Let me see now if I
can remember this.
183
00:13:24,114 --> 00:13:28,176
Was it Beethoven's sauerkraut
and Bernstein's photograph...
184
00:13:29,138 --> 00:13:33,473
or was it Bernstein's sauerkraut
and Beethoven's photograph?
185
00:13:36,020 --> 00:13:37,921
And the first man said:
186
00:13:38,132 --> 00:13:39,998
"The dog can't talk...
187
00:13:40,150 --> 00:13:42,381
"the mouse is a ventriloquist."
188
00:13:55,385 --> 00:13:56,944
That'll do, Munster.
189
00:13:58,074 --> 00:13:59,667
Don't overdo it.
190
00:14:00,763 --> 00:14:04,200
Mr. Gateman, I think we
can conservatively say, sir...
191
00:14:04,123 --> 00:14:07,059
that you have the best sense
of humor in the United States.
192
00:14:08,380 --> 00:14:11,475
Mr. Gateman, would you
care for some more pie?
193
00:14:11,869 --> 00:14:13,132
Mrs. M...
194
00:14:13,342 --> 00:14:17,040
being that I'm in a gay party
mood, I would love some.
195
00:14:19,103 --> 00:14:20,731
Isn't Mrs. M. a good cook?
196
00:14:20,736 --> 00:14:24,366
Indeed she is. "Fit for a
king," to coin a phrase.
197
00:14:25,025 --> 00:14:27,551
And Mr. G. is a good eater.
198
00:14:28,193 --> 00:14:29,957
Or as we say down at the parlor:
199
00:14:29,953 --> 00:14:33,321
"He is one guy who really
knows how to put it away."
200
00:14:37,475 --> 00:14:41,037
My sense of humor does not
include jokes at my expense.
201
00:14:45,509 --> 00:14:47,068
Shall I cut it for you, sir?
202
00:14:47,077 --> 00:14:51,037
No, and stop begging just
because you carved my iguana.
203
00:14:54,247 --> 00:14:55,715
Count Dracula.
204
00:14:55,719 --> 00:14:58,348
There was something
from some garden...
205
00:14:58,312 --> 00:15:00,508
chicken soup from Liberace...
206
00:15:01,257 --> 00:15:04,125
Grandpa, our guest
is speaking to you.
207
00:15:05,738 --> 00:15:07,036
Yes, young man?
208
00:15:09,163 --> 00:15:11,962
You've been as quiet
as a customer all evening.
209
00:15:12,268 --> 00:15:13,861
I'm basically shy.
210
00:15:15,692 --> 00:15:17,285
Where's little Edward?
211
00:15:17,773 --> 00:15:21,335
Eddie is in the living room
getting ready to play for us.
212
00:15:21,806 --> 00:15:23,900
Then we mustn't
keep him in suspense.
213
00:15:23,887 --> 00:15:26,482
Let's go inside and
start the concert.
214
00:15:31,600 --> 00:15:35,935
Look at those interesting patterns
the candlelight makes on the ceiling.
215
00:15:41,171 --> 00:15:43,072
Well, that's
enough there, folks.
216
00:15:43,891 --> 00:15:46,053
Eddie, you forgot your milk.
217
00:15:46,260 --> 00:15:48,627
Munster, put me down! Yes, sir.
218
00:15:51,829 --> 00:15:55,322
I know you have to have your milk.
Go ahead, drink it down like a good boy.
219
00:15:55,254 --> 00:15:57,382
That's it. Good boy.
220
00:16:09,849 --> 00:16:12,045
Would you like me to
slip off your shoesies?
221
00:16:12,026 --> 00:16:14,461
No. But I would like
your assurance...
222
00:16:14,427 --> 00:16:17,886
that the music will be confined
either to semi-classical or classical.
223
00:16:17,820 --> 00:16:21,985
I detest these new sounds like the
Black Bottom and the Lambeth Walk.
224
00:16:23,869 --> 00:16:25,360
Ladies and gentlemen...
225
00:16:25,821 --> 00:16:29,952
it gives me great pleasure to
introduce my son, the genius...
226
00:16:30,878 --> 00:16:33,575
Master Edward
Wolfgang Munster...
227
00:16:34,175 --> 00:16:36,144
who will now play a selection...
228
00:16:36,192 --> 00:16:39,356
from the ever popular
Carnival in Venice.
229
00:16:42,401 --> 00:16:44,029
??
230
00:17:04,519 --> 00:17:06,818
Munster. Yes, sir.
231
00:17:06,919 --> 00:17:09,218
I have just two words for you.
232
00:17:10,184 --> 00:17:11,277
I'm insulted?
233
00:17:11,304 --> 00:17:13,068
No. You're fired.
234
00:17:15,625 --> 00:17:16,888
Oh, dear!
235
00:17:18,442 --> 00:17:20,604
Edward, why did you play...
236
00:17:21,131 --> 00:17:22,929
that jazz...
237
00:17:22,924 --> 00:17:25,587
instead of the ever
popular Carnival in Venice?
238
00:17:26,700 --> 00:17:30,762
Beats me, Daddy-O. Like, man,
something just came over me, like...
239
00:17:30,957 --> 00:17:32,186
What?
240
00:17:33,101 --> 00:17:34,262
What?
241
00:17:35,759 --> 00:17:38,092
It was a mistake
anyone could make.
242
00:17:38,703 --> 00:17:40,501
Grandpa, that's not true.
243
00:17:40,656 --> 00:17:41,919
Marilyn's right.
244
00:17:42,736 --> 00:17:44,796
It's a mistake only
you could make.
245
00:17:44,784 --> 00:17:48,414
That's right, go ahead. Go
right ahead and pick on me.
246
00:17:48,690 --> 00:17:52,127
But where were the
complaints after my first potion?
247
00:17:52,050 --> 00:17:54,383
We didn't even know it existed.
248
00:17:54,547 --> 00:17:58,006
If we had, do you think we
would have let you give it to Eddie?
249
00:17:57,940 --> 00:18:01,104
We don't even let you
help him with his homework.
250
00:18:01,269 --> 00:18:03,067
Speaking of homework...
251
00:18:03,060 --> 00:18:06,497
when I asked Eddie to come to
breakfast or he'd be late for school...
252
00:18:06,422 --> 00:18:08,982
he told me he isn't
going to school.
253
00:18:08,950 --> 00:18:10,282
Why not?
254
00:18:10,519 --> 00:18:12,215
His exact words were:
255
00:18:12,215 --> 00:18:15,845
"Mommy-O, education
is Squaresville."
256
00:18:18,040 --> 00:18:19,406
Is that so?
257
00:18:20,665 --> 00:18:23,931
Well, I am going to give him
some exact words of my own.
258
00:18:29,723 --> 00:18:33,125
Lily, according to my
mathematical calculations...
259
00:18:33,052 --> 00:18:34,953
the unpleasant side-effects...
260
00:18:34,941 --> 00:18:38,503
of my potion on Eddie's
personality will wear off shortly.
261
00:18:39,326 --> 00:18:41,022
How short is shortly?
262
00:18:41,470 --> 00:18:44,838
Any time between the next
two minutes and six months.
263
00:18:47,904 --> 00:18:49,463
??
264
00:18:53,857 --> 00:18:54,916
Eddie.
265
00:18:58,562 --> 00:19:00,724
Cool it, baby, cool it.
266
00:19:04,227 --> 00:19:06,719
I am en route to
your admittance.
267
00:19:10,822 --> 00:19:14,623
To what do I owe the
birdness of your company?
268
00:19:16,134 --> 00:19:18,660
Oh, I just wanted to
come up and have a little...
269
00:19:18,631 --> 00:19:21,226
father to sonny-O chatty-O.
270
00:19:23,272 --> 00:19:24,501
Groovy.
271
00:19:27,241 --> 00:19:30,439
Say, listen, man,
why don't we...
272
00:19:31,082 --> 00:19:33,415
take a seat in your pad here...
273
00:19:33,963 --> 00:19:36,398
and take a
loadsville off our feet.
274
00:19:43,405 --> 00:19:46,273
Your mommy-O tells me...
275
00:19:46,317 --> 00:19:48,809
like, you don't
want to go to school.
276
00:19:48,782 --> 00:19:50,876
You know it, man.
277
00:19:51,407 --> 00:19:53,638
Like, my motto is...
278
00:19:54,447 --> 00:19:57,110
don't be a high
school dropout...
279
00:19:57,713 --> 00:19:59,841
drop out in grammar school.
280
00:20:02,385 --> 00:20:04,911
Man, that's a real
groovy idea but...
281
00:20:05,490 --> 00:20:08,153
like, what do you
plan to do instead...
282
00:20:08,403 --> 00:20:09,403
like.
283
00:20:09,844 --> 00:20:13,781
Like, my horn and I
are gonna jet to Vegas...
284
00:20:14,101 --> 00:20:16,661
and blast our way
into a lounge act.
285
00:20:18,486 --> 00:20:20,955
Man, that idea
is 23 skidoo but...
286
00:20:21,814 --> 00:20:25,273
don't you have to be
sixteensville to get a work permit?
287
00:20:27,288 --> 00:20:29,723
Gosh, Pop! I never
thought of that.
288
00:20:29,880 --> 00:20:33,180
Eddie, Son, you called me "Pop."
289
00:20:33,625 --> 00:20:35,389
And you spoke in English.
290
00:20:37,082 --> 00:20:38,710
Sorry, Daddy-O...
291
00:20:39,163 --> 00:20:41,257
I don't dig what flipped me.
292
00:20:41,403 --> 00:20:44,464
But you loan me the
bread for the plane fare...
293
00:20:44,412 --> 00:20:47,576
and I'll repay you as soon
as possible. Honest, Pop.
294
00:20:48,285 --> 00:20:50,220
There, you did it again.
295
00:20:50,334 --> 00:20:52,769
Son, the potion is wearing off.
296
00:20:54,942 --> 00:20:56,376
You all right?
297
00:20:56,639 --> 00:20:58,437
Yeah, Pop. I guess so.
298
00:20:58,687 --> 00:21:01,247
It feels like something's
going on inside my brain.
299
00:21:01,216 --> 00:21:02,650
Something is.
300
00:21:02,656 --> 00:21:05,148
And now let's see if
the cure is complete.
301
00:21:05,665 --> 00:21:07,190
Play something.
302
00:21:10,755 --> 00:21:12,223
??
303
00:21:16,996 --> 00:21:18,760
??
304
00:21:21,445 --> 00:21:23,311
That's enough, Eddie.
305
00:21:24,934 --> 00:21:27,199
Son, welcome home.
306
00:21:27,462 --> 00:21:29,863
You're my own little boy again.
307
00:21:44,715 --> 00:21:45,876
Mr. Gateman.
308
00:21:45,898 --> 00:21:49,460
Good evening, Munster. I'm
here to give you back your job.
309
00:21:49,739 --> 00:21:53,471
Then you discovered, sir, that
the parlor can't run without me?
310
00:21:53,388 --> 00:21:56,950
No, as a matter of fact I discovered
the parlor runs better without you.
311
00:21:56,877 --> 00:22:00,370
But I fired you unjustly, so
I'm letting you come back.
312
00:22:00,654 --> 00:22:02,054
Mr. Gateman...
313
00:22:02,383 --> 00:22:06,218
if I can only find words to
express my humble gratitude...
314
00:22:16,530 --> 00:22:19,830
I wish to offer the entire
Munster family an apology.
315
00:22:19,763 --> 00:22:22,699
My behavior the other
evening was inexcusably rude.
316
00:22:22,643 --> 00:22:25,272
Well, now that you
mention it, I'd like... Grandpa.
317
00:22:25,236 --> 00:22:26,568
Shush.
318
00:22:26,868 --> 00:22:30,066
Especially for a man
famous for his sense of humor.
319
00:22:31,190 --> 00:22:34,126
Please accept my
apologies. Of course.
320
00:22:34,454 --> 00:22:38,892
And please give me a second chance
to hear little Edward play his trumpet.
321
00:22:39,192 --> 00:22:41,423
But... A second chance?
322
00:22:41,400 --> 00:22:44,564
Mr. Gateman, I think
maybe... Just a minute, girls.
323
00:22:44,537 --> 00:22:45,537
Girls.
324
00:22:46,457 --> 00:22:49,393
Since Mr. Gateman
is Herman's boss...
325
00:22:49,338 --> 00:22:51,671
I do think we should
leave the decision...
326
00:22:51,642 --> 00:22:54,407
to good old Hermie boy.
327
00:22:56,412 --> 00:22:57,812
My decision?
328
00:22:58,204 --> 00:22:59,832
Well, let me see.
329
00:23:00,892 --> 00:23:04,886
I think that after the way
Mr. Gateman has treated me for years...
330
00:23:08,030 --> 00:23:10,693
that if he wants to hear
my son play the trumpet...
331
00:23:11,039 --> 00:23:12,302
why not?
332
00:23:13,440 --> 00:23:16,035
Should I let him have
Carnival in Venice, Pop?
333
00:23:16,000 --> 00:23:19,027
Yes, Eddie. Let him have it.
334
00:24:18,213 --> 00:24:20,808
??
335
00:24:20,858 --> 00:24:25,408
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.