Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,331 --> 00:00:06,901
[door creaking]
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,606
Y oo-hoo!
3
00:00:09,616 --> 00:00:10,856
I'm home.
4
00:00:12,528 --> 00:00:14,474
[Lily chattering]
5
00:00:14,991 --> 00:00:17,597
(Lily) That's what I will do.
I'll redecorate.
6
00:00:17,551 --> 00:00:18,962
We sure could use
the extra money.
7
00:00:18,958 --> 00:00:21,234
I think it's
a wonderful idea.
8
00:00:21,198 --> 00:00:23,474
Then we all agree.
9
00:00:23,438 --> 00:00:25,349
Hi, everybody.
Herman's home.
10
00:00:25,325 --> 00:00:28,738
Another thing, having a person
here would be a wonderful thing.
11
00:00:28,909 --> 00:00:32,914
I said the breadwinner's here. It'll
be a good thing for the whole family.
12
00:00:32,812 --> 00:00:35,725
I'm home! I'm home!
I'm home! I'm home! I'm home!
13
00:00:36,460 --> 00:00:38,940
Herman, you're here.
Why didn't you let us know?
14
00:00:38,892 --> 00:00:42,601
I was trying... Never mind.
What's going on here?
15
00:00:42,507 --> 00:00:45,078
We've decided
to rent our guest room.
16
00:00:45,386 --> 00:00:46,888
Lily, dear...
17
00:00:46,954 --> 00:00:48,797
lam head of the house...
18
00:00:48,778 --> 00:00:52,590
and there will be no decision
made here without my okay.
19
00:00:55,977 --> 00:01:00,653
The Munsters are not gonna rent their
guest room while I'm still boss.
20
00:01:03,240 --> 00:01:05,311
I declare the issue closed!
21
00:01:07,142 --> 00:01:09,622
Whoever we rent it to,
I sure hope he's a live one.
22
00:01:09,574 --> 00:01:10,575
[chuckles]
23
00:01:11,014 --> 00:01:12,049
[stuttering]
24
00:01:12,070 --> 00:01:17,019
The head of the house says, "lssue
closed." Erased, stricken from our minds!
25
00:01:16,869 --> 00:01:17,973
Oh.
26
00:01:17,989 --> 00:01:19,764
Here's the ad
I put in this morning.
27
00:01:19,749 --> 00:01:22,992
Is anyone listening to me? They
sure put it in a good spot.
28
00:01:22,916 --> 00:01:24,361
All right. All right.
All right.
29
00:01:24,356 --> 00:01:26,427
Nobody here is
listening to me...
30
00:01:26,404 --> 00:01:30,853
and if nobody listens to me, I'm
gonna storm right up to my room.
31
00:01:37,730 --> 00:01:39,835
What was Herman
yelling about?
32
00:01:39,810 --> 00:01:43,189
I don't know. Something about
a storm up in his room.
33
00:01:45,505 --> 00:01:50,079
I can't storm right up to my room.
I haven't had din-din.
34
00:02:52,918 --> 00:02:54,920
I just can't understand it.
35
00:02:54,901 --> 00:02:58,212
We've had 27 people
answer our ad...
36
00:02:58,133 --> 00:03:00,977
and not one wants to come
past the front door.
37
00:03:00,916 --> 00:03:04,261
Maybe when they see us all
at once, it scares them off.
38
00:03:04,916 --> 00:03:07,863
Grandpa, how could we
scare anyone off?
39
00:03:07,795 --> 00:03:12,608
Class, Lily, we're dripping with class.
That frightens the common man.
40
00:03:12,723 --> 00:03:13,724
[Spot screeching]
41
00:03:13,746 --> 00:03:14,747
[car honking]
42
00:03:14,770 --> 00:03:15,771
[tires squealing]
43
00:03:15,794 --> 00:03:16,795
[thudding]
44
00:03:17,106 --> 00:03:18,517
What was that?
45
00:03:19,090 --> 00:03:20,091
It's just Spot.
46
00:03:20,113 --> 00:03:23,026
He's chasing cars again,
being playful.
47
00:03:22,961 --> 00:03:25,464
I'd wish he'd stop
eating those hubcaps.
48
00:03:25,424 --> 00:03:29,531
People will start thinking he's
some kind of ajuvenile delinquent.
49
00:03:30,512 --> 00:03:32,185
[Spot screeching]
50
00:03:40,878 --> 00:03:42,516
(Lily)
Spot, scat!
51
00:03:44,430 --> 00:03:48,139
Oh, dear, now he's
stealing car bumpers.
52
00:03:48,045 --> 00:03:51,117
He can't help it.
He has an iron deficiency.
53
00:03:59,723 --> 00:04:00,758
[chuckling]
54
00:04:00,779 --> 00:04:01,951
Look...
55
00:04:01,963 --> 00:04:06,036
it's off that nice Mr. Leonard's
car who lives across the street.
56
00:04:06,858 --> 00:04:08,735
[banging on door]
57
00:04:13,769 --> 00:04:15,373
[door creaking]
58
00:04:15,465 --> 00:04:19,470
(man) You have a room for rent? Yes.
I mean, it's a wonderful room.
59
00:04:19,368 --> 00:04:21,405
With a northern exposure.
I'll take it.
60
00:04:21,384 --> 00:04:25,161
All right, get lost. We've had a
lot of bums before you turn us--
61
00:04:25,063 --> 00:04:27,009
You'll take it?
62
00:04:27,302 --> 00:04:28,303
How do you like this guy?
63
00:04:28,358 --> 00:04:33,273
We hit him with all our class and
sophistication, and he stands his ground.
64
00:04:33,126 --> 00:04:36,369
What kind of work do you do, Mr...
Skinner.
65
00:04:36,293 --> 00:04:38,899
Chester Skinner.
I work at night.
66
00:04:38,853 --> 00:04:42,562
And I also have a very unusual,
but confidential, occupation.
67
00:04:42,468 --> 00:04:43,538
[sighs]
68
00:04:43,556 --> 00:04:46,730
We would be delighted
to have you, Mr. Skinner.
69
00:04:46,659 --> 00:04:49,071
May I show you to your room?
Thank you.
70
00:04:53,986 --> 00:04:56,728
If there's anything I can do for
you, now you please call me.
71
00:04:56,674 --> 00:04:58,176
Thank you very much.
72
00:04:58,178 --> 00:05:00,158
Is there a phone in here?
Yes.
73
00:05:00,130 --> 00:05:02,235
We put one in when we
decided to rent the room.
74
00:05:02,209 --> 00:05:05,850
That will save you from running
down to the coffin in the hall.
75
00:05:05,760 --> 00:05:08,798
Thanks again.
You're welcome again.
76
00:05:09,056 --> 00:05:10,626
[door creaking]
77
00:05:28,061 --> 00:05:30,166
Hello, boss,
this is Chester Skinner.
78
00:05:30,396 --> 00:05:31,898
Yes, I have the room.
79
00:05:32,700 --> 00:05:35,909
The landlords are a little strange and
the house is like an open grave...
80
00:05:35,836 --> 00:05:38,373
but it's perfect
for our operation.
81
00:05:38,587 --> 00:05:41,261
All right. Everything is
running smoothly so far.
82
00:05:41,211 --> 00:05:43,316
Good. Check with you later.
83
00:05:50,490 --> 00:05:52,060
[door creaking]
84
00:05:53,337 --> 00:05:54,782
[Spot screeching]
85
00:06:02,808 --> 00:06:05,755
You mean to say our tenant's been
with us for two whole days...
86
00:06:05,687 --> 00:06:08,827
and he won't tell you
what he does for a living?
87
00:06:09,175 --> 00:06:11,382
That's just plain old sneaky.
88
00:06:12,598 --> 00:06:15,807
Chester. I think
he's just wonderful.
89
00:06:16,469 --> 00:06:18,244
Sneaky. Sneaky.
Sneaky. Sneaky.
90
00:06:18,677 --> 00:06:21,317
He's so charming, he has
such wonderful manners...
91
00:06:21,268 --> 00:06:25,307
and so handy around the house.
"Chester's so handy around the house."
92
00:06:25,428 --> 00:06:28,432
Chester sounds to me
like a big frump.
93
00:06:28,371 --> 00:06:30,783
When I get home from school,
he plays catch with me...
94
00:06:30,739 --> 00:06:34,016
and he helps me with my homework.
Frump. Frump. Frump. Frump.
95
00:06:34,098 --> 00:06:37,079
Herman, you are jealous.
96
00:06:37,010 --> 00:06:38,853
Heck if I am.
Sure you are.
97
00:06:38,834 --> 00:06:41,371
You're jealous 'cause
everybody likes Chester.
98
00:06:42,065 --> 00:06:44,306
I think Grandpa's
right, Herman.
99
00:06:44,273 --> 00:06:45,684
I am not jealous.
100
00:06:46,384 --> 00:06:48,489
Why should I care if some...
101
00:06:48,464 --> 00:06:51,502
smooth-mannered, well-talking
tenant moves right in...
102
00:06:51,439 --> 00:06:54,682
and tries to take over my
image as ruler of the roost.
103
00:06:55,311 --> 00:06:59,782
Chester is not trying to take over, Herman.
He's just a nice man.
104
00:07:01,902 --> 00:07:03,210
How nice?
105
00:07:04,013 --> 00:07:07,085
All right, Herman.
Not as nice as you are.
106
00:07:07,021 --> 00:07:08,557
That's better.
107
00:07:09,933 --> 00:07:11,173
Marilyn?
108
00:07:11,180 --> 00:07:15,754
You're wonderfully nice, Uncle Herman,
in a different sort of a way.
109
00:07:15,627 --> 00:07:17,436
That's what I like to hear.
110
00:07:18,539 --> 00:07:19,745
Eddie?
111
00:07:20,235 --> 00:07:22,909
Chester's cool, Dad,
but you're the coolest.
112
00:07:23,114 --> 00:07:24,491
I'll accept that.
113
00:07:25,258 --> 00:07:26,532
Grandpa?
114
00:07:28,265 --> 00:07:29,539
I pass.
115
00:07:30,985 --> 00:07:35,092
Now, I'm warning you, Grandpa. Don't
push me too far or you'll be sorry.
116
00:07:34,984 --> 00:07:37,157
I'm liable to storm
right up to my room again.
117
00:07:37,128 --> 00:07:38,163
[scoffs]
118
00:07:38,184 --> 00:07:39,288
Good.
119
00:07:40,200 --> 00:07:42,271
Then I'll eat your dessert.
120
00:08:02,340 --> 00:08:04,411
Before I go to work...
121
00:08:04,388 --> 00:08:08,393
I would like to say to everyone that
I'm sorry the way I acted last night.
122
00:08:08,899 --> 00:08:12,676
I guess I'm just a silly fool
who's starved for affection.
123
00:08:13,378 --> 00:08:14,880
Sensitive...
(Marilyn) Poor baby.
124
00:08:15,522 --> 00:08:19,334
Actually, I would like to
meet Chester before I go.
125
00:08:19,778 --> 00:08:24,659
I've decided that we should all
be adult about this whole thing.
126
00:08:24,736 --> 00:08:28,274
You can't meet him, dear.
Poor Chester worked all night.
127
00:08:28,192 --> 00:08:29,796
And he said he wanted to
get a good rest...
128
00:08:29,792 --> 00:08:32,568
before he helps me
around the house today.
129
00:08:33,119 --> 00:08:34,427
[scoffs]
130
00:08:34,687 --> 00:08:35,791
Fine.
131
00:08:39,679 --> 00:08:43,786
But, let's not get
too adult around here.
132
00:08:47,805 --> 00:08:50,684
(Marilyn) Bye, Uncle Herman.
Bye, have a nice day.
133
00:09:01,883 --> 00:09:03,692
I'm going to work now.
134
00:09:05,722 --> 00:09:09,864
It's me, old Herman Munster,
taking off for the parlor.
135
00:09:12,921 --> 00:09:16,835
Here I go leaving for work. I
won't even be back till 6:00...
136
00:09:16,728 --> 00:09:20,471
so I won't be able to see what
goes on around here all day.
137
00:09:22,487 --> 00:09:24,899
Even if somebody wanted to
steal my wife away...
138
00:09:24,855 --> 00:09:28,098
and alienate my whole family from
me, I wouldn't know about it.
139
00:09:29,206 --> 00:09:31,686
'Cause I'll be down at work.
140
00:09:31,638 --> 00:09:35,279
Herman Munster.
What are you shouting about?
141
00:09:35,190 --> 00:09:39,161
You'll wake up Chester.
Was I shouting?
142
00:09:44,436 --> 00:09:45,642
[door creaking]
143
00:09:47,124 --> 00:09:48,398
Good morning, all.
144
00:09:48,403 --> 00:09:49,939
Good morning.
Good morning.
145
00:09:49,939 --> 00:09:52,146
Chester, would you like
some breakfast? Fine.
146
00:09:52,115 --> 00:09:54,618
Come sit here, Chester.
147
00:09:56,050 --> 00:09:59,657
[sighing] We have some very tasty
owl's eggs and vulture livers.
148
00:10:00,306 --> 00:10:03,253
That sounds fine,
Mrs. Munster.
149
00:10:03,185 --> 00:10:04,960
Call me Lily.
150
00:10:06,000 --> 00:10:10,142
The minute my back is turned, he sits down
at my place, starts calling my wife Lily...
151
00:10:10,032 --> 00:10:12,535
and she starts plying him
with delicacies.
152
00:10:12,911 --> 00:10:14,185
There.
153
00:10:21,614 --> 00:10:24,094
Eddie, as soon as I finish
breakfast, I'll walk you to school.
154
00:10:24,046 --> 00:10:26,117
(Eddie) Hey, that'd be
just boss, Chester.
155
00:10:26,126 --> 00:10:28,231
He can't leave it
at merely stealing my wife...
156
00:10:28,204 --> 00:10:30,150
he's got to
play up to my son.
157
00:10:30,124 --> 00:10:33,503
(Lily) Herman Munster... Lily.
158
00:10:33,420 --> 00:10:35,422
Are you spying on me?
159
00:10:36,172 --> 00:10:38,516
Who, me?
Yes, you.
160
00:10:38,475 --> 00:10:42,446
You're out here listening because
you're insanely jealous of Chester.
161
00:10:42,346 --> 00:10:43,757
Now, Lily...
162
00:10:43,755 --> 00:10:44,699
[chuckles]
163
00:10:44,715 --> 00:10:47,059
How could you
say such a thing, dear?
164
00:10:47,018 --> 00:10:50,431
You know I never get emotional,
fly off the handle...
165
00:10:50,345 --> 00:10:51,824
or lose my control.
166
00:10:51,817 --> 00:10:52,852
[chuckles]
167
00:10:52,873 --> 00:10:55,149
I'll kill him, I'll kill him,
I'll kill him, I'll kill him.
168
00:10:55,113 --> 00:10:58,151
Herman Munster, you stop
that this instant...
169
00:10:58,088 --> 00:10:59,999
and you go to work.
170
00:11:06,950 --> 00:11:08,861
[deep voice]
Hello, Mrs. Munster.
171
00:11:09,446 --> 00:11:12,620
This is your friendly
national television survey.
172
00:11:13,221 --> 00:11:16,464
We were just wondering if you
were watching Peyton Place.
173
00:11:17,029 --> 00:11:19,669
It isn't on now.
I see.
174
00:11:20,229 --> 00:11:23,904
Are you, by any chance, acting
out your own Peyton Place?
175
00:11:24,579 --> 00:11:27,150
Herman Munster, is that you?
176
00:11:27,107 --> 00:11:30,452
[normal voice] No, it's not me, dear.
It's a total stranger.
177
00:11:30,979 --> 00:11:34,153
Herman, why are you
checking up on me?
178
00:11:34,115 --> 00:11:36,721
[stammering]
179
00:11:36,674 --> 00:11:38,813
[deep voice] This is your friendly
national television survey
180
00:11:38,785 --> 00:11:39,923
signing off.
181
00:11:43,905 --> 00:11:46,647
Friendly
national television survey.
182
00:11:46,944 --> 00:11:47,945
[sighs]
183
00:11:51,359 --> 00:11:53,168
Herman, what are we--
184
00:11:54,239 --> 00:11:57,413
What are we sneaking around
outside Chester's door for?
185
00:11:57,822 --> 00:12:00,928
He just drove down to the
store on an errand for Lily.
186
00:12:00,862 --> 00:12:03,069
And if he's gonna run off
with my wife...
187
00:12:03,037 --> 00:12:05,847
I want to make sure
he's a man of principles.
188
00:12:10,396 --> 00:12:12,171
[rattling]
189
00:12:15,259 --> 00:12:17,603
Herman, allow me.
190
00:12:28,986 --> 00:12:29,987
[creaking]
191
00:12:31,545 --> 00:12:32,717
Look.
192
00:12:41,175 --> 00:12:42,176
[snickers]
193
00:12:42,679 --> 00:12:45,853
Well, what do you say now?
194
00:12:45,783 --> 00:12:49,060
Herman, it's probably
just a cigarette lighter.
195
00:12:49,366 --> 00:12:50,367
Oh.
196
00:12:56,469 --> 00:12:58,142
I don't think so.
197
00:12:59,604 --> 00:13:02,141
Let's see. What else
have we got here?
198
00:13:02,356 --> 00:13:04,859
TWO cameras, a map.
199
00:13:05,939 --> 00:13:09,580
Grandpa, this smells like big
time syndicate stuff to me.
200
00:13:09,491 --> 00:13:13,439
You know that fellow always had a
definite air of banditry about him.
201
00:13:14,034 --> 00:13:16,514
And to think that
Lily is replacing...
202
00:13:16,466 --> 00:13:19,640
a loyal and faithful husband
with a cheap gangster.
203
00:13:20,081 --> 00:13:23,790
Herman, I hate to agree
with you, but this bum...
204
00:13:25,297 --> 00:13:28,244
is on the wrong side
of the law.
205
00:13:28,560 --> 00:13:29,561
[thudding]
206
00:13:44,973 --> 00:13:46,008
[scoffs]
207
00:13:46,029 --> 00:13:49,135
Grandpa, this is
more incriminating evidence.
208
00:13:49,068 --> 00:13:52,538
That dirty crook, Chester,
is spying on our neighbors.
209
00:13:54,827 --> 00:13:57,137
(Grandpa) Hey, he got
these things trained...
210
00:13:57,099 --> 00:13:59,375
on Mr. Leonard's house.
211
00:13:59,851 --> 00:14:02,764
Since when did Mr. Leonard
start in the fur business?
212
00:14:02,698 --> 00:14:05,110
Mr. Leonard likes to
change jobs a lot.
213
00:14:05,066 --> 00:14:07,842
He says it keeps him free
from the pressures of society.
214
00:14:07,786 --> 00:14:08,787
[scoffs]
215
00:14:09,385 --> 00:14:12,298
Wait a minute. I've got it.
216
00:14:13,353 --> 00:14:17,324
That rotten little Chester is
spying on our poor Mr. Leonard...
217
00:14:17,224 --> 00:14:19,431
so he can steal all his furs.
218
00:14:19,400 --> 00:14:23,280
Herman, you are right. That's
why Chester rented this room.
219
00:14:23,208 --> 00:14:26,678
So he could case Mr. Leonard's
house across the street.
220
00:14:29,190 --> 00:14:31,033
(Lily)
Herman Munster.
221
00:14:33,350 --> 00:14:37,230
Are you looking at Mrs. Kelly
doing her deep knee bends again?
222
00:14:37,125 --> 00:14:39,537
Nothing of the kind, dear.
223
00:14:39,492 --> 00:14:42,496
And I would suggest
for your safety...
224
00:14:42,436 --> 00:14:45,383
that you, Marilyn,
and Eddie go to the movies.
225
00:14:45,476 --> 00:14:46,477
What?
226
00:14:46,532 --> 00:14:49,979
Some irregularities in conduct
have cropped up in your...
227
00:14:50,179 --> 00:14:55,026
gigolo star boarder Chester.
Yeah, the bum's a crook.
228
00:14:55,330 --> 00:14:58,402
What are you two talking about?
Lily, dear.
229
00:14:58,337 --> 00:15:02,808
There's going to be a showdown between the
forces of virtue and the forces of sin.
230
00:15:03,041 --> 00:15:04,452
Just like in Dick Tracy.
231
00:15:04,448 --> 00:15:05,449
[laughs]
232
00:15:06,848 --> 00:15:09,556
Hey, everybody, Spot's
been chasing cars again.
233
00:15:09,504 --> 00:15:12,417
And he's eating a little Italian
sports job out in the front yard...
234
00:15:12,351 --> 00:15:14,331
and the guy who was
driving it is really mad.
235
00:15:14,303 --> 00:15:17,580
Eddie, you go down and tell Spot
that if he eats any more cars...
236
00:15:17,503 --> 00:15:20,074
we'll rub his nose
in the transmission.
237
00:15:20,030 --> 00:15:23,136
Eddie, Eddie,
never mind that, son.
238
00:15:23,070 --> 00:15:26,279
I'm counting on you to take the
womenfolk away from the house...
239
00:15:26,205 --> 00:15:29,914
before the showdown. What's
Dad talking about, Mom?
240
00:15:29,821 --> 00:15:32,461
Your father and Grandpa
have some silly notion...
241
00:15:32,412 --> 00:15:35,393
that Chester is some kind
of gangster or something.
242
00:15:35,803 --> 00:15:37,180
Precisely right. A gangster.
243
00:15:37,179 --> 00:15:39,591
And that's why you want
to run away with him.
244
00:15:39,546 --> 00:15:42,527
I'm just a plain,
ordinary guy...
245
00:15:42,459 --> 00:15:46,703
but he's different,
thrilling, dangerous.
246
00:15:46,586 --> 00:15:48,691
And you want to be
his gun molly.
247
00:15:49,625 --> 00:15:52,469
You are just plain jealous.
248
00:15:52,409 --> 00:15:55,219
Come along, Eddie, Marilyn.
We're going shopping.
249
00:15:57,080 --> 00:16:00,687
Herman, I'm sick and tired
of you doubting my love.
250
00:16:00,600 --> 00:16:05,447
Jealousy has turned you into a
suspicious and mistrusting creature.
251
00:16:09,366 --> 00:16:11,642
You're perfectly welcome,
Mr. Leonard.
252
00:16:14,998 --> 00:16:18,138
I was happy to give you
this timely warning.
253
00:16:20,276 --> 00:16:23,052
Hey, that was that
goofball Munster on the phone.
254
00:16:22,996 --> 00:16:26,034
Must have rented his room to a cop
who's been spying on our operation.
255
00:16:25,971 --> 00:16:26,915
[scoffs]
256
00:16:26,931 --> 00:16:29,309
Munster thinks he's a crook
trying to get a hold of our furs.
257
00:16:29,267 --> 00:16:32,544
Boys, we gotta start packing up
and get out of here in a hurry.
258
00:16:32,467 --> 00:16:33,969
On the double.
259
00:16:49,072 --> 00:16:50,244
[laughing]
260
00:16:50,256 --> 00:16:53,100
Herman, this time
I've outdone myself.
261
00:16:53,039 --> 00:16:56,987
I've created the perfect trap here
to nab that dirty crook Chester.
262
00:16:56,879 --> 00:16:57,914
[laughing]
263
00:16:57,935 --> 00:17:00,575
Now, first I show Chester
a card trick.
264
00:17:01,870 --> 00:17:03,713
Very cleverly...
265
00:17:03,694 --> 00:17:08,074
I get Chester to select the card
with the cord attached to it.
266
00:17:07,948 --> 00:17:12,124
Now, when the cord is pulled,
this activates the blowtorch.
267
00:17:15,435 --> 00:17:16,709
Come on.
268
00:17:22,027 --> 00:17:24,735
It burns through the rope
holding the battle ax...
269
00:17:24,682 --> 00:17:27,458
What battle ax?
That battle ax.
270
00:17:27,401 --> 00:17:30,575
Here's where the anvil comes in.
What anvil?
271
00:17:32,841 --> 00:17:34,252
That anvil.
272
00:17:35,848 --> 00:17:40,092
I don't think you have all the bugs
worked out of your crook trap yet.
273
00:17:39,976 --> 00:17:43,389
Herman, you ninny, you were
standing in the wrong place.
274
00:17:44,326 --> 00:17:46,169
The anvil hits the couch...
275
00:17:46,150 --> 00:17:48,721
which sends it flying into
the air like a seesaw...
276
00:17:48,678 --> 00:17:50,521
sending Chester flying
through the air...
277
00:17:50,502 --> 00:17:52,345
down the trap door
into the dungeon...
278
00:17:52,326 --> 00:17:53,930
where you are waiting.
279
00:17:54,949 --> 00:17:57,088
Goody. Goody. Goody. Goody.
280
00:17:57,060 --> 00:18:00,303
And then once we get him tied up down
there, you know what I'm gonna do?
281
00:18:00,229 --> 00:18:03,233
What?
I'm gonna talk mean to him.
282
00:18:04,964 --> 00:18:08,002
Herman, will you pipe down.
Now let's reset the trap.
283
00:18:07,939 --> 00:18:10,215
[footsteps approaching] Oh, boy,
this is gonna be real boss.
284
00:18:10,179 --> 00:18:13,592
That's got to be Chester now and we're
gonna catch him in our crook trap.
285
00:18:13,506 --> 00:18:16,009
I wish Lily was here
to see us in action.
286
00:18:15,970 --> 00:18:18,644
Will you cool it? You're
gonna blow the whole setup.
287
00:18:18,593 --> 00:18:19,936
[creaking]
288
00:18:22,529 --> 00:18:26,272
Hello, Chester, come right in.
Come right in.
289
00:18:27,904 --> 00:18:30,350
Hello, Grandpa.
Very nice seeing you.
290
00:18:30,303 --> 00:18:32,374
I know you're tired,
you've come home from work...
291
00:18:32,351 --> 00:18:34,661
[laughing]
sit right down here.
292
00:18:34,623 --> 00:18:37,194
I've got a little card trick
I'd like to show you.
293
00:18:37,151 --> 00:18:40,530
I think I've got to get up to my room.
Chester, you can't...
294
00:18:40,830 --> 00:18:44,107
Please. You wouldn't deny
an old man, now, would you?
295
00:18:44,030 --> 00:18:46,032
Go ahead, pick a card.
296
00:18:47,037 --> 00:18:51,486
All right, Grandpa, I'll pick a card.
Boy, is he gonna get it.
297
00:18:56,699 --> 00:18:58,110
[whooping]
298
00:19:04,986 --> 00:19:07,262
Bull's-eye, Grandpa.
299
00:19:07,225 --> 00:19:11,605
Okay, how does that grab you?
You dirty crook, Chester.
300
00:19:11,481 --> 00:19:12,824
[laughing]
301
00:19:12,825 --> 00:19:14,805
Herman, don't bug Chester.
302
00:19:14,776 --> 00:19:17,518
He's gonna be tied up
down there for a while.
303
00:19:19,064 --> 00:19:20,771
[yelling]
304
00:19:20,791 --> 00:19:22,168
[grunting]
305
00:19:25,175 --> 00:19:26,176
[yelling]
306
00:19:27,894 --> 00:19:29,464
Just think of us, Grandpa...
307
00:19:29,462 --> 00:19:32,568
[creaking] heroes on the
side of law and justice.
308
00:19:34,101 --> 00:19:36,604
[creaking] Now we call the
police and turn him in.
309
00:19:36,565 --> 00:19:38,943
Maybe, we'll get a reward
and everything.
310
00:19:39,797 --> 00:19:41,538
[phone ringing]
311
00:19:44,884 --> 00:19:46,295
What if it's Lily?
312
00:19:46,899 --> 00:19:48,401
Wouldn't it be groovy
to tell her...
313
00:19:48,403 --> 00:19:51,577
that her Prince Charming is
nothing but a rat fink crook?
314
00:19:55,473 --> 00:19:56,918
Hello, Lily?
315
00:19:58,481 --> 00:20:01,928
I'm sorry, sir.
I thought you were my wife.
316
00:20:02,225 --> 00:20:04,171
No, I'm sorry. You must
have the wrong number.
317
00:20:04,145 --> 00:20:06,523
I don't know of
any Lt. Skinner.
318
00:20:08,432 --> 00:20:09,638
Skinner?
319
00:20:10,319 --> 00:20:13,789
Skinner?
That name sounds familiar.
320
00:20:13,711 --> 00:20:16,055
Isn't that the last name
of our star boarder?
321
00:20:16,238 --> 00:20:19,651
You know, I think you're right.
But Lt. Skinner...
322
00:20:19,790 --> 00:20:22,066
Maybe, he's a Lieutenant
in the Air Force or something.
323
00:20:22,030 --> 00:20:25,239
No, he's not the up-in-the-air type.
Well?
324
00:20:25,165 --> 00:20:28,578
Could he be a lieutenant
in the Salvation Army?
325
00:20:28,493 --> 00:20:31,030
Lieutenant Governor?
Don't be silly.
326
00:20:31,884 --> 00:20:35,559
The only other kind of lieutenants are...
Police lieutenants.
327
00:20:36,747 --> 00:20:39,159
Police lieutenants.
Police lieutenants.
328
00:20:41,227 --> 00:20:43,036
You know something, Grandpa?
329
00:20:43,946 --> 00:20:45,482
If you were a cowboy...
330
00:20:46,122 --> 00:20:48,830
I'd say you just said
a very discouraging word.
331
00:21:01,767 --> 00:21:02,802
Oh.
332
00:21:02,823 --> 00:21:03,801
Hi, dear.
333
00:21:03,815 --> 00:21:04,759
[laughs]
334
00:21:04,775 --> 00:21:08,814
Herman, what's going on? You
have a funny look in your eye.
335
00:21:08,966 --> 00:21:10,946
Well, dear...
336
00:21:10,918 --> 00:21:14,331
Grandpa and I have something to tell you.
What is it?
337
00:21:15,109 --> 00:21:16,417
Tell her, Grandpa.
338
00:21:16,421 --> 00:21:20,392
Not for a million dollars.
Uncle Herman, what is it?
339
00:21:22,436 --> 00:21:25,042
We have a cop tied up
in the dungeon.
340
00:21:25,284 --> 00:21:29,096
What cop?
Our star boarder, Chester.
341
00:21:28,995 --> 00:21:30,531
Oh, no.
342
00:21:31,362 --> 00:21:33,638
What are we going to
do about it, Lily?
343
00:21:33,602 --> 00:21:35,843
I don't know
what you're going to do...
344
00:21:35,809 --> 00:21:39,222
but I'm going down
and untie that poor man.
345
00:21:40,129 --> 00:21:44,942
And then I'm going to try to explain to
him that you are nothing but a dumb...
346
00:21:44,800 --> 00:21:48,976
stupid, foolish, knot-headed nitwit.
Yes, dear.
347
00:21:48,928 --> 00:21:52,205
Oh, oh, oh, dear, if you have
any trouble convincing him...
348
00:21:52,127 --> 00:21:53,265
I'll come right down
and help you.
349
00:21:53,278 --> 00:21:54,279
No!
350
00:22:04,765 --> 00:22:08,144
One lump or two?
One, please.
351
00:22:11,580 --> 00:22:12,581
[sighs]
352
00:22:12,700 --> 00:22:16,614
You see, my husband had no idea
that you were a police officer.
353
00:22:16,508 --> 00:22:19,250
I do hope you'll forgive him.
Well, I'd like to.
354
00:22:19,194 --> 00:22:21,697
But, after all, he did let that
fellow, Leonard, get away.
355
00:22:21,659 --> 00:22:24,196
And he and his gang are some of the
biggest fences in the country.
356
00:22:24,154 --> 00:22:25,224
[tut-tutting]
357
00:22:29,753 --> 00:22:30,788
Y oo-hoo!
358
00:22:30,809 --> 00:22:32,254
We're home.
359
00:22:38,360 --> 00:22:40,772
(Lily) Herman, what
have you done now?
360
00:22:40,727 --> 00:22:43,173
We've captured
the fur thieves.
361
00:22:43,127 --> 00:22:45,607
That's Leonard and one of his boys.
How did you do it?
362
00:22:45,559 --> 00:22:47,436
Just used the old noodle.
363
00:22:47,510 --> 00:22:50,252
You see, the other day
our pet Spot...
364
00:22:50,390 --> 00:22:52,768
stole the bumper
of Mr. Leonard's car.
365
00:22:52,726 --> 00:22:53,761
[chuckles]
366
00:22:53,781 --> 00:22:56,261
I just let him sniff it
and told him to go fetch...
367
00:22:56,213 --> 00:22:59,990
and good old Spot nailed their car
before it got halfway down the block.
368
00:23:00,980 --> 00:23:04,018
That's great. It's too bad you
couldn't nab the other two, though.
369
00:23:03,955 --> 00:23:07,801
I think you'll find that Spot's
detaining them right outside.
370
00:23:07,890 --> 00:23:09,733
Take a look out here.
371
00:23:10,418 --> 00:23:11,988
[door creaking]
372
00:23:14,450 --> 00:23:16,123
[Spot screeching]
373
00:23:17,041 --> 00:23:18,645
(Lily)
Good boy, Spot.
374
00:23:22,417 --> 00:23:26,092
As they say on Perry Mason...
375
00:23:26,000 --> 00:23:29,174
I guess that wraps up
another case.
376
00:23:29,224 --> 00:23:33,774
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.