All language subtitles for The Munsters s01e10 Autumn Croakus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,868 [Inhales Deeply] Oh, what a beautiful day. 2 00:00:08,776 --> 00:00:11,609 Herman, are you ready? 3 00:00:12,456 --> 00:00:16,859 Herman! I'm coming, dear. I'm coming. 4 00:00:24,713 --> 00:00:27,648 I couldn't get the lid closed. Now, do you have the potato salad? 5 00:00:27,593 --> 00:00:29,652 Yes, dear. Do you have the pickles? 6 00:00:29,641 --> 00:00:31,575 Yes, dear. Are we going someplace? 7 00:00:31,561 --> 00:00:34,394 Yes, Grandpa. It's such a nice day. 8 00:00:34,345 --> 00:00:36,370 Herman and I are going to the beach. 9 00:00:36,361 --> 00:00:40,092 You're not taking me? Grandpa, you know you never enjoy the beach. 10 00:00:40,009 --> 00:00:43,035 All you ever do when you get there is bury yourself in the sand. 11 00:00:42,985 --> 00:00:45,749 Coming, dear? Bye, Grandpa. 12 00:00:45,705 --> 00:00:49,971 All right. All right. I'll stay home and play checkers with Marilyn and Eddie. 13 00:00:49,866 --> 00:00:51,800 Eddie! 14 00:00:51,786 --> 00:00:55,244 Eddie? I'm right here, Grandpa. 15 00:00:55,178 --> 00:00:58,238 Eddie, how about you going to find Marilyn, and then the three of us... 16 00:00:58,186 --> 00:01:00,177 will have a checker tournament? 17 00:01:00,170 --> 00:01:02,730 Oh, Marilyn went out with her new boyfriend. 18 00:01:02,699 --> 00:01:05,691 And I have to go play with one of the neighbor kids. Which one? 19 00:01:05,643 --> 00:01:07,941 I don't know. I haven't caught him yet. 20 00:01:09,131 --> 00:01:11,429 That's it. Go ahead. Go to the beach, 21 00:01:11,403 --> 00:01:13,837 go to your boyfriend's, go to your girlfriend's. 22 00:01:13,803 --> 00:01:16,465 Leave the old man alone. 23 00:01:16,427 --> 00:01:19,919 Who needs a lonely, sick old grandfather? 24 00:01:19,852 --> 00:01:21,786 [Squeaking] 25 00:01:21,772 --> 00:01:24,036 Hey! Wait a minute! 26 00:01:24,011 --> 00:01:28,914 Igor... Igor, how about you and I having a game of checkers, huh? [Squeaking] 27 00:01:28,780 --> 00:01:31,340 Oh, you got a date too. 28 00:01:31,308 --> 00:01:34,072 Oh, Igor, you got no heart. [Squeaking Continues] 29 00:01:34,028 --> 00:01:36,519 You're nothing but a rat with wings. 30 00:01:36,492 --> 00:01:41,452 Oh, boy. When is anybody around here gonna pay any attention to a poor old man! 31 00:01:41,325 --> 00:01:44,021 [Squawking] Nevermore, nevermore. 32 00:01:52,493 --> 00:01:55,587 What's this? "Are you lonely? 33 00:01:55,533 --> 00:01:59,765 Do you seek affection, companionship and matrimony in the sunset years?" 34 00:01:59,661 --> 00:02:02,721 [Chuckles] Why, that's positively spooky. 35 00:02:02,669 --> 00:02:06,036 "Let the Kindred Spirits Matrimonial Agency... 36 00:02:05,965 --> 00:02:08,627 make your "September Song' a duet." 37 00:02:08,590 --> 00:02:12,082 [Chuckles] A wife. 38 00:02:12,013 --> 00:02:15,949 Why not? It sure beats burying yourself in the sand. 39 00:03:21,905 --> 00:03:25,864 [Door Closing] ?? [Humming "Wedding March"] 40 00:03:28,209 --> 00:03:30,575 Good morning, Marilyn. 41 00:03:30,545 --> 00:03:32,479 My, you're in a good humor this morning. 42 00:03:32,465 --> 00:03:34,990 Eh, Marilyn, what would you say if I told you... 43 00:03:34,962 --> 00:03:38,159 I was going to cast my line into the sea of matrimony... 44 00:03:38,098 --> 00:03:41,295 and catch a new grandmother for you? 45 00:03:42,545 --> 00:03:44,536 Grandpa, that's wonderful! 46 00:03:44,530 --> 00:03:46,964 Aunt Lily! Uncle Herman! Guess what? What? 47 00:03:46,930 --> 00:03:50,093 Grandpa's got a girl! Oh, Father! 48 00:03:50,034 --> 00:03:53,470 Grandpa, you haven't been setting out those traps in the park again? 49 00:03:53,394 --> 00:03:56,420 I told you before. It's not neighborly. 50 00:03:57,522 --> 00:04:00,184 No. It's a girl, a fianc�e. 51 00:04:00,146 --> 00:04:03,912 How charming! Who is she? Ohh! Now, don't rush me. 52 00:04:03,826 --> 00:04:06,920 I only wrote to the matrimonial agency yesterday. 53 00:04:06,867 --> 00:04:10,030 - Matrimonial agency? - Now, what's wrong with that? 54 00:04:09,971 --> 00:04:14,271 Well, I think it's disgraceful, beneath the family's dignity. 55 00:04:14,163 --> 00:04:16,859 We're not the same as the average members of the community, you know. 56 00:04:16,819 --> 00:04:20,653 Why, Herman, what a snobbish thing to say. 57 00:04:20,563 --> 00:04:24,397 People look up to me, watch me on the street. 58 00:04:24,308 --> 00:04:26,776 I have an important image to uphold. 59 00:04:26,740 --> 00:04:30,335 Oh, Herman, don't be such a stuffed shirt. Grandpa! 60 00:04:30,260 --> 00:04:35,459 Matrimonial agency... Grandmother would be turning over in her grave, 61 00:04:35,316 --> 00:04:37,250 if she had one. 62 00:04:40,949 --> 00:04:43,076 She's not quite as pretty as Grandma. 63 00:04:43,061 --> 00:04:45,825 Well what can you expect, huh? 64 00:04:45,781 --> 00:04:50,343 A woman like your grandmother only comes along once in a lifetime, every 300 years. 65 00:04:50,229 --> 00:04:52,163 Let me see the letter. 66 00:04:53,205 --> 00:04:55,400 Her name's Lydia Gardner. 67 00:04:55,381 --> 00:04:58,908 Oh. She was quite impressed with my picture. 68 00:05:00,662 --> 00:05:06,430 Hi, everybody. Well, back from a hard day at the salt mines. [Chuckles] 69 00:05:06,262 --> 00:05:10,824 Well, did I get any mail? Sorry, Uncle Herman. Nothing. 70 00:05:10,710 --> 00:05:16,649 Oh. But guess what Grandpa got... a reply from that matrimonial agency. 71 00:05:16,470 --> 00:05:18,461 Well, I hope he isn't gonna answer it. 72 00:05:18,454 --> 00:05:23,221 Ohhh! I suppose she isn't good enough for you. 73 00:05:23,095 --> 00:05:25,427 That's not it. It has nothing to do with it. 74 00:05:25,398 --> 00:05:28,492 It's the way you're going about it... romance by mail. 75 00:05:28,439 --> 00:05:31,602 [Laughs] You're too old to be playing post office. 76 00:05:31,542 --> 00:05:35,000 Well, I have as much rights as anybody in this house, 77 00:05:34,935 --> 00:05:39,497 and I'm inviting Mrs. Gardner here to come and see us all. 78 00:05:39,383 --> 00:05:42,284 You really think she'll fall for you? 79 00:05:42,231 --> 00:05:45,428 Well, you can stand there and ask that? 80 00:05:45,368 --> 00:05:49,668 You bring a sensitive, impressionable woman here and expose her to me, 81 00:05:49,560 --> 00:05:52,620 and you don't know what will happen? [Laughs] 82 00:05:52,567 --> 00:05:55,730 Well, if you bring her here, do it while I'm at work. 83 00:05:55,672 --> 00:05:57,731 I want no part of this. Hmm. 84 00:05:57,720 --> 00:06:01,315 Now, Herman, why are you so against this romance? 85 00:06:01,240 --> 00:06:05,108 Sometimes I think you have no heart at all. Don't be silly, dear. 86 00:06:05,016 --> 00:06:07,507 That's what they put in first. 87 00:06:21,177 --> 00:06:23,236 Oh, how do you do. 88 00:06:23,226 --> 00:06:25,490 L-I'm Lydia Gardner. 89 00:06:25,465 --> 00:06:28,195 The matrimonial agency sent me? Oh, yes! 90 00:06:28,153 --> 00:06:30,519 We've been expecting you. Oh. 91 00:06:30,490 --> 00:06:33,288 Won't you come in? Oh, thank you. 92 00:06:33,241 --> 00:06:36,074 [Clears Throat] We thought we'd have tea in the living room. 93 00:06:36,025 --> 00:06:38,152 Grandpa's just dying to meet you. 94 00:06:38,137 --> 00:06:40,071 Oh? 95 00:06:40,057 --> 00:06:43,254 My dear, this is such a lovely old home. 96 00:06:43,194 --> 00:06:46,960 It's so, uh, different. [Chuckles] Thank you. 97 00:06:46,874 --> 00:06:50,207 It does attract attention. We've had a lot of comment on it from the neighbors. 98 00:06:50,138 --> 00:06:53,232 It's a gracious tribute to the age of this lovely old home... 99 00:06:53,179 --> 00:06:56,239 that you've left it just as it was. 100 00:06:56,186 --> 00:06:58,120 Oh, but we didn't leave it. 101 00:06:58,106 --> 00:07:01,371 It took Aunt Lily and Uncle Herman years to get it this way. Oh? 102 00:07:01,307 --> 00:07:03,832 Of course, they could only work on it nights. 103 00:07:05,851 --> 00:07:08,479 Ooh.! What's that? 104 00:07:08,443 --> 00:07:11,276 Why, that's my Aunt Lily. 105 00:07:11,228 --> 00:07:13,890 Striking, isn't she? 106 00:07:17,628 --> 00:07:22,531 Oh, you must be Mrs. Gardner. I'm Lily Munster. 107 00:07:22,395 --> 00:07:25,853 Oh, my dear, you're exactly the way I pictured you. 108 00:07:25,788 --> 00:07:29,053 Such poise, such ethereal beauty... 109 00:07:28,988 --> 00:07:34,927 - You're like... something out of this world. - Oh. [Laughs] 110 00:07:34,748 --> 00:07:37,683 Thank you. Will you have cream or lemon? 111 00:07:37,628 --> 00:07:40,153 Uh, cream, please. 112 00:07:51,517 --> 00:07:53,849 [Explosion] 113 00:07:53,822 --> 00:07:57,087 [Laughs] That's just Dad. He's such a show-off. 114 00:07:57,021 --> 00:07:59,956 - "Dad"? - Grandpa. 115 00:07:59,901 --> 00:08:03,234 - Prepare to be impressed. - [Loud Clattering] 116 00:08:03,166 --> 00:08:05,862 Voil�! 117 00:08:05,822 --> 00:08:09,485 Lydia, my darling, at last. 118 00:08:09,406 --> 00:08:11,465 Did I frighten you? 119 00:08:11,454 --> 00:08:15,515 Oh, well, uh... Eh, yes, you did. Good! 120 00:08:15,422 --> 00:08:18,687 I see you've been getting acquainted with the girls. 121 00:08:18,623 --> 00:08:21,023 But that isn't who you came to meet, is it? 122 00:08:28,319 --> 00:08:31,720 Well, what do you think? 123 00:08:31,647 --> 00:08:35,606 Well, I think you're magnificent. 124 00:08:35,519 --> 00:08:41,480 And-And I must tell you... I never did believe in long engagements. [Coy Chuckle] 125 00:08:41,312 --> 00:08:43,746 We were hoping you'd come and stay with us for a while, 126 00:08:43,711 --> 00:08:46,509 so that you and Grandfather could get... acquainted. 127 00:08:46,464 --> 00:08:48,762 Oh, that's a splendid idea. 128 00:08:48,736 --> 00:08:51,034 But, of course, I'd have to get my things. 129 00:08:51,008 --> 00:08:53,704 Of course, my darling. 130 00:08:53,664 --> 00:08:58,465 But first, let me show you around the house. 131 00:09:00,928 --> 00:09:04,022 Aunt Lily, I can't quite put my finger on it, 132 00:09:03,968 --> 00:09:06,664 but, somehow, that woman seems strange. 133 00:09:06,625 --> 00:09:08,593 Doesn't everybody? 134 00:09:08,576 --> 00:09:12,205 You'll learn to live with it, dear. I have. 135 00:09:19,361 --> 00:09:22,819 Kindred Spirits Matrimonial Agency. Malcolm talking. 136 00:09:22,754 --> 00:09:25,484 Oh, Mathers. Steve, yes. Hello. 137 00:09:25,441 --> 00:09:29,036 Yes, we got your letter. Matter of fact, I have it right here in my hand. 138 00:09:28,962 --> 00:09:31,294 And your Dun & Bradstreet rating. [Chuckles] 139 00:09:31,266 --> 00:09:34,929 And we have found just the girl for you... 140 00:09:34,850 --> 00:09:37,683 Mrs. Lydia Gardner, 141 00:09:37,634 --> 00:09:39,932 a dear person. [Door Closes] 142 00:09:39,906 --> 00:09:43,842 What? Oh, I know how you feel, but it, uh... 143 00:09:43,746 --> 00:09:48,410 it will be another week... before she can come out to the coast. 144 00:09:48,290 --> 00:09:51,316 She, uh, has to attend a funeral... 145 00:09:51,266 --> 00:09:53,598 very close relative... by marriage. 146 00:09:53,571 --> 00:09:56,404 I tell you what, Steve. There are a couple of things you can be doing. 147 00:09:56,355 --> 00:10:00,849 You received our insurance forms and the last will and testament blank? 148 00:10:00,739 --> 00:10:05,540 Good. Well, I'll tell you what. Steve. Now, if you'll just sign them and have them notarized and... 149 00:10:05,411 --> 00:10:09,905 What's that? Oh, beneficiary. Oh, it's printed right on the forms. 150 00:10:11,300 --> 00:10:14,201 Fine, Mr. Mathers. Thank you. 151 00:10:14,147 --> 00:10:16,081 Good-bye. 152 00:10:16,067 --> 00:10:20,026 - Hello, darling. - Hello, baby. 153 00:10:19,940 --> 00:10:24,001 [Laughing] Hello. 154 00:10:23,908 --> 00:10:26,775 Well, did you meet your latest husband-to-be? Mm-hmm. 155 00:10:26,724 --> 00:10:29,659 Perfectly dreadful house, but he'll be a pushover. 156 00:10:29,604 --> 00:10:32,698 Looks like he has one foot in the grave already. Good. 157 00:10:32,644 --> 00:10:36,705 This one will make five men married and "morgued" in the past three months. 158 00:10:37,765 --> 00:10:41,895 Malcolm, I'm thinking of a way to save at least a day and a half on each operation. 159 00:10:41,797 --> 00:10:44,391 Get them to combine the funeral with the reading of the will. 160 00:10:44,357 --> 00:10:46,848 Lydia, that's brilliant. How do you think of things like this? 161 00:10:46,821 --> 00:10:51,190 Very simple. All you need is an attorney who plays the organ. 162 00:10:51,078 --> 00:10:53,137 Here's his picture back. [Sighs] 163 00:10:53,125 --> 00:10:56,094 Better put it in the file with his letter. [Chuckles] 164 00:10:56,037 --> 00:10:58,972 [Inhales] Hmm. 165 00:11:04,262 --> 00:11:09,666 You know, honey, this one keeps reminding me of Poochy Dowling. [Chuckles] 166 00:11:09,510 --> 00:11:11,842 Wouldn't you say this fellow looks a lot like Poochy, hmm? 167 00:11:11,814 --> 00:11:13,975 You mean the way the way he looked when I pushed him... 168 00:11:13,959 --> 00:11:17,622 [Clicks Tongue] I mean, when he fell off his yacht on our honeymoon cruise? 169 00:11:17,543 --> 00:11:20,842 Uh, no. No, more the way he looked a week later, 170 00:11:20,775 --> 00:11:23,141 when they fished him out of the water. 171 00:11:27,047 --> 00:11:29,413 ?? [Humming] 172 00:11:31,879 --> 00:11:35,872 Lily, stop fussing, will you? What are you so grumpy about? 173 00:11:35,783 --> 00:11:37,717 I just want the house to look nice. Eh. 174 00:11:37,704 --> 00:11:40,172 It's all this paperwork Lydia brought with her... 175 00:11:40,136 --> 00:11:42,661 insurance, last will and testament. 176 00:11:42,631 --> 00:11:45,099 I tell you... getting married is not what it used to be. 177 00:11:45,064 --> 00:11:47,225 I thought all you had to do was take a blood test, 178 00:11:47,208 --> 00:11:49,972 and I was kinda looking forward to that. 179 00:11:49,928 --> 00:11:52,328 Well, that's that. 180 00:11:52,296 --> 00:11:55,857 But Lydia's a darling. She's worth all the red tape. 181 00:11:55,784 --> 00:12:00,244 We'll be as sweet and cozy as two little bats in a cave. 182 00:12:00,137 --> 00:12:02,697 I'm sure you will. [Chuckles] 183 00:12:02,665 --> 00:12:06,601 [Door Creaking] Hello, dear. Grandpa. 184 00:12:06,505 --> 00:12:09,133 Well, back from the salt mines again. [Chuckles] 185 00:12:11,049 --> 00:12:14,280 Mmm! Fresh weeds, do we have company? 186 00:12:14,217 --> 00:12:19,587 Hardly. More like a close relative, uh, wouldn't you say, Lily? 187 00:12:19,433 --> 00:12:22,266 Yes. Grandpa's intended is in the kitchen. 188 00:12:22,218 --> 00:12:25,085 [Chuckles] I want you to meet her, Herman. 189 00:12:25,033 --> 00:12:28,002 His mail-order bride is in this house? 190 00:12:27,945 --> 00:12:30,573 - I'm disgusted. - ?? [Humming "Wedding March"] 191 00:12:30,538 --> 00:12:32,699 And I want no part of it. 192 00:12:32,682 --> 00:12:34,775 If I was ever to lower myself to meet that woman, 193 00:12:34,762 --> 00:12:38,061 - I could never face myself again. - Herman, she's going to be... 194 00:12:37,994 --> 00:12:42,090 How could you do this to me, Lily? And how could you do this to the memory of Grandmother? 195 00:12:41,994 --> 00:12:46,055 I am never gonna meet that woman, and I'm putting my foot down right now! 196 00:12:47,146 --> 00:12:49,341 Oh! 197 00:12:51,723 --> 00:12:54,248 [Floorboard Splinters] 198 00:12:54,218 --> 00:12:56,152 Oh, darn! 199 00:12:56,138 --> 00:12:58,072 Excuse me. 200 00:13:02,700 --> 00:13:06,397 Lily, give Herman time. Lydia'll be around with us for a while. 201 00:13:06,315 --> 00:13:08,783 He's bound to run into her sooner or later. 202 00:13:15,116 --> 00:13:17,516 Oh. Oh, how nice! 203 00:13:17,484 --> 00:13:19,418 Just wanted to be helpful. 204 00:13:19,404 --> 00:13:21,531 Oh, eh, by the way, eh, uh, 205 00:13:21,516 --> 00:13:23,541 I signed all the papers you gave me. 206 00:13:23,532 --> 00:13:25,466 [Air Kiss] 207 00:13:25,452 --> 00:13:29,582 Here. Nothing like a little bite before dinner. [Chuckles] 208 00:13:29,485 --> 00:13:31,419 No, no, no, dear! 209 00:13:31,405 --> 00:13:33,771 Uh, I made this just for Grandpa. 210 00:13:33,740 --> 00:13:35,970 Thank you, dear. Go away, kitty. 211 00:13:35,949 --> 00:13:38,042 Shoo! Shoo! Shoo! 212 00:13:38,028 --> 00:13:40,121 [Roars] 213 00:13:41,293 --> 00:13:44,524 Don't mind Kitty. She's just like one of the family. 214 00:13:46,669 --> 00:13:49,729 [Chuckles] Oh, I just can't get over... 215 00:13:49,677 --> 00:13:52,771 how utterly charming this place is. 216 00:13:52,718 --> 00:13:55,186 These antiques must be worth a fortune, 217 00:13:55,150 --> 00:13:57,710 if one should decide to sell them. 218 00:13:57,678 --> 00:14:02,445 We do have a lot of valuable pieces, but everything here isn't an antique. 219 00:14:02,318 --> 00:14:05,116 Um, oh, well, that chair for instance... 220 00:14:05,070 --> 00:14:08,597 that's just something Grandpa picked up at a prison surplus store. 221 00:14:08,526 --> 00:14:10,756 It isn't even plugged in. 222 00:14:11,663 --> 00:14:14,928 How quaint. Incidentally, Mrs. Munster, 223 00:14:14,862 --> 00:14:17,194 uh, where is your husband? 224 00:14:17,167 --> 00:14:20,694 Oh, Herman was so sorry he couldn't be here to greet you, 225 00:14:20,622 --> 00:14:24,319 but he had one of his wretched headaches, and he had to retire early. 226 00:14:24,239 --> 00:14:26,298 [Clicks Tongue] Oh, I'm so sorry. 227 00:14:26,287 --> 00:14:29,381 Uh, do any other members of your family live with you? 228 00:14:29,327 --> 00:14:33,024 No, they're all dead. I see. Passed away? 229 00:14:32,944 --> 00:14:36,380 No, they haven't gone anywhere. They're just dead. 230 00:14:38,127 --> 00:14:40,061 Well now, Lydia, darling. 231 00:14:40,048 --> 00:14:42,482 Come with me, and I'll show you to your room. 232 00:14:42,448 --> 00:14:45,781 Grandpa, let's put Lydia in the guest room. 233 00:14:45,712 --> 00:14:48,545 Oh... Oh, it's on the sunny side of the house. 234 00:14:48,496 --> 00:14:50,987 I hope you won't mind too much. 235 00:14:50,960 --> 00:14:53,155 Uh, no. 236 00:14:53,136 --> 00:14:55,661 Oh, that will be fine. Good. Good. [Chuckles] 237 00:14:55,633 --> 00:14:58,431 Come right this way. 238 00:14:58,384 --> 00:15:03,219 You know, you remind me of someone very dear, someone I lost. 239 00:15:03,089 --> 00:15:05,080 Do you mind if I call you Poochy? 240 00:15:06,321 --> 00:15:08,016 [Roars] 241 00:15:12,913 --> 00:15:15,711 Aunt Lily, I still don't know about that woman. 242 00:15:15,665 --> 00:15:18,190 There's something that just hits a false note. 243 00:15:18,162 --> 00:15:21,996 Marilyn, you've got to stop being so critical of people. 244 00:15:21,906 --> 00:15:23,897 Oh, Aunt Lily, you're so ingenuous. 245 00:15:31,218 --> 00:15:33,516 [Creaking] 246 00:15:39,987 --> 00:15:42,319 Herman? 247 00:15:44,210 --> 00:15:46,144 What? Listen. 248 00:15:46,130 --> 00:15:48,360 [Faint Footsteps] 249 00:15:48,338 --> 00:15:51,307 I don't hear anything. That's it! 250 00:15:51,251 --> 00:15:53,685 The shutters have stopped squeaking. 251 00:15:53,651 --> 00:15:56,677 Lily, you're always not hearing things. 252 00:15:56,627 --> 00:15:59,118 Go to sleep. 253 00:16:01,075 --> 00:16:03,407 [Groaning] 254 00:16:09,076 --> 00:16:14,036 Malcolm, I made the old boy an avocado mickey, but he didn't take it. 255 00:16:13,907 --> 00:16:16,876 So, I'm going to arrange the accident right away. 256 00:16:17,812 --> 00:16:22,374 I told him I'm a very heavy sleeper, and I don't want to miss an important phone call... 257 00:16:22,260 --> 00:16:25,320 from my dear sister in California. 258 00:16:25,269 --> 00:16:29,171 So, Malcolm, you dial this number in just ten minutes. 259 00:16:29,076 --> 00:16:32,512 He'll come hurrying downstairs to answer the phone. 260 00:16:32,437 --> 00:16:36,874 It'll be slip, slide, crash, bang, and by this time tomorrow, the estate will be in probate. 261 00:16:36,757 --> 00:16:39,817 Never could sleep on an empty stomach. 262 00:16:40,821 --> 00:16:43,289 But I couldn't eat dinner with that woman. 263 00:16:44,918 --> 00:16:47,682 And I hope Grandpa doesn't marry her. 264 00:16:55,445 --> 00:16:59,745 Marilyn... I keep telling her to put the phone back. 265 00:17:16,375 --> 00:17:17,808 [Gasps] 266 00:17:18,935 --> 00:17:21,665 Teenagers. Hmph! 267 00:17:38,776 --> 00:17:41,301 Drafty old house. 268 00:18:05,849 --> 00:18:07,783 [Growls] 269 00:18:54,971 --> 00:18:57,462 Now, you stay out there and be a nice kitty. 270 00:18:57,435 --> 00:19:01,337 And drink all your milk! [Growls] 271 00:20:03,422 --> 00:20:05,583 [Fingers Drumming] 272 00:20:17,758 --> 00:20:19,692 [Finger Drumming Continues] 273 00:20:22,048 --> 00:20:25,745 Herman, can't you be quiet? You'll wake the dead! 274 00:20:25,663 --> 00:20:29,292 You know, Lily, this house is very strange tonight. 275 00:20:29,216 --> 00:20:31,776 It's also very noisy, thanks to you. 276 00:20:31,744 --> 00:20:35,407 Well, if a man can't have a sandwich in his own house... [Chuckles] 277 00:20:35,328 --> 00:20:38,627 If a man would eat his dinner when he was supposed to. 278 00:20:38,560 --> 00:20:42,519 I don't like to eat with strangers. Ohh. 279 00:20:42,432 --> 00:20:46,596 One sweet, little stranger, who is about to become a member of the family... 280 00:20:46,496 --> 00:20:50,626 whether you like it or not. That's right. Ignore my opinion. 281 00:20:50,528 --> 00:20:54,020 Make me feel unwanted, like an intruder. 282 00:20:53,952 --> 00:20:57,615 If you're an intruder, then you'd better find someplace else to sleep, 283 00:20:57,537 --> 00:21:01,997 because this room is reserved for my husband! Well! 284 00:21:01,889 --> 00:21:05,052 If that's the way you feel about it, 285 00:21:04,993 --> 00:21:08,087 I'll just go downstairs and sleep on the sofa. 286 00:21:23,041 --> 00:21:26,374 Why should I have to spend the night on a short, lumpy sofa? 287 00:21:26,306 --> 00:21:29,104 I'll use the guest room. 288 00:21:44,707 --> 00:21:46,902 [Sighs] 289 00:21:51,491 --> 00:21:53,755 [Sighs] 290 00:21:56,771 --> 00:21:59,331 [Phone Rings] 291 00:21:59,300 --> 00:22:01,393 - [Screams] - [Screams] 292 00:22:01,380 --> 00:22:03,314 [Screaming Continues] 293 00:22:05,572 --> 00:22:07,631 [Screaming] 294 00:22:17,124 --> 00:22:19,058 Herman, what have you done? Not a thing! 295 00:22:19,044 --> 00:22:21,342 [Banging] Oh, I'll get it. 296 00:22:21,316 --> 00:22:24,251 Lydia's gone! What did you say to her? I didn't say a word. 297 00:22:24,197 --> 00:22:26,597 She just looked at me, screamed and ran out. 298 00:22:26,564 --> 00:22:29,431 Let me go! [Sobbing] 299 00:22:29,381 --> 00:22:31,975 Oh, good evening, miss. We wanted to let you know we got her, 300 00:22:31,941 --> 00:22:34,774 - and she confessed to everything. - Got her? 301 00:22:36,102 --> 00:22:39,697 - Mrs. Gardner! - "Mrs. Gardner"? Ha! "Black Widow" Gardner. 302 00:22:39,621 --> 00:22:42,852 Your Grandpa wasn't the first man she tried to marry just to get his dough. 303 00:22:42,789 --> 00:22:45,121 [Cop #1] We picked up her accomplice, and he said she was here. 304 00:22:45,094 --> 00:22:47,528 Just as we drove up, she came busting out of the house. 305 00:22:47,494 --> 00:22:50,622 - You mean she's some kind of a swindler? - The queen of them all. 306 00:22:50,566 --> 00:22:54,002 You know, your grandfather's the only one she hasn't managed to do away with. 307 00:22:53,926 --> 00:22:56,861 I thought all that sweetness was too good to be true. 308 00:22:56,806 --> 00:22:58,740 You know, I hate to tell you this, miss, 309 00:22:58,726 --> 00:23:01,160 but she thinks you've got a monster in that house. 310 00:23:01,126 --> 00:23:04,186 A monster? Oh, that's ridiculous. 311 00:23:04,135 --> 00:23:06,660 - There's nobody in here but my family. - That's what we figured. 312 00:23:06,630 --> 00:23:09,758 She's just trying to build up an insanity plea to make it easy for herself. 313 00:23:09,703 --> 00:23:12,331 Well, good night, miss. Come on, Mrs. Gardner. 314 00:23:12,295 --> 00:23:15,992 Oh, thank you. Thank you. I couldn't face him again. 315 00:23:15,911 --> 00:23:18,846 [Lydia Muttering, Indistinct] 316 00:23:18,791 --> 00:23:22,318 Good night! And thank you! 317 00:23:26,312 --> 00:23:29,247 Did that policeman say that-that Lydia was trying to kill me? 318 00:23:29,192 --> 00:23:32,958 I'm sorry, Grandpa, but she was the notorious "Black Widow." 319 00:23:32,872 --> 00:23:36,933 See? I told you. You can't be too careful. 320 00:23:36,839 --> 00:23:41,105 When you think of some of the people running around loose in the world today... Ha... 321 00:23:41,000 --> 00:23:43,468 it's frightening. 322 00:23:43,518 --> 00:23:48,068 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.