All language subtitles for The Munsters s01e08 Herman the Great.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,068 Now, Wilbur, I'll show you something special. 2 00:00:07,027 --> 00:00:08,961 [Chuckles] 3 00:00:16,031 --> 00:00:18,261 [Metal Creaking] 4 00:00:31,870 --> 00:00:33,804 There you go, Wilbur. 5 00:00:33,786 --> 00:00:36,277 Gee, thanks, Mr. Munster. 6 00:00:36,244 --> 00:00:39,236 Well, Eddie, I, uh, can't sit around here tying knots all day. 7 00:00:39,182 --> 00:00:41,844 The car has a flat, and I promised Grandpa I'd hold it up... 8 00:00:41,801 --> 00:00:43,735 while he changes the tire. 9 00:00:43,717 --> 00:00:46,652 Good-bye, Wilbur. Good-bye, sir. 10 00:00:46,591 --> 00:00:51,756 Boy, Eddie, you got the neatest father in the whole neighborhood. 11 00:00:56,586 --> 00:01:00,716 Jerry, look. If we can sign up this guy, Herman Munster, 12 00:01:00,609 --> 00:01:04,773 we'll have the greatest gimmick in wrestling since the Swedish Angel. 13 00:01:04,664 --> 00:01:06,928 Yeah. Why, 14 00:01:06,899 --> 00:01:10,960 he ties knots in steel bars. 15 00:01:13,285 --> 00:01:17,312 A-A-And lifts automobiles off the ground. 16 00:01:17,214 --> 00:01:21,981 Mm-hmm. No, his kid goes to school with my Wilbur. 17 00:01:21,844 --> 00:01:25,245 No, I haven't met him yet, but believe me, 18 00:01:25,165 --> 00:01:30,660 when he climbs into the ring, he'll have the people falling in the aisles. 19 00:02:34,489 --> 00:02:40,257 Oh. This Chinese tea always acts up when we put it in the Russian samovar. 20 00:02:41,482 --> 00:02:44,417 That certainly was a very nice dinner you served tonight, Lily. 21 00:02:44,356 --> 00:02:46,847 Oh, thank you, dear. 22 00:02:46,815 --> 00:02:48,783 Oh, the soup was delicious. 23 00:02:48,763 --> 00:02:51,664 But the croutons kept crawling out of the bowl. 24 00:02:51,604 --> 00:02:55,040 Don't worry about that, Grandpa. They always come back. 25 00:02:54,958 --> 00:02:59,725 Lily, uh, uh, did you read this article? 26 00:02:59,588 --> 00:03:03,524 It says here that 35% of the parents who want to send their children to college... 27 00:03:03,420 --> 00:03:05,445 don't have the money when the time comes. 28 00:03:05,431 --> 00:03:07,365 Oh, that shouldn't worry us now, Herman. 29 00:03:07,347 --> 00:03:09,872 Eddie won't be ready for college for a long time yet. 30 00:03:09,838 --> 00:03:12,204 No, but it says we should start planning now. 31 00:03:12,170 --> 00:03:14,764 Set a little bit aside every year. 32 00:03:14,724 --> 00:03:20,356 Back in the Old Country, we always buried a little something in the backyard for a rainy day. 33 00:03:20,185 --> 00:03:22,278 You know, Eddie should go to college. 34 00:03:22,259 --> 00:03:25,160 After all, his father was a college man. 35 00:03:25,102 --> 00:03:28,037 How long were you at the Heidelburg University, dear? 36 00:03:27,976 --> 00:03:29,910 How long? 37 00:03:29,891 --> 00:03:32,519 I was in their medical school for six years... 38 00:03:32,478 --> 00:03:35,379 in several different jars. 39 00:03:35,320 --> 00:03:39,654 Yes, Lily, your husband was a man of parts. 40 00:03:39,535 --> 00:03:41,594 You know, we've got to send Eddie to college, 41 00:03:41,578 --> 00:03:43,671 even if it means I have to borrow the money. 42 00:03:43,654 --> 00:03:46,623 [Grandpa] Telephone. What? 43 00:03:46,560 --> 00:03:50,894 The telephone in the hall? It's about to ring. Why wait till the last minute? 44 00:03:50,775 --> 00:03:53,608 Oh. Thank you, Grandpa. 45 00:03:53,553 --> 00:03:55,487 [Phone Ringing] 46 00:03:58,854 --> 00:04:02,153 [Ring] 47 00:04:04,474 --> 00:04:07,443 [Ring] 48 00:04:10,317 --> 00:04:12,785 [Ring] 49 00:04:12,744 --> 00:04:14,735 Hello? 50 00:04:14,724 --> 00:04:17,557 Mr. Ramsey? Wilbur's father. 51 00:04:17,503 --> 00:04:21,371 Mr. Munster, I have a proposition to make you. 52 00:04:21,270 --> 00:04:23,704 Really? A proposition? 53 00:04:23,666 --> 00:04:28,694 I hope that's not another salesman on the phone, trying to sell cemetery plots. 54 00:04:28,551 --> 00:04:33,784 We have enough trouble making the payments on this place without thinking of resort property. 55 00:04:34,586 --> 00:04:40,024 Well, I could, uh, use the $200 or $300 extra a week, but wrestling? 56 00:04:39,854 --> 00:04:41,788 [Chuckles] My goodness. 57 00:04:41,770 --> 00:04:44,295 What would my family and friends think? 58 00:04:44,261 --> 00:04:48,561 If it's your friends and family you're worried about, nobody has to know. 59 00:04:48,444 --> 00:04:53,006 We'll put a hood over your head and bill you as The Masked Marvel. 60 00:04:52,883 --> 00:04:54,817 It'll be a great gimmick. 61 00:04:54,799 --> 00:04:59,736 The Masked Marvel? Uh, you mean, nobody could see my face? 62 00:05:00,547 --> 00:05:03,607 Well, I sure could use the money. 63 00:05:03,548 --> 00:05:06,244 Uh, I just might go for it. 64 00:05:06,199 --> 00:05:09,362 Uh, listen, Mr. Ramsey. Just give me a few days to get in shape, 65 00:05:09,296 --> 00:05:11,491 and I'll get in touch with you. 66 00:05:11,467 --> 00:05:14,595 Mum's the word, now. Bye. 67 00:05:18,493 --> 00:05:23,795 He ties knots in steel bars and needs to get in shape? 68 00:05:25,294 --> 00:05:29,993 [Laughing] Our problems are solved. 69 00:05:29,861 --> 00:05:33,228 When you grow up, you're gonna go to college after all. 70 00:05:33,149 --> 00:05:38,212 Oh, isn't that wonderful. Now maybe you'll grow up to be half the man your father is. 71 00:05:38,067 --> 00:05:42,629 Oh, boy! You're gonna be your daddy's big, smart, successful son. 72 00:05:42,506 --> 00:05:44,474 [Laughs] 73 00:05:46,689 --> 00:05:49,453 [Crash] 74 00:05:55,342 --> 00:05:57,503 [Laughing] 75 00:05:57,482 --> 00:06:01,145 Gee, Dad, do it again. Will ya? Huh? 76 00:06:02,719 --> 00:06:07,418 [Pounding] 77 00:06:07,285 --> 00:06:09,776 There goes Uncle Herman with that pounding again. 78 00:06:09,744 --> 00:06:12,076 I wish he'd tell us what he's doing down there in the lab. 79 00:06:12,043 --> 00:06:15,479 He's been spending most of his time down there now for three days. 80 00:06:15,395 --> 00:06:19,593 He won't even let me in. He says he's just in training for his new job. 81 00:06:19,483 --> 00:06:21,883 I wonder what he meant when he said it's night work. 82 00:06:21,846 --> 00:06:25,304 There's only one decent kind of night work I know of, 83 00:06:25,230 --> 00:06:28,666 and I haven't done any since I left the Old Country. 84 00:06:28,584 --> 00:06:32,680 Ah, for the good old days on the graveyard shift. 85 00:06:32,575 --> 00:06:34,805 [Pounding Continues] 86 00:06:34,779 --> 00:06:36,747 There he goes again. 87 00:06:43,911 --> 00:06:45,845 [Crash] 88 00:06:58,536 --> 00:07:00,731 [Growls] 89 00:07:02,528 --> 00:07:05,895 [Growls] 90 00:07:06,711 --> 00:07:09,009 [Yells] 91 00:07:10,287 --> 00:07:12,221 [Chuckles] 92 00:07:12,203 --> 00:07:16,299 [Squeaking] 93 00:07:16,195 --> 00:07:20,962 Hmph! Igor, will you go away? 94 00:07:20,825 --> 00:07:22,850 Can't you see I'm busy? 95 00:07:22,837 --> 00:07:25,237 [Squeaking Continues] 96 00:07:25,199 --> 00:07:28,100 It's not Igor, Herman. It's me. 97 00:07:28,042 --> 00:07:31,569 I just had to fly down here to see what you're up to. 98 00:07:31,490 --> 00:07:35,017 Grandpa, don't you know that curiosity killed the bat? 99 00:07:34,939 --> 00:07:37,931 But satisfaction brought him back. 100 00:07:40,846 --> 00:07:44,111 Oh, wrestling. 101 00:07:44,039 --> 00:07:47,475 Now, this is the night work you've been coming down here training for. 102 00:07:47,392 --> 00:07:51,328 Grandpa, I didn't want anyone to know. 103 00:07:51,224 --> 00:07:55,354 Some promoter's offered me $300 a week if I'll appear as The Masked Marvel. 104 00:07:55,248 --> 00:07:57,216 [Laughs] The Masked Marvel? 105 00:07:57,195 --> 00:07:59,390 You, a wrestler? 106 00:07:59,366 --> 00:08:01,698 You won't even draw flies. 107 00:08:01,666 --> 00:08:05,466 Oh, on the contrary, I'm sure I will. 108 00:08:05,370 --> 00:08:08,931 But why you? Of all people, lowering the Munster dignity. 109 00:08:08,850 --> 00:08:13,514 Because I want my son to go to college. [Sighs] 110 00:08:14,662 --> 00:08:17,893 I misjudged you, Herman. But don't worry. 111 00:08:17,823 --> 00:08:21,156 I won't tell anyone your secret. Shh. 112 00:08:21,081 --> 00:08:23,743 Thank you, Grandpa. Thank you. 113 00:08:23,699 --> 00:08:27,635 Uh, but now I gotta be sure I'm in shape. I'm due in the arena tonight. 114 00:08:39,601 --> 00:08:41,626 [Spits Twice] 115 00:08:49,883 --> 00:08:52,010 I guess I'd better quit. 116 00:08:51,991 --> 00:08:54,050 I don't wanna overtrain. 117 00:09:01,667 --> 00:09:04,067 [Clamoring] 118 00:09:05,210 --> 00:09:08,941 [Crowd Cheering] 119 00:09:09,745 --> 00:09:13,408 [Bell Rings] And now, ladies and gentlemen, 120 00:09:13,322 --> 00:09:17,725 for the featured match of the evening on our all-star wrestling card, 121 00:09:17,601 --> 00:09:21,037 presenting on my left, at 270 pounds, 122 00:09:20,953 --> 00:09:23,217 standing 6 foot 4, 123 00:09:23,189 --> 00:09:28,183 our local champion, Tarzan McGirk. 124 00:09:28,043 --> 00:09:30,876 [Bell Rings] And as his opponent tonight, 125 00:09:30,820 --> 00:09:36,452 Tarzan takes on a newcomer, weighing 387 pounds, 126 00:09:36,281 --> 00:09:38,681 7... 7 foot 3! 127 00:09:38,644 --> 00:09:42,307 7 foot 3, a mystery mangler... 128 00:09:42,220 --> 00:09:45,155 The Masked Marvel! 129 00:09:45,094 --> 00:09:50,726 [Crowd Jeering] [Bell Rings] 130 00:09:50,554 --> 00:09:55,082 Your referee for the main event this evening will be TigerJoe Marsh. 131 00:09:54,961 --> 00:09:57,395 [Crowd Cheering] 132 00:09:59,304 --> 00:10:01,295 [Crowd Jeering] 133 00:10:01,283 --> 00:10:04,218 Uh, how do you do? Pleased to meet you. 134 00:10:04,157 --> 00:10:07,388 - Huh? - Back to your corners. 135 00:10:07,319 --> 00:10:12,347 All right, here we go. Tarzan McGirk, The Masked Marvel. 136 00:10:12,205 --> 00:10:14,673 Okay, wrestle! [Bell Rings] 137 00:10:15,590 --> 00:10:18,058 Grandpa, do we have to watch wrestling? 138 00:10:18,016 --> 00:10:20,951 Well, I just thought wrestling might be nice for a change. 139 00:10:20,890 --> 00:10:24,656 Yeah, leave it on. Wrestling's my favorite show. 140 00:10:25,456 --> 00:10:28,084 They begin to circle one another as each looks for an opening. 141 00:10:28,043 --> 00:10:32,707 [Crowd Cheering] Uh-oh, Tarzan McGirk clamps on his famous headlock. 142 00:10:32,578 --> 00:10:35,570 Yes, there's action here tonight. 143 00:10:35,515 --> 00:10:38,609 Hey, that Tarzan guy's neat. He always plays the good guy. 144 00:10:38,548 --> 00:10:40,641 But that other fellow with the mask, he's so much bigger. 145 00:10:40,624 --> 00:10:42,785 [Grandpa Mouthing Words] Working hard at it. 146 00:10:42,764 --> 00:10:45,358 Oh, oh! The sleeping giant has come to life! 147 00:10:45,318 --> 00:10:47,650 Look at that big bully. 148 00:10:47,617 --> 00:10:50,415 Come on, Tarzan. Don't let him do that. 149 00:10:50,364 --> 00:10:53,629 The Masked Marvel is really mad. [Continues, Indistinct] 150 00:10:53,557 --> 00:10:55,923 He has completely dominated the match. 151 00:10:55,887 --> 00:10:59,050 Here we go. [Continues, Indistinct] 152 00:11:00,517 --> 00:11:02,815 And just look at him go at Tarzan McGirk! 153 00:11:06,265 --> 00:11:09,359 No! No! Come on! No! Boo! Boo! 154 00:11:10,353 --> 00:11:12,514 McGirk goes down again! 155 00:11:12,492 --> 00:11:14,460 He's such a brute. I can't watch. 156 00:11:14,440 --> 00:11:16,635 What's he doing? 157 00:11:16,611 --> 00:11:19,705 The back vault! Wow! Ladies and gentlemen, 158 00:11:19,645 --> 00:11:21,579 now The Masked Marvel is really mad. 159 00:11:21,561 --> 00:11:24,325 Oh, oh. Doesn't look as though he has a chance. 160 00:11:24,275 --> 00:11:28,302 [Crowd Jeering] 161 00:11:28,203 --> 00:11:30,171 The Masked Marvel is really something. 162 00:11:55,250 --> 00:11:57,946 This is the match of the century. I'm certainly glad that Masked Marvel... 163 00:11:57,900 --> 00:12:00,130 got the worst of it. I am too. 164 00:12:00,104 --> 00:12:02,629 They shouldn't let a big bully like that in the ring. 165 00:12:02,594 --> 00:12:05,529 McGirk won. I can't understand it. 166 00:12:05,468 --> 00:12:08,028 I do, Grandpa. 167 00:12:07,990 --> 00:12:10,424 I think the bad guy was supposed to win. 168 00:12:10,386 --> 00:12:15,221 But that Masked Marvel's so dumb, he forgot he was the bad guy and let that good guy win. 169 00:12:16,644 --> 00:12:20,910 Oh, well, I'm not feeling so well. I think I'll take a ride in the car. 170 00:12:20,795 --> 00:12:23,628 Yeah, and on the way home, I'll pick up Herman from work. 171 00:12:23,573 --> 00:12:28,306 Grandpa, couldn't you just give us a little hint about what kind of work he's in? 172 00:12:28,172 --> 00:12:32,006 L-I'm sorry, Lily. I can't. But I can tell you this though. 173 00:12:31,908 --> 00:12:35,935 That boy is sure starting at the bottom. 174 00:12:44,904 --> 00:12:48,533 I can't understand it, Herman. I saw the match on television. 175 00:12:48,449 --> 00:12:53,648 I haven't seen such a dive since I was forced down by a vulture over Transylvania. 176 00:12:53,494 --> 00:12:56,895 Grandpa, I just couldn't help myself. 177 00:12:56,815 --> 00:13:01,411 Every time I got Tarzan McGirk down on the mat, he talked to me. 178 00:13:01,285 --> 00:13:03,219 Talked to you? Yeah. 179 00:13:03,201 --> 00:13:06,193 Well, I didn't have the heart to beat him. 180 00:13:06,139 --> 00:13:09,108 Do you know that he's supporting four children? 181 00:13:09,044 --> 00:13:11,171 And that his wife's sister is living with them? 182 00:13:11,152 --> 00:13:14,815 And that he has to send his sick grandmother in Ireland money for medical expenses? 183 00:13:14,729 --> 00:13:18,460 What kind of medical expenses? Oh, it's pathetic. 184 00:13:18,369 --> 00:13:20,769 She's too poor to afford a doctor, 185 00:13:20,731 --> 00:13:24,064 so every week she buys nine dollars worth of moldy bread... 186 00:13:23,989 --> 00:13:26,253 and makes her own penicillin. 187 00:13:27,565 --> 00:13:31,695 Oh, boy! And for this you threw the fight! 188 00:13:31,589 --> 00:13:33,819 I didn't throw the fight. 189 00:13:33,792 --> 00:13:37,125 L-I just couldn't be mean to McGirk after he told me all his troubles. 190 00:13:37,049 --> 00:13:40,746 He's really a very nice man. His troubles? 191 00:13:40,657 --> 00:13:45,151 What about your troubles? Eddie's education is at stake. 192 00:13:45,033 --> 00:13:48,799 You've gotta climb into that ring, son, not as Herman Munster... 193 00:13:48,705 --> 00:13:51,606 but as every proud father fighting for his little boy. 194 00:13:51,546 --> 00:13:55,812 This is not just a wrestling match. This is a shining crusade. 195 00:13:55,698 --> 00:13:57,893 A contest on the battlefield of life... 196 00:13:57,869 --> 00:14:01,896 that will leave you a stronger and nobler person. 197 00:14:01,797 --> 00:14:03,731 Really? 198 00:14:03,712 --> 00:14:07,876 Of course. The next bum comes along, get in there and kick him in the teeth! 199 00:14:09,556 --> 00:14:13,652 [Wind Whistling] 200 00:14:13,548 --> 00:14:15,573 Boy, you should have been here last night, Pop. 201 00:14:15,559 --> 00:14:17,550 We watched wrestling on television. 202 00:14:17,539 --> 00:14:22,636 Yes, Herman, they had some big awful bully called The Masked Marvel. 203 00:14:22,489 --> 00:14:24,719 Yeah, he was clobbering some guy smaller than him, 204 00:14:24,692 --> 00:14:28,287 but then The Masked Marvel turned chicken and rolled over on his back. 205 00:14:28,204 --> 00:14:30,604 I've never seen anything like it, Uncle Herman. 206 00:14:30,567 --> 00:14:34,663 Yeah, Pop, you should have been here to see that big dope coward. 207 00:14:34,559 --> 00:14:37,687 Yeah, yeah, I should have been here. 208 00:14:38,679 --> 00:14:42,137 Well, how could he be here? He was away working on his new job. 209 00:14:42,063 --> 00:14:46,227 That's right. I can't be in two places at once... anymore. 210 00:14:46,118 --> 00:14:49,747 Herman, I've been looking up colleges for Eddie, for when he grows up, 211 00:14:49,663 --> 00:14:51,597 and I wanna go over them with you. 212 00:14:51,579 --> 00:14:56,278 Please, Lily. Let's just see how the new job works out before we decide on a school. 213 00:14:56,145 --> 00:14:58,978 Herman's right. One thing at a time. 214 00:14:58,923 --> 00:15:03,326 You know the old saying: No sense in putting the hearse before the horse. 215 00:15:08,534 --> 00:15:10,832 [Crowd Cheering] 216 00:15:10,802 --> 00:15:14,966 I tell ya... if I lose this match, my son has to drop out of med school. 217 00:15:14,857 --> 00:15:19,590 Uh, good heavens, man! Why didn't you tell me? 218 00:15:26,289 --> 00:15:29,122 [Crowd Cheering] 219 00:15:29,961 --> 00:15:32,156 [Bell Rings] 220 00:15:32,132 --> 00:15:36,626 [Crowd Jeering] Break it up! I said break it up! 221 00:15:36,508 --> 00:15:39,409 But if they repossess my sister's banjo, 222 00:15:39,349 --> 00:15:42,944 she'll be kicked out of the Boston Symphony. 223 00:15:42,862 --> 00:15:46,855 Really? L-I had no idea. 224 00:15:52,825 --> 00:15:55,658 [Crowd Cheering] 225 00:16:01,064 --> 00:16:03,225 [Bell Rings] 226 00:16:03,202 --> 00:16:06,399 But I've gotta get my kid brother the plane fare to Africa. 227 00:16:06,332 --> 00:16:08,926 Albert Schweitzer needs him. 228 00:16:13,453 --> 00:16:15,444 [Crowd Cheering] 229 00:16:24,725 --> 00:16:28,217 Hey, boss, when you gonna dump this Munster guy? 230 00:16:28,141 --> 00:16:31,975 He's lost eight matches in a row. Even the crowd's getting tired of booing him. 231 00:16:31,877 --> 00:16:37,110 Look, Jerry, I've got one more gimmick that might appeal to the fans. 232 00:16:36,955 --> 00:16:41,153 Beginning tonight, I'm offering $50 a minute... 233 00:16:41,043 --> 00:16:43,238 to any cluck from the audience... 234 00:16:43,214 --> 00:16:46,206 for as long as he can stay in the ring with The Masked Marvel. 235 00:16:46,151 --> 00:16:49,245 Uh, what is it I'm supposed to do again, Mr. Hansen? 236 00:16:49,185 --> 00:16:52,621 Strangler, you saw the sign outside. 237 00:16:52,538 --> 00:16:56,998 Fifty bucks a minute for any amateur who stays in the ring with this guy. 238 00:16:56,880 --> 00:16:59,713 Well, tonight, you walk up like any schnook from the audience... 239 00:16:59,658 --> 00:17:01,990 and toss him around for about 25 minutes. 240 00:17:01,958 --> 00:17:05,553 Yeah, but, uh, this guy's pretty big. 241 00:17:05,470 --> 00:17:07,404 What if I can't handle him? 242 00:17:07,386 --> 00:17:09,320 Well, how did you handle the other guys... 243 00:17:09,302 --> 00:17:13,796 uh, Iron Man Mallory, Benny Sampson and Charlie the Choker? 244 00:17:13,677 --> 00:17:17,841 You put sleeping pills in their drinking water. 245 00:17:17,732 --> 00:17:21,395 Okay. So tonight I do the same thing to The Masked Marvel. 246 00:17:21,309 --> 00:17:25,712 I'm gonna dump this whole bottle in the water cooler in his dressing room. 247 00:17:25,587 --> 00:17:31,184 He'll be so groggy, your biggest problem will be keeping him awake during the match. 248 00:17:31,016 --> 00:17:34,611 You're sure a smart fella, Mr. Hansen. 249 00:17:34,529 --> 00:17:37,828 But ain't this just a little bit dishonest? 250 00:17:37,754 --> 00:17:40,348 Fifty dollars a minute. 251 00:17:40,308 --> 00:17:43,971 We walk out with 1,250 bucks. 252 00:17:43,884 --> 00:17:46,148 I withdraws the question. 253 00:17:49,377 --> 00:17:53,143 Oh, Eddie, you're not going to turn on wrestling again tonight. 254 00:17:53,049 --> 00:17:56,849 I don't think I can watch that Masked Marvel one more time. 255 00:17:56,753 --> 00:18:00,086 He's nothing but a bully and a coward, and he loses all the time. 256 00:18:00,010 --> 00:18:03,537 I know, but the paper says it's amateur night. 257 00:18:03,459 --> 00:18:05,927 I just wanna watch this one match. 258 00:18:05,886 --> 00:18:09,378 Who knows? The big dope might win this time. 259 00:18:09,303 --> 00:18:11,237 [Bell Rings] Ladies and gentlemen, 260 00:18:11,218 --> 00:18:13,709 a nonprofessional from the audience, 261 00:18:13,677 --> 00:18:16,646 Mr. John Smith versus The Masked Marvel... 262 00:18:16,583 --> 00:18:19,746 for $50 a minute. 263 00:18:19,680 --> 00:18:22,046 [Crowd Cheering] 264 00:18:23,385 --> 00:18:25,580 Boy, this is gonna be good tonight. 265 00:18:25,556 --> 00:18:27,683 I hope Grandpa gets back in time to see it. 266 00:18:27,664 --> 00:18:30,599 The Masked Marvel and the challenger from the audience. Wait a minute, Eddie. 267 00:18:30,538 --> 00:18:32,768 Isn't that Grandpa there? 268 00:18:32,741 --> 00:18:37,041 Well, it is.! I didn't know Grandpa was this interested in wrestling. 269 00:18:36,924 --> 00:18:40,690 It looks like the battle of titans here tonight, folks. 270 00:18:40,596 --> 00:18:42,962 This is really a match, folks. 271 00:18:42,927 --> 00:18:46,693 Wow! He may be an amateur, 272 00:18:46,599 --> 00:18:50,467 but if he ever manages to sit on that Masked Marvel, the match will be over. 273 00:18:50,368 --> 00:18:53,166 Wow, thatJohn Smith is murdering him. 274 00:18:53,113 --> 00:18:56,674 Look at that big oaf. He's not even fighting back. 275 00:18:58,957 --> 00:19:01,585 Come on, Herman. Don't let him do that. 276 00:19:01,544 --> 00:19:04,240 Stay with it, Strangler. 277 00:19:04,194 --> 00:19:06,162 Strangler? 278 00:19:13,550 --> 00:19:17,247 Now, Herman, what kind of a sob story did this guy tell you? 279 00:19:17,158 --> 00:19:19,092 You're letting him kill you. 280 00:19:19,074 --> 00:19:21,304 Who's letting him? I can hardly see him. 281 00:19:21,278 --> 00:19:23,439 [Yawns] 282 00:19:23,417 --> 00:19:26,443 I'm so sleepy, I can barely stand up. 283 00:19:29,803 --> 00:19:32,533 [Herman Yelling] 284 00:19:32,486 --> 00:19:34,647 That... That smarts! 285 00:19:35,583 --> 00:19:38,313 Marilyn, doesn't that sound like Herman? [Herman Groaning On TV] 286 00:19:38,266 --> 00:19:42,032 Yes, it does, Aunt Lily. [Announcer, Indistinct] 287 00:19:41,938 --> 00:19:43,701 [Eddie] Hey, that is Daddy. 288 00:19:43,694 --> 00:19:45,628 Heavens to betsy. 289 00:19:45,610 --> 00:19:48,477 This... This must be the night work he's been doing. 290 00:19:48,420 --> 00:19:50,354 Come on, Pop. Clobber 'im! 291 00:19:50,336 --> 00:19:52,270 Come on, Uncle Herman. Don't let him do that to you. 292 00:19:52,252 --> 00:19:54,186 Come on. Don't let him do that! 293 00:19:54,168 --> 00:19:56,159 Hit him! Come on! 294 00:19:56,148 --> 00:19:58,844 [Herman Yelling] 295 00:19:58,798 --> 00:20:00,891 Come on, Murphy! Give it to him, Strangler. 296 00:20:00,873 --> 00:20:03,535 The pills are working. We got it made! 297 00:20:03,492 --> 00:20:05,426 Murphy? Strangler? 298 00:20:05,408 --> 00:20:08,434 You mean that's Strangler Murphy, who was suspended in Chicago... 299 00:20:08,377 --> 00:20:10,777 for bringing tire chains into the ring? 300 00:20:10,740 --> 00:20:12,674 No. It just spilled out. 301 00:20:12,656 --> 00:20:15,489 That's John Smith, that's who it is. 302 00:20:15,434 --> 00:20:18,198 So, you brought a ringer in, huh? 303 00:20:18,149 --> 00:20:21,380 That's Strangler Murphy! He's no amateur. 304 00:20:21,310 --> 00:20:24,302 It's a frame-up! [Crowd Jeering] 305 00:20:32,742 --> 00:20:36,075 [Announcer On TV, Indistinct] Uh-oh, what's Grandpa gonna do? 306 00:20:35,999 --> 00:20:38,467 I don't know, but he better do it quick. 307 00:20:39,383 --> 00:20:42,250 You wanna play games? I'll show you how to play games. 308 00:20:42,194 --> 00:20:47,757 Abracadabra, acey-docey, alakazam and Bela Lugosi! 309 00:20:47,591 --> 00:20:50,287 [Electrical Surge] 310 00:20:53,019 --> 00:20:55,613 Boss, we gotta stop the fight. Are you kidding? 311 00:20:55,573 --> 00:20:58,167 No, no, no. There's a fire broke out in the storage room out back. 312 00:20:58,128 --> 00:21:00,494 Al and the boys are trying to put it out. 313 00:21:00,458 --> 00:21:03,120 Look. This is the best attraction we ever had. 314 00:21:03,077 --> 00:21:06,478 Tell 'em to close the fire door. That oughta hold it back till the fight's over. 315 00:21:06,399 --> 00:21:09,163 But, Duke... Go do it, will you? 316 00:21:12,465 --> 00:21:14,558 Bombs away, Herman! 317 00:21:30,092 --> 00:21:32,219 Hey, Munster! 318 00:21:32,200 --> 00:21:34,896 We got a little fire out in back. Really? 319 00:21:34,849 --> 00:21:38,410 Yeah, yeah. You gotta make an announcement to clear the arena. 320 00:21:38,330 --> 00:21:41,128 I'll... I'll try. Good. 321 00:21:43,982 --> 00:21:47,884 Ladies and gentlemen, you must leave. 322 00:21:47,782 --> 00:21:51,149 [Herman Continues, Indistinct] 323 00:21:51,072 --> 00:21:55,805 Uh... Uh, you see... uh... 324 00:22:07,197 --> 00:22:09,757 Was that quick enough for you, Mr. Ramsey? 325 00:22:11,285 --> 00:22:13,446 Mr... Mr. Ramsey? 326 00:22:13,424 --> 00:22:15,449 Mr. Ramsey? 327 00:22:15,435 --> 00:22:17,369 Mr. Ramsey? 328 00:22:21,439 --> 00:22:23,634 "Last night at the Meadow Brook Stadium, 329 00:22:23,610 --> 00:22:26,272 "a newcomer to the wrestling game, Herman Munster, 330 00:22:26,228 --> 00:22:30,164 "persuaded a capacity crowd to clear the building in five seconds flat, 331 00:22:30,060 --> 00:22:34,156 "thus preventing a panic, when a small fire was discovered backstage. 332 00:22:34,052 --> 00:22:37,317 "Fire Chief Davenport has awarded Mr. Munster... 333 00:22:37,245 --> 00:22:42,581 the city's annual $1,000 Fire Safety Award for his heroic action." 334 00:22:42,418 --> 00:22:44,477 Oh, that's wonderful, Uncle Herman! 335 00:22:44,462 --> 00:22:46,487 You must have done some quick thinking, dear. 336 00:22:46,474 --> 00:22:48,806 I don't really remember too much about it. 337 00:22:48,773 --> 00:22:50,832 I was kind of groggy at the time. 338 00:22:50,817 --> 00:22:54,617 I guess in the emergency, I just said the right thing. 339 00:22:55,414 --> 00:22:57,609 And you really clobbered that other wrestler, Pop. 340 00:22:57,586 --> 00:22:59,884 You're the bravest guy in the whole world. 341 00:22:59,853 --> 00:23:02,378 Thank you, Eddie. Uh, but, Eddie, 342 00:23:02,344 --> 00:23:04,437 I did it all for you. 343 00:23:04,420 --> 00:23:07,082 And that thousand dollars is going in our vault... 344 00:23:07,038 --> 00:23:09,472 as a beginning on your college fund. 345 00:23:09,432 --> 00:23:12,128 Gee, thanks, Pop. You're swell. 346 00:23:12,083 --> 00:23:15,246 Toss me up in the air again, will ya? 347 00:23:15,180 --> 00:23:17,671 All righty. [Chuckles] 348 00:23:17,640 --> 00:23:20,541 Up we go! [Laughs] 349 00:23:27,219 --> 00:23:30,780 Oh, don't worry, Herman. Have your hotcakes. 350 00:23:30,700 --> 00:23:33,828 He'll be down before breakfast is over. 351 00:23:33,878 --> 00:23:38,428 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.