Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,179
- Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,921
- Let's just focus on what
family.
3
00:00:05,962 --> 00:00:08,102
- We need to stop Kal-El
before he does to this world
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,398
what he did to mine.
5
00:00:09,444 --> 00:00:11,104
- I just want
what's best for this town.
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,751
Right now, it seems
pretty clear to me
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,275
that that's Morgan Edge
bringing jobs in.
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,968
- Edge was
giving people powers,
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,626
messing with
their minds to control them.
10
00:00:17,669 --> 00:00:19,449
- And people on this town
are gonna want answers.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,057
- They're gonna be looking
for somebody to blame,
12
00:00:21,108 --> 00:00:22,588
and I'm pretty sure
13
00:00:22,631 --> 00:00:24,021
I'm gonna be at the top
of that list.
14
00:00:24,067 --> 00:00:25,287
- Prepare for our arrival.
15
00:00:25,329 --> 00:00:26,679
There's no saving
my brother now.
16
00:00:26,722 --> 00:00:27,942
- Leave now.
17
00:00:29,812 --> 00:00:30,992
- Jordan!
18
00:00:31,031 --> 00:00:33,081
- He has vowed
his submission, Father.
19
00:00:33,120 --> 00:00:35,600
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
20
00:00:35,644 --> 00:00:38,304
- John, it's happening
just like you said it would.
21
00:00:38,342 --> 00:00:40,172
I think Superman's
been turned.
22
00:00:43,173 --> 00:00:47,053
♪
23
00:01:05,152 --> 00:01:06,592
- Welcome back, sir.
24
00:01:06,631 --> 00:01:08,591
- For the last time,
it's John.
25
00:01:08,633 --> 00:01:10,943
- Were you able to find her?
26
00:01:13,247 --> 00:01:14,807
- She must have gone home
already.
27
00:01:14,857 --> 00:01:17,247
- Shall we try her residence?
28
00:01:21,342 --> 00:01:24,352
The townhouse
is 25 yards due east.
29
00:01:24,388 --> 00:01:25,868
- Let me find a parking spot.
30
00:01:25,911 --> 00:01:27,701
- Scans indicate
she's the passenger
31
00:01:27,739 --> 00:01:30,259
in the taxi on your left.
32
00:01:30,307 --> 00:01:32,567
You could easily catch her.
33
00:01:34,442 --> 00:01:36,492
John, if you wish to connect
34
00:01:36,531 --> 00:01:39,141
with this world's version
of your younger sister,
35
00:01:39,186 --> 00:01:40,536
now is your chance.
36
00:01:46,280 --> 00:01:47,500
- Lois?
37
00:01:47,542 --> 00:01:50,152
- John, it's happening,
38
00:01:50,197 --> 00:01:51,887
just like you said it would.
39
00:01:51,937 --> 00:01:55,807
I think Superman's
been turned.
40
00:02:04,820 --> 00:02:06,470
- It's been a long time
since you've felt pain,
41
00:02:06,517 --> 00:02:07,867
hasn't it, Kal?
42
00:02:07,910 --> 00:02:09,650
Or perhaps
you've never felt it,
43
00:02:09,694 --> 00:02:13,444
which will make this process
all the more excruciating.
44
00:02:14,438 --> 00:02:17,088
Pain is a weakness
my father removed from me
45
00:02:17,137 --> 00:02:18,527
after I arrived here.
46
00:02:18,573 --> 00:02:20,363
I remember it, though.
47
00:02:20,401 --> 00:02:24,011
Wanting nothing more
than my suffering to end.
48
00:02:25,493 --> 00:02:27,973
All you have to do is submit,
49
00:02:28,017 --> 00:02:30,057
and yours will cease.
50
00:02:30,106 --> 00:02:32,366
- Listen to me.
- You gave me you word, Kal.
51
00:02:32,413 --> 00:02:33,723
- Please--
- Submit.
52
00:02:33,762 --> 00:02:35,022
- I can help you, brother.
53
00:02:35,067 --> 00:02:36,367
- I am not your brother!
54
00:02:36,417 --> 00:02:38,107
You rejected me.
Remember?
55
00:02:38,158 --> 00:02:41,468
Rejected your family,
your own people, for them.
56
00:02:47,079 --> 00:02:48,389
So be it.
57
00:02:48,429 --> 00:02:50,209
Delay the inevitable.
58
00:02:50,257 --> 00:02:53,297
Fight as long as you can,
but eventually,
59
00:02:53,347 --> 00:02:56,647
you will fade as this
new mind comes to light.
60
00:02:57,438 --> 00:02:59,438
Not even Superman
is strong enough
61
00:02:59,483 --> 00:03:02,233
to resist the will of Zod.
62
00:03:16,718 --> 00:03:18,628
- What do we do?
63
00:03:18,676 --> 00:03:20,326
- We can't do anything.
64
00:03:20,374 --> 00:03:22,774
- We have to.
We have to.
65
00:03:22,811 --> 00:03:24,421
- Like what?
66
00:03:24,465 --> 00:03:27,335
- I don't know
We need to think, Jon.
67
00:03:27,381 --> 00:03:29,251
- We have to think.
68
00:03:34,866 --> 00:03:39,036
- Boys, he's gonna be okay.
69
00:03:39,088 --> 00:03:40,218
- Mom...
70
00:03:41,612 --> 00:03:44,352
Edge just took off with him.
- I know.
71
00:03:44,398 --> 00:03:47,048
- He said
we'll never see him again.
72
00:03:47,096 --> 00:03:48,396
- Yeah, I know, honey,
73
00:03:48,445 --> 00:03:50,095
and I know
how scary that sounds.
74
00:03:50,142 --> 00:03:51,802
I know it doesn't seem
like it right now,
75
00:03:51,840 --> 00:03:53,670
but your dad has been
in worse spots than this,
76
00:03:53,711 --> 00:03:55,631
and he always
gets through them.
77
00:03:57,889 --> 00:03:59,849
I've been dealing with this
for 20 years.
78
00:03:59,891 --> 00:04:01,981
Trust me.
79
00:04:02,024 --> 00:04:05,554
Your dad will fight
through this, and he will win.
80
00:04:08,117 --> 00:04:10,077
It's not gonna do
either of you any favors
81
00:04:10,119 --> 00:04:11,429
by staying up all night.
82
00:04:11,468 --> 00:04:13,248
Try to get some sleep.
83
00:04:14,428 --> 00:04:15,818
Go on.
84
00:04:23,915 --> 00:04:30,615
♪
85
00:04:39,148 --> 00:04:42,848
- DOD satellites are scanning
airspace across the globe.
86
00:04:42,891 --> 00:04:44,681
We know they departed here,
87
00:04:44,719 --> 00:04:47,459
but lost them after that.
88
00:04:49,419 --> 00:04:52,199
That place he goes to,
89
00:04:52,248 --> 00:04:54,078
his fortress,
90
00:04:54,119 --> 00:04:56,379
I know its location
is a secret, I get it,
91
00:04:56,426 --> 00:04:59,426
but we might want
to start there.
92
00:04:59,473 --> 00:05:02,353
- He's not there.
93
00:05:02,389 --> 00:05:03,559
I think
Edge has one too though.
94
00:05:03,607 --> 00:05:05,697
He mentioned
his was in the desert.
95
00:05:07,437 --> 00:05:09,307
- Hmm.
96
00:05:09,352 --> 00:05:11,272
I'll adjust our search grid.
97
00:05:18,448 --> 00:05:20,488
Pumpkin.
98
00:05:35,465 --> 00:05:39,335
♪
99
00:05:43,430 --> 00:05:48,170
♪
100
00:05:48,217 --> 00:05:50,437
- Feeling okay
about today, babe?
101
00:05:51,438 --> 00:05:52,788
- Well, let's see.
102
00:05:52,830 --> 00:05:54,570
I got to go downtown
103
00:05:54,615 --> 00:05:57,005
for a mandatory military
check-in.
104
00:05:57,052 --> 00:05:59,012
Some doc's are gonna swab me.
105
00:05:59,054 --> 00:06:01,584
A shrink's gonna
ask me questions
106
00:06:01,622 --> 00:06:03,062
about being mind-controlled,
107
00:06:03,101 --> 00:06:04,451
to make sure
our brains are just ours.
108
00:06:04,494 --> 00:06:07,414
So yeah, I'm great.
109
00:06:07,454 --> 00:06:09,154
- Can't you call off work, Dad?
110
00:06:09,194 --> 00:06:11,724
I mean, shouldn't you
stay home with us
111
00:06:11,762 --> 00:06:14,682
and, I don't know, just rest?
112
00:06:15,679 --> 00:06:18,939
-
Look, I'd love to, mija,
113
00:06:18,987 --> 00:06:22,207
but I think I need to get back
into some sort of routine.
114
00:06:22,251 --> 00:06:25,471
You know, go to the station,
see my team,
115
00:06:25,515 --> 00:06:27,125
get back to normal.
116
00:06:30,390 --> 00:06:32,300
I got it.
117
00:06:35,177 --> 00:06:36,657
Tamera.
118
00:06:36,700 --> 00:06:38,570
- Sorry for the house visit,
Chief.
119
00:06:38,615 --> 00:06:40,875
- Something wrong?
120
00:06:40,922 --> 00:06:42,662
- Look, I overheard
some of the guys
121
00:06:42,706 --> 00:06:44,486
talking this morning,
knowing you were coming in.
122
00:06:44,534 --> 00:06:45,714
- Mm-hmm?
123
00:06:45,753 --> 00:06:47,453
- There's some concern, Chief.
124
00:06:47,494 --> 00:06:48,894
- About what?
125
00:06:51,628 --> 00:06:52,538
About me.
126
00:06:52,586 --> 00:06:54,146
- You vouched for Morgan Edge.
127
00:06:54,196 --> 00:06:56,146
After what happened,
well, people are angry.
128
00:06:56,198 --> 00:06:58,768
- Okay, but all I was trying
to do was bring jobs in,
129
00:06:58,809 --> 00:07:00,719
get investors
to bet on this town.
130
00:07:00,768 --> 00:07:02,198
I don't--
- I get it, Chief.
131
00:07:02,247 --> 00:07:05,637
I do.
But maybe just take a few days.
132
00:07:05,686 --> 00:07:08,206
Give people a minute
to cool off.
133
00:07:08,253 --> 00:07:10,563
I'm sorry.
134
00:07:13,607 --> 00:07:20,657
♪
135
00:07:22,529 --> 00:07:26,229
- Hey. Eat anything yet?
136
00:07:26,271 --> 00:07:28,231
- Not hungry.
137
00:07:28,273 --> 00:07:29,543
- Have you heard anything
that they've said?
138
00:07:29,579 --> 00:07:30,709
- They got nothing.
139
00:07:30,754 --> 00:07:32,674
All this state-of-the-art tech,
140
00:07:32,713 --> 00:07:34,633
and they can't do anything.
141
00:07:38,240 --> 00:07:40,810
- We can though.
Jordan, listen.
142
00:07:40,851 --> 00:07:42,721
When dad was attacked
by John Irons,
143
00:07:42,766 --> 00:07:44,726
you heard him,
and then we found where he was.
144
00:07:44,768 --> 00:07:46,248
- Yeah, they were
a couple miles away.
145
00:07:46,291 --> 00:07:47,601
- So?
146
00:07:47,641 --> 00:07:49,561
- So Dad could be anywhere
in the entire world.
147
00:07:49,599 --> 00:07:51,339
- Why does that matter?
148
00:07:51,383 --> 00:07:52,953
- It just does.
149
00:07:52,994 --> 00:07:55,524
- Jordan, Dad said that he can
hear all of the fluctuations
150
00:07:55,562 --> 00:07:57,042
in the collective
sonic frequency.
151
00:07:57,085 --> 00:07:59,125
- Yeah, but he also said
that it took years
152
00:07:59,174 --> 00:08:00,964
of training at the fortress
in order to do that.
153
00:08:01,002 --> 00:08:02,612
- Jordan, listen to me.
154
00:08:02,656 --> 00:08:04,876
This is just like punching
that training log
155
00:08:04,919 --> 00:08:06,529
in the cellar, okay?
It's just like it.
156
00:08:06,573 --> 00:08:07,663
You could do it,
157
00:08:07,704 --> 00:08:09,364
but you had to believe
you could do it.
158
00:08:09,401 --> 00:08:10,531
And can do this, too.
159
00:08:13,928 --> 00:08:15,628
- Yeah, well, there's
too many people here.
160
00:08:15,669 --> 00:08:17,539
- Okay, so let's find a spot.
161
00:08:17,584 --> 00:08:21,244
Come on, you can do this.
162
00:08:21,283 --> 00:08:22,503
Come on.
163
00:08:28,072 --> 00:08:31,382
- And Superman's last
known location was this farm?
164
00:08:31,423 --> 00:08:32,733
- That's right.
165
00:08:32,773 --> 00:08:34,603
- Edge came after
me and the boys
166
00:08:34,644 --> 00:08:36,214
after Superman saved everyone
167
00:08:36,254 --> 00:08:38,134
Edge was turning
to create his army.
168
00:08:38,169 --> 00:08:40,779
- And then Superman just agreed
169
00:08:40,824 --> 00:08:42,524
to have
his consciousness replaced?
170
00:08:42,565 --> 00:08:44,825
- To spare our lives
and buy us some time,
171
00:08:44,872 --> 00:08:46,572
but he signaled me.
172
00:08:46,613 --> 00:08:47,793
He wanted me to contact you
173
00:08:47,831 --> 00:08:49,831
so that we could find Edge
and stop him.
174
00:08:52,706 --> 00:08:55,446
- And you think they're
somewhere in the desert, Sam?
175
00:08:56,318 --> 00:08:58,758
- Based on intelligence
we've gathered, yes.
176
00:08:58,799 --> 00:09:00,279
- John, you know better
than anyone
177
00:09:00,322 --> 00:09:01,672
what's at risk here.
178
00:09:01,715 --> 00:09:03,185
- I do.
- Which is why we need
179
00:09:03,238 --> 00:09:05,328
your help to come up
with a rescue plan.
180
00:09:05,370 --> 00:09:06,850
- A rescue plan?
181
00:09:07,764 --> 00:09:09,814
Lois, Superman must have known
182
00:09:09,853 --> 00:09:11,813
there was a chance
he'd be turned.
183
00:09:11,855 --> 00:09:13,595
If he signaled you
to bring me in,
184
00:09:13,640 --> 00:09:17,950
he knows the likelihood is,
there is only one hope.
185
00:09:17,992 --> 00:09:20,782
To save this world,
I need to put him down
186
00:09:20,821 --> 00:09:23,611
by any means necessary.
187
00:09:30,134 --> 00:09:31,184
- No, John.
We're not killing Superman.
188
00:09:31,222 --> 00:09:32,922
That's not why I called you.
189
00:09:32,963 --> 00:09:34,843
- You said it yourself.
He signaled you to call me.
190
00:09:34,878 --> 00:09:36,308
Why would he do that?
191
00:09:36,358 --> 00:09:38,138
- I don't know why,
but I know he's not giving up.
192
00:09:38,186 --> 00:09:40,666
- Lois, he knows
what he's up against.
193
00:09:40,710 --> 00:09:42,630
He's trying to stop
the end of the world.
194
00:09:42,669 --> 00:09:44,239
- We do that by saving him.
195
00:09:44,279 --> 00:09:46,889
- Look, Superman's
our greatest ally
196
00:09:46,934 --> 00:09:49,074
against Morgan Edge.
197
00:09:49,110 --> 00:09:51,630
At this juncture,
it would be a tactical error
198
00:09:51,678 --> 00:09:52,898
to rule out a rescue.
199
00:09:52,940 --> 00:09:54,680
- No, a tactical error
200
00:09:54,724 --> 00:09:56,814
would be to let this Earth fall
the way that mine did.
201
00:09:56,857 --> 00:09:58,687
It took him seven minutes
202
00:09:58,728 --> 00:10:01,248
to wipe out Metropolis.
203
00:10:01,296 --> 00:10:02,646
Seven minutes.
204
00:10:04,081 --> 00:10:06,081
- It's not too late for him.
205
00:10:06,127 --> 00:10:08,387
- Lois,
the more time that passes,
206
00:10:08,433 --> 00:10:10,133
the greater the odds are
that he's gone.
207
00:10:10,174 --> 00:10:12,834
- He won't be turned.
- He will eventually.
208
00:10:12,873 --> 00:10:14,663
- No, he won't,
and I will prove it.
209
00:10:14,701 --> 00:10:16,091
- Lois?
210
00:10:16,137 --> 00:10:19,837
- Just figure out
how to find him.
211
00:10:22,839 --> 00:10:24,839
-
- Sam--
212
00:10:24,885 --> 00:10:26,925
- Lois doesn't know this,
213
00:10:26,974 --> 00:10:29,024
but I'm rounding up
every weapon I got
214
00:10:29,063 --> 00:10:32,853
in Project-7734's arsenal
for when the time comes.
215
00:10:34,024 --> 00:10:36,984
- I might have more effective
means than kryptonite.
216
00:10:37,898 --> 00:10:39,678
- I'm all ears.
217
00:10:42,424 --> 00:10:44,514
- Damn it.
- How far can you hear?
218
00:10:44,556 --> 00:10:46,246
- Oh, I don't know.
Somewhere in Australia?
219
00:10:46,297 --> 00:10:47,817
- Australia?
- Or New Zealand.
220
00:10:47,864 --> 00:10:49,304
I can't tell the accents apart.
221
00:10:49,344 --> 00:10:51,264
Regardless, it doesn't matter.
I couldn't hear Dad.
222
00:10:51,302 --> 00:10:53,302
- Okay, well, I mean, what if
he just wasn't saying something
223
00:10:53,348 --> 00:10:54,998
and you, like--
you scanned over him or--
224
00:10:55,045 --> 00:10:57,045
- Jon, I don't know.
That's what I've been saying.
225
00:10:57,091 --> 00:10:58,751
I just got this power
good enough
226
00:10:58,788 --> 00:11:01,698
that I'm not having a migraine
every two seconds.
227
00:11:01,748 --> 00:11:02,918
Look, this isn't gonna work.
228
00:11:02,966 --> 00:11:05,706
- Hey.
Yes, it will, okay?
229
00:11:05,752 --> 00:11:06,752
Just try again.
230
00:11:06,796 --> 00:11:07,876
- We've been at this
for an hour,
231
00:11:07,928 --> 00:11:09,058
and I don't even know
232
00:11:09,103 --> 00:11:10,713
what I'm hearing half the time.
233
00:11:10,757 --> 00:11:11,797
- Look, I know it's hard,
234
00:11:11,845 --> 00:11:14,275
but right now,
you are the only one
235
00:11:14,325 --> 00:11:16,405
who can find him.
- Yeah, but what if I can't?
236
00:11:16,458 --> 00:11:19,768
What if I keep
trying and trying,
237
00:11:19,809 --> 00:11:22,509
and my powers just aren't
good enough?
238
00:11:23,857 --> 00:11:25,727
- Jordan, you're good enough.
239
00:11:25,772 --> 00:11:26,772
- Really?
240
00:11:26,816 --> 00:11:28,816
'Cause that didn't stop Edge.
241
00:11:28,862 --> 00:11:30,342
When I used
my heat vision on him,
242
00:11:30,385 --> 00:11:32,775
I gave everything I had,
everything,
243
00:11:32,822 --> 00:11:34,082
and he just--
244
00:11:34,128 --> 00:11:36,908
he just tossed me around
like a rag doll.
245
00:11:36,957 --> 00:11:39,827
Then he took off with Dad.
246
00:11:39,873 --> 00:11:42,223
I was the only one with powers
247
00:11:42,266 --> 00:11:44,876
who could've done something,
and I just--I didn't.
248
00:11:44,921 --> 00:11:48,231
♪
249
00:11:48,272 --> 00:11:50,932
- You can do something now.
250
00:11:50,971 --> 00:11:52,841
You can do something now, okay?
251
00:11:52,886 --> 00:11:54,756
Just focus, okay?
252
00:11:56,498 --> 00:11:58,328
- What is this?
253
00:11:58,369 --> 00:12:00,939
- State-of-the-art
rocket-powered projectile.
254
00:12:00,981 --> 00:12:02,681
Uses red solar tech.
255
00:12:02,722 --> 00:12:04,462
It's designed
to completely deplete
256
00:12:04,506 --> 00:12:07,066
a Kryptonian's power.
- For how long?
257
00:12:08,075 --> 00:12:09,765
- Long enough to kill them.
258
00:12:09,816 --> 00:12:11,986
- You made this thing?
259
00:12:12,035 --> 00:12:13,945
- With Lex Luthor.
260
00:12:13,994 --> 00:12:14,864
- And it worked?
261
00:12:18,259 --> 00:12:20,869
- I used it in my fight
against Kal- El.
262
00:12:20,914 --> 00:12:24,574
The plan was to draw him
deep into space.
263
00:12:24,613 --> 00:12:28,443
- Icarus Protocol activated.
- Fire! Almost there. Come on.
264
00:12:28,486 --> 00:12:31,656
He thought I was running,
but I wasn't.
265
00:12:31,707 --> 00:12:32,837
Almost there.
266
00:12:32,882 --> 00:12:34,672
- Ballistic shields failing.
267
00:12:35,972 --> 00:12:39,582
- But before I saw
if it worked...
268
00:12:45,895 --> 00:12:47,765
I ended up here.
269
00:12:48,724 --> 00:12:50,814
- So you don't know
if it worked?
270
00:12:50,857 --> 00:12:52,637
- It would've worked, Sam.
271
00:12:52,684 --> 00:12:54,904
If we want to end this
once and for all,
272
00:12:54,948 --> 00:12:57,078
we should do
the same thing here.
273
00:12:57,124 --> 00:12:59,134
- Kind of hard to do
without your ship
274
00:12:59,169 --> 00:13:01,909
and your suit, isn't it?
- Don't worry about that.
275
00:13:01,955 --> 00:13:04,995
Get someone to produce me
one of these,
276
00:13:05,045 --> 00:13:06,695
and I'll take care of the rest.
277
00:13:11,312 --> 00:13:13,842
- Photography
is strictly prohibited
278
00:13:13,880 --> 00:13:15,970
inside the processing area.
279
00:13:16,012 --> 00:13:17,842
No exceptions.
280
00:13:19,363 --> 00:13:21,283
- It's like "1984" out here.
281
00:13:21,322 --> 00:13:23,892
- Yeah, it's just
Big Brother doing their job.
282
00:13:23,933 --> 00:13:25,203
They'll be gone soon.
283
00:13:25,239 --> 00:13:27,979
- Hey, Emily.
- Please, Lana, just don't.
284
00:13:28,024 --> 00:13:29,854
- Em--
- She said don't.
285
00:13:29,896 --> 00:13:31,766
- Whoa, hold up there, Duc.
286
00:13:31,811 --> 00:13:32,991
- You kidding me, Kyle?
287
00:13:33,029 --> 00:13:34,419
Just look around here.
288
00:13:34,465 --> 00:13:36,115
That's you're doing!
- Wait. Hey.
289
00:13:36,163 --> 00:13:38,473
I made a mistake, okay?
I was just--
290
00:13:38,513 --> 00:13:41,783
- The only mistake made
was all of us trusting you.
291
00:13:41,821 --> 00:13:43,781
And now, after what they said
292
00:13:43,823 --> 00:13:46,093
I did to Lois Lane,
293
00:13:46,129 --> 00:13:48,089
Clark's son...
294
00:13:48,131 --> 00:13:49,181
- It wasn't your fault.
295
00:13:49,219 --> 00:13:53,049
- No, it's not.
296
00:13:53,093 --> 00:13:54,573
It's your fault.
297
00:13:54,616 --> 00:13:56,006
I trusted you.
298
00:13:56,052 --> 00:13:59,062
How am I supposed
to live with myself?
299
00:13:59,099 --> 00:14:01,799
How am I supposed
to go back to normal?
300
00:14:01,841 --> 00:14:03,841
- I am so sorry, Emily.
301
00:14:03,886 --> 00:14:05,236
- Just stay away.
302
00:14:08,412 --> 00:14:12,422
- Hey, you're not
to blame for this.
303
00:14:12,460 --> 00:14:13,900
Edge is.
304
00:14:13,940 --> 00:14:16,860
- Yeah, well, I'm not sure
everyone sees it that way.
305
00:14:16,899 --> 00:14:20,289
- They will eventually.
I'll make sure of it.
306
00:14:20,337 --> 00:14:22,907
Before you get tested, can I
talk to you both in private?
307
00:14:22,949 --> 00:14:24,469
- Yeah.
308
00:14:25,429 --> 00:14:28,129
Is this about Superman?
309
00:14:28,171 --> 00:14:29,911
- Anything you can tell me
310
00:14:29,956 --> 00:14:32,046
about what it was like
being a subject,
311
00:14:32,088 --> 00:14:34,088
even if it seems insignificant.
312
00:14:34,134 --> 00:14:36,014
Do either of you have
any memory of what happened
313
00:14:36,049 --> 00:14:38,179
while you were taken over?
314
00:14:38,225 --> 00:14:41,265
- No, I just remember
315
00:14:41,315 --> 00:14:44,485
waking up and seeing you, Lois.
316
00:14:44,535 --> 00:14:46,885
- What about you?
317
00:14:46,929 --> 00:14:48,929
- Mine came and went.
318
00:14:48,975 --> 00:14:50,185
- What was that like?
319
00:14:51,803 --> 00:14:54,593
- Um...
320
00:14:54,632 --> 00:14:56,942
it was like
I was losing myself.
321
00:14:58,636 --> 00:15:01,936
Yeah, I couldn't
remember things.
322
00:15:01,988 --> 00:15:04,688
Couldn't picture my family.
323
00:15:04,729 --> 00:15:06,729
And it hurt, you know,
324
00:15:06,775 --> 00:15:10,205
trying to push through,
and then...
325
00:15:11,998 --> 00:15:14,958
I'd see their faces.
326
00:15:15,001 --> 00:15:17,131
And this darkness came over me.
327
00:15:17,177 --> 00:15:20,437
- But you could fight back?
- Yeah, some.
328
00:15:21,268 --> 00:15:24,918
But there was this
overwhelming sense that...
329
00:15:26,447 --> 00:15:28,667
My family would
just be better off
330
00:15:28,710 --> 00:15:32,890
if I just...let go.
331
00:15:35,630 --> 00:15:37,980
And I almost did.
332
00:15:38,024 --> 00:15:40,374
- But you did fight, Kyle.
333
00:15:43,507 --> 00:15:45,117
Thank you both so much.
334
00:15:45,161 --> 00:15:47,211
This means more than you know.
335
00:15:52,038 --> 00:15:53,868
- Won't be long now, Father.
336
00:15:57,086 --> 00:16:04,136
♪
337
00:16:21,154 --> 00:16:22,594
- Jordan.
338
00:16:27,073 --> 00:16:28,423
Jordan.
339
00:16:29,945 --> 00:16:32,075
Jordan!
340
00:16:32,121 --> 00:16:34,691
-
It's Dad.
341
00:16:39,085 --> 00:16:40,125
- Jordan.
- Dad!
342
00:16:40,173 --> 00:16:41,743
- Jordan!
- Where were you?
343
00:16:41,783 --> 00:16:43,093
- The Badlands.
344
00:16:44,394 --> 00:16:46,144
- You think your boy
can help you?
345
00:16:47,571 --> 00:16:49,271
- Jordan, what's wrong?
346
00:16:49,312 --> 00:16:52,052
- If you send anyone
for your father,
347
00:16:52,098 --> 00:16:54,268
he won't be the man
they find waiting.
348
00:16:54,317 --> 00:16:55,407
- Is he still alive?
- We need to go.
349
00:16:55,449 --> 00:16:57,189
We need to go right now.
- Okay, okay.
350
00:16:58,408 --> 00:16:59,838
- General Lane
needs this delivered
351
00:16:59,888 --> 00:17:01,928
to his tent straight away.
- Yes, sir.
352
00:17:01,977 --> 00:17:03,277
- John Diggle?
353
00:17:03,326 --> 00:17:04,846
- Lois Lane.
354
00:17:06,286 --> 00:17:08,376
So this where you and Clark
moved the family.
355
00:17:08,418 --> 00:17:10,588
- Yeah,
we thought a slower pace
356
00:17:10,638 --> 00:17:12,338
of life might be good for us.
357
00:17:12,379 --> 00:17:14,159
- Well, looks like that
didn't go quite as planned.
358
00:17:14,207 --> 00:17:15,597
- What're you doing here?
359
00:17:15,643 --> 00:17:17,083
Is Argus helping
with the search?
360
00:17:17,123 --> 00:17:18,523
- I assumed you knew.
361
00:17:18,559 --> 00:17:20,429
Your father called Lyla,
needed some tech delivered,
362
00:17:20,474 --> 00:17:24,044
so she sent me.
- What kind of tech?
363
00:17:26,610 --> 00:17:29,310
- Can you make it work?
- I can.
364
00:17:29,352 --> 00:17:31,142
- I thought
you were on my side.
365
00:17:31,180 --> 00:17:34,270
- Lois, it's just a precaution.
No decisions have been made.
366
00:17:34,314 --> 00:17:35,584
- Except the part
where you lied
367
00:17:35,619 --> 00:17:37,099
about what you were using
this Argus tech for.
368
00:17:37,143 --> 00:17:38,363
- It's a fluid situation.
369
00:17:38,405 --> 00:17:39,925
I didn't want
to involve you and Lyla
370
00:17:39,971 --> 00:17:41,151
in the decision-making.
371
00:17:41,190 --> 00:17:43,060
- Because you knew
we would say no, Sam.
372
00:17:43,105 --> 00:17:44,315
You can't try to kill Superman.
373
00:17:44,367 --> 00:17:46,107
You sure as hell
can't use Argus tech to do it.
374
00:17:46,152 --> 00:17:47,242
- The tech is mine.
375
00:17:47,283 --> 00:17:48,633
Argus is simply
providing the ammo.
376
00:17:48,676 --> 00:17:50,106
- I'm sorry,
who the hell are you?
377
00:17:50,156 --> 00:17:51,366
- This is John Henry Irons.
378
00:17:51,418 --> 00:17:53,158
He's helping us coordinate
a fallback plan
379
00:17:53,202 --> 00:17:54,732
if we run out of time.
380
00:17:54,769 --> 00:17:56,119
- Which looks
more and more likely.
381
00:17:56,162 --> 00:17:57,472
- That's not true.
382
00:17:57,511 --> 00:17:59,341
I just spoke with one
of Edge's former subjects
383
00:17:59,382 --> 00:18:00,602
who confirmed it's possible
384
00:18:00,644 --> 00:18:02,344
to fight back
against eradication.
385
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
- Possible?
Maybe.
386
00:18:04,039 --> 00:18:05,129
Not probable.
387
00:18:05,171 --> 00:18:07,521
- This is the proof
that we needed.
388
00:18:07,564 --> 00:18:09,574
- Are you really gonna gamble
on the fate of your world?
389
00:18:09,610 --> 00:18:12,570
- Wait, wait.
You're from another Earth?
390
00:18:12,613 --> 00:18:14,443
- Yeah, he is.
- You and I are gonna have
391
00:18:14,484 --> 00:18:16,144
a serious conversation
about this, General.
392
00:18:16,182 --> 00:18:19,142
- Mom, Mom, we need to talk.
393
00:18:19,185 --> 00:18:20,745
It's important.
394
00:18:28,890 --> 00:18:30,500
- Oh, my God.
395
00:18:30,544 --> 00:18:33,764
- What is with everybody?
Seriously.
396
00:18:33,808 --> 00:18:36,158
- People are angry.
They're lashing out.
397
00:18:36,202 --> 00:18:38,122
- But they know us.
398
00:18:38,160 --> 00:18:39,380
We've lived here
our whole lives.
399
00:18:39,422 --> 00:18:41,162
Everything Dad does has done
is for this town.
400
00:18:41,207 --> 00:18:43,027
They actually think
we're gonna leave?
401
00:18:43,078 --> 00:18:46,128
- No, no, sweetie.
We're not going anywhere, okay?
402
00:18:46,168 --> 00:18:48,388
Everything will be fine.
403
00:18:48,431 --> 00:18:49,521
- They attacked our home.
404
00:18:49,563 --> 00:18:51,653
- And we're gonna fix it.
405
00:18:51,695 --> 00:18:53,175
- Our children sleep here.
406
00:18:53,219 --> 00:18:54,919
- It's a good thing
that no one was home.
407
00:18:54,959 --> 00:18:56,479
- Yeah, well, what if
someone had been, Lana?
408
00:18:56,526 --> 00:18:58,006
- Okay, Kyle--
- No.
409
00:18:58,049 --> 00:19:00,049
Look, okay?
All we did is try and help.
410
00:19:00,095 --> 00:19:02,265
Someone had to step up
and try something.
411
00:19:02,315 --> 00:19:03,655
- Dad.
- No.
412
00:19:03,707 --> 00:19:05,747
We come in
with the best of intentions,
413
00:19:05,796 --> 00:19:09,016
and everyone now just assumes
the absolute worst?
414
00:19:09,060 --> 00:19:12,330
No, like, I can't even
go to work, okay?
415
00:19:12,368 --> 00:19:14,198
We can't go into town
without getting harassed,
416
00:19:14,240 --> 00:19:16,680
and now I can't even
keep my family safe.
417
00:19:16,720 --> 00:19:18,370
This is--
- Kyle. Kyle!
418
00:19:18,418 --> 00:19:20,548
Look at me.
Look, look.
419
00:19:20,594 --> 00:19:22,684
What those people think,
they're wrong.
420
00:19:22,726 --> 00:19:25,466
And they will figure it out,
okay?
421
00:19:25,512 --> 00:19:27,042
The only thing
422
00:19:27,078 --> 00:19:30,078
I care about is us, okay?
423
00:19:30,125 --> 00:19:34,345
And we are gonna get through
this together as a family.
424
00:19:35,478 --> 00:19:37,258
Yeah?
425
00:19:42,398 --> 00:19:44,878
- Okay.
- Okay.
426
00:19:45,923 --> 00:19:48,363
- I'm gonna go get some paint.
- Okay.
427
00:19:48,404 --> 00:19:49,584
- Y'all don't go
in the living room
428
00:19:49,623 --> 00:19:51,103
until I get all that glass
cleaned up.
429
00:19:51,146 --> 00:19:52,316
- Okay.
430
00:19:56,282 --> 00:19:57,852
- So Dad said he was somewhere
in the Badlands.
431
00:19:57,892 --> 00:19:59,682
Do you think that's enough
information to find him?
432
00:19:59,720 --> 00:20:01,370
- If your dad's
still in that desert,
433
00:20:01,417 --> 00:20:02,507
we'll know soon enough.
434
00:20:02,549 --> 00:20:04,069
- There's one more thing.
435
00:20:04,115 --> 00:20:05,595
- Jon.
436
00:20:05,639 --> 00:20:07,419
- We have to tell them.
437
00:20:08,555 --> 00:20:11,425
Look, Edge told Jordan that
438
00:20:11,471 --> 00:20:12,391
if anyone went looking for Dad,
439
00:20:12,428 --> 00:20:14,078
it wouldn't be him they'd find.
440
00:20:17,738 --> 00:20:20,388
- Boys, you've done
great work here.
441
00:20:20,436 --> 00:20:22,176
Can you give your mom
and me a minute?
442
00:20:23,439 --> 00:20:25,049
- It's okay.
443
00:20:27,356 --> 00:20:29,576
- He was bluffing.
He had to be.
444
00:20:29,619 --> 00:20:31,579
- Lois--
- Dad, please.
445
00:20:31,621 --> 00:20:33,361
- Honey, I don't have
a team equipped
446
00:20:33,406 --> 00:20:35,836
to take on
numerous Kryptonians and win.
447
00:20:35,886 --> 00:20:37,846
I have to shift my priorities,
448
00:20:37,888 --> 00:20:40,328
treat this as I would
any other global threat,
449
00:20:40,369 --> 00:20:43,369
make the same decision I would
if it were anybody else.
450
00:20:45,940 --> 00:20:50,290
When we locate them,
I'm sending John in.
451
00:20:50,336 --> 00:20:52,506
I'm sorry.
452
00:20:55,558 --> 00:21:02,478
♪
453
00:21:04,524 --> 00:21:06,354
- Can I talk to you?
454
00:21:10,399 --> 00:21:12,789
♪
455
00:21:12,836 --> 00:21:15,486
- Lois, I know
what you're gonna say, and I--
456
00:21:15,535 --> 00:21:17,405
- No, you don't.
457
00:21:17,450 --> 00:21:18,890
And you need to hear this.
458
00:21:23,586 --> 00:21:25,326
- I have told you repeatedly
459
00:21:25,371 --> 00:21:27,551
that this world is
different from yours,
460
00:21:27,590 --> 00:21:30,110
that our Superman is different
461
00:21:30,158 --> 00:21:33,468
from the monster
who destroyed your Earth,
462
00:21:33,509 --> 00:21:35,989
that he would
never turn on humanity.
463
00:21:37,252 --> 00:21:38,652
And you've asked me
just as often
464
00:21:38,688 --> 00:21:40,468
how I know that for sure.
465
00:21:43,389 --> 00:21:45,349
I've never really answered
that question,
466
00:21:45,391 --> 00:21:47,131
but I'm going to now.
467
00:21:53,442 --> 00:21:56,272
The reason I know how much
468
00:21:56,315 --> 00:21:59,055
Superman loves humanity
469
00:21:59,100 --> 00:22:02,150
is that he's not
just someone I report on.
470
00:22:04,410 --> 00:22:07,540
He is everything to me.
471
00:22:07,587 --> 00:22:10,367
He is the love of my life,
472
00:22:10,416 --> 00:22:13,326
the father of my sons.
473
00:22:15,638 --> 00:22:17,988
John, Superman is my husband.
474
00:22:28,521 --> 00:22:32,001
- Clark Kent is Superman?
475
00:22:32,046 --> 00:22:34,566
♪
476
00:22:34,614 --> 00:22:36,404
And your boys?
477
00:22:36,442 --> 00:22:38,882
- They didn't know who he
really was until this year.
478
00:22:38,922 --> 00:22:40,532
It's part of why we moved here.
479
00:22:40,576 --> 00:22:42,056
I needed you to know the truth
480
00:22:42,099 --> 00:22:45,059
about why Superman
is different here.
481
00:22:46,060 --> 00:22:49,410
He has a family to fight for,
482
00:22:49,455 --> 00:22:51,105
which means he won't give up,
483
00:22:51,152 --> 00:22:52,372
and neither can we.
484
00:22:52,414 --> 00:22:54,424
- Lois,
485
00:22:54,460 --> 00:22:56,640
this doesn't change anything.
486
00:22:56,679 --> 00:22:59,289
- How can you say that?
487
00:22:59,334 --> 00:23:00,474
He loves his sons.
488
00:23:00,509 --> 00:23:01,859
He loves me.
That matters.
489
00:23:01,902 --> 00:23:03,772
- What about
all the other sons,
490
00:23:03,817 --> 00:23:06,557
the other wives, that will
be killed when he attacks?
491
00:23:06,602 --> 00:23:08,132
- He won't attack.
492
00:23:08,169 --> 00:23:10,819
He won't give up,
which means he can be saved.
493
00:23:10,867 --> 00:23:14,037
- Lois, he wanted you
to call me
494
00:23:14,088 --> 00:23:15,698
because he knew
what I would do.
495
00:23:15,742 --> 00:23:18,312
- He knows,
worst-case scenario,
496
00:23:18,353 --> 00:23:22,013
if it comes to that,
that you won't hesitate.
497
00:23:22,052 --> 00:23:23,362
Fine.
498
00:23:23,402 --> 00:23:24,452
I need you to believe
499
00:23:24,490 --> 00:23:27,490
the possibility
that there's hope.
500
00:23:27,536 --> 00:23:30,056
- If that's what you need,
501
00:23:30,104 --> 00:23:32,024
then you called the wrong guy.
502
00:23:32,062 --> 00:23:33,762
- John.
- No, Lois.
503
00:23:33,803 --> 00:23:35,463
Everything you are saying
504
00:23:35,501 --> 00:23:37,681
is just getting in the way
of what needs to be done.
505
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
But you were right
about one thing, Lois.
506
00:23:40,680 --> 00:23:43,030
I will not hesitate.
507
00:23:44,161 --> 00:23:45,641
I saw you die.
508
00:23:45,685 --> 00:23:48,595
I lost Natalie.
509
00:23:48,644 --> 00:23:51,694
Millions of people, gone.
510
00:23:51,734 --> 00:23:53,264
I won't let that happen again.
511
00:23:53,301 --> 00:23:55,301
I have a responsibility
to do the right thing.
512
00:23:55,346 --> 00:23:57,696
- And I am telling you
that killing Superman
513
00:23:57,740 --> 00:23:59,740
is not the right thing.
514
00:23:59,786 --> 00:24:03,176
John, please,
I'm begging you, don't do this.
515
00:24:03,224 --> 00:24:04,534
- I'm sorry, Lois.
516
00:24:10,187 --> 00:24:11,837
- I know this isn't
what you expected,
517
00:24:11,885 --> 00:24:13,575
but Lyla wouldn't have
helped otherwise.
518
00:24:13,626 --> 00:24:14,496
- Yeah,
and I wouldn't have come.
519
00:24:14,540 --> 00:24:15,980
- That, too.
520
00:24:16,019 --> 00:24:18,539
- Doppelgangers, other worlds,
521
00:24:18,587 --> 00:24:20,627
glowing boxes,
losing the people I love,
522
00:24:20,676 --> 00:24:22,106
I'm done with that life.
523
00:24:22,156 --> 00:24:24,196
- Knowing your past,
I don't blame you.
524
00:24:24,245 --> 00:24:25,985
Unfortunately,
we don't have the luxury
525
00:24:26,029 --> 00:24:27,679
of letting this one
just play itself out.
526
00:24:27,727 --> 00:24:29,817
- Come on, he's Superman.
527
00:24:29,859 --> 00:24:30,949
I've fought beside him.
528
00:24:30,991 --> 00:24:32,991
He's the best we have.
529
00:24:33,036 --> 00:24:35,076
Oliver would've said that.
Hell, they have would have.
530
00:24:35,125 --> 00:24:37,255
- This is not an easy decision
for me to make.
531
00:24:37,301 --> 00:24:38,741
- What?
532
00:24:38,781 --> 00:24:40,571
Exhausting every option
to save the life of an ally?
533
00:24:40,609 --> 00:24:42,739
A hero?
534
00:24:42,785 --> 00:24:45,175
That should be an easy one.
535
00:24:47,790 --> 00:24:49,580
I can't imagine the courage
it took for you
536
00:24:49,618 --> 00:24:51,578
to survive whatever the hell
it was that got you here,
537
00:24:51,620 --> 00:24:54,230
but you're gonna need
that courage today.
538
00:24:54,275 --> 00:24:56,665
The world will be praying
you made the right call.
539
00:25:10,030 --> 00:25:12,210
-
Okay.
540
00:25:12,249 --> 00:25:14,029
Try that.
541
00:25:16,123 --> 00:25:18,523
Oh, come on.
Are you kidding me?
542
00:25:18,560 --> 00:25:20,740
- I don't know, maybe scrub
a little harder?
543
00:25:21,520 --> 00:25:23,610
- Are you critiquing
my scrubbing skills?
544
00:25:23,652 --> 00:25:24,742
- Yeah, you got little arms.
545
00:25:24,784 --> 00:25:26,484
You gotta put
your back into it.
546
00:25:26,525 --> 00:25:28,305
- Okay, okay, how about
letting me have a go, hmm?
547
00:25:28,352 --> 00:25:29,442
- Oh.
548
00:25:29,484 --> 00:25:31,014
- See, one thing
you gotta know, Sarah,
549
00:25:31,051 --> 00:25:34,051
is that your mama,
well, she's always right.
550
00:25:34,097 --> 00:25:35,657
- Oh.
-
551
00:25:35,708 --> 00:25:37,838
- We absolutely can fix this.
552
00:25:37,884 --> 00:25:40,064
It's just gonna take
a little bit of paint thinner
553
00:25:40,103 --> 00:25:42,983
and some good old
American muscle.
554
00:25:43,019 --> 00:25:44,719
- Ay!
- Ooh.
555
00:25:46,370 --> 00:25:47,720
- All right.
556
00:25:47,763 --> 00:25:49,773
Oh, oh.
557
00:25:49,809 --> 00:25:52,509
Well, well.
558
00:25:52,551 --> 00:25:54,601
- Oh. Sorry.
559
00:25:54,640 --> 00:25:56,340
You know,
just the hose malfunctioning.
560
00:25:56,380 --> 00:25:59,040
Maybe you could give it
some American muscle.
561
00:25:59,079 --> 00:26:01,299
- ♪ Maybe I'll try,
maybe I'll die trying ♪
562
00:26:01,342 --> 00:26:03,002
- No?
Yeah, I didn't mean it.
563
00:26:03,039 --> 00:26:04,299
I didn't mean it.
I didn't--
564
00:26:09,568 --> 00:26:10,608
- What, you too?
565
00:26:12,788 --> 00:26:14,178
- ♪ Maybe I'll try
566
00:26:14,224 --> 00:26:16,714
♪ Maybe I'll try dying
567
00:26:16,749 --> 00:26:22,619
♪
568
00:26:31,720 --> 00:26:33,460
- Mom.
569
00:26:41,382 --> 00:26:43,562
♪
570
00:26:43,602 --> 00:26:46,042
- Are we too late?
571
00:26:49,695 --> 00:26:51,385
- I don't know.
572
00:26:56,702 --> 00:27:02,882
♪
573
00:27:02,925 --> 00:27:05,535
- I told you, Kal.
574
00:27:05,580 --> 00:27:07,150
No one can fight forever.
575
00:27:13,501 --> 00:27:14,981
- Father.
576
00:27:20,421 --> 00:27:26,471
♪
577
00:27:27,820 --> 00:27:29,820
-
You've done it, Zeta.
578
00:27:29,865 --> 00:27:31,905
- Yes, I have,
579
00:27:31,954 --> 00:27:34,744
and now we can move
towards completing
580
00:27:34,783 --> 00:27:36,613
what we came here to do.
581
00:27:38,004 --> 00:27:40,484
General Zod.
582
00:27:42,704 --> 00:27:44,454
- We got something.
583
00:27:46,186 --> 00:27:47,926
- Right there, zoom in.
584
00:27:49,842 --> 00:27:51,232
- That's it.
585
00:27:51,278 --> 00:27:52,928
We a go?
586
00:27:55,499 --> 00:27:56,849
- We're a go.
587
00:27:58,285 --> 00:28:00,065
- Run a final systems check.
588
00:28:00,113 --> 00:28:02,993
Make sure my full arsenal's
locked and loaded.
589
00:28:03,029 --> 00:28:04,769
I don't want any surprises.
590
00:28:04,813 --> 00:28:07,123
- Of course, John.
591
00:28:08,687 --> 00:28:11,857
- And get me a digital read
on the topography so I can--
592
00:28:15,911 --> 00:28:18,001
- Do you know who I am?
593
00:28:18,044 --> 00:28:20,004
- I have a pretty good idea.
594
00:28:21,134 --> 00:28:24,404
- My name's Jonathan.
Jonathan Kent.
595
00:28:26,052 --> 00:28:28,922
When you were at the DOD,
596
00:28:28,968 --> 00:28:32,148
your RV was parked at our farm.
597
00:28:32,188 --> 00:28:34,838
I saw a lot of videos
about you there.
598
00:28:35,888 --> 00:28:38,798
I saw what happened to my mom.
599
00:28:38,847 --> 00:28:41,757
I saw who my dad was.
600
00:28:41,807 --> 00:28:43,457
I saw a lot about you too.
601
00:28:45,027 --> 00:28:49,157
I saw about your daughter,
Natalie.
602
00:28:50,641 --> 00:28:52,821
You seemed like
a really good dad.
603
00:28:56,735 --> 00:28:59,385
But I just want you to know...
604
00:29:00,869 --> 00:29:03,739
This guy
you're about to kill...
605
00:29:05,744 --> 00:29:07,794
He's a really good dad, too.
606
00:29:09,008 --> 00:29:12,398
- I wish there was
another way, son.
607
00:29:12,446 --> 00:29:14,876
- There's always another way.
608
00:29:14,927 --> 00:29:21,887
♪
609
00:29:34,990 --> 00:29:36,640
- Arrived on site.
610
00:29:42,041 --> 00:29:43,911
There's no sign of--
611
00:29:43,956 --> 00:29:44,956
Hold on.
612
00:29:45,000 --> 00:29:46,440
I got incoming.
613
00:29:53,574 --> 00:29:54,754
Superman.
614
00:29:54,793 --> 00:30:01,803
♪
615
00:30:14,943 --> 00:30:17,083
♪
616
00:30:17,119 --> 00:30:18,949
- Get me visuals now.
617
00:30:18,991 --> 00:30:19,991
- He must be down.
I can't find him.
618
00:30:20,035 --> 00:30:21,425
- He's not down.
619
00:30:21,471 --> 00:30:23,601
Telemetry shows
his vitals are fine.
620
00:30:23,647 --> 00:30:26,217
- Got him, but he's not
in the Badlands anymore.
621
00:30:34,920 --> 00:30:37,050
- John.
Talk to me.
622
00:30:37,096 --> 00:30:39,876
Is Superman--
- He's been turned.
623
00:30:39,925 --> 00:30:41,005
- Are you sure?
624
00:30:45,017 --> 00:30:48,887
- You won't stop what's coming.
625
00:30:48,934 --> 00:30:51,504
None of you can stop this.
626
00:30:52,633 --> 00:30:54,033
- I'm sure.
627
00:31:01,990 --> 00:31:03,170
- Irons, listen to me.
628
00:31:03,209 --> 00:31:04,989
You are fully authorized
to retaliate.
629
00:31:05,037 --> 00:31:06,997
Weaken him
and then take him out.
630
00:31:07,039 --> 00:31:08,389
- No, Dad, wait.
631
00:31:08,431 --> 00:31:10,001
- He's gotta fire that missile,
or he's dead.
632
00:31:10,042 --> 00:31:11,742
- That solar missile
is only good for one shot.
633
00:31:11,782 --> 00:31:14,612
If you wastes it, we have
nothing to use against Edge.
634
00:31:14,655 --> 00:31:16,955
John's got to get through him,
or they're both dead.
635
00:31:18,920 --> 00:31:21,710
- All right.
Let's go.
636
00:31:28,060 --> 00:31:29,150
- Oh, my God.
637
00:31:29,191 --> 00:31:36,501
♪
638
00:31:40,159 --> 00:31:42,419
- Armor at 57%.
639
00:31:44,293 --> 00:31:45,903
- John, you can't beat him.
640
00:31:45,947 --> 00:31:49,037
You have to make him
remember who he is.
641
00:32:14,019 --> 00:32:15,799
- John, please don't.
642
00:32:15,846 --> 00:32:17,886
- He's got no choice.
643
00:32:22,288 --> 00:32:24,418
You gotta do it.
644
00:32:24,464 --> 00:32:27,554
- John, he's still in there.
John, please.
645
00:32:29,077 --> 00:32:30,247
I can't stop.
646
00:32:30,296 --> 00:32:31,646
- John, he's still in there.
647
00:32:31,688 --> 00:32:33,818
I promise you can
get through to him.
648
00:32:33,864 --> 00:32:34,914
Please.
649
00:32:36,302 --> 00:32:38,132
- You gotta save them.
650
00:32:38,173 --> 00:32:40,093
You gotta save them.
651
00:32:40,132 --> 00:32:42,262
You gotta do it, John.
652
00:32:42,308 --> 00:32:43,958
I can't stop.
653
00:32:46,747 --> 00:32:49,007
- We lost audio.
654
00:32:50,707 --> 00:32:54,227
- Clark,
Lois sent me to help you.
655
00:32:54,276 --> 00:32:56,706
She still believes in you.
656
00:32:56,757 --> 00:33:01,017
I met your boys,
and they believe in you too.
657
00:33:02,458 --> 00:33:04,848
- And let me
tell you something, man,
658
00:33:04,895 --> 00:33:08,195
I know what it means
to lose the people you love.
659
00:33:09,161 --> 00:33:11,211
That pain you feel right now,
660
00:33:11,250 --> 00:33:13,730
that is nothing
661
00:33:13,774 --> 00:33:15,864
compared to what happens
if you lose them.
662
00:33:15,906 --> 00:33:18,946
Right now,
you got a chance to fight.
663
00:33:18,997 --> 00:33:22,167
Do not let that bastard
take you away from your family.
664
00:33:23,479 --> 00:33:25,259
You remember who you are,
665
00:33:25,307 --> 00:33:27,737
and you fight back, damn it!
666
00:33:27,788 --> 00:33:30,048
You fight!
667
00:34:00,255 --> 00:34:04,825
♪
668
00:34:18,186 --> 00:34:20,056
- We got him.
669
00:34:23,278 --> 00:34:24,888
He's back.
670
00:34:28,457 --> 00:34:30,587
- John, can he hear me?
671
00:34:32,809 --> 00:34:34,199
Superman?
672
00:34:34,246 --> 00:34:36,466
- I'll be back soon.
673
00:34:38,076 --> 00:34:40,636
First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
674
00:34:46,214 --> 00:34:48,134
- We got him.
He's back.
675
00:34:48,173 --> 00:34:52,223
- First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
676
00:34:52,264 --> 00:34:55,354
- He's gone.
677
00:34:55,397 --> 00:34:58,137
For good.
678
00:34:58,183 --> 00:35:00,713
- Kal-El?
679
00:35:04,363 --> 00:35:06,373
- Zod.
680
00:35:06,408 --> 00:35:09,628
-
Then it is time.
681
00:35:11,239 --> 00:35:12,849
- Father, we can still--
682
00:35:12,893 --> 00:35:15,373
- It's time!
683
00:35:15,417 --> 00:35:16,807
You had one mission
684
00:35:16,853 --> 00:35:19,603
and veered from it
because you're weak.
685
00:35:19,639 --> 00:35:22,159
You shall not veer
from it any longer.
686
00:35:22,207 --> 00:35:24,637
Now go and complete
687
00:35:24,687 --> 00:35:26,297
what you were sent here to do.
688
00:35:27,299 --> 00:35:30,129
Or know that you are
the sole reason
689
00:35:30,171 --> 00:35:32,001
Krypton was lost.
690
00:35:35,916 --> 00:35:36,956
- Goodbye, Father.
691
00:35:37,004 --> 00:35:44,054
♪
692
00:35:51,453 --> 00:35:55,113
- Come on.
Come on.
693
00:35:57,242 --> 00:35:58,242
Almost in range.
694
00:36:03,378 --> 00:36:05,158
I got him.
Stay back.
695
00:36:10,298 --> 00:36:12,258
- Target locked.
696
00:36:12,300 --> 00:36:13,820
- What's Edge doing?
697
00:36:17,262 --> 00:36:18,392
- Ready for launch.
698
00:36:47,770 --> 00:36:50,730
You could have ruled
with me as my brother.
699
00:36:52,688 --> 00:36:56,038
Instead, I will bury you
in the ashes of this world.
700
00:37:05,571 --> 00:37:12,711
♪
701
00:37:19,802 --> 00:37:22,372
- I know the feeling
you're feeling.
702
00:37:22,414 --> 00:37:26,114
It is the actual,
literal worst.
703
00:37:26,156 --> 00:37:28,066
But he'll be here.
704
00:37:33,076 --> 00:37:36,856
- Mom, Jon,
705
00:37:36,906 --> 00:37:39,036
it's him.
706
00:37:45,872 --> 00:37:48,882
- Hey.
- Hey, yourself.
707
00:38:07,763 --> 00:38:09,503
-
All right, you two.
708
00:38:14,509 --> 00:38:16,989
♪
709
00:38:17,033 --> 00:38:18,303
You did good.
710
00:38:18,339 --> 00:38:19,729
- It was all his idea.
711
00:38:19,775 --> 00:38:22,295
We were just trying to think,
what would you do?
712
00:38:22,343 --> 00:38:24,393
- How'd you do it, Dad?
713
00:38:24,432 --> 00:38:25,742
How'd you break free?
714
00:38:25,781 --> 00:38:27,911
- Thought about you guys,
715
00:38:27,957 --> 00:38:30,787
remembered what I was
fighting for.
716
00:38:31,657 --> 00:38:34,267
I had a little bit of help.
717
00:38:40,927 --> 00:38:42,537
It's okay.
It's okay.
718
00:38:42,581 --> 00:38:44,631
He's on our side.
719
00:38:46,411 --> 00:38:47,671
- Lois.
720
00:38:48,761 --> 00:38:52,331
- John, you've actually
met our kids before.
721
00:38:52,373 --> 00:38:54,333
- Ah, yeah, I remember.
722
00:38:54,375 --> 00:38:56,545
Nice to do this
under better circumstances.
723
00:38:56,595 --> 00:38:58,375
- Thank you.
724
00:38:58,423 --> 00:39:01,643
And I never said sorry
about hitting you with a truck.
725
00:39:01,687 --> 00:39:04,207
-
- No hard feelings.
726
00:39:05,473 --> 00:39:07,173
The good news,
Morgan Edge is in
727
00:39:07,214 --> 00:39:09,134
a state-of-the-art
military prison.
728
00:39:09,172 --> 00:39:11,352
He's never gonna hurt
anyone again.
729
00:39:11,392 --> 00:39:12,652
- Do you wanna stay for dinner?
730
00:39:12,698 --> 00:39:14,478
I order a mean takeout.
731
00:39:16,136 --> 00:39:17,876
I gotta wrap things up
with your dad.
732
00:39:17,920 --> 00:39:21,490
Besides, family time is sacred,
733
00:39:21,533 --> 00:39:23,973
and you guys
are definitely due.
734
00:39:36,635 --> 00:39:37,675
- Bring it in.
Come on.
735
00:39:37,723 --> 00:39:40,383
Bring it in.
-
736
00:39:46,601 --> 00:39:49,651
- Hey, everyone,
look who's here.
737
00:39:49,691 --> 00:39:52,431
- Oh, my sweet girl.
738
00:39:52,477 --> 00:39:54,037
I missed you so much.
739
00:39:54,087 --> 00:39:55,957
You smell what Daddy's got
cooking up over here?
740
00:39:56,002 --> 00:39:58,612
- Are those dinosaur pancakes?
- Mm-hmm.
741
00:39:58,657 --> 00:40:00,827
- For dinner?
- Yeah, why not?
742
00:40:00,876 --> 00:40:03,526
All right, I got two
Sophie-saurus Rexes
743
00:40:03,575 --> 00:40:05,045
coming right up.
744
00:40:05,098 --> 00:40:07,228
- Sophie.
745
00:40:07,274 --> 00:40:08,544
- Sarah!
746
00:40:08,580 --> 00:40:09,890
-
Hi!
747
00:40:09,929 --> 00:40:11,369
Oh!
748
00:40:11,409 --> 00:40:13,979
- Did you miss me?
- I missed you so much.
749
00:40:14,020 --> 00:40:16,410
- Anything happen
when I was gone?
750
00:40:17,110 --> 00:40:20,240
- No, things are kinda boring
when you're not around, so...
751
00:40:22,376 --> 00:40:25,896
- All right,
a little appetizer for you.
752
00:40:26,772 --> 00:40:29,122
- You know we're gonna be okay,
right?
753
00:40:32,734 --> 00:40:34,614
- Yeah, I'm gonna
make sure of it.
754
00:40:37,347 --> 00:40:40,307
- So Leslie Larr
is still in the wind?
755
00:40:40,350 --> 00:40:41,660
- At this point,
756
00:40:41,700 --> 00:40:42,960
she doesn't really
have a next move.
757
00:40:43,005 --> 00:40:45,395
- Finding her
is our number one priority.
758
00:40:45,443 --> 00:40:46,573
Good news is,
759
00:40:46,618 --> 00:40:49,658
between you
and Mr. John Henry Irons,
760
00:40:49,708 --> 00:40:51,358
smart money says
she'll be in custody
761
00:40:51,405 --> 00:40:52,535
by the end of the week.
762
00:40:52,580 --> 00:40:56,500
And then DOD packs up,
763
00:40:56,541 --> 00:40:57,801
heads home.
764
00:40:57,846 --> 00:40:59,886
Maybe this town
can breathe again.
765
00:41:01,589 --> 00:41:03,639
Not to mention this family.
766
00:41:04,723 --> 00:41:08,163
For what it's worth,
Lois, about yesterday...
767
00:41:08,204 --> 00:41:09,684
- I know, Dad.
768
00:41:09,728 --> 00:41:11,858
You were just doing your job.
769
00:41:13,601 --> 00:41:17,081
- What I wanted to say is,
770
00:41:17,126 --> 00:41:19,086
I'm proud of you.
771
00:41:19,128 --> 00:41:21,738
When the chips were down,
you still had faith,
772
00:41:21,783 --> 00:41:24,313
and that's what made
the difference.
773
00:41:26,353 --> 00:41:28,143
I'm very glad you're better,
Clark.
774
00:41:29,791 --> 00:41:31,751
I won't doubt you again.
775
00:41:47,592 --> 00:41:52,342
- Complete what you were
sent here for.
776
00:42:19,058 --> 00:42:21,928
- Greg, move your head.
51104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.