All language subtitles for Stay.Alive.UNRATED.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,955 --> 00:00:16,388 �eviren: [ � YILMAZ196 � ] �yi seyirler... 1 00:03:08,955 --> 00:03:10,388 Hay�r! 2 00:03:32,879 --> 00:03:36,747 - Nas�l gidiyor? - "Hayatta Kal" adl� bir oyun oynad�m 3 00:03:36,816 --> 00:03:39,580 Ciddiyim adam�m, Fatal Frame'den beri oynad���m en pis oyun 4 00:03:39,652 --> 00:03:42,052 �ok korkun�. Ger�ekten �yle. 5 00:03:42,121 --> 00:03:45,955 Buraya gelecek misin? Ha, gelebilir misin? Gelmek ister misin? 6 00:03:46,025 --> 00:03:49,256 Adam�m bak, bu hafta sonu gelebilirim; ancak gelince k�kleriz oyunu. 7 00:03:49,329 --> 00:03:52,264 - O zaman bu hafta sonu g�r���r�z. - G�r���r�z. 8 00:04:44,484 --> 00:04:48,443 - Hay senin! Kap�y� �almaz m�s�n sen? - Tamam. 9 00:04:48,521 --> 00:04:52,423 - Kapat kap�y�, seni sap�k. - Seni oyundayken g�rd�m. �yi oynuyordun. 10 00:04:52,492 --> 00:04:54,289 Saatlerdir oynam�yorduk. 11 00:04:54,360 --> 00:04:57,818 Loomis hayat�m, sana hemen bir kad�n bulmam�z gerek. 12 00:04:57,897 --> 00:05:02,527 Ee, n'oluyor? S�radaki ne? �zleyecek misin yoksa? 13 00:05:02,602 --> 00:05:06,936 Hay�r, sorun yok. Sadece annemlerin yata��n� kirletmeyin yeter, tamam m�? 14 00:06:08,468 --> 00:06:10,299 Tamam. 15 00:06:23,516 --> 00:06:26,451 Bunlar ger�ek de�il. Korkma. 16 00:06:52,445 --> 00:06:55,039 Merhaba? 17 00:06:57,016 --> 00:06:59,780 Kimse var m�? 18 00:07:00,753 --> 00:07:02,584 Rex? 19 00:07:05,158 --> 00:07:07,319 Sarah? 20 00:07:09,829 --> 00:07:12,423 Rex! Hay�r! 21 00:07:12,498 --> 00:07:14,295 L�tfen! 22 00:07:14,367 --> 00:07:16,164 23 00:08:13,426 --> 00:08:15,917 - G�yet h�zl�yd�. - Selam. Nas�ls�n? 24 00:08:15,995 --> 00:08:19,123 - Marina'yla ilgili haberi hallettin mi? - Halletmek �zereyim. 25 00:08:19,198 --> 00:08:21,223 Takma kafana. 26 00:08:22,235 --> 00:08:25,398 Hemen seni g�rmek istiyor ve yine o triplerinden birine girmi� durumda. 27 00:08:25,471 --> 00:08:29,271 - Ha, bu arada, mutlu y�llar. - Sa� ol hayat�m. 28 00:08:29,342 --> 00:08:31,003 Selam. 29 00:08:36,749 --> 00:08:38,774 - Bende tam... - Bir aydan fazla oldu. 30 00:08:38,851 --> 00:08:41,319 Bunca zamand�r bunun �st�nde �al���yorum. 31 00:08:41,387 --> 00:08:43,218 Do�ru mu? Bu, ... 32 00:08:43,289 --> 00:08:45,814 Bu 100, ...bu 100 saat eder. 33 00:08:45,892 --> 00:08:48,986 �zg�n�m. Marina haberini en k�sa s�rede bitirece�im. 34 00:08:49,061 --> 00:08:51,586 Marina ne? Ne? 35 00:08:51,664 --> 00:08:55,156 - Marina haberi? - Evet. 36 00:08:55,234 --> 00:08:57,099 Adam�m. 37 00:08:57,169 --> 00:08:58,193 38 00:08:58,771 --> 00:09:00,261 - Hutch. - Efendim? 39 00:09:00,339 --> 00:09:03,740 Biliyor musun? Otur l�tfen. Rahat et, tamam m�? 40 00:09:03,809 --> 00:09:09,475 Tamam, �imdi beni dinle, tamam m�? Benim seni tutma sebebim tek �ey i�indi, bir tek �ey i�in. 41 00:09:09,549 --> 00:09:12,643 �imdi, oyun ��z�m� diyor ki, cephanemi bo�alt�r�m ve yarat�k �l�r. 42 00:09:12,718 --> 00:09:17,314 Anlamad�m. H�l� Silent Hill 4 hakk�nda konu�muyoruz de�il mi? 43 00:09:17,390 --> 00:09:18,948 Evet. 44 00:09:19,025 --> 00:09:25,931 Tamam, kahretsin! Tamam. Sana daha ne anlatabilirim bilmiyorum ger�ekten. Hyperblaster'� ald�n de�il mi? 45 00:09:25,998 --> 00:09:28,933 Sence bunu d���nemeyecek kadar salak m� g�z�k�yorum? Tabii ki Hyperblast'� ald�m. 46 00:09:29,001 --> 00:09:31,128 Tamam anlad�m. Evet, bo�alt silah� �st�ne. 47 00:09:31,203 --> 00:09:35,333 Yani demek istedi�im, o silah�n cephanesi sonsuz, bo�alt gitsin. Hey, yar�n i�in izin alabilir miyim? 48 00:09:35,408 --> 00:09:37,569 Bir d���neyim. 49 00:09:37,643 --> 00:09:40,134 Hay�r, hay�r, hay�r! Son yarat��a gelmem l�z�m. 50 00:09:40,212 --> 00:09:42,271 Onu yen. Ancak bu �ekilde olur. 51 00:09:42,348 --> 00:09:46,375 Biliyorsun Hutch, �u oyuna verdi�in eme�i i�ine versen... 52 00:09:46,452 --> 00:09:50,149 ...bir g�n benim gibi olabilirsin. Bunu biliyorsun de�il mi? 53 00:09:50,222 --> 00:09:52,486 Tamam. 54 00:09:52,558 --> 00:09:54,924 Tamam, yar�n izinlisin. Onu nas�l yenece�im peki? 55 00:09:54,994 --> 00:09:57,588 Onu blasters�z �ld�rmek daha kolay. 56 00:09:57,663 --> 00:10:01,724 Bu y�zden merdivenler a�a�� inmeden �nce o silahtan kurtul. B�ylece kendili�inden �lecektir; oyun biter. 57 00:10:01,801 --> 00:10:05,293 Tamam, tamam. Hey adam�m, �u PDA'lerdeki seks �eyinden haberd�r m�s�n? 58 00:10:05,371 --> 00:10:08,340 - Daha f�rsat�m olmad� bakmaya. - Telefonun var Hutch. 59 00:10:08,407 --> 00:10:10,398 Te�ekk�r ederim. 60 00:10:11,744 --> 00:10:13,871 Bence o bir sebze. 61 00:10:14,647 --> 00:10:16,638 Alo? 62 00:10:20,319 --> 00:10:23,083 Ne? 63 00:10:42,141 --> 00:10:47,204 Hutch, gelebildi�ine �ok sevindim. Benim i�in anlam� b�y�k. 64 00:10:52,418 --> 00:10:55,910 Bug�n burada Loomis Crowley i�in topland�k; ... 65 00:10:55,988 --> 00:10:59,788 ...hayat� trajik bir �ekilde sona eren gen� bir adam. 66 00:10:59,859 --> 00:11:05,092 Fakat Allah'�n onu cennetine kabul edecek olmas� bizi rahatlat�yor. 67 00:11:13,639 --> 00:11:16,733 - Az �nce resmimi mi �ektin? - Evet. 68 00:11:16,809 --> 00:11:20,267 Bu cenazede bir�ok �zg�n y�z var, ama sen bana en �zg�n� g�r�nd�n; 69 00:11:20,346 --> 00:11:22,507 ...ama a�lam�yordun. 70 00:11:22,581 --> 00:11:25,641 Bu y�zden ben de resmini �ektim. 71 00:11:27,219 --> 00:11:30,382 - Sen ve Loomis yak�nd�n�z herh�lde. - Evet, yak�nd�k. 72 00:11:30,456 --> 00:11:33,755 Demek istedi�im, �ok yak�nd�k; fakat Sen Loomis'i tan�yor muydun? 73 00:11:33,826 --> 00:11:35,691 Baya��. 74 00:11:35,761 --> 00:11:41,256 Sarah ile Georgia'da beraber b�y�d�k. O gece onunla beraber tak�lacakt�k asl�nda. 75 00:11:41,333 --> 00:11:44,393 Ger�ekten mi? Evet, ben de. 76 00:11:44,470 --> 00:11:49,669 Hep kendimi d���n�nde onun resimlerini �ekerken hayal ederdim, cenazesinde de�il. 77 00:11:50,943 --> 00:11:53,776 - �lgilenmen gerekiyor galiba. - Emma, nas�ls�n? 78 00:11:53,846 --> 00:11:56,314 - Merhaba. - Nas�ls�n? Aman Allah'�m, �u h�line bak. 79 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Kocaman olmu�sun. Nas�l gidiyor? 80 00:11:58,584 --> 00:12:00,779 �yiyim i�te. 81 00:12:01,787 --> 00:12:05,188 Bu abinin �antas�. �stemiyor musun? 82 00:12:05,257 --> 00:12:08,784 Annemle babam bu oyunlar� oynamama izin vermez. Onlar� atacaklard�. 83 00:12:08,861 --> 00:12:12,524 Biliyorsun, �ok �iddet i�eriyorlar. Dahas� abim de bunlar� alman� isterdi. 84 00:12:12,598 --> 00:12:15,123 Gel buraya. Kendine iyi bak, tamam m�? 85 00:12:15,201 --> 00:12:17,169 Tamam. 86 00:12:19,038 --> 00:12:23,338 ��te, e�er konu�mak istersen numaram bu. 87 00:12:48,367 --> 00:12:49,994 Hey, kim gelmi�? 88 00:12:50,069 --> 00:12:52,196 Bu kadar �abuk d�nece�ini d���nmemi�tim. 89 00:12:52,271 --> 00:12:54,330 Bir �p�c�k ver. 90 00:12:56,242 --> 00:13:00,941 - �zg�n�m Hutch. �yi misin? - Evet, bilmiyorum. �nanmak �ok zor. 91 00:13:01,013 --> 00:13:04,949 Trajedi Hutch. Sana s�yl�yorum karde�, �nce ailen, �imdi de bu. 92 00:13:05,017 --> 00:13:07,508 Allah samanlar� da��t�rken sana k�sa ��p� vermi� adam�m. 93 00:13:07,586 --> 00:13:09,781 Biliyorsun de�il mi Phin, sorunun �enen... 94 00:13:09,855 --> 00:13:13,347 ...ve ondan ��kan d���ncesizce laflar. Aptal�n tekisin. 95 00:13:13,425 --> 00:13:17,725 G��l� ol, t�m dedi�im bu. Sen ne dedi�imi anlad�n kanka de�il mi? Sen �etin cevizsin. Seni seviyorum. 96 00:13:17,797 --> 00:13:20,732 - Ben de seni. - Kim karde�iyle o �ekilde konu�ur? 97 00:13:20,800 --> 00:13:24,998 - Aptal karde�e sahip biri. - Tanr�'m, sen k�t� bir insans�n. 98 00:13:25,070 --> 00:13:27,095 Eee, polis ne oldu�unu biliyor mu? 99 00:13:27,173 --> 00:13:29,505 �ld�r�lm��; o ve iki arkada��. 100 00:13:29,575 --> 00:13:32,305 Vay anas�n�! Ger�ekten mi? 101 00:13:32,378 --> 00:13:33,868 �antada ne var? 102 00:13:33,946 --> 00:13:36,278 - Oyunlar, resimler, �v�r z�v�r i�te. - Ona m� aitti? 103 00:13:36,348 --> 00:13:37,337 Evet. 104 00:13:41,520 --> 00:13:44,284 - Olamaz! Bunlar siz misiniz? - Evet. 105 00:13:44,356 --> 00:13:46,881 �una bak. 106 00:13:48,994 --> 00:13:50,621 Zippo �al���yor. 107 00:13:52,998 --> 00:13:56,593 - �ok iyi. - Dostum, ho�land�ysan sende kalabilir. 108 00:13:56,669 --> 00:13:59,103 - �zg�n�m Hutch. - Evlat edinilmi� olmal�s�n. 109 00:13:59,171 --> 00:14:01,298 Te�ekk�rler Loomis. 110 00:14:01,974 --> 00:14:04,033 - Ee, iyi bir oyuncu muydu bari? - Evet. 111 00:14:04,109 --> 00:14:07,636 - �antada sa�lam oyun var m�? - Emin de�ilim, bak istersen. 112 00:14:09,548 --> 00:14:11,379 L�net,i�te bu. 113 00:14:11,450 --> 00:14:13,577 Canl� Kal? Hi� duymad�m. 114 00:14:13,652 --> 00:14:17,088 Evet, bu �ld��� gece oynad��� oyun. 115 00:14:17,156 --> 00:14:19,954 Benden gelip oynamam� istemi�ti. Onu geri �evirmi�tim. 116 00:14:20,025 --> 00:14:22,994 - Hutch, hadi ama. Bilemezdin. - Biliyorum, sadece... 117 00:14:23,062 --> 00:14:25,860 - Bunu nerden bulmu�? - Birka� oyun denemesi yapm��t�. 118 00:14:25,931 --> 00:14:28,491 Ben de bir s�re o i�i yapm��t�m. Yaramaz. 119 00:14:28,567 --> 00:14:32,799 Sak�z �i�nemek gibi. �lk ba�ta harika, sonradan tad� ka��yor. 120 00:14:32,872 --> 00:14:34,464 Hadi, Loomis i�in biraz oynayal�m. 121 00:14:34,540 --> 00:14:39,944 Sana s�yledim, bunu yapmam�z garip olur. Yapt��� son �ey de buydu zaten. 122 00:14:40,012 --> 00:14:41,843 Keyfine bak adam�m. 123 00:14:41,914 --> 00:14:47,079 E�er Loomis bunu test ettiyse bu, tamamen yasal oldu�unu g�sterir. 124 00:14:47,553 --> 00:14:51,250 Bu �ey cidden iyi olabilir. Herkes, bir �eylere ilk kez dokunmay� sever. 125 00:14:51,323 --> 00:14:55,953 Ger�ekten sa�malad�m. Sanki kelebekler gibi, daha �ok... 126 00:14:56,028 --> 00:14:57,723 - Sa�malamak? - Evet. 127 00:14:58,664 --> 00:15:00,655 Sensin sa�malayan. 128 00:15:30,596 --> 00:15:32,791 - Hey. - Tanr�'m! 129 00:15:34,266 --> 00:15:36,530 Hutch d��ar� gelip oynayabilir mi acaba? 130 00:15:37,536 --> 00:15:39,800 Swink, �d�m� patlatt�n adam�m. 131 00:15:39,872 --> 00:15:44,332 N'oldu ki? Evet, ��eri girmek isterim. Sordu�un i�in sa� ol. 132 00:15:45,611 --> 00:15:47,704 Tamamen haz�r oldu�umuzdan emin olmak istedim. 133 00:15:47,780 --> 00:15:49,372 Bu y�zden... 134 00:15:49,448 --> 00:15:52,383 �zg�n�m, bilirsin, arkada�lar�n i�in, olanlar i�in. 135 00:15:52,451 --> 00:15:54,009 Ger�ekten... 136 00:15:55,020 --> 00:15:56,612 ...�ok k�t�. 137 00:15:56,689 --> 00:15:59,283 Sa� ol dostum. Her �ey yolunda, merak etme. 138 00:15:59,358 --> 00:16:03,522 Sizinle tak�lmak bana iyi gelecek, akl�m� da��tmama yard�m� olacak. 139 00:16:03,595 --> 00:16:05,688 Hey! 140 00:16:05,764 --> 00:16:08,733 Bebek y�z, bana anlatmak istedi�in bir �ey var m�yd�? 141 00:16:08,801 --> 00:16:11,964 Hey, ba�arm��s�n. Ekim, hey millet, bu Abigail. 142 00:16:12,037 --> 00:16:15,473 Loomis'in arkada�� say�l�r. Bir s�re bizimle tak�lacak. 143 00:16:15,541 --> 00:16:18,567 - Nas�l gidiyor? - �yi, siz? Tuvalete gitmem l�z�m. 144 00:16:18,644 --> 00:16:21,306 - Evet. Koridorun sonunda. - �z�r dilerim. 145 00:16:21,380 --> 00:16:23,007 - Tamam m�? - Evet iyi. 146 00:16:23,082 --> 00:16:26,415 - K�z baya�� hareketli. - Kapa �eneni. 147 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 Hutch, bu kez bunu bat�rmamaya �al��. 148 00:16:29,621 --> 00:16:32,351 - Dokunma bana, godo�. - "Godo�", adam�m? 149 00:16:32,424 --> 00:16:34,722 K�f�r zay�f beyinlerin i�idir. 150 00:16:34,793 --> 00:16:38,320 Pardon seni k�zd�rd�m g.tlek. 151 00:16:39,431 --> 00:16:42,298 - Bomba gibi bir geceye haz�r m�s�n adam�m ha? - �ok ge� vakte kalamam. 152 00:16:42,368 --> 00:16:46,464 Networkte olu�an bir hatay� bulmam gerekiyor. 153 00:16:46,538 --> 00:16:51,908 Ayr�ca bu bakir oyunda, ete�ini ��kararak bize kat�labilirsin. Ne dersin? 154 00:16:51,977 --> 00:16:53,535 - Bakir? - Evet. 155 00:16:53,612 --> 00:16:55,773 Kahretsin, ger�ekten yapamam. 156 00:16:56,648 --> 00:16:58,513 Tamam, bir �eyler bulmaya �al��aca��m. 157 00:16:58,584 --> 00:17:01,382 - Paparazzi k�z olay� nedir? - Tamam anne, sorun yok. 158 00:17:01,453 --> 00:17:04,684 K�z�n �ehirdeki tek aktivitesi bir cenaze merasimi oldu. 159 00:17:04,757 --> 00:17:07,851 Endi�elenme, krali�e ar� h�l� sensin. 160 00:17:09,762 --> 00:17:14,631 B�y�kl���n �nemli olmad���n� d���nen biri, hayat�nda FPS oynamam��t�r. 161 00:17:14,700 --> 00:17:17,635 42 in�likten alabilir miyim? Biliyorsun b�y�klerden ho�lan�r�m. 162 00:17:17,703 --> 00:17:20,695 Her zamanki gibi, �ok fazla bilgi. 163 00:17:20,773 --> 00:17:22,798 Kahretsin adam�m! 164 00:17:23,709 --> 00:17:25,267 Sen tam bir kaltaks�n. 165 00:17:29,782 --> 00:17:32,580 - Evet? - Abigail, �zg�n�m. 166 00:17:34,019 --> 00:17:36,487 Tuvalet k���d� bitmi�. 167 00:17:36,555 --> 00:17:39,649 Kahretsin! Lavabonun alt�nda olmas�n? 168 00:17:40,526 --> 00:17:44,758 Ger�ekten uygun bir yer olurdu; ama hay�r, asl�nda elimde �u an. 169 00:17:44,830 --> 00:17:48,231 - E�er istersen b�rak�p gideyim. - Hay Allah, l�tfen, hay�r. 170 00:17:48,300 --> 00:17:50,928 - Kap�dan uzat�ver. - Ne yapay�m? 171 00:17:51,003 --> 00:17:53,267 - Kap�dan diyorum. - Ha, tamam. 172 00:17:56,608 --> 00:17:58,838 Te�ekk�rler. 173 00:18:03,882 --> 00:18:07,818 - Kap�y� kapamaya ne dersin? - Evet. �z�r dilerim 174 00:18:09,288 --> 00:18:11,085 Siz beraber mi b�y�d�n�z? 175 00:18:11,156 --> 00:18:14,717 Netten �Unreal Tournament� oynarken tan��t�k. 176 00:18:16,428 --> 00:18:20,797 Bilirsin, Unreal Tournament. Anlad�m, oynam�yorsun. 177 00:18:22,034 --> 00:18:24,025 ��renebilirim. 178 00:18:27,106 --> 00:18:32,043 Bitirmene izin verece�im. Sifonu �ekmek i�in 5 saniye kadar bas�l� tut yeter. 179 00:18:32,111 --> 00:18:33,601 Tamam. 180 00:18:34,313 --> 00:18:37,043 Benim problemim ne? 181 00:18:38,717 --> 00:18:40,844 - Sen. - Hay�r. 182 00:18:40,919 --> 00:18:43,217 - Ne dedin? - Hey. 183 00:18:45,524 --> 00:18:48,857 Aman Allah'�m �ok i�ren�. Ve kokuyor. 184 00:18:50,596 --> 00:18:54,589 - Endi�elenme, arkan� kollar�m. - Tatl� Sebastian Bach, oynamak istiyorum. 185 00:18:55,134 --> 00:18:58,399 - Patronun ba�land� m�? - Miller, ba�land�n m�? Orda m�s�n? 186 00:19:00,939 --> 00:19:02,839 Hay sokay�m, yand�. 187 00:19:03,876 --> 00:19:05,935 Hay�r, buraday�m. 188 00:19:06,845 --> 00:19:10,440 Loretta kar�m� arad� ve ona toplant�ya kald���m� s�yledi. 189 00:19:10,516 --> 00:19:12,484 - Hadi pislenelim ihtiyar. - Hi� ho� de�il. 190 00:19:12,551 --> 00:19:16,510 Pek�l� millet. Bu kadar geyik yeter. Oyunumuzun ismi Hayatta Kal. 191 00:19:16,588 --> 00:19:21,423 Daha fazlas�n� bilmiyoruz, �ans eseri elimize ge�ti. 192 00:19:22,361 --> 00:19:24,420 Otur koltu�una. 193 00:19:25,497 --> 00:19:27,328 Adam�m! 194 00:19:27,399 --> 00:19:28,696 Hadi ba�layal�m. 195 00:19:28,767 --> 00:19:30,166 - Adam�m. - Touchpadini kavra. 196 00:19:30,235 --> 00:19:31,759 - ��ren�sin. - Elle. 197 00:19:53,559 --> 00:19:56,050 Bir �ey olmuyor. Oyunu oynamama izin vermiyor. 198 00:19:56,128 --> 00:20:00,792 Belki ekrandaki yaz�lar� okumam�z gerekiyordur. 199 00:20:00,866 --> 00:20:03,164 - Sadece bir fikir. - Sesle mi y�nlendirece�iz oyunu? Sanmam. 200 00:20:03,235 --> 00:20:06,398 - O dedi�in gelecek nesil bir teknoloji. - Tamam. 201 00:20:07,272 --> 00:20:10,503 "Bana gel, bulutlar." 202 00:20:10,576 --> 00:20:11,600 203 00:20:12,744 --> 00:20:16,441 - Ne? - Sanki... sanki seans gibi veya... 204 00:20:16,515 --> 00:20:20,349 �u sa�mal��� �abuk ge�ebilir miyiz, �u sinemati�i? Oynamak istiyorum. 205 00:20:20,419 --> 00:20:23,911 - Tamam. Hadi yapal�m. Herkes okuyacak, tamam m�? - Tamam. 206 00:20:25,791 --> 00:20:28,385 "Bana gel, bulutlar. 207 00:20:28,460 --> 00:20:32,863 Seni �eytan� bir f�rt�na gibi havaland�r�r; sanki onlar� yarmak i�in do�mu�sun gibi. 208 00:20:32,931 --> 00:20:37,493 B�rakal�m gecenin �rt�s� tan�k olan� g�t�rs�n ve direneni yok etsin. 209 00:20:37,569 --> 00:20:40,094 B�ylece bana zarar veremesinler. 210 00:20:40,172 --> 00:20:42,663 B�rak�n bir�oklar�n�n kan�yla temizleneyim, 211 00:20:42,741 --> 00:20:46,541 ...sonsuz g�zelli�im korunsun, sana dua ediyorum." 212 00:20:54,486 --> 00:20:57,751 Ho� geldiniz. E�er bunlar� dinliyorsan�z, ... 213 00:20:57,823 --> 00:20:59,723 ...b�y�k bir hata yapt�n�z demektir. 214 00:20:59,791 --> 00:21:04,558 Yaz�lanlar� okudunuz ve yak�nda bu y�zden �leceksiniz. 215 00:21:04,630 --> 00:21:10,000 Tam �u anda, bu yerin �eytan� varl��� damarlar�n�zda s�z�l�yor. 216 00:21:10,068 --> 00:21:13,196 �l�m sizi i�aretledi. 217 00:21:13,272 --> 00:21:15,672 Tercihiniz sizi buraya getirdi, ... 218 00:21:15,741 --> 00:21:17,902 ...Gerouge �iftli�ine. 219 00:21:18,944 --> 00:21:22,175 200 y�l �nce, Kontes Elizabeth Bathory... 220 00:21:22,247 --> 00:21:24,715 ...Gerouge�� a�t�. Ba�lang��ta buras� bir okuldu. 221 00:21:24,783 --> 00:21:26,512 - Gerouge. - Hi� duydun mu? 222 00:21:26,585 --> 00:21:31,545 Evet, b�y�kannem bize buray� anlat�rd�, e�er karanl�ktan �nce d�nmezsek oras� sizi hapseder. 223 00:21:31,623 --> 00:21:35,059 Evet, ama b�y�kannemiz d��ar�ya ��karken don da giymezdi. 224 00:21:35,127 --> 00:21:38,358 Cidden, ben biliyorum bu hik�yeyi. Duymu�tum. 225 00:21:38,430 --> 00:21:41,831 T�m o k�zlara olanlar �ok zalimceydi. 226 00:21:41,900 --> 00:21:45,063 T�m kay�tlar felakete u�ram�� olduklar�n� g�steriyor. 227 00:21:45,137 --> 00:21:49,471 Gerouge�daki k�t�l�k yeniden do�du. 228 00:21:49,541 --> 00:21:53,341 Kurtulu�unuz sadece bu �iftli�in kap�lar� arkas�nda yat�yor. 229 00:21:53,412 --> 00:21:55,437 T�m �ans�n�z bundan ibaret. 230 00:21:55,514 --> 00:22:00,816 Bu l�netli yer hakk�ndaki ger�e�i ortaya ��kar�n ve �eytan� durdurun. 231 00:22:00,886 --> 00:22:03,081 Fakat, bunu yapman�z i�in... 232 00:22:03,155 --> 00:22:06,488 ...hayatta kalman�z �art. 233 00:22:09,294 --> 00:22:12,627 - Aman Allah'�m. - Korkmaya ba�lad�m. 234 00:22:12,698 --> 00:22:14,029 Kapa �eneni. 235 00:22:16,468 --> 00:22:19,869 - Hangi cehenneme gidiyorsun? - Sadece ger�e�i ortaya ��karmaya. 236 00:22:21,373 --> 00:22:23,637 O neydi? 237 00:22:27,179 --> 00:22:30,671 - Siz de hissettiniz mi? - L�net olsun. Pantolonumda bile hissettim bebek. 238 00:22:30,749 --> 00:22:35,277 - Bir �eye yakla�t�k herh�lde. - Ya da bir �ey bize yakla�t�. 239 00:22:40,359 --> 00:22:42,520 Silah�n� �eksen iyi olur adam�m. 240 00:22:42,594 --> 00:22:46,360 - Biri bir �ey yaps�n. Swink? - Hay�r, ben b�yle iyiyim. 241 00:22:48,200 --> 00:22:50,725 Onu nas�l �ld�receksin ki? Zaten �l�. Dikkat et! 242 00:22:57,976 --> 00:23:01,673 Korkuyu iliklerinizde hissedince, �l�m�n g�lgesi sizi sard���nda... 243 00:23:01,747 --> 00:23:02,941 ...yere bir g�l b�rak�n. 244 00:23:03,014 --> 00:23:05,175 Hayatta kalman�za yard�m edecektir. 245 00:23:05,250 --> 00:23:08,219 Do�ru. Bunu yaparsak ba� edemedi�imiz hayaletlerden ka�abiliriz. 246 00:23:08,286 --> 00:23:10,481 �l�ms�z k�t�l�k yaban� g�l�n dal�n� ge�emez. 247 00:23:10,555 --> 00:23:15,356 Bu dedikleriniz anca kitaplarda ve filmlerde olur. B�rak�n bu sa�mal�klar�. 248 00:23:15,427 --> 00:23:18,988 Oyunun esas zevki silahlarla ��kar. 249 00:23:19,631 --> 00:23:22,191 Sol, sola git. Sol! Solunda! 250 00:23:22,267 --> 00:23:24,667 Sol! Sol! L�net olas�ca �aylak! 251 00:23:24,736 --> 00:23:28,069 Tamam, ye bakal�m �u mermileri, ye bakal�m t�m mermileri. 252 00:23:28,140 --> 00:23:31,598 �u mezardan d�n. G�zel. �unu da ye. 253 00:23:31,676 --> 00:23:35,874 Hadi ama! Yuh yani, s�r� gibi geliyor s�rt�kler. 254 00:23:35,947 --> 00:23:38,211 Miller, tam �n�ndeki mezara gir. 255 00:23:38,283 --> 00:23:43,619 Kap�y� kapama be adam. Kapama kap�y�. Hay�r! Aman Allah'�m! 256 00:23:46,458 --> 00:23:48,392 Selam mumyac�k. 257 00:23:48,460 --> 00:23:51,054 - O da ne �yle? - Ne nerede? 258 00:23:51,129 --> 00:23:54,530 - Orada i�te. O dolab�n i�inde bir �ey var m�? - Sa�lam g�z var sende. 259 00:23:54,599 --> 00:23:55,588 Mersi. 260 00:23:55,667 --> 00:24:00,661 - Aferin sana Abs. �yisin bug�n. - Gizli bir oda falan galiba. 261 00:24:11,817 --> 00:24:14,377 - G�nl�k m� o? - Evet. 262 00:24:14,453 --> 00:24:17,013 Oyunun ba��nda ki olmal�, i�inde �u dua olan. 263 00:24:17,088 --> 00:24:21,252 - Miller, iyi misin? - Evet, hay�r, ... iyiyim. 264 00:24:21,326 --> 00:24:25,524 Yine o t�nellerde misin? Orada hi� hareket yok. T�m kap�lar kilitli. 265 00:24:25,597 --> 00:24:30,364 �imdi hepsi a��k. Bilirsin i�te, geziniyorum, yol ar�yorum. 266 00:24:30,435 --> 00:24:32,630 - Bat�rd�m galiba. - "Bat�rd�m galiba"? 267 00:24:32,704 --> 00:24:36,435 - Dedi�im gibi, kumanda titre�iyor, bir �ey var. - G�l� kullansan iyi olur. 268 00:24:39,711 --> 00:24:44,478 G�llerim! G�llerim! L�net olas� g�llerim bitti. 269 00:24:44,549 --> 00:24:49,179 - Ne g�r�yorsun anlatsana. - Sanki bir �e�it i�kence odas� gibi ya da... 270 00:24:49,254 --> 00:24:54,487 Aman Allah'�m, adam�m. Birka� �l� k�z g�rd�m sanki, ya da... 271 00:24:56,394 --> 00:24:58,919 L�net olsun adam�m. 272 00:25:02,033 --> 00:25:04,297 - Beni halletti adam�m. - K���k k�zlardan biri mi? 273 00:25:04,369 --> 00:25:10,035 Hay�r kad�nd�. �u resimdeki kad�nd� galiba. �u kontes i�te. 274 00:25:10,108 --> 00:25:12,440 En ufak bir �ans�m bile olmad�, bindi tepeme. 275 00:25:12,511 --> 00:25:17,972 - �u i�kence odas� nerede? - Gizli bir ge�itten ge�tim. 276 00:25:18,049 --> 00:25:21,280 Hey, oyuna tekrar d�nebiliyor musun? 277 00:25:21,353 --> 00:25:22,684 Bilmem. 278 00:25:22,754 --> 00:25:25,723 Hey, orada biri mi var? 279 00:25:28,093 --> 00:25:31,256 - Miller, kiminle konu�uyorsun? - Bilmiyorum. 280 00:25:31,329 --> 00:25:36,266 Herhalde bek�ilerden biri korkutmaya �al���yor akl�nca. 281 00:25:37,335 --> 00:25:40,998 Ne derler bilirsin. Oyunu �ok fazla oynarsan hayaller g�rmeye ba�lars�n. 282 00:25:41,072 --> 00:25:44,473 - Bilirsin, ya da halis�lasyonlar. - Oyunlar hal�s�lasyona neden olabilir. 283 00:25:44,543 --> 00:25:48,741 Bu tarz perspektif ger�eklikler, bir�ok ara�t�rma yap�lmas�na neden olmu�tur. 284 00:25:48,813 --> 00:25:52,305 - Sen de hepsinden haberdars�n galiba. - Evet. Bir oyunu ne kadar �ok oynarsan... 285 00:25:52,384 --> 00:25:55,444 ...akl�n o oyunu ve g�rd�klerini daha fazla ger�ekmi� gibi alg�l�yor. 286 00:25:55,520 --> 00:25:59,923 �ok ilgin�; ama sadece bir teori. Ama bir de retinal haf�za olay� var. 287 00:25:59,991 --> 00:26:03,984 Anlatt�klar�n harikulade tatl�m; ama san�r�m bunlar i�in saat epey ge� oldu. 288 00:26:04,062 --> 00:26:05,859 Hakl�s�n, baz�lar�m�z�n yar�n i�te olmas� gerekiyor. 289 00:26:05,931 --> 00:26:08,729 Ama bu zombi pili�lerini nas�l soyaca��m� buldum. 290 00:26:08,800 --> 00:26:10,324 Nas�l? 291 00:26:10,402 --> 00:26:13,394 Yukar�, yukar�, a�a��, a�a��, sol, sa�, sol, sa�, B, A. 292 00:26:13,471 --> 00:26:15,166 G���sler. 293 00:26:15,240 --> 00:26:19,336 Hadi ama millet. Hutch hakl�. Bu gece yine oynar�z, b�rakal�m �imdi. 294 00:26:19,411 --> 00:26:22,141 Tamam. Miller, sonra yine ba�lan�rs�n bize. 295 00:26:22,213 --> 00:26:24,773 Tamam. Ajandam� kontrol ederim. 296 00:26:24,849 --> 00:26:28,785 Beraber tak�ld���m�z i�in te�ekk�rler hepinize. Buna ger�ekten ihtiyac�m vard�. 297 00:26:28,853 --> 00:26:31,185 - Loomis�e! - Loomis�e! 298 00:26:31,256 --> 00:26:33,247 Loomis�e! 299 00:27:32,817 --> 00:27:35,377 �yi o zaman. Tamam, tamam. 300 00:27:58,576 --> 00:28:00,669 Perspektif ger�eklik. 301 00:29:23,161 --> 00:29:24,992 - Hutch! - Loretta. 302 00:29:25,063 --> 00:29:27,554 Neler oluyor? Neler oluyor? 303 00:29:27,632 --> 00:29:31,500 - Neler oluyor? - Miller o. 304 00:29:33,905 --> 00:29:35,429 Miller? 305 00:29:35,507 --> 00:29:37,202 Miller?! 306 00:29:37,275 --> 00:29:39,766 Hey, buras� su� mahalli. Uzak durman gerekiyor. 307 00:29:39,844 --> 00:29:41,835 Buraya kapayacak bir perde alabilir miyim? 308 00:29:41,913 --> 00:29:45,076 - Onunla birka� saat �nce konu�tum. - Birka� saat �nce? 309 00:29:45,150 --> 00:29:49,382 - Rahat b�rak beni. - Tamam sakin ol. Hadi gel. 310 00:29:50,221 --> 00:29:52,212 Te�ekk�rler. 311 00:29:56,094 --> 00:30:00,827 Bunun kolay olmad���n� biliyorum evlat. Bu y�zden �abuk olaca��m. 312 00:30:00,899 --> 00:30:03,800 D�n gece Bay Banks ile burada m�yd�n? 313 00:30:04,803 --> 00:30:08,739 Hay�r. Evimdeydim. Birlikte oyun oynuyorduk. 314 00:30:09,874 --> 00:30:13,503 Kar�s� i� yerinde oldu�unu s�yledi. 315 00:30:13,578 --> 00:30:19,141 Evet, �zg�n�m. Demek istedi�im o buradan oynuyordu bizimle, ben evimdeydim. 316 00:30:19,217 --> 00:30:23,677 - Sadece ikiniz miydiniz? - 4 arkada� daha vard�. Online oynuyorduk. 317 00:30:23,755 --> 00:30:25,552 318 00:30:25,623 --> 00:30:28,592 - �u di�erlerinin isimlerini al. - Anla��ld�. 319 00:30:28,660 --> 00:30:31,993 - Buraya yak�n m� oturuyorsun? - Evet, �ehrin hemen d���. Evimde �al���yorum. 320 00:30:32,063 --> 00:30:35,521 Evet. Sadece 10 dakika uzakl�kta. 321 00:30:35,600 --> 00:30:38,626 Bu da seni ��phelilerden biri yapar. 322 00:30:38,703 --> 00:30:41,171 Charlie, sakin ol. 323 00:30:41,239 --> 00:30:45,232 - Sadece ona n�oldu�unu ��renmek istiyorum. - Tamam, �imdi. 324 00:30:47,145 --> 00:30:49,841 Tamam, e�er herhangi bir �ey i�in beni... 325 00:30:50,682 --> 00:30:53,276 ...araman gerekirse ad�m detektif Thibodeaux. 326 00:30:53,351 --> 00:30:55,945 Seninle tekrar konu�maya ihtiyac�m olabilir. 327 00:30:57,188 --> 00:31:00,123 Ve arkada��n i�in de �zg�n�m. 328 00:31:00,558 --> 00:31:02,492 Sa� olun. 329 00:31:03,494 --> 00:31:05,485 Pek�l�. 330 00:31:32,590 --> 00:31:34,649 Vay can�na! �una bir baksan�za! 331 00:31:34,726 --> 00:31:37,490 San�r�m patronun cesedini buldum. 332 00:31:39,731 --> 00:31:42,393 - Aman Allah'�m! - Fena gitmi�. 333 00:31:42,467 --> 00:31:45,903 - Miller b��akland� dememi� miydin? - Adam�m, �u an buna bakamam. 334 00:31:45,970 --> 00:31:48,131 Sizinle tak�lmay� b�rakmam l�z�m. 335 00:31:48,206 --> 00:31:51,733 �zg�n�m. Phin, tam bir ta�s�n, hi� mi anlay�� yok sende?! 336 00:31:51,809 --> 00:31:53,902 Kapat �u l�net oyunu. 337 00:31:53,978 --> 00:31:58,210 - Niye, Miller�in cesedini oyunda bulduk diye mi? - Bu bir korku oyunu. 338 00:31:58,283 --> 00:32:01,775 K�t� adam olmak istemem; ama san�r�m biraz a��r� tepki g�steriyorsunuz. 339 00:32:01,853 --> 00:32:04,117 - Biraz sayg� g�stermeye ne dersin? - Sayg�? 340 00:32:04,188 --> 00:32:07,589 As�l sen oyunculara sayg�n� oynayarak g�ster. Hadi oynayal�m, Miller�a! 341 00:32:07,659 --> 00:32:12,153 - Miller ya da Loomis i�in oynam�yorsun tamam m�? - Bu ikisini tan�m�yorsun bile. 342 00:32:12,230 --> 00:32:16,963 E�er b�t�n g�n b�yle somurtup oturacaksan g�zel; ama bunu benden bekleme. 343 00:32:17,035 --> 00:32:19,697 Sana gelince, daha d�n tan��t�k. O y�zden g�t�m� �pebilirsin. 344 00:32:19,771 --> 00:32:20,795 - Phin! - Ne? 345 00:32:20,872 --> 00:32:25,468 Bak�n, neden hepiniz burdan ��km�yorsunuz ve beni oyunumla ba� ba�a b�rakm�yorsunuz? 346 00:32:27,946 --> 00:32:29,470 �yle olsun. 347 00:32:36,621 --> 00:32:39,556 Hey, sakin ol. 348 00:32:40,858 --> 00:32:42,849 �zg�n�m. 349 00:32:48,466 --> 00:32:50,900 �yi misin? 350 00:32:50,969 --> 00:32:53,938 - Sadece zor g�nler ge�iriyorum? - Hakl�s�n. 351 00:32:54,005 --> 00:32:56,838 Abigail, senin hik�yen ne? Seni pek tan�m�yoruz. 352 00:32:56,908 --> 00:33:00,400 Tek bildi�imiz tuvaletlerle sorunun oldu�u ve oyun oynayamad���n. 353 00:33:00,478 --> 00:33:04,073 Georgia�da b�y�d�m. 354 00:33:04,148 --> 00:33:08,642 Babam bir mimard�, annem ise anaokulu ��retmeni. 355 00:33:08,720 --> 00:33:10,711 Sonbaharda Princeton�a gidece�im. 356 00:33:10,788 --> 00:33:13,222 G�r�n��e g�re m�kemmel bir �ekirdek aile. 357 00:33:13,291 --> 00:33:15,350 Neyin m�kemmel oldu�unu bilmiyorum ger�ekten. 358 00:33:17,996 --> 00:33:19,463 �zg�n�m. Ger�ekten �zg�n�m. 359 00:33:19,530 --> 00:33:22,021 - �yi misin? - Evet. 360 00:33:22,100 --> 00:33:27,094 Ate�le aram pekiyi de�il. Uzun hik�ye. �nemli bir �ey de�il. 361 00:33:28,373 --> 00:33:30,364 N�oldu? 362 00:33:33,144 --> 00:33:36,079 Oyunda Miller�in cesedini bulmam�z... 363 00:33:37,115 --> 00:33:42,212 Bak�n, ben oyundan anlamam; ama bir oyunda �lmeniz i�in onlarca yol vard�r. 364 00:33:42,286 --> 00:33:45,687 Olanlar�n hepsi k�t� zamanlama o kadar. 365 00:33:45,757 --> 00:33:50,023 Tam olarak de�il. Bir a��dan zamanlama k�t�; ��nk� �l�mlere a��r� tepki g�sterdi. 366 00:33:50,094 --> 00:33:55,464 Ama Miller�in oyundaki cesediyle ger�ek cesedi aras�ndaki tesad�f ger�ekten �ok benzerdi. 367 00:33:55,533 --> 00:33:57,023 Bizi de korkutan bu oldu zaten. 368 00:33:57,101 --> 00:34:00,036 Tek ba��na oynamak daha iyi. 369 00:34:01,773 --> 00:34:03,968 Salaklar. 370 00:34:21,125 --> 00:34:24,424 Pek�l� kontes, hadi ba�layal�m. 371 00:34:24,495 --> 00:34:28,591 ��te oradas�n. Aynalardan nefret etti�ini unutmu�um. 372 00:34:28,666 --> 00:34:31,601 Bunu k�ramazs�n. 373 00:34:34,372 --> 00:34:37,671 Belki zamanlaman�n bunla hi� ilgisi yoktur. Belki bu ka��n�lmaz bir �eydi. 374 00:34:37,742 --> 00:34:41,143 Belki de ruhsal d�zeyde ki cinayetin ger�e�e yans�mas�yd�. 375 00:34:41,212 --> 00:34:42,873 Nereye gidiyorsun? 376 00:34:42,980 --> 00:34:48,111 Loomis ve arkada�lar� �ld�kleri gece bu oyunu oynuyorlard�. �imdi de Miller. 377 00:34:48,186 --> 00:34:53,021 Bunca insan�n oyunu oynad�ktan sonra aniden �ld�r�lme ihtimali ne olabilir? 378 00:34:54,258 --> 00:34:57,386 - Hadi ama tatl�m. Rahatlaman gerek. - Sadece k�t� bir rastlant�. 379 00:34:57,462 --> 00:34:59,987 Swink�in dedi�i gibi belki de tesad�f�n hi�bir alakas� yoktur. 380 00:35:00,064 --> 00:35:03,693 �yle mi dedim? B�y�k teorilere kar�� ilgim vard�r o kadar. Beni dinleme sen. 381 00:35:10,108 --> 00:35:12,474 Phineus! Phin! Aman Allah'�m! 382 00:35:13,444 --> 00:35:15,742 N�ap�yorsun �yle? 383 00:35:21,519 --> 00:35:24,886 �u maldan bir nefes �ekiyordum. Neye benziyor sence? 384 00:35:26,257 --> 00:35:28,691 Ne yap�yorsun? 385 00:35:28,759 --> 00:35:31,785 - Ya Loomis ve Miller... - Tesad�ften �te ise? 386 00:35:31,863 --> 00:35:35,856 �kisi de oyunu oynad� ve sonra �ld�ler, yani... 387 00:35:35,933 --> 00:35:38,163 ...apa��k ortada ki onlar� oyun �ld�rd�, de�il mi? 388 00:35:38,236 --> 00:35:41,000 - Sen ciddi misin? Bir kendini dinle bence. - Phin. 389 00:35:41,072 --> 00:35:43,973 Ben de tam onu tepeleyecektim. �u buldu�um aynaya bak�n. 390 00:35:44,041 --> 00:35:47,909 Ters �evirdim. Arkas� da ayna gibi aynen; ama di�erleri gibi k�r�lm�yor. 391 00:35:47,979 --> 00:35:53,645 Tahminim parlat�lm�� g�m��ten yap�lm��. Bilmiyorum. Siz de yok bundan. 392 00:35:54,652 --> 00:36:00,852 Bu aralar �ok �eyle u�ra�t�n, seni sevdi�imi biliyorsun; ama herkesi korkutuyorsun. 393 00:36:00,925 --> 00:36:04,053 Biliyorum, evet. 394 00:36:13,771 --> 00:36:16,069 G�zel. 395 00:37:51,769 --> 00:37:54,966 "Ay�rt edilebilir i�aretler yok." 396 00:39:10,114 --> 00:39:11,911 Merhaba? 397 00:39:13,317 --> 00:39:15,410 Kimse var m�? 398 00:40:01,365 --> 00:40:03,196 Merhaba? 399 00:40:04,969 --> 00:40:05,958 Aman Allah'�m! 400 00:40:06,036 --> 00:40:10,666 N�ap�yorsun burada Hutch? Ofiste olmamal�yd�n. 401 00:40:10,741 --> 00:40:14,268 Miller�in ailesi i�in birka� �ey topluyordum. 402 00:40:14,345 --> 00:40:16,711 Cenaze yar�n. 403 00:40:19,517 --> 00:40:22,042 �zg�n�m Loretta, gitmeliyim. 404 00:40:29,960 --> 00:40:32,895 ��te bu y�zden G4techTV�deki hafta sonlar�m� �zl�yorum. 405 00:40:32,963 --> 00:40:35,090 Hey g�zelim, bunu daha �nce konu�mu�tuk. 406 00:40:35,166 --> 00:40:39,432 �stersen bana deli de, tak�nt�l� de, umrumda de�il; ama �una bir bak. 407 00:40:39,503 --> 00:40:42,734 - Niye Phineus g�z�km�yor? - Burada olaca��n� s�yledi, olacakt�r. 408 00:40:42,807 --> 00:40:45,469 Tamam. T�m g�rd���m�z Miller�in b��aklanarak �ld�r�lm�� oldu�u. 409 00:40:45,543 --> 00:40:49,001 Polis onun b��akla de�ildi�ini s�yl�yor. Loomis�in arkada�lar� da. 410 00:40:49,079 --> 00:40:51,912 Sarah, v�cudundaki t�m kan bo�alm��. 411 00:40:51,982 --> 00:40:55,850 Polis raporuna g�re Loomis�in boynu k�r�lm�� ve oyunda da as�larak �lm��t�. 412 00:40:55,920 --> 00:40:58,889 Hepsi oyunda �ld�kleri �ekilde �ld�ler. 413 00:40:58,956 --> 00:41:01,049 Bu kadar� tesad�ften �te bence. 414 00:41:02,426 --> 00:41:04,587 Bundan hi� ho�lanmad�m. 415 00:41:07,131 --> 00:41:10,066 As�l �nemlisi, karde�im hangi cehennemde? 416 00:41:25,716 --> 00:41:27,513 S�per! 417 00:42:05,422 --> 00:42:06,582 Kimse var m�? 418 00:42:06,657 --> 00:42:09,319 Phin, iyi misin? 419 00:42:09,393 --> 00:42:12,089 - Evet, harikay�m. - Phin, ben Hutch. Nerdesin? 420 00:42:12,162 --> 00:42:14,960 Yolumday�m, arabam River Road�da s�k��t�. 421 00:42:15,032 --> 00:42:18,229 - Binky�nin porno d�kk�n�n�n g�neyindeyim. - Ben giderim. 422 00:42:18,302 --> 00:42:20,736 - Kim o? Abigail? - Evet. 423 00:42:20,804 --> 00:42:22,829 - Nas�ls�n g�zelim? - �yi, sen? 424 00:42:22,907 --> 00:42:25,774 Swink, �u perspektif ger�eklik hakk�nda konu�tu�unda... 425 00:42:25,843 --> 00:42:28,778 ...bir �eyler g�r�p duymakla ilgili bir �ey s�ylemi� miydin, ya da her ikisi? 426 00:42:28,846 --> 00:42:31,246 Her ikisi. �ok tuhaf. Sanal ger�eklikte... 427 00:42:31,315 --> 00:42:36,514 Kapa �eneni. �u �ncil kamp�ndan beridir hi� b�yle sa�ma bir durumda kalmam��t�m. 428 00:42:36,587 --> 00:42:39,420 Phin, dayan. Seni almaya geliyoruz. 429 00:42:39,490 --> 00:42:40,957 Telefonda kal. 430 00:42:41,759 --> 00:42:44,626 Oyunda �lmedin. Orada olaca��m. 431 00:42:44,695 --> 00:42:48,631 Do�ru! Oyunda �lmedim bebek. 432 00:43:07,151 --> 00:43:08,914 Hey! 433 00:43:22,333 --> 00:43:26,463 Bekle bir dakika. Oyunda, sadece geceleri geliyor. 434 00:43:39,783 --> 00:43:42,115 Kimse var m�? 435 00:43:58,736 --> 00:44:01,432 Tamam, yakla�t�k. Arabas�n� ara. 436 00:44:04,541 --> 00:44:07,135 Dur, dur, bekle! 437 00:44:07,745 --> 00:44:09,736 Phin! 438 00:44:27,031 --> 00:44:30,194 L�tfen bana bunu yapma! 439 00:44:33,137 --> 00:44:36,129 Phineus, Phineus! 440 00:44:36,206 --> 00:44:39,869 Aman Allah'�m! Niye oluyor t�m bunlar? 441 00:45:40,437 --> 00:45:43,372 Gelmemizden 5 dakika �nce. 442 00:45:45,976 --> 00:45:50,003 - Phineus oyunu oynad�. Ne zaman? - October ona sordu. Oynamad���n� s�yledi. 443 00:45:50,080 --> 00:45:52,207 Anlam�yorum. 444 00:45:52,282 --> 00:45:55,080 Bana anlatmak istedi�in bir �ey var m�? 445 00:45:59,656 --> 00:46:01,590 Evet, bu... 446 00:46:02,226 --> 00:46:05,218 Bu anlatacaklar�m sa�ma gelebilir, tamam m�? 447 00:46:05,295 --> 00:46:08,287 Fakat �u oyun, Hayatta Kal, ... 448 00:46:08,365 --> 00:46:12,062 ...Gerouge �iftli�i ve bir kad�n hakk�nda, Elizabeth Bathory. 449 00:46:12,136 --> 00:46:17,631 - San�r�m o hik�yeyi biliyorum. - Tamam. Phineus oyunda ezildi. 450 00:46:17,708 --> 00:46:20,541 Miller de oyunda �ld��� �ekilde �ld�. 451 00:46:20,611 --> 00:46:25,241 - Bekle. Bekle bir dakika. - Bu oyunu ge�en hafta bir arkada�tan ald�m. 452 00:46:25,315 --> 00:46:29,081 O ve iki arkada�� t�pk� oyunda �ld�kleri �ekilde �ld�ler. 453 00:46:29,153 --> 00:46:31,144 �imdi ,a��kla bakal�m bunu. 454 00:46:32,156 --> 00:46:34,124 Tamam. 455 00:46:35,125 --> 00:46:38,652 Church Point�teki Crowley vakas�yd� de�il mi? 456 00:46:38,729 --> 00:46:42,221 O aileyle ya�am��t�n de�il mi? Senin ailene olanlardan sonra? 457 00:46:42,299 --> 00:46:42,958 Evet. 458 00:46:43,033 --> 00:46:45,900 �ld�r�ld��� gece Crowleylerin �ocu�uyla konu�mu�tun de�il mi? 459 00:46:46,470 --> 00:46:48,870 Biliyorsun konu�tu�umu detektif. 460 00:46:52,543 --> 00:46:58,140 Bak, size anlatmak istedi�im �ey, biri bu oyunu oynayanlar� takip ediyor. 461 00:46:58,215 --> 00:47:00,877 Tamam m�? Onlar� bir �ekilde izliyor. Yemin ederim uydurmuyorum bunlar�. 462 00:47:00,951 --> 00:47:03,977 B�ylece oyunda nas�l �ld���n� biliyor. 463 00:47:04,054 --> 00:47:06,648 Ve oynayanlar� ayn� �ekilde �ld�r�yor? 464 00:47:06,723 --> 00:47:11,319 Bir �e�it sanal d�nya seri katili ha? 465 00:47:11,395 --> 00:47:15,126 - M�mk�n de�il. - Evet, m�mk�n. 466 00:47:15,199 --> 00:47:18,259 - Teknik olarak herhangi biri... - Kapa �eneni sen. 467 00:47:19,636 --> 00:47:21,627 Biraz y�r�yelim senle. 468 00:47:25,309 --> 00:47:27,800 - Sizi bu kadar korkutan neymi� bakal�m. - Bence yapmasan... 469 00:47:27,878 --> 00:47:29,539 Kapa �eneni dedim. 470 00:47:29,613 --> 00:47:32,514 - Nas�l oynan�yor? - Yaz�lar� okumal�s�n. 471 00:47:32,583 --> 00:47:33,709 Anlad�m. 472 00:47:33,784 --> 00:47:36,378 "Bana gel, bulutlar seni kald�racak." 473 00:47:36,453 --> 00:47:38,887 Bir ba�lant� olmal�. 474 00:47:38,956 --> 00:47:42,289 - Evet, ba�lant� var Hutch. - Bak, sana anlatt�m. 475 00:47:42,359 --> 00:47:45,851 Kula��n� a� ve dinle. Arkada� veya de�il, oyun veya de�il; ... 476 00:47:45,929 --> 00:47:48,864 ...e�er seni bir daha su� mahallinde g�r�rsem i�eri t�kar�m. 477 00:47:48,932 --> 00:47:51,901 E�er bunlar senin arkada��n�n ba��na gelseydi ne yapard�n acaba? 478 00:47:51,969 --> 00:47:56,030 - De�er verdi�in birinin ba��na detektif. - Polislerin i�lerini yapmas�na izin verirdim. 479 00:47:56,106 --> 00:47:57,664 Hey! 480 00:47:59,543 --> 00:48:01,807 Hey, o oyunu oynama sak�n! 481 00:48:04,214 --> 00:48:06,682 - Bana kulak ver, hey! - Hadi ama. 482 00:48:06,750 --> 00:48:09,082 Bundan b�yle bunu kimsenin oynamamas� daha iyi olur bence. 483 00:48:09,152 --> 00:48:12,485 Senin ya��nda bu tarz �eyler korkutucu olabiliyor san�r�m. 484 00:48:12,556 --> 00:48:15,582 - Ayr�l, ayr�l! - Peki, peki. 485 00:48:15,659 --> 00:48:17,923 Tamam. 486 00:48:17,995 --> 00:48:22,261 Buna bir bakaca��m; ama sen de evine gitmelisin Hutch. 487 00:48:24,234 --> 00:48:25,997 Niye o �ocu�u t�kmad�n i�eri? 488 00:48:26,069 --> 00:48:29,129 Ne yani o arabayla k�z�n karde�ini ezdi mi? 489 00:48:29,206 --> 00:48:31,504 Bu anlatt��� oyun masal� tam anlam�yla sa�mal�k. 490 00:48:32,175 --> 00:48:35,303 Harika. Ger�ektende harikul�de. 491 00:48:35,379 --> 00:48:38,576 Biliyorum! Hepimiz biliyoruz! Bir �eyler d�n�yor, k�t� bir �eyler! 492 00:48:38,649 --> 00:48:41,516 Swink, kapa �u �eneni art�k! 493 00:48:42,386 --> 00:48:45,150 Hi� yard�mc� olmuyorsun. 494 00:48:49,760 --> 00:48:54,356 Neden �u l�net oyunu hayat�m�za soktun ki Hutch? 495 00:49:00,070 --> 00:49:01,970 Neden? 496 00:49:02,039 --> 00:49:04,166 October, ... 497 00:49:04,241 --> 00:49:08,610 ...karde�im sahip oldu�um her �eydi. 498 00:49:09,613 --> 00:49:13,105 Benim i�in her �eydi o ve art�k yok. 499 00:49:26,863 --> 00:49:28,854 October! 500 00:49:32,903 --> 00:49:35,030 Bilmiyordum. 501 00:49:36,373 --> 00:49:39,865 Bilmiyordum. �zg�n�m. 502 00:49:46,016 --> 00:49:48,814 Ba�ka birinin daha incinmesini istemiyorum. 503 00:49:52,155 --> 00:49:54,350 Ben de. 504 00:49:55,792 --> 00:49:58,317 Bu y�zden bir �eyler yapmal�y�z. 505 00:50:01,431 --> 00:50:04,764 Hutch, bu oyun hakk�nda bulabildi�in her �eyi bulman� istiyorum. 506 00:50:04,835 --> 00:50:08,236 Tamam. Loomies�in eviyle ba�lar�m. 507 00:50:08,393 --> 00:50:11,157 Ben Swink�le kalmal�y�m ve Phin�le ilgili �eylerle ilgilenmeliyim. 508 00:50:11,229 --> 00:50:13,322 Sen iyi misin? Bunlarla ba� edebilecek misin? 509 00:50:13,398 --> 00:50:18,631 Hutch, birisi karde�imi at arabas�yla ezip �ld�rd�. 510 00:50:18,703 --> 00:50:22,161 Bunu yapan� bulup cezas�n� verece�im. 511 00:50:22,240 --> 00:50:23,832 Tamam. 512 00:50:23,908 --> 00:50:27,105 Abigail, Hutch�la kal. Ona bir �ey olmas�n. 513 00:50:27,178 --> 00:50:29,840 Ve bu arada kimse bir saniye bile oyunu oynamayacak. 514 00:50:33,751 --> 00:50:35,810 Hey, buraya bakabilir misin? 515 00:50:37,388 --> 00:50:40,448 Dur tahmin edeyim. Kar�n, ev, �ocuklar�n seni deli ediyor. 516 00:50:40,525 --> 00:50:44,154 Seni t�m bunlardan kurtaracak bir �ey ar�yorsun? Deli gibi adam �ld�rebilece�in bir �ey. 517 00:50:44,229 --> 00:50:47,926 - 12 ya��nda gibi mi duruyorum? - Bu oyun istemedi�ini mi g�steriyor? 518 00:50:47,999 --> 00:50:51,298 Louisiana Q�bert turnuvas�n� kazand�ktan sonra b�rakt�m bu i�leri. 519 00:50:51,369 --> 00:50:53,837 - Q�bert, demek? Harika. - Evet, dinle. 520 00:50:53,905 --> 00:50:56,999 Hayatta Kal adl� bir korku oyunu hakk�nda bilgi istiyorum 521 00:50:57,075 --> 00:50:59,942 Hayatta Kal? Hi� duymad�m. 522 00:51:00,011 --> 00:51:02,104 Belki yasad���d�r. 523 00:51:02,180 --> 00:51:05,308 - Kimin yapt���n� biliyor musun? - Ezi�in biri tavan aras�nda. 524 00:51:05,383 --> 00:51:09,820 Bilirsin, bir oyun, onu yapan�n zihninin bir uzant�s�d�r. 525 00:51:09,888 --> 00:51:12,356 Charlie Manson��n yapt��� bir oyunu oynamazd�n herh�lde. 526 00:51:12,423 --> 00:51:14,584 Hay�r, b�y�k ihtimal oynamazd�m. 527 00:51:14,659 --> 00:51:16,524 Belki de �oktan oynad�n ha? 528 00:51:18,730 --> 00:51:21,563 Evet. Evet, hi�bir �ey bulamad�m. 529 00:51:23,067 --> 00:51:23,931 Hay�r. 530 00:51:24,002 --> 00:51:26,903 Herh�lde yasal olmayan bir oyun. 531 00:51:28,540 --> 00:51:32,067 Evet, hakl�s�n. Her neyse, birazdan g�r���r�z. 532 00:51:53,531 --> 00:51:56,523 En az�ndan bir pencereyi a��k b�rakm�� olmal�. 533 00:51:56,601 --> 00:52:00,799 - Nerden biliyorsun? - Crowleylerle burada bir s�re ya�ad�m . 534 00:52:00,872 --> 00:52:02,863 Evet. 535 00:52:03,875 --> 00:52:10,474 Evet, bilirsin �ey gibiydi, benim i�in yuva gibiydi. 536 00:52:10,548 --> 00:52:15,850 Evet, buralarda i�ler sarpa sar�nca ko�ard�k. 537 00:52:15,920 --> 00:52:18,980 - Bunlar� anlatmana gerek yok. - Hay�r. 538 00:52:19,057 --> 00:52:21,719 Babam biraz delirmi�ti. 539 00:52:22,927 --> 00:52:26,693 Annemin ba�kas�yla oldu�unu san�yordu ki hepsi hayaldi. 540 00:52:26,764 --> 00:52:31,224 Sonra akl�na e�er onunla olam�yorsa kimseyle olamazd�... 541 00:52:31,302 --> 00:52:33,133 ...gibi bir fikir geldi. 542 00:52:33,204 --> 00:52:36,401 Sonra evi ate�e verdi. 543 00:52:36,474 --> 00:52:38,772 Sanki me�ale yakar gibi. 544 00:52:39,344 --> 00:52:43,280 �tfaiyeciler beni zorlukla d��ar� ��kard�, fakat annem... 545 00:52:44,749 --> 00:52:48,185 Onu bulduklar�nda h�l� yata��ndaym��. 546 00:52:48,253 --> 00:52:54,055 Kendi kendime e�er daha b�y�k ya da daha cesur olsayd�m... 547 00:52:54,125 --> 00:52:56,389 ...babam�, ... 548 00:52:56,461 --> 00:52:59,362 ...babam� durdurabilece�imi d���n�yordum. 549 00:52:59,430 --> 00:53:01,489 Ama hareket edemedim. 550 00:53:02,934 --> 00:53:05,266 Hapisten ��kt���nda 76 ya��nda olacak. 551 00:53:05,336 --> 00:53:07,827 Ne aile ama de�il mi?! 552 00:53:07,905 --> 00:53:10,465 Bu pencere a��k. 553 00:53:12,176 --> 00:53:14,303 Bu y�zden mi ate�ten korkuyorsun? 554 00:53:14,379 --> 00:53:17,348 Bu y�zden ate�ten nefret ediyorum. 555 00:53:17,415 --> 00:53:20,350 - �n kap�ya gidece�im tamam m�? - Tamam. 556 00:53:49,714 --> 00:53:51,909 Hadi. 557 00:53:51,983 --> 00:53:54,645 Loomie�nin odas�n� kontrol edelim. 558 00:53:58,022 --> 00:54:01,822 Polislerin bulamad��� ne bulabiliriz ki? 559 00:54:01,893 --> 00:54:04,487 Onlar nereye bakacaklar�n� bilmiyorlard�. 560 00:54:11,602 --> 00:54:14,332 - Nas�l? - Ne? 561 00:54:14,405 --> 00:54:16,396 O ne? 562 00:54:16,474 --> 00:54:20,035 Loomis�in oyununu test etti�i oyun �irketi. Oyunu buradan ald�. 563 00:54:20,111 --> 00:54:22,045 Korkutucu. 564 00:54:22,847 --> 00:54:27,978 Oyun �irketinin adresini buldum. 1420 Cypress Road�un nerede oldu�unu s�yle. 565 00:54:28,720 --> 00:54:29,778 Sorun de�il. 566 00:54:29,854 --> 00:54:32,687 Bir bakal�m. Belle Chasse yolundan Breaux K�pr�s��ne d�n. 567 00:54:32,757 --> 00:54:35,954 Bak, biz oyunu geli�tirenlerin yan�na gidiyoruz. 568 00:54:36,027 --> 00:54:39,019 - Bu elimizdeki tek ipucu. - Ben �yle d���nm�yorum. 569 00:54:39,097 --> 00:54:42,032 - Neden bahsediyorsun sen? - Sen anlat. 570 00:54:42,100 --> 00:54:44,625 Kim kurbanlar�n� kelep�e ve zincirle ba�lar? 571 00:54:44,702 --> 00:54:46,932 Kim kurbanlar�n� g�m�� b��aklarla b��aklar? 572 00:54:47,004 --> 00:54:49,199 Kim kurbanlar�n� bir at arabas�nda �i�ner? 573 00:54:49,273 --> 00:54:50,934 - October... - Ne? 574 00:54:51,008 --> 00:54:54,136 Siz kendi ipucunuza sahipsiniz, ben kendiminkine. Ve e�er hakl�ysam... 575 00:54:54,212 --> 00:54:56,772 Ger�ekten kontesin hayaletinin d�nd���ne mi inan�yorsun? 576 00:54:56,848 --> 00:54:59,544 �u kitaba bak�yordum, ad�: The Malleus Demonium. 577 00:54:59,617 --> 00:55:02,085 - "The Malleus" ne? - �Cad�lar�n �ekici� anlam�na geliyor." 578 00:55:02,153 --> 00:55:06,021 Bir t�r rehber, engizisyon zamanlar�ndaki cad� av� i�in. Burada yazana g�re onu bulunca... 579 00:55:06,090 --> 00:55:10,550 ...kalbine, boynuna ve aln�na 3 �ivi �akmal�ym���z. 580 00:55:10,628 --> 00:55:13,597 Bu sayede ruhu tekrar bedenine d�necek... 581 00:55:13,664 --> 00:55:16,656 ...ve sonra, i�te buras� ger�ekten �ok �nemli, ... 582 00:55:16,734 --> 00:55:20,329 ..."Bir �l�ms�z yarat�k ancak kan�n�n yak�lmas�yla temizlenebilirmi�." 583 00:55:22,240 --> 00:55:24,003 Buna inanam�yorum. 584 00:55:24,075 --> 00:55:27,306 Detektif Charles King bug�n Clearwater�ta �ld�r�ld�. 585 00:55:27,378 --> 00:55:28,709 October? 586 00:55:28,780 --> 00:55:31,078 Gelen haberlere g�re bu cinayetin ba�lant�l� olabilece�i... 587 00:55:31,149 --> 00:55:34,880 Aman Allah'�m! Polis King, �ld�r�lm��. 588 00:55:35,286 --> 00:55:37,083 Ne? 589 00:55:37,155 --> 00:55:40,386 Ba�ka bir problemimiz var. 590 00:55:41,893 --> 00:55:43,827 Aman Allah'�m, polisler burada. 591 00:55:45,363 --> 00:55:47,456 Tamam, tamam. Loomis�in evinde bulu�al�m. 592 00:55:47,532 --> 00:55:49,159 - Loomis�in mi? - Hakl�. 593 00:55:50,468 --> 00:55:52,732 - E�er hapse girmek istemiyorsan y�r�! - Hapis mi? 594 00:55:52,804 --> 00:55:54,601 �imdi! Hadisene! 595 00:55:59,610 --> 00:56:01,100 Onu bana ver. 596 00:56:10,922 --> 00:56:13,117 Apartman� aray�n. 597 00:56:16,861 --> 00:56:19,421 Neyimiz var? 598 00:56:47,992 --> 00:56:49,789 Allah'�m! 599 00:56:50,495 --> 00:56:52,326 �u mek�na bak Hutch. 600 00:56:53,164 --> 00:56:57,032 Oyun yapmak i�in �ok ilgin� bir yere benziyor. 601 00:57:12,116 --> 00:57:14,812 Bekle. 602 00:57:20,725 --> 00:57:22,818 Merhaba? 603 00:57:37,775 --> 00:57:39,743 �zg�n�m. 604 00:58:31,395 --> 00:58:33,158 Evimde ne ar�yorsunuz? 605 00:58:33,230 --> 00:58:37,166 �zg�n�m, d���nm��t�m ki... Buras�n�n terk edilmi� oldu�unu sanm��t�m. 606 00:58:38,970 --> 00:58:40,801 Kimsin sen? 607 00:58:41,472 --> 00:58:44,066 - Kimsin? - Abigail. 608 00:58:44,775 --> 00:58:47,243 Abigail? 609 00:58:47,311 --> 00:58:51,247 - �zellikle arad���n bir �ey var m�? - Hay�r. 610 00:58:53,351 --> 00:58:56,650 - Ondan uzak dur l�net olas�ca. - �kiniz de buraya izinsiz girdiniz. 611 00:58:56,721 --> 00:58:58,746 - Bekle. - Loomis Crowley. 612 00:58:59,924 --> 00:59:02,119 Loomis Crowley? 613 00:59:02,793 --> 00:59:05,762 Oyunumu asla almamal�yd�. 614 00:59:06,864 --> 00:59:09,025 Hayatta Kal�� o yapt�. 615 00:59:09,834 --> 00:59:12,359 - Yani t�m bunlar... - Bir oyun i�in mi? 616 00:59:16,307 --> 00:59:19,902 Oyunu ben geli�tirdim, sonra yay�mc�ya satt�m. 617 00:59:19,977 --> 00:59:22,241 Fakat bu farkl�. 618 00:59:22,313 --> 00:59:26,807 Y�llard�r yapabilece�im en ger�ek�i korku oyununu yapmak istiyordum. 619 00:59:26,884 --> 00:59:30,786 Y�llar b�yle ge�ti, akl�mdan bir t�rl� �u Elizabeth Bathory hik�yesini atam�yordum. 620 00:59:30,855 --> 00:59:33,983 Yani �u kontes, o ger�ek mi? 621 00:59:34,058 --> 00:59:39,758 Ger�ek hik�yeler, her zaman oyunlar�n korkutucu bir ��esi olmu�tur. 622 00:59:39,830 --> 00:59:43,527 - G�r�nen o ki, siz de bundan etkilenmi�siniz. - Burada konu bizim korkmam�z de�il. 623 00:59:43,601 --> 00:59:50,302 Konu, be� insan�n bu oyunu oynad�ktan sonra �lmesi. 624 00:59:51,242 --> 00:59:56,236 Demek istedi�iniz, benim bununla bir ilgim oldu�u, bunu mu im� ediyorsunuz? 625 00:59:57,581 --> 01:00:01,108 Hepsi de oyunda nas�l �ld�lerse ayn� �ekilde �ld�ler. 626 01:00:01,185 --> 01:00:03,949 Oyunu yapan sensin. Neler oldu�unu anlat bize. 627 01:00:04,021 --> 01:00:06,751 - Onlar�n hepsi arkada��md�. - Aman Allah'�m! 628 01:00:08,492 --> 01:00:12,792 Eski bir kitap var, yerel bir yazar taraf�ndan yaz�lm��. 629 01:00:13,230 --> 01:00:15,221 Bulunmas� zor de�il. 630 01:00:15,299 --> 01:00:18,268 San�r�m o size yard�m edebilir. 631 01:00:18,335 --> 01:00:21,168 Kitab�n ad� "Kan Leydisi." 632 01:00:22,573 --> 01:00:27,636 Ger�ekten rahats�z edici bir hik�ye. 633 01:00:27,712 --> 01:00:30,977 - Geceleyin uyutmayacak cinsten. - B�y�k olas�l�kla. 634 01:00:33,217 --> 01:00:35,208 Elizabeth Bathory. 635 01:00:36,320 --> 01:00:39,949 - Allah'�m, ger�ekten �ok g�zel. - Evet. 636 01:00:40,024 --> 01:00:43,289 200 y�l �nce buraya Romanya�dan geldi. 637 01:00:43,360 --> 01:00:45,351 Romanya? 638 01:00:45,429 --> 01:00:47,397 Niye oradan ayr�lm�� ki? 639 01:00:47,465 --> 01:00:50,298 Kimse tam olarak bilmiyor. 640 01:00:50,367 --> 01:00:54,770 Ama tahminim saplant�s�yla ilgili bir durum. 641 01:00:54,839 --> 01:00:55,863 Saplant� m�? 642 01:00:55,940 --> 01:00:59,637 G�r�yorsun, gen� k�zlara i�kence etmek gibi hastaca bir tutkusu vard�. 643 01:00:59,710 --> 01:01:03,578 - Neden yaps�n ki b�yle bir �eyi? - T�m g�nahlar�n en �irkini: Kibir. 644 01:01:03,647 --> 01:01:06,275 Her zaman gen� kalmak istiyordu. 645 01:01:06,350 --> 01:01:08,682 - Otur tatl�m. - Te�ekk�rler. 646 01:01:08,753 --> 01:01:12,621 Malik�nesindeki t�m aynalar� k�rmaya kadar g�t�rd� i�i. 647 01:01:12,690 --> 01:01:16,091 �yi de gen� k�zlara i�kence yapmakla gen� kalmas� aras�nda nas�l bir ili�ki var? 648 01:01:16,160 --> 01:01:18,424 Kanlar�. 649 01:01:18,496 --> 01:01:20,293 Kanlar�? 650 01:01:20,364 --> 01:01:25,131 Hik�ye ��yle devam eder, gen� hizmet�isi kontesin sa��n� kesiyordu... 651 01:01:25,202 --> 01:01:28,603 ...ve yanl��l�kla kontesi yaralad�. B�y�k hata! 652 01:01:29,573 --> 01:01:32,542 Kontes daha sonra k�z� �lene kadar b��aklad�. 653 01:01:32,610 --> 01:01:41,746 Sonra gen� k�z�n kan�n�n cildini daha yumu�ak daha gen� yapabilece�ini d���nd�. 654 01:01:41,819 --> 01:01:45,277 - T�pk� gen�lik iksiri gibi. - ��te bu olay onun saplant�s�n� ba�latt�. 655 01:01:45,356 --> 01:01:47,517 Kan Kontesi. 656 01:01:47,591 --> 01:01:52,426 Kontes civarda ava ba�lad�, ard� ard�na gen� k�zlar� ka��rd�. 657 01:01:52,496 --> 01:01:56,398 Onlar� al�p malik�nesindeki gizli i�kence odas�na g�t�r�yordu. 658 01:01:56,467 --> 01:01:58,935 Ve orada onlar�n kan�n� son damlas�na... 659 01:01:59,003 --> 01:02:03,337 ...kadar ak�t�p o kanla y�kan�yordu. 660 01:02:03,407 --> 01:02:06,137 - Aman Allah'�m! - Hay�r. 661 01:02:06,710 --> 01:02:09,235 Hay�r, evinde de�il tatl�m. 662 01:02:09,847 --> 01:02:14,409 Ama g�n geldi, yerel y�netici s�ylentilere daha fazla kulak t�kayamad�. 663 01:02:14,485 --> 01:02:18,114 Kona�a bask�n yapt�lar ve bulduklar� hi� ho� de�ildi. 664 01:02:18,189 --> 01:02:22,592 39 gen� k�z do�ranm��t�. 665 01:02:22,660 --> 01:02:23,820 Aman Allah'�m! 666 01:02:23,894 --> 01:02:26,590 Ceza olarak... 667 01:02:26,664 --> 01:02:30,998 ...kasaba halk� Elizabeth�i kulesine canl� olarak hapsetti. 668 01:02:31,068 --> 01:02:34,231 Onu canl� �ekilde �l�me terk ettiler. 669 01:02:34,305 --> 01:02:38,264 Oda bu yeri l�netledi. 670 01:02:39,076 --> 01:02:42,739 Bir g�n tekrar dirilece�ini hayk�rd�. 671 01:02:42,813 --> 01:02:44,940 Ve o g�n geldi�inde �fkesinin... 672 01:02:45,015 --> 01:02:49,611 ...her kad�n, erkek ve �ocu�un �st�ne olaca��na yemin etti. 673 01:02:49,687 --> 01:02:52,121 Bu yerin nerede oldu�unu biliyor musun? 674 01:02:52,189 --> 01:02:54,783 100 y�l �nce yan�p k�l oldu. 675 01:02:54,859 --> 01:03:01,264 Ama kara kule ve yeralt� zindanlar� h�l� duruyor olmal�. 676 01:03:01,332 --> 01:03:07,362 Yerleri bir s�r; ��nk� kasaba halk� bunu �rtbas etti. 677 01:03:07,438 --> 01:03:12,171 Kay�tlar� kald�rd�lar. Bir daha o kad�n�n ad�n� a��zlara almamaya yemin ettiler. 678 01:03:12,243 --> 01:03:15,508 Elizabeth�in ruhunun dirilebilece�ine inan�yor musun? 679 01:03:15,579 --> 01:03:17,604 Beni dinleyin. 680 01:03:17,681 --> 01:03:20,445 Umar�m neyle... 681 01:03:21,685 --> 01:03:24,813 ...u�ra�t���n�z�n fark�ndas�n�zd�r. Elizabeth Bathory�nin ruhu bu. 682 01:03:24,889 --> 01:03:27,357 �nan bize, biliyoruz. 683 01:03:27,958 --> 01:03:29,721 Peki m�mk�n m� bu? 684 01:03:29,793 --> 01:03:31,385 Evet. 685 01:03:32,696 --> 01:03:37,599 G��l� bir ruh gerekli s�zler s�ylenerek diriltilebilir. 686 01:03:37,668 --> 01:03:39,636 Gerekli s�zler? 687 01:03:39,703 --> 01:03:43,400 Bir g�n s�zler ete d�n��ecek. 688 01:03:49,580 --> 01:03:52,743 - G�nl���n� hat�rl�yor musun? - G�nl�k m�? 689 01:03:52,816 --> 01:03:55,842 - Evet, oyundaki. - Neden? 690 01:03:55,920 --> 01:03:58,286 - Ya o s�zler gereken s�zlerse? - Ne? 691 01:03:58,355 --> 01:04:00,414 Gerekli s�zler. 692 01:04:01,225 --> 01:04:05,594 �u duan�n oldu�u g�nl��� ve "Bir g�n s�zler ete d�n��ecek." 693 01:04:06,463 --> 01:04:08,090 Bu, gerekli s�zler olabilir. 694 01:04:08,165 --> 01:04:09,996 Bunun hayaletlerle ilgisi yok. 695 01:04:10,067 --> 01:04:13,901 Ne yani, bir oyunun ba��ndaki s�zlerle, onun ruhunu diriltti�inize mi inanay�m? 696 01:04:13,971 --> 01:04:19,637 - Oyuna ba�lamak i�in, hepimizin o duay� okumas� gerekti. - Bence hi� olas� bir �ey de�il. 697 01:04:20,644 --> 01:04:23,374 Ne o Swink? 698 01:04:23,447 --> 01:04:27,679 October ve ben bunun hakk�nda konu�uyorduk. Bilmiyorum. Herh�lde bir �eyin pe�inde. 699 01:04:27,751 --> 01:04:30,345 - Oyun niye a��k? - Ne? 700 01:04:30,421 --> 01:04:32,412 Oyun. 701 01:04:33,057 --> 01:04:35,457 Ben a�mad�m. 702 01:04:35,526 --> 01:04:37,926 Oynamaman�z� s�ylemi�tim. 703 01:04:39,496 --> 01:04:42,488 - October nerede? - Sigara i�meye ��kt�. 704 01:05:07,725 --> 01:05:12,321 Ama sen oyunu oynamazsak g�vende olaca��m�z� s�ylemi�tin. Kurallar b�yle de�il miydi? 705 01:05:12,396 --> 01:05:15,194 Kurallar�n en oldu�unu bilmiyorum. Belki kural falan yoktur. 706 01:05:15,265 --> 01:05:16,630 October! 707 01:05:16,700 --> 01:05:19,362 M�mk�n de�il bu. Ben oynamad�m. Hi�birimiz oynamad�. 708 01:05:19,436 --> 01:05:23,896 - E�er kimse oynamad�ysa, demek ki... - Oyun kendi kendine oynuyor. 709 01:06:19,863 --> 01:06:21,854 Tamam. 710 01:06:46,590 --> 01:06:49,184 - October! - October! 711 01:07:02,539 --> 01:07:03,631 L�net! 712 01:07:11,782 --> 01:07:12,976 Hay�r! 713 01:07:15,352 --> 01:07:17,513 B�rak gideyim! 714 01:07:21,792 --> 01:07:23,783 - October! - October! 715 01:07:24,928 --> 01:07:26,418 October! 716 01:07:29,867 --> 01:07:32,165 Yard�m edin! 717 01:07:33,070 --> 01:07:35,095 October! 718 01:07:39,109 --> 01:07:40,440 B�rak beni! 719 01:07:41,311 --> 01:07:43,779 A� �u pencereyi! Hadi ama! 720 01:07:46,116 --> 01:07:47,879 Hadi! 721 01:07:52,823 --> 01:07:54,757 Git de kendini becer. 722 01:07:57,461 --> 01:07:58,723 Hadi. 723 01:08:02,499 --> 01:08:04,967 A��ld�. A��ld�. 724 01:08:06,703 --> 01:08:09,900 Hay�r! Hay�r, hay�r! 725 01:08:09,973 --> 01:08:12,271 �yile�eceksin, iyile�eceksin! 726 01:08:12,342 --> 01:08:16,210 Bunu d�zeltebilirim. Hadi ama, benimle kal. 727 01:08:16,280 --> 01:08:19,249 L�net olsun! L�tfen bana bunu yapma! 728 01:08:20,884 --> 01:08:24,615 L�net, l�net, l�net! Beni b�rakamazs�n, b�rakamazs�n! 729 01:08:25,522 --> 01:08:28,082 L�net, l�net! 730 01:08:39,303 --> 01:08:44,502 - Onu yaln�z b�rakmamal�yd�m. - Bu senin hatan de�il Swink. 731 01:08:45,943 --> 01:08:48,605 Bunlar�n hepsi benim hatam. 732 01:08:50,180 --> 01:08:53,638 �ans�n varken ayr�lmal�yd�n. 733 01:08:53,717 --> 01:08:56,845 Bu olanlardan �nce hayat�n m�kemmeldi. 734 01:08:59,423 --> 01:09:01,857 Babam mimar de�il. 735 01:09:01,925 --> 01:09:03,984 - Ne? - Babam mimar de�il. 736 01:09:04,061 --> 01:09:07,394 Annem ilkokul ��retmeni de�il. 737 01:09:07,464 --> 01:09:12,731 - Anaokulu demek istedin herh�lde? - Her neyse. Princeton�a da gitmeyece�im 738 01:09:12,803 --> 01:09:15,704 K�saca s�yledi�im her �ey uydurmayd�. 739 01:09:16,740 --> 01:09:19,402 - Bu minib�s? - Evim g�zel evim. 740 01:09:22,279 --> 01:09:28,309 �nsanlara ger�e�i anlatmaktan ve sorduklar� i�in s�k�lmalar�ndan nefret ediyorum. 741 01:09:33,957 --> 01:09:36,084 Bunu bitirmeliyiz. 742 01:09:36,159 --> 01:09:38,684 Durdurmal�y�z. 743 01:09:38,762 --> 01:09:43,665 - �ok vaktimiz oldu�unu sanm�yorum. - Hakl�s�n, vaktimiz az. 744 01:09:44,401 --> 01:09:46,631 Kontesin bedenini bulmal�y�z. 745 01:09:46,703 --> 01:09:49,035 - Bu da kulesini bulmak anlam�na geliyor. - Tamam. 746 01:09:49,106 --> 01:09:52,735 Oyunu geli�tiren adam Elizabeth Bathory hakk�nda her �eyi biliyor. 747 01:09:53,777 --> 01:09:57,338 �iftli�inde nerede oldu�unu biliyor olmal�. 748 01:10:00,384 --> 01:10:02,249 Hey Swink, ne yap�yorsun? 749 01:10:02,319 --> 01:10:05,516 T�m bunlar� bitirene kadar oyunda hayatta kalmam�z gerekti�i a��k. 750 01:10:05,589 --> 01:10:08,251 - Birimiz oynamaya devam etmeli. - E�er oyunda �l�rsen... 751 01:10:08,325 --> 01:10:11,158 Oyun durdurmam�za izin vermiyor. Yan�l�yor muyum? 752 01:10:11,228 --> 01:10:14,857 E�er bizle ya da bizsiz devam edecekse en az�ndan size yard�m edebilirim. 753 01:10:14,931 --> 01:10:16,899 Hepimizi koruyabilirim. 754 01:10:16,967 --> 01:10:17,956 Hadi gidelim. 755 01:10:35,185 --> 01:10:38,951 - Tamam dostum, ne yapaca��n� biliyorsun. - Hayatta kal. 756 01:10:40,424 --> 01:10:44,451 Devam et, buraya gel. Bu �erefsizlerle ba� edebilirim. 757 01:10:58,075 --> 01:11:00,543 Oyun zaman�. 758 01:11:03,180 --> 01:11:05,307 Bu �ey �ok salak�a. 759 01:12:05,976 --> 01:12:08,342 Bekle. Ben bir kontrol edece�im tamam m�? 760 01:12:08,412 --> 01:12:10,403 Burada bekle. 761 01:12:30,600 --> 01:12:32,966 L�net olsun. 762 01:12:40,310 --> 01:12:42,904 ��k�rler olsun adam�m. Bana oyunda �lmedi�ini s�yle. 763 01:12:42,979 --> 01:12:45,038 - Hay�r, iyiyiz. - Bu yer terk edilmi�. 764 01:12:45,115 --> 01:12:48,778 - Tamam, �imdi arka kap�ya gitmeni istiyorum. - Nerede oldu�undan emin de�ilim. 765 01:12:48,852 --> 01:12:51,514 - Hangi odadas�n �u an? - Bir �e�it misafir odas�. 766 01:12:51,588 --> 01:12:53,180 Pek�l�, bekle. 767 01:13:07,938 --> 01:13:10,930 - Kar��nda iki giri� mi var? - Evet. 768 01:13:11,007 --> 01:13:15,239 Kemerli giri�ten ilerle, kap�dan de�il, koridordan geriye. 769 01:13:32,496 --> 01:13:36,432 Sa�a do�ru bir merdiven olmal� ve solda da mutfak. 770 01:13:36,500 --> 01:13:38,991 Neler oluyor Swink? T�m bunlar� nas�l biliyorsun? 771 01:13:39,069 --> 01:13:43,165 Sadece dedi�imi yap. Tamam, mutfaktan devam et ve arka kap�dan ��k. 772 01:13:43,240 --> 01:13:47,540 Heykelleri g�r�nceye kadar y�r�meye devam et. 773 01:13:53,984 --> 01:13:58,182 - Demir kap�lar� g�r�yor musun? - Evet, g�rd�m. 774 01:14:03,827 --> 01:14:06,489 T�pk� oyundaki gibi. 775 01:14:17,941 --> 01:14:20,273 Aman Allah'�m! 776 01:14:34,858 --> 01:14:36,917 Gerouge �iftli�i. 777 01:14:40,130 --> 01:14:42,155 Kalta��n arka bah�esindeyiz. 778 01:15:55,739 --> 01:15:57,934 Elizabeth. 779 01:16:06,516 --> 01:16:10,077 - Bu ne demek Hutch? - Bedeni kulede demek oluyor. 780 01:16:10,153 --> 01:16:11,643 Olamaz. 781 01:16:17,127 --> 01:16:18,958 Elizabeth�in g�nl���. 782 01:16:19,029 --> 01:16:22,726 T�m bu k�zlar. Hepsini �ld�rm��. 783 01:16:37,714 --> 01:16:40,376 Abigail�in ba�� dertte, �st katta. Hangi yoldan gidece�im? 784 01:16:40,450 --> 01:16:41,883 785 01:16:41,951 --> 01:16:44,476 K��edeki merdivenlerden gitmek en h�zl� yol. 786 01:16:44,554 --> 01:16:46,545 Tamam. 787 01:17:02,706 --> 01:17:07,234 Kilitli! Kilitli. Levye gibi bir �eye ihtiyac�m var. 788 01:17:09,012 --> 01:17:11,537 Basamakta g�r�yor musun bir tane? 789 01:17:12,816 --> 01:17:15,216 Dalga m� ge�iyorsun benimle?! 790 01:17:22,058 --> 01:17:24,049 - Hangi yol? - Sa�, yatak odas�na do�ru. 791 01:17:24,127 --> 01:17:26,186 Hadi ama Swink. 792 01:17:35,605 --> 01:17:39,371 - Giremiyorum, kilitli. - Bekle, anahtar�m var. 793 01:17:41,711 --> 01:17:44,612 - Bu... - Ger�ekten delice. �lerle! 794 01:17:46,616 --> 01:17:47,810 Hutch! 795 01:17:47,884 --> 01:17:50,284 Swink, ba�aramayaca��m. 796 01:17:52,088 --> 01:17:54,386 Bir �ey denemem izin ver. 797 01:18:06,936 --> 01:18:09,461 N�oldu? Siz iyi misiniz? 798 01:18:09,539 --> 01:18:11,666 Evet. Onun hayat�n� kurtard�n adam�m. 799 01:18:11,741 --> 01:18:14,266 - �ok iyi! - Eee, �imdi n�ap�yoruz? 800 01:18:14,344 --> 01:18:17,836 3 tane �iviye ihtiyac�m�z var. Ve son bir �eye daha. October�in ne dedi�ini hat�rla. 801 01:18:17,914 --> 01:18:21,213 Cad�n�n ruhunu temizlemenin yolu onun kan�n� yakmakt�r. 802 01:18:21,284 --> 01:18:25,220 Bekle. G�ller. E�er yukar� ��kacaksan g�lleri unutmamal�s�n. 803 01:18:25,288 --> 01:18:28,223 Asla bilemezsin ve bahse girerim... 804 01:18:31,161 --> 01:18:33,629 Hay�r! Hay�r! 805 01:18:50,780 --> 01:18:52,213 ��te bu! 806 01:18:52,282 --> 01:18:53,647 Swink! 807 01:19:01,691 --> 01:19:04,216 Hadisene seni kaltak. 808 01:19:11,067 --> 01:19:12,830 Olamaz. 809 01:19:13,703 --> 01:19:17,264 Seni kaltak, hile yap�yorsun! Hen�z �lmedim. 810 01:19:18,041 --> 01:19:19,508 Git! 811 01:19:21,444 --> 01:19:22,968 Swink! 812 01:19:23,046 --> 01:19:25,241 - Swink! - Yard�m et! 813 01:19:45,235 --> 01:19:48,432 Uzakla�! Uzakla� benden! 814 01:20:11,694 --> 01:20:13,127 Swink! 815 01:20:20,603 --> 01:20:23,128 Hutch, �zg�n�m. 816 01:20:37,153 --> 01:20:39,815 Tamam, �imdi bir �ekice ihtiyac�m�z var. 817 01:20:40,924 --> 01:20:42,858 Buda i�e yarar. 818 01:20:44,060 --> 01:20:45,891 Tamam. 819 01:21:07,450 --> 01:21:10,214 - Sen de duydun mu? - Y�r�. 820 01:21:10,286 --> 01:21:11,878 Y�r�, y�r�, y�r�! 821 01:21:24,567 --> 01:21:26,535 Hadi. 822 01:21:31,474 --> 01:21:33,908 Kap�y� a�! 823 01:21:33,977 --> 01:21:35,604 Hutch! 824 01:21:39,048 --> 01:21:41,744 Hutch, hadi. Hadi ama! Hutch! 825 01:21:55,765 --> 01:21:57,926 Sa� ol Swink. 826 01:22:01,437 --> 01:22:04,270 �zg�n�m. �zg�n�m. 827 01:22:04,340 --> 01:22:06,604 Sorun yok. Her �ey yolunda. 828 01:22:06,676 --> 01:22:08,667 Tamam? 829 01:22:16,719 --> 01:22:20,246 - �lk ben gidiyorum. Hemen arkamda ol. - Tamam. 830 01:22:39,642 --> 01:22:41,633 Tamam. 831 01:22:55,458 --> 01:22:58,450 Bekle. Duydun mu? 832 01:23:00,363 --> 01:23:03,025 Tamam. Pek�l�. 833 01:23:10,206 --> 01:23:12,868 Hadi. 834 01:23:12,942 --> 01:23:15,308 Bu taraftan. 835 01:23:33,029 --> 01:23:35,259 Hadi. Hadi. 836 01:23:40,703 --> 01:23:42,261 Y�r�. 837 01:24:01,324 --> 01:24:03,315 L�net olsun. 838 01:24:03,392 --> 01:24:06,020 Buralarda ikinci bir kap� daha olmal�. 839 01:24:09,132 --> 01:24:13,068 Kule bu olmal�. Evet, hadi. Gidelim. 840 01:24:26,382 --> 01:24:28,145 Hutch! 841 01:24:28,851 --> 01:24:31,445 - Kilitli. - A� �unu! 842 01:24:31,521 --> 01:24:35,252 Tamam, bekle. B�rak da d���neyim. A�am�yorum. 843 01:24:35,324 --> 01:24:37,588 - Nas�l? - Bilmiyorum. Birka� saniye ver bana. 844 01:24:37,660 --> 01:24:39,651 - Hutch. - Sadece... Ne? 845 01:24:39,729 --> 01:24:41,788 Zaman�m�z yok! 846 01:24:41,864 --> 01:24:45,163 Anlasana. Bunu bitirmelisin. 847 01:24:46,169 --> 01:24:48,262 Hay�r. 848 01:24:48,337 --> 01:24:50,066 - Dinle. - Seni b�rakm�yorum. 849 01:24:50,139 --> 01:24:52,130 Hutch! 850 01:24:54,510 --> 01:24:56,910 Gitmeni istiyorum. 851 01:24:58,714 --> 01:25:01,444 Tek �ans�m�z sensin. 852 01:25:01,517 --> 01:25:03,508 Tamam? 853 01:25:04,887 --> 01:25:08,379 - B�yle olmamal�. - Ama oluyor i�te. 854 01:25:22,471 --> 01:25:25,269 Seni almas�na izin vermeyece�im. 855 01:25:26,309 --> 01:25:28,300 Biliyorum. 856 01:25:33,749 --> 01:25:36,274 Dikkatli ol. 857 01:25:42,291 --> 01:25:43,758 Tamam. 858 01:26:31,474 --> 01:26:33,635 Beni seviyor, ... 859 01:26:35,044 --> 01:26:37,308 ...sevmiyor. 860 01:26:43,686 --> 01:26:46,450 Seviyor, ... 861 01:26:47,590 --> 01:26:49,182 ...sevmiyor. 862 01:26:50,593 --> 01:26:51,651 Seviyor, ... 863 01:26:54,330 --> 01:26:55,558 ...sevmiyor. 864 01:26:57,333 --> 01:26:59,528 Seviyor. 865 01:27:03,539 --> 01:27:05,939 Defol! 866 01:27:06,208 --> 01:27:08,870 Defol! 867 01:30:37,152 --> 01:30:39,814 - Hutch! - Hadi! Y�r�! 868 01:30:39,889 --> 01:30:42,016 Hadi, �abuk. Y�r�! Hadi ama! 869 01:30:42,091 --> 01:30:43,820 - Y�r�! - Hutch! 870 01:30:43,893 --> 01:30:47,158 Hadi. Hadi ama! Hadi! 871 01:30:50,266 --> 01:30:52,860 Hadi, hadi Hutch! 872 01:31:45,354 --> 01:31:47,879 Harika. 873 01:32:25,628 --> 01:32:28,392 Bana gel, bulutlar. 874 01:32:28,464 --> 01:32:32,696 Seni �eytan� bir f�rt�na gibi havaland�r�r;sanki onlar� yarmak i�in do�mu�sun gibi. 875 01:32:32,768 --> 01:32:37,171 B�rakal�m gecenin �rt�s� tan�k olan� g�t�rs�n ve direneni yok etsin. 876 01:32:37,239 --> 01:32:39,503 B�ylece bana zarar veremesinler. 877 01:32:39,575 --> 01:32:42,100 B�rak�n bir�oklar�n�n kan�yla temizleneyim, ... 878 01:32:42,177 --> 01:32:45,146 ...sonsuz g�zelli�im korunsun. 879 01:32:45,214 --> 01:32:47,682 Sana dua ediyorum. 75116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.