All language subtitles for Stay.Alive.UNRATED.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,955 --> 00:00:16,388
�eviren: [ � YILMAZ196 � ]
�yi seyirler...
1
00:03:08,955 --> 00:03:10,388
Hay�r!
2
00:03:32,879 --> 00:03:36,747
- Nas�l gidiyor?
- "Hayatta Kal" adl� bir oyun oynad�m
3
00:03:36,816 --> 00:03:39,580
Ciddiyim adam�m,
Fatal Frame'den
beri oynad���m en pis oyun
4
00:03:39,652 --> 00:03:42,052
�ok korkun�.
Ger�ekten �yle.
5
00:03:42,121 --> 00:03:45,955
Buraya gelecek misin? Ha, gelebilir
misin? Gelmek ister misin?
6
00:03:46,025 --> 00:03:49,256
Adam�m bak, bu hafta sonu gelebilirim;
ancak gelince k�kleriz oyunu.
7
00:03:49,329 --> 00:03:52,264
- O zaman bu hafta sonu g�r���r�z.
- G�r���r�z.
8
00:04:44,484 --> 00:04:48,443
- Hay senin! Kap�y� �almaz m�s�n sen?
- Tamam.
9
00:04:48,521 --> 00:04:52,423
- Kapat kap�y�, seni sap�k.
- Seni oyundayken g�rd�m. �yi oynuyordun.
10
00:04:52,492 --> 00:04:54,289
Saatlerdir oynam�yorduk.
11
00:04:54,360 --> 00:04:57,818
Loomis hayat�m, sana hemen
bir kad�n bulmam�z gerek.
12
00:04:57,897 --> 00:05:02,527
Ee, n'oluyor? S�radaki ne?
�zleyecek misin yoksa?
13
00:05:02,602 --> 00:05:06,936
Hay�r, sorun yok. Sadece annemlerin
yata��n� kirletmeyin yeter, tamam m�?
14
00:06:08,468 --> 00:06:10,299
Tamam.
15
00:06:23,516 --> 00:06:26,451
Bunlar ger�ek de�il.
Korkma.
16
00:06:52,445 --> 00:06:55,039
Merhaba?
17
00:06:57,016 --> 00:06:59,780
Kimse var m�?
18
00:07:00,753 --> 00:07:02,584
Rex?
19
00:07:05,158 --> 00:07:07,319
Sarah?
20
00:07:09,829 --> 00:07:12,423
Rex! Hay�r!
21
00:07:12,498 --> 00:07:14,295
L�tfen!
22
00:07:14,367 --> 00:07:16,164
23
00:08:13,426 --> 00:08:15,917
- G�yet h�zl�yd�.
- Selam. Nas�ls�n?
24
00:08:15,995 --> 00:08:19,123
- Marina'yla ilgili haberi hallettin mi?
- Halletmek �zereyim.
25
00:08:19,198 --> 00:08:21,223
Takma kafana.
26
00:08:22,235 --> 00:08:25,398
Hemen seni g�rmek istiyor ve yine
o triplerinden birine girmi� durumda.
27
00:08:25,471 --> 00:08:29,271
- Ha, bu arada, mutlu y�llar.
- Sa� ol hayat�m.
28
00:08:29,342 --> 00:08:31,003
Selam.
29
00:08:36,749 --> 00:08:38,774
- Bende tam...
- Bir aydan fazla oldu.
30
00:08:38,851 --> 00:08:41,319
Bunca zamand�r
bunun �st�nde �al���yorum.
31
00:08:41,387 --> 00:08:43,218
Do�ru mu? Bu, ...
32
00:08:43,289 --> 00:08:45,814
Bu 100, ...bu 100 saat eder.
33
00:08:45,892 --> 00:08:48,986
�zg�n�m. Marina haberini
en k�sa s�rede bitirece�im.
34
00:08:49,061 --> 00:08:51,586
Marina ne? Ne?
35
00:08:51,664 --> 00:08:55,156
- Marina haberi?
- Evet.
36
00:08:55,234 --> 00:08:57,099
Adam�m.
37
00:08:57,169 --> 00:08:58,193
38
00:08:58,771 --> 00:09:00,261
- Hutch.
- Efendim?
39
00:09:00,339 --> 00:09:03,740
Biliyor musun? Otur l�tfen.
Rahat et, tamam m�?
40
00:09:03,809 --> 00:09:09,475
Tamam, �imdi beni dinle, tamam m�?
Benim seni tutma sebebim tek �ey
i�indi, bir tek �ey i�in.
41
00:09:09,549 --> 00:09:12,643
�imdi, oyun ��z�m� diyor ki,
cephanemi bo�alt�r�m ve yarat�k �l�r.
42
00:09:12,718 --> 00:09:17,314
Anlamad�m. H�l�
Silent Hill 4
hakk�nda konu�muyoruz de�il mi?
43
00:09:17,390 --> 00:09:18,948
Evet.
44
00:09:19,025 --> 00:09:25,931
Tamam, kahretsin! Tamam. Sana daha
ne anlatabilirim bilmiyorum ger�ekten.
Hyperblaster'� ald�n de�il mi?
45
00:09:25,998 --> 00:09:28,933
Sence bunu d���nemeyecek kadar salak m�
g�z�k�yorum? Tabii ki Hyperblast'� ald�m.
46
00:09:29,001 --> 00:09:31,128
Tamam anlad�m.
Evet, bo�alt silah� �st�ne.
47
00:09:31,203 --> 00:09:35,333
Yani demek istedi�im, o silah�n
cephanesi sonsuz, bo�alt gitsin.
Hey, yar�n i�in izin alabilir miyim?
48
00:09:35,408 --> 00:09:37,569
Bir d���neyim.
49
00:09:37,643 --> 00:09:40,134
Hay�r, hay�r, hay�r!
Son yarat��a gelmem l�z�m.
50
00:09:40,212 --> 00:09:42,271
Onu yen.
Ancak bu �ekilde olur.
51
00:09:42,348 --> 00:09:46,375
Biliyorsun Hutch, �u oyuna verdi�in
eme�i i�ine versen...
52
00:09:46,452 --> 00:09:50,149
...bir g�n benim gibi olabilirsin.
Bunu biliyorsun de�il mi?
53
00:09:50,222 --> 00:09:52,486
Tamam.
54
00:09:52,558 --> 00:09:54,924
Tamam, yar�n izinlisin.
Onu nas�l yenece�im peki?
55
00:09:54,994 --> 00:09:57,588
Onu blasters�z �ld�rmek daha kolay.
56
00:09:57,663 --> 00:10:01,724
Bu y�zden merdivenler a�a�� inmeden
�nce o silahtan kurtul. B�ylece
kendili�inden �lecektir; oyun biter.
57
00:10:01,801 --> 00:10:05,293
Tamam, tamam. Hey adam�m, �u PDA'lerdeki
seks �eyinden haberd�r m�s�n?
58
00:10:05,371 --> 00:10:08,340
- Daha f�rsat�m olmad� bakmaya.
- Telefonun var Hutch.
59
00:10:08,407 --> 00:10:10,398
Te�ekk�r ederim.
60
00:10:11,744 --> 00:10:13,871
Bence o bir sebze.
61
00:10:14,647 --> 00:10:16,638
Alo?
62
00:10:20,319 --> 00:10:23,083
Ne?
63
00:10:42,141 --> 00:10:47,204
Hutch, gelebildi�ine �ok sevindim.
Benim i�in anlam� b�y�k.
64
00:10:52,418 --> 00:10:55,910
Bug�n burada Loomis Crowley
i�in topland�k; ...
65
00:10:55,988 --> 00:10:59,788
...hayat� trajik bir �ekilde
sona eren gen� bir adam.
66
00:10:59,859 --> 00:11:05,092
Fakat Allah'�n onu cennetine
kabul edecek olmas� bizi rahatlat�yor.
67
00:11:13,639 --> 00:11:16,733
- Az �nce resmimi mi �ektin?
- Evet.
68
00:11:16,809 --> 00:11:20,267
Bu cenazede bir�ok �zg�n y�z var,
ama sen bana en �zg�n� g�r�nd�n;
69
00:11:20,346 --> 00:11:22,507
...ama a�lam�yordun.
70
00:11:22,581 --> 00:11:25,641
Bu y�zden ben de resmini �ektim.
71
00:11:27,219 --> 00:11:30,382
- Sen ve Loomis yak�nd�n�z herh�lde.
- Evet, yak�nd�k.
72
00:11:30,456 --> 00:11:33,755
Demek istedi�im, �ok yak�nd�k;
fakat Sen Loomis'i tan�yor muydun?
73
00:11:33,826 --> 00:11:35,691
Baya��.
74
00:11:35,761 --> 00:11:41,256
Sarah ile Georgia'da beraber b�y�d�k.
O gece onunla beraber tak�lacakt�k asl�nda.
75
00:11:41,333 --> 00:11:44,393
Ger�ekten mi?
Evet, ben de.
76
00:11:44,470 --> 00:11:49,669
Hep kendimi d���n�nde onun resimlerini
�ekerken hayal ederdim, cenazesinde de�il.
77
00:11:50,943 --> 00:11:53,776
- �lgilenmen gerekiyor galiba.
- Emma, nas�ls�n?
78
00:11:53,846 --> 00:11:56,314
- Merhaba. - Nas�ls�n?
Aman Allah'�m, �u h�line bak.
79
00:11:56,382 --> 00:11:58,509
Kocaman olmu�sun.
Nas�l gidiyor?
80
00:11:58,584 --> 00:12:00,779
�yiyim i�te.
81
00:12:01,787 --> 00:12:05,188
Bu abinin �antas�.
�stemiyor musun?
82
00:12:05,257 --> 00:12:08,784
Annemle babam bu oyunlar� oynamama
izin vermez. Onlar� atacaklard�.
83
00:12:08,861 --> 00:12:12,524
Biliyorsun, �ok �iddet i�eriyorlar.
Dahas� abim de bunlar� alman� isterdi.
84
00:12:12,598 --> 00:12:15,123
Gel buraya.
Kendine iyi bak, tamam m�?
85
00:12:15,201 --> 00:12:17,169
Tamam.
86
00:12:19,038 --> 00:12:23,338
��te, e�er konu�mak istersen
numaram bu.
87
00:12:48,367 --> 00:12:49,994
Hey, kim gelmi�?
88
00:12:50,069 --> 00:12:52,196
Bu kadar �abuk
d�nece�ini d���nmemi�tim.
89
00:12:52,271 --> 00:12:54,330
Bir �p�c�k ver.
90
00:12:56,242 --> 00:13:00,941
- �zg�n�m Hutch. �yi misin?
- Evet, bilmiyorum. �nanmak �ok zor.
91
00:13:01,013 --> 00:13:04,949
Trajedi Hutch. Sana s�yl�yorum karde�,
�nce ailen, �imdi de bu.
92
00:13:05,017 --> 00:13:07,508
Allah samanlar� da��t�rken
sana k�sa ��p� vermi� adam�m.
93
00:13:07,586 --> 00:13:09,781
Biliyorsun de�il mi Phin,
sorunun �enen...
94
00:13:09,855 --> 00:13:13,347
...ve ondan ��kan d���ncesizce laflar.
Aptal�n tekisin.
95
00:13:13,425 --> 00:13:17,725
G��l� ol, t�m dedi�im bu. Sen ne
dedi�imi anlad�n kanka de�il mi?
Sen �etin cevizsin. Seni seviyorum.
96
00:13:17,797 --> 00:13:20,732
- Ben de seni.
- Kim karde�iyle o �ekilde konu�ur?
97
00:13:20,800 --> 00:13:24,998
- Aptal karde�e sahip biri.
- Tanr�'m, sen k�t� bir insans�n.
98
00:13:25,070 --> 00:13:27,095
Eee, polis ne oldu�unu biliyor mu?
99
00:13:27,173 --> 00:13:29,505
�ld�r�lm��; o ve iki arkada��.
100
00:13:29,575 --> 00:13:32,305
Vay anas�n�!
Ger�ekten mi?
101
00:13:32,378 --> 00:13:33,868
�antada ne var?
102
00:13:33,946 --> 00:13:36,278
- Oyunlar, resimler, �v�r z�v�r i�te.
- Ona m� aitti?
103
00:13:36,348 --> 00:13:37,337
Evet.
104
00:13:41,520 --> 00:13:44,284
- Olamaz! Bunlar siz misiniz?
- Evet.
105
00:13:44,356 --> 00:13:46,881
�una bak.
106
00:13:48,994 --> 00:13:50,621
Zippo �al���yor.
107
00:13:52,998 --> 00:13:56,593
- �ok iyi.
- Dostum, ho�land�ysan sende kalabilir.
108
00:13:56,669 --> 00:13:59,103
- �zg�n�m Hutch.
- Evlat edinilmi� olmal�s�n.
109
00:13:59,171 --> 00:14:01,298
Te�ekk�rler Loomis.
110
00:14:01,974 --> 00:14:04,033
- Ee, iyi bir oyuncu muydu bari?
- Evet.
111
00:14:04,109 --> 00:14:07,636
- �antada sa�lam oyun var m�?
- Emin de�ilim, bak istersen.
112
00:14:09,548 --> 00:14:11,379
L�net,i�te bu.
113
00:14:11,450 --> 00:14:13,577
Canl� Kal?
Hi� duymad�m.
114
00:14:13,652 --> 00:14:17,088
Evet, bu �ld��� gece oynad��� oyun.
115
00:14:17,156 --> 00:14:19,954
Benden gelip oynamam� istemi�ti.
Onu geri �evirmi�tim.
116
00:14:20,025 --> 00:14:22,994
- Hutch, hadi ama. Bilemezdin.
- Biliyorum, sadece...
117
00:14:23,062 --> 00:14:25,860
- Bunu nerden bulmu�?
- Birka� oyun denemesi yapm��t�.
118
00:14:25,931 --> 00:14:28,491
Ben de bir s�re o i�i yapm��t�m.
Yaramaz.
119
00:14:28,567 --> 00:14:32,799
Sak�z �i�nemek gibi. �lk ba�ta
harika, sonradan tad� ka��yor.
120
00:14:32,872 --> 00:14:34,464
Hadi, Loomis i�in biraz oynayal�m.
121
00:14:34,540 --> 00:14:39,944
Sana s�yledim, bunu yapmam�z garip olur.
Yapt��� son �ey de buydu zaten.
122
00:14:40,012 --> 00:14:41,843
Keyfine bak adam�m.
123
00:14:41,914 --> 00:14:47,079
E�er Loomis bunu test ettiyse
bu, tamamen yasal oldu�unu g�sterir.
124
00:14:47,553 --> 00:14:51,250
Bu �ey cidden iyi olabilir. Herkes,
bir �eylere ilk kez dokunmay� sever.
125
00:14:51,323 --> 00:14:55,953
Ger�ekten sa�malad�m.
Sanki kelebekler gibi, daha �ok...
126
00:14:56,028 --> 00:14:57,723
- Sa�malamak?
- Evet.
127
00:14:58,664 --> 00:15:00,655
Sensin sa�malayan.
128
00:15:30,596 --> 00:15:32,791
- Hey.
- Tanr�'m!
129
00:15:34,266 --> 00:15:36,530
Hutch d��ar� gelip oynayabilir mi acaba?
130
00:15:37,536 --> 00:15:39,800
Swink, �d�m� patlatt�n adam�m.
131
00:15:39,872 --> 00:15:44,332
N'oldu ki? Evet, ��eri girmek isterim.
Sordu�un i�in sa� ol.
132
00:15:45,611 --> 00:15:47,704
Tamamen haz�r oldu�umuzdan
emin olmak istedim.
133
00:15:47,780 --> 00:15:49,372
Bu y�zden...
134
00:15:49,448 --> 00:15:52,383
�zg�n�m, bilirsin, arkada�lar�n i�in,
olanlar i�in.
135
00:15:52,451 --> 00:15:54,009
Ger�ekten...
136
00:15:55,020 --> 00:15:56,612
...�ok k�t�.
137
00:15:56,689 --> 00:15:59,283
Sa� ol dostum.
Her �ey yolunda, merak etme.
138
00:15:59,358 --> 00:16:03,522
Sizinle tak�lmak bana iyi gelecek,
akl�m� da��tmama yard�m� olacak.
139
00:16:03,595 --> 00:16:05,688
Hey!
140
00:16:05,764 --> 00:16:08,733
Bebek y�z, bana anlatmak
istedi�in bir �ey var m�yd�?
141
00:16:08,801 --> 00:16:11,964
Hey, ba�arm��s�n.
Ekim, hey millet, bu Abigail.
142
00:16:12,037 --> 00:16:15,473
Loomis'in arkada�� say�l�r.
Bir s�re bizimle tak�lacak.
143
00:16:15,541 --> 00:16:18,567
- Nas�l gidiyor?
- �yi, siz? Tuvalete gitmem l�z�m.
144
00:16:18,644 --> 00:16:21,306
- Evet. Koridorun sonunda.
- �z�r dilerim.
145
00:16:21,380 --> 00:16:23,007
- Tamam m�?
- Evet iyi.
146
00:16:23,082 --> 00:16:26,415
- K�z baya�� hareketli.
- Kapa �eneni.
147
00:16:26,485 --> 00:16:29,113
Hutch, bu kez bunu bat�rmamaya �al��.
148
00:16:29,621 --> 00:16:32,351
- Dokunma bana, godo�.
- "Godo�", adam�m?
149
00:16:32,424 --> 00:16:34,722
K�f�r zay�f beyinlerin i�idir.
150
00:16:34,793 --> 00:16:38,320
Pardon seni k�zd�rd�m g.tlek.
151
00:16:39,431 --> 00:16:42,298
- Bomba gibi bir geceye haz�r m�s�n
adam�m ha? - �ok ge� vakte kalamam.
152
00:16:42,368 --> 00:16:46,464
Networkte olu�an bir hatay�
bulmam gerekiyor.
153
00:16:46,538 --> 00:16:51,908
Ayr�ca bu bakir oyunda, ete�ini ��kararak
bize kat�labilirsin. Ne dersin?
154
00:16:51,977 --> 00:16:53,535
- Bakir?
- Evet.
155
00:16:53,612 --> 00:16:55,773
Kahretsin, ger�ekten yapamam.
156
00:16:56,648 --> 00:16:58,513
Tamam, bir �eyler bulmaya �al��aca��m.
157
00:16:58,584 --> 00:17:01,382
- Paparazzi k�z olay� nedir?
- Tamam anne, sorun yok.
158
00:17:01,453 --> 00:17:04,684
K�z�n �ehirdeki tek aktivitesi
bir cenaze merasimi oldu.
159
00:17:04,757 --> 00:17:07,851
Endi�elenme, krali�e ar� h�l� sensin.
160
00:17:09,762 --> 00:17:14,631
B�y�kl���n �nemli olmad���n� d���nen
biri, hayat�nda FPS oynamam��t�r.
161
00:17:14,700 --> 00:17:17,635
42 in�likten alabilir miyim?
Biliyorsun b�y�klerden ho�lan�r�m.
162
00:17:17,703 --> 00:17:20,695
Her zamanki gibi, �ok fazla bilgi.
163
00:17:20,773 --> 00:17:22,798
Kahretsin adam�m!
164
00:17:23,709 --> 00:17:25,267
Sen tam bir kaltaks�n.
165
00:17:29,782 --> 00:17:32,580
- Evet?
- Abigail, �zg�n�m.
166
00:17:34,019 --> 00:17:36,487
Tuvalet k���d� bitmi�.
167
00:17:36,555 --> 00:17:39,649
Kahretsin! Lavabonun alt�nda olmas�n?
168
00:17:40,526 --> 00:17:44,758
Ger�ekten uygun bir yer olurdu;
ama hay�r, asl�nda elimde �u an.
169
00:17:44,830 --> 00:17:48,231
- E�er istersen b�rak�p gideyim.
- Hay Allah, l�tfen, hay�r.
170
00:17:48,300 --> 00:17:50,928
- Kap�dan uzat�ver.
- Ne yapay�m?
171
00:17:51,003 --> 00:17:53,267
- Kap�dan diyorum.
- Ha, tamam.
172
00:17:56,608 --> 00:17:58,838
Te�ekk�rler.
173
00:18:03,882 --> 00:18:07,818
- Kap�y� kapamaya ne dersin?
- Evet. �z�r dilerim
174
00:18:09,288 --> 00:18:11,085
Siz beraber mi b�y�d�n�z?
175
00:18:11,156 --> 00:18:14,717
Netten
�Unreal Tournament�
oynarken tan��t�k.
176
00:18:16,428 --> 00:18:20,797
Bilirsin,
Unreal Tournament.
Anlad�m, oynam�yorsun.
177
00:18:22,034 --> 00:18:24,025
��renebilirim.
178
00:18:27,106 --> 00:18:32,043
Bitirmene izin verece�im. Sifonu �ekmek
i�in 5 saniye kadar bas�l� tut yeter.
179
00:18:32,111 --> 00:18:33,601
Tamam.
180
00:18:34,313 --> 00:18:37,043
Benim problemim ne?
181
00:18:38,717 --> 00:18:40,844
- Sen.
- Hay�r.
182
00:18:40,919 --> 00:18:43,217
- Ne dedin?
- Hey.
183
00:18:45,524 --> 00:18:48,857
Aman Allah'�m �ok i�ren�.
Ve kokuyor.
184
00:18:50,596 --> 00:18:54,589
- Endi�elenme, arkan� kollar�m.
- Tatl� Sebastian Bach, oynamak istiyorum.
185
00:18:55,134 --> 00:18:58,399
- Patronun ba�land� m�?
- Miller, ba�land�n m�? Orda m�s�n?
186
00:19:00,939 --> 00:19:02,839
Hay sokay�m, yand�.
187
00:19:03,876 --> 00:19:05,935
Hay�r, buraday�m.
188
00:19:06,845 --> 00:19:10,440
Loretta kar�m� arad� ve ona
toplant�ya kald���m� s�yledi.
189
00:19:10,516 --> 00:19:12,484
- Hadi pislenelim ihtiyar.
- Hi� ho� de�il.
190
00:19:12,551 --> 00:19:16,510
Pek�l� millet. Bu kadar geyik yeter.
Oyunumuzun ismi
Hayatta Kal.
191
00:19:16,588 --> 00:19:21,423
Daha fazlas�n� bilmiyoruz,
�ans eseri elimize ge�ti.
192
00:19:22,361 --> 00:19:24,420
Otur koltu�una.
193
00:19:25,497 --> 00:19:27,328
Adam�m!
194
00:19:27,399 --> 00:19:28,696
Hadi ba�layal�m.
195
00:19:28,767 --> 00:19:30,166
- Adam�m.
- Touchpadini kavra.
196
00:19:30,235 --> 00:19:31,759
- ��ren�sin.
- Elle.
197
00:19:53,559 --> 00:19:56,050
Bir �ey olmuyor.
Oyunu oynamama izin vermiyor.
198
00:19:56,128 --> 00:20:00,792
Belki ekrandaki yaz�lar�
okumam�z gerekiyordur.
199
00:20:00,866 --> 00:20:03,164
- Sadece bir fikir. - Sesle mi
y�nlendirece�iz oyunu? Sanmam.
200
00:20:03,235 --> 00:20:06,398
- O dedi�in gelecek nesil bir teknoloji.
- Tamam.
201
00:20:07,272 --> 00:20:10,503
"Bana gel, bulutlar."
202
00:20:10,576 --> 00:20:11,600
203
00:20:12,744 --> 00:20:16,441
- Ne?
- Sanki... sanki seans gibi veya...
204
00:20:16,515 --> 00:20:20,349
�u sa�mal��� �abuk ge�ebilir miyiz,
�u sinemati�i? Oynamak istiyorum.
205
00:20:20,419 --> 00:20:23,911
- Tamam. Hadi yapal�m. Herkes okuyacak,
tamam m�? - Tamam.
206
00:20:25,791 --> 00:20:28,385
"Bana gel, bulutlar.
207
00:20:28,460 --> 00:20:32,863
Seni �eytan� bir f�rt�na gibi havaland�r�r;
sanki onlar� yarmak i�in do�mu�sun gibi.
208
00:20:32,931 --> 00:20:37,493
B�rakal�m gecenin �rt�s� tan�k olan�
g�t�rs�n ve direneni yok etsin.
209
00:20:37,569 --> 00:20:40,094
B�ylece bana zarar veremesinler.
210
00:20:40,172 --> 00:20:42,663
B�rak�n bir�oklar�n�n
kan�yla temizleneyim,
211
00:20:42,741 --> 00:20:46,541
...sonsuz g�zelli�im korunsun,
sana dua ediyorum."
212
00:20:54,486 --> 00:20:57,751
Ho� geldiniz.
E�er bunlar� dinliyorsan�z, ...
213
00:20:57,823 --> 00:20:59,723
...b�y�k bir hata yapt�n�z demektir.
214
00:20:59,791 --> 00:21:04,558
Yaz�lanlar� okudunuz
ve yak�nda bu y�zden �leceksiniz.
215
00:21:04,630 --> 00:21:10,000
Tam �u anda, bu yerin �eytan� varl���
damarlar�n�zda s�z�l�yor.
216
00:21:10,068 --> 00:21:13,196
�l�m sizi i�aretledi.
217
00:21:13,272 --> 00:21:15,672
Tercihiniz sizi buraya getirdi, ...
218
00:21:15,741 --> 00:21:17,902
...Gerouge �iftli�ine.
219
00:21:18,944 --> 00:21:22,175
200 y�l �nce,
Kontes Elizabeth Bathory...
220
00:21:22,247 --> 00:21:24,715
...Gerouge�� a�t�.
Ba�lang��ta buras� bir okuldu.
221
00:21:24,783 --> 00:21:26,512
- Gerouge.
- Hi� duydun mu?
222
00:21:26,585 --> 00:21:31,545
Evet, b�y�kannem bize buray�
anlat�rd�, e�er karanl�ktan �nce
d�nmezsek oras� sizi hapseder.
223
00:21:31,623 --> 00:21:35,059
Evet, ama b�y�kannemiz d��ar�ya
��karken don da giymezdi.
224
00:21:35,127 --> 00:21:38,358
Cidden, ben biliyorum bu hik�yeyi.
Duymu�tum.
225
00:21:38,430 --> 00:21:41,831
T�m o k�zlara olanlar
�ok zalimceydi.
226
00:21:41,900 --> 00:21:45,063
T�m kay�tlar felakete u�ram��
olduklar�n� g�steriyor.
227
00:21:45,137 --> 00:21:49,471
Gerouge�daki k�t�l�k
yeniden do�du.
228
00:21:49,541 --> 00:21:53,341
Kurtulu�unuz sadece bu �iftli�in
kap�lar� arkas�nda yat�yor.
229
00:21:53,412 --> 00:21:55,437
T�m �ans�n�z bundan ibaret.
230
00:21:55,514 --> 00:22:00,816
Bu l�netli yer hakk�ndaki ger�e�i
ortaya ��kar�n ve �eytan� durdurun.
231
00:22:00,886 --> 00:22:03,081
Fakat, bunu yapman�z i�in...
232
00:22:03,155 --> 00:22:06,488
...hayatta kalman�z �art.
233
00:22:09,294 --> 00:22:12,627
- Aman Allah'�m.
- Korkmaya ba�lad�m.
234
00:22:12,698 --> 00:22:14,029
Kapa �eneni.
235
00:22:16,468 --> 00:22:19,869
- Hangi cehenneme gidiyorsun?
- Sadece ger�e�i ortaya ��karmaya.
236
00:22:21,373 --> 00:22:23,637
O neydi?
237
00:22:27,179 --> 00:22:30,671
- Siz de hissettiniz mi? - L�net olsun.
Pantolonumda bile hissettim bebek.
238
00:22:30,749 --> 00:22:35,277
- Bir �eye yakla�t�k herh�lde.
- Ya da bir �ey bize yakla�t�.
239
00:22:40,359 --> 00:22:42,520
Silah�n� �eksen iyi olur adam�m.
240
00:22:42,594 --> 00:22:46,360
- Biri bir �ey yaps�n. Swink?
- Hay�r, ben b�yle iyiyim.
241
00:22:48,200 --> 00:22:50,725
Onu nas�l �ld�receksin ki?
Zaten �l�. Dikkat et!
242
00:22:57,976 --> 00:23:01,673
Korkuyu iliklerinizde hissedince,
�l�m�n g�lgesi sizi sard���nda...
243
00:23:01,747 --> 00:23:02,941
...yere bir g�l b�rak�n.
244
00:23:03,014 --> 00:23:05,175
Hayatta kalman�za
yard�m edecektir.
245
00:23:05,250 --> 00:23:08,219
Do�ru. Bunu yaparsak ba� edemedi�imiz
hayaletlerden ka�abiliriz.
246
00:23:08,286 --> 00:23:10,481
�l�ms�z k�t�l�k
yaban� g�l�n dal�n� ge�emez.
247
00:23:10,555 --> 00:23:15,356
Bu dedikleriniz anca kitaplarda ve
filmlerde olur. B�rak�n bu sa�mal�klar�.
248
00:23:15,427 --> 00:23:18,988
Oyunun esas zevki silahlarla ��kar.
249
00:23:19,631 --> 00:23:22,191
Sol, sola git.
Sol! Solunda!
250
00:23:22,267 --> 00:23:24,667
Sol! Sol!
L�net olas�ca �aylak!
251
00:23:24,736 --> 00:23:28,069
Tamam, ye bakal�m �u mermileri,
ye bakal�m t�m mermileri.
252
00:23:28,140 --> 00:23:31,598
�u mezardan d�n.
G�zel. �unu da ye.
253
00:23:31,676 --> 00:23:35,874
Hadi ama! Yuh yani, s�r� gibi
geliyor s�rt�kler.
254
00:23:35,947 --> 00:23:38,211
Miller, tam �n�ndeki
mezara gir.
255
00:23:38,283 --> 00:23:43,619
Kap�y� kapama be adam.
Kapama kap�y�. Hay�r! Aman Allah'�m!
256
00:23:46,458 --> 00:23:48,392
Selam mumyac�k.
257
00:23:48,460 --> 00:23:51,054
- O da ne �yle?
- Ne nerede?
258
00:23:51,129 --> 00:23:54,530
- Orada i�te. O dolab�n i�inde bir �ey
var m�? - Sa�lam g�z var sende.
259
00:23:54,599 --> 00:23:55,588
Mersi.
260
00:23:55,667 --> 00:24:00,661
- Aferin sana Abs. �yisin bug�n.
- Gizli bir oda falan galiba.
261
00:24:11,817 --> 00:24:14,377
- G�nl�k m� o?
- Evet.
262
00:24:14,453 --> 00:24:17,013
Oyunun ba��nda ki olmal�,
i�inde �u dua olan.
263
00:24:17,088 --> 00:24:21,252
- Miller, iyi misin?
- Evet, hay�r, ... iyiyim.
264
00:24:21,326 --> 00:24:25,524
Yine o t�nellerde misin? Orada
hi� hareket yok. T�m kap�lar kilitli.
265
00:24:25,597 --> 00:24:30,364
�imdi hepsi a��k. Bilirsin i�te,
geziniyorum, yol ar�yorum.
266
00:24:30,435 --> 00:24:32,630
- Bat�rd�m galiba.
- "Bat�rd�m galiba"?
267
00:24:32,704 --> 00:24:36,435
- Dedi�im gibi, kumanda titre�iyor,
bir �ey var. - G�l� kullansan iyi olur.
268
00:24:39,711 --> 00:24:44,478
G�llerim! G�llerim!
L�net olas� g�llerim bitti.
269
00:24:44,549 --> 00:24:49,179
- Ne g�r�yorsun anlatsana.
- Sanki bir �e�it i�kence odas� gibi ya da...
270
00:24:49,254 --> 00:24:54,487
Aman Allah'�m, adam�m.
Birka� �l� k�z g�rd�m sanki, ya da...
271
00:24:56,394 --> 00:24:58,919
L�net olsun adam�m.
272
00:25:02,033 --> 00:25:04,297
- Beni halletti adam�m.
- K���k k�zlardan biri mi?
273
00:25:04,369 --> 00:25:10,035
Hay�r kad�nd�. �u resimdeki
kad�nd� galiba. �u kontes i�te.
274
00:25:10,108 --> 00:25:12,440
En ufak bir �ans�m bile olmad�,
bindi tepeme.
275
00:25:12,511 --> 00:25:17,972
- �u i�kence odas� nerede?
- Gizli bir ge�itten ge�tim.
276
00:25:18,049 --> 00:25:21,280
Hey, oyuna tekrar
d�nebiliyor musun?
277
00:25:21,353 --> 00:25:22,684
Bilmem.
278
00:25:22,754 --> 00:25:25,723
Hey, orada biri mi var?
279
00:25:28,093 --> 00:25:31,256
- Miller, kiminle konu�uyorsun?
- Bilmiyorum.
280
00:25:31,329 --> 00:25:36,266
Herhalde bek�ilerden biri
korkutmaya �al���yor akl�nca.
281
00:25:37,335 --> 00:25:40,998
Ne derler bilirsin. Oyunu �ok fazla
oynarsan hayaller g�rmeye ba�lars�n.
282
00:25:41,072 --> 00:25:44,473
- Bilirsin, ya da halis�lasyonlar.
- Oyunlar hal�s�lasyona neden olabilir.
283
00:25:44,543 --> 00:25:48,741
Bu tarz perspektif ger�eklikler,
bir�ok ara�t�rma yap�lmas�na neden olmu�tur.
284
00:25:48,813 --> 00:25:52,305
- Sen de hepsinden haberdars�n galiba.
- Evet. Bir oyunu ne kadar �ok oynarsan...
285
00:25:52,384 --> 00:25:55,444
...akl�n o oyunu ve g�rd�klerini
daha fazla ger�ekmi� gibi alg�l�yor.
286
00:25:55,520 --> 00:25:59,923
�ok ilgin�; ama sadece bir teori.
Ama bir de retinal haf�za olay� var.
287
00:25:59,991 --> 00:26:03,984
Anlatt�klar�n harikulade tatl�m; ama
san�r�m bunlar i�in saat epey ge� oldu.
288
00:26:04,062 --> 00:26:05,859
Hakl�s�n, baz�lar�m�z�n
yar�n i�te olmas� gerekiyor.
289
00:26:05,931 --> 00:26:08,729
Ama bu zombi pili�lerini
nas�l soyaca��m� buldum.
290
00:26:08,800 --> 00:26:10,324
Nas�l?
291
00:26:10,402 --> 00:26:13,394
Yukar�, yukar�, a�a��, a�a��,
sol, sa�, sol, sa�, B, A.
292
00:26:13,471 --> 00:26:15,166
G���sler.
293
00:26:15,240 --> 00:26:19,336
Hadi ama millet. Hutch hakl�.
Bu gece yine oynar�z, b�rakal�m �imdi.
294
00:26:19,411 --> 00:26:22,141
Tamam. Miller, sonra yine
ba�lan�rs�n bize.
295
00:26:22,213 --> 00:26:24,773
Tamam. Ajandam� kontrol ederim.
296
00:26:24,849 --> 00:26:28,785
Beraber tak�ld���m�z i�in te�ekk�rler hepinize.
Buna ger�ekten ihtiyac�m vard�.
297
00:26:28,853 --> 00:26:31,185
- Loomis�e!
- Loomis�e!
298
00:26:31,256 --> 00:26:33,247
Loomis�e!
299
00:27:32,817 --> 00:27:35,377
�yi o zaman.
Tamam, tamam.
300
00:27:58,576 --> 00:28:00,669
Perspektif ger�eklik.
301
00:29:23,161 --> 00:29:24,992
- Hutch!
- Loretta.
302
00:29:25,063 --> 00:29:27,554
Neler oluyor?
Neler oluyor?
303
00:29:27,632 --> 00:29:31,500
- Neler oluyor?
- Miller o.
304
00:29:33,905 --> 00:29:35,429
Miller?
305
00:29:35,507 --> 00:29:37,202
Miller?!
306
00:29:37,275 --> 00:29:39,766
Hey, buras� su� mahalli.
Uzak durman gerekiyor.
307
00:29:39,844 --> 00:29:41,835
Buraya kapayacak
bir perde alabilir miyim?
308
00:29:41,913 --> 00:29:45,076
- Onunla birka� saat �nce konu�tum.
- Birka� saat �nce?
309
00:29:45,150 --> 00:29:49,382
- Rahat b�rak beni.
- Tamam sakin ol. Hadi gel.
310
00:29:50,221 --> 00:29:52,212
Te�ekk�rler.
311
00:29:56,094 --> 00:30:00,827
Bunun kolay olmad���n� biliyorum evlat.
Bu y�zden �abuk olaca��m.
312
00:30:00,899 --> 00:30:03,800
D�n gece Bay Banks ile
burada m�yd�n?
313
00:30:04,803 --> 00:30:08,739
Hay�r. Evimdeydim.
Birlikte oyun oynuyorduk.
314
00:30:09,874 --> 00:30:13,503
Kar�s� i� yerinde oldu�unu s�yledi.
315
00:30:13,578 --> 00:30:19,141
Evet, �zg�n�m. Demek istedi�im o buradan
oynuyordu bizimle, ben evimdeydim.
316
00:30:19,217 --> 00:30:23,677
- Sadece ikiniz miydiniz?
- 4 arkada� daha vard�. Online oynuyorduk.
317
00:30:23,755 --> 00:30:25,552
318
00:30:25,623 --> 00:30:28,592
- �u di�erlerinin isimlerini al.
- Anla��ld�.
319
00:30:28,660 --> 00:30:31,993
- Buraya yak�n m� oturuyorsun?
- Evet, �ehrin hemen d���. Evimde �al���yorum.
320
00:30:32,063 --> 00:30:35,521
Evet. Sadece 10 dakika uzakl�kta.
321
00:30:35,600 --> 00:30:38,626
Bu da seni ��phelilerden biri yapar.
322
00:30:38,703 --> 00:30:41,171
Charlie, sakin ol.
323
00:30:41,239 --> 00:30:45,232
- Sadece ona n�oldu�unu ��renmek istiyorum.
- Tamam, �imdi.
324
00:30:47,145 --> 00:30:49,841
Tamam, e�er herhangi bir �ey i�in beni...
325
00:30:50,682 --> 00:30:53,276
...araman gerekirse
ad�m detektif Thibodeaux.
326
00:30:53,351 --> 00:30:55,945
Seninle tekrar konu�maya
ihtiyac�m olabilir.
327
00:30:57,188 --> 00:31:00,123
Ve arkada��n i�in de �zg�n�m.
328
00:31:00,558 --> 00:31:02,492
Sa� olun.
329
00:31:03,494 --> 00:31:05,485
Pek�l�.
330
00:31:32,590 --> 00:31:34,649
Vay can�na!
�una bir baksan�za!
331
00:31:34,726 --> 00:31:37,490
San�r�m patronun cesedini buldum.
332
00:31:39,731 --> 00:31:42,393
- Aman Allah'�m!
- Fena gitmi�.
333
00:31:42,467 --> 00:31:45,903
- Miller b��akland� dememi� miydin?
- Adam�m, �u an buna bakamam.
334
00:31:45,970 --> 00:31:48,131
Sizinle tak�lmay� b�rakmam l�z�m.
335
00:31:48,206 --> 00:31:51,733
�zg�n�m. Phin, tam bir ta�s�n,
hi� mi anlay�� yok sende?!
336
00:31:51,809 --> 00:31:53,902
Kapat �u l�net oyunu.
337
00:31:53,978 --> 00:31:58,210
- Niye, Miller�in cesedini oyunda bulduk
diye mi? - Bu bir korku oyunu.
338
00:31:58,283 --> 00:32:01,775
K�t� adam olmak istemem; ama
san�r�m biraz a��r� tepki g�steriyorsunuz.
339
00:32:01,853 --> 00:32:04,117
- Biraz sayg� g�stermeye ne dersin?
- Sayg�?
340
00:32:04,188 --> 00:32:07,589
As�l sen oyunculara sayg�n� oynayarak g�ster.
Hadi oynayal�m, Miller�a!
341
00:32:07,659 --> 00:32:12,153
- Miller ya da Loomis i�in oynam�yorsun
tamam m�? - Bu ikisini tan�m�yorsun bile.
342
00:32:12,230 --> 00:32:16,963
E�er b�t�n g�n b�yle somurtup oturacaksan
g�zel; ama bunu benden bekleme.
343
00:32:17,035 --> 00:32:19,697
Sana gelince, daha d�n tan��t�k.
O y�zden g�t�m� �pebilirsin.
344
00:32:19,771 --> 00:32:20,795
- Phin!
- Ne?
345
00:32:20,872 --> 00:32:25,468
Bak�n, neden hepiniz burdan ��km�yorsunuz ve
beni oyunumla ba� ba�a b�rakm�yorsunuz?
346
00:32:27,946 --> 00:32:29,470
�yle olsun.
347
00:32:36,621 --> 00:32:39,556
Hey, sakin ol.
348
00:32:40,858 --> 00:32:42,849
�zg�n�m.
349
00:32:48,466 --> 00:32:50,900
�yi misin?
350
00:32:50,969 --> 00:32:53,938
- Sadece zor g�nler ge�iriyorum?
- Hakl�s�n.
351
00:32:54,005 --> 00:32:56,838
Abigail, senin hik�yen ne?
Seni pek tan�m�yoruz.
352
00:32:56,908 --> 00:33:00,400
Tek bildi�imiz tuvaletlerle sorunun
oldu�u ve oyun oynayamad���n.
353
00:33:00,478 --> 00:33:04,073
Georgia�da b�y�d�m.
354
00:33:04,148 --> 00:33:08,642
Babam bir mimard�, annem ise
anaokulu ��retmeni.
355
00:33:08,720 --> 00:33:10,711
Sonbaharda Princeton�a gidece�im.
356
00:33:10,788 --> 00:33:13,222
G�r�n��e g�re m�kemmel
bir �ekirdek aile.
357
00:33:13,291 --> 00:33:15,350
Neyin m�kemmel oldu�unu
bilmiyorum ger�ekten.
358
00:33:17,996 --> 00:33:19,463
�zg�n�m.
Ger�ekten �zg�n�m.
359
00:33:19,530 --> 00:33:22,021
- �yi misin?
- Evet.
360
00:33:22,100 --> 00:33:27,094
Ate�le aram pekiyi de�il.
Uzun hik�ye. �nemli bir �ey de�il.
361
00:33:28,373 --> 00:33:30,364
N�oldu?
362
00:33:33,144 --> 00:33:36,079
Oyunda Miller�in cesedini bulmam�z...
363
00:33:37,115 --> 00:33:42,212
Bak�n, ben oyundan anlamam; ama
bir oyunda �lmeniz i�in onlarca yol vard�r.
364
00:33:42,286 --> 00:33:45,687
Olanlar�n hepsi k�t� zamanlama o kadar.
365
00:33:45,757 --> 00:33:50,023
Tam olarak de�il. Bir a��dan zamanlama
k�t�; ��nk� �l�mlere a��r� tepki g�sterdi.
366
00:33:50,094 --> 00:33:55,464
Ama Miller�in oyundaki cesediyle
ger�ek cesedi aras�ndaki
tesad�f ger�ekten �ok benzerdi.
367
00:33:55,533 --> 00:33:57,023
Bizi de korkutan bu oldu zaten.
368
00:33:57,101 --> 00:34:00,036
Tek ba��na oynamak daha iyi.
369
00:34:01,773 --> 00:34:03,968
Salaklar.
370
00:34:21,125 --> 00:34:24,424
Pek�l� kontes, hadi ba�layal�m.
371
00:34:24,495 --> 00:34:28,591
��te oradas�n.
Aynalardan nefret etti�ini unutmu�um.
372
00:34:28,666 --> 00:34:31,601
Bunu k�ramazs�n.
373
00:34:34,372 --> 00:34:37,671
Belki zamanlaman�n bunla hi� ilgisi yoktur.
Belki bu ka��n�lmaz bir �eydi.
374
00:34:37,742 --> 00:34:41,143
Belki de ruhsal d�zeyde ki cinayetin
ger�e�e yans�mas�yd�.
375
00:34:41,212 --> 00:34:42,873
Nereye gidiyorsun?
376
00:34:42,980 --> 00:34:48,111
Loomis ve arkada�lar� �ld�kleri gece
bu oyunu oynuyorlard�. �imdi de Miller.
377
00:34:48,186 --> 00:34:53,021
Bunca insan�n oyunu oynad�ktan sonra
aniden �ld�r�lme ihtimali ne olabilir?
378
00:34:54,258 --> 00:34:57,386
- Hadi ama tatl�m. Rahatlaman gerek.
- Sadece k�t� bir rastlant�.
379
00:34:57,462 --> 00:34:59,987
Swink�in dedi�i gibi belki de
tesad�f�n hi�bir alakas� yoktur.
380
00:35:00,064 --> 00:35:03,693
�yle mi dedim? B�y�k teorilere kar��
ilgim vard�r o kadar. Beni dinleme sen.
381
00:35:10,108 --> 00:35:12,474
Phineus!
Phin! Aman Allah'�m!
382
00:35:13,444 --> 00:35:15,742
N�ap�yorsun �yle?
383
00:35:21,519 --> 00:35:24,886
�u maldan bir nefes �ekiyordum.
Neye benziyor sence?
384
00:35:26,257 --> 00:35:28,691
Ne yap�yorsun?
385
00:35:28,759 --> 00:35:31,785
- Ya Loomis ve Miller...
- Tesad�ften �te ise?
386
00:35:31,863 --> 00:35:35,856
�kisi de oyunu oynad�
ve sonra �ld�ler, yani...
387
00:35:35,933 --> 00:35:38,163
...apa��k ortada ki onlar�
oyun �ld�rd�, de�il mi?
388
00:35:38,236 --> 00:35:41,000
- Sen ciddi misin? Bir kendini dinle bence.
- Phin.
389
00:35:41,072 --> 00:35:43,973
Ben de tam onu tepeleyecektim.
�u buldu�um aynaya bak�n.
390
00:35:44,041 --> 00:35:47,909
Ters �evirdim. Arkas� da ayna gibi
aynen; ama di�erleri gibi k�r�lm�yor.
391
00:35:47,979 --> 00:35:53,645
Tahminim parlat�lm�� g�m��ten yap�lm��.
Bilmiyorum. Siz de yok bundan.
392
00:35:54,652 --> 00:36:00,852
Bu aralar �ok �eyle u�ra�t�n,
seni sevdi�imi biliyorsun;
ama herkesi korkutuyorsun.
393
00:36:00,925 --> 00:36:04,053
Biliyorum, evet.
394
00:36:13,771 --> 00:36:16,069
G�zel.
395
00:37:51,769 --> 00:37:54,966
"Ay�rt edilebilir i�aretler yok."
396
00:39:10,114 --> 00:39:11,911
Merhaba?
397
00:39:13,317 --> 00:39:15,410
Kimse var m�?
398
00:40:01,365 --> 00:40:03,196
Merhaba?
399
00:40:04,969 --> 00:40:05,958
Aman Allah'�m!
400
00:40:06,036 --> 00:40:10,666
N�ap�yorsun burada Hutch?
Ofiste olmamal�yd�n.
401
00:40:10,741 --> 00:40:14,268
Miller�in ailesi i�in
birka� �ey topluyordum.
402
00:40:14,345 --> 00:40:16,711
Cenaze yar�n.
403
00:40:19,517 --> 00:40:22,042
�zg�n�m Loretta, gitmeliyim.
404
00:40:29,960 --> 00:40:32,895
��te bu y�zden G4techTV�deki
hafta sonlar�m� �zl�yorum.
405
00:40:32,963 --> 00:40:35,090
Hey g�zelim, bunu
daha �nce konu�mu�tuk.
406
00:40:35,166 --> 00:40:39,432
�stersen bana deli de, tak�nt�l� de,
umrumda de�il; ama �una bir bak.
407
00:40:39,503 --> 00:40:42,734
- Niye Phineus g�z�km�yor?
- Burada olaca��n� s�yledi, olacakt�r.
408
00:40:42,807 --> 00:40:45,469
Tamam. T�m g�rd���m�z Miller�in
b��aklanarak �ld�r�lm�� oldu�u.
409
00:40:45,543 --> 00:40:49,001
Polis onun b��akla de�ildi�ini s�yl�yor.
Loomis�in arkada�lar� da.
410
00:40:49,079 --> 00:40:51,912
Sarah, v�cudundaki t�m kan bo�alm��.
411
00:40:51,982 --> 00:40:55,850
Polis raporuna g�re Loomis�in boynu
k�r�lm�� ve oyunda da as�larak �lm��t�.
412
00:40:55,920 --> 00:40:58,889
Hepsi oyunda �ld�kleri �ekilde �ld�ler.
413
00:40:58,956 --> 00:41:01,049
Bu kadar� tesad�ften �te bence.
414
00:41:02,426 --> 00:41:04,587
Bundan hi� ho�lanmad�m.
415
00:41:07,131 --> 00:41:10,066
As�l �nemlisi,
karde�im hangi cehennemde?
416
00:41:25,716 --> 00:41:27,513
S�per!
417
00:42:05,422 --> 00:42:06,582
Kimse var m�?
418
00:42:06,657 --> 00:42:09,319
Phin, iyi misin?
419
00:42:09,393 --> 00:42:12,089
- Evet, harikay�m.
- Phin, ben Hutch. Nerdesin?
420
00:42:12,162 --> 00:42:14,960
Yolumday�m, arabam
River Road�da s�k��t�.
421
00:42:15,032 --> 00:42:18,229
- Binky�nin porno d�kk�n�n�n g�neyindeyim.
- Ben giderim.
422
00:42:18,302 --> 00:42:20,736
- Kim o? Abigail?
- Evet.
423
00:42:20,804 --> 00:42:22,829
- Nas�ls�n g�zelim?
- �yi, sen?
424
00:42:22,907 --> 00:42:25,774
Swink, �u perspektif ger�eklik
hakk�nda konu�tu�unda...
425
00:42:25,843 --> 00:42:28,778
...bir �eyler g�r�p duymakla ilgili
bir �ey s�ylemi� miydin, ya da her ikisi?
426
00:42:28,846 --> 00:42:31,246
Her ikisi. �ok tuhaf.
Sanal ger�eklikte...
427
00:42:31,315 --> 00:42:36,514
Kapa �eneni. �u �ncil kamp�ndan beridir
hi� b�yle sa�ma bir durumda kalmam��t�m.
428
00:42:36,587 --> 00:42:39,420
Phin, dayan.
Seni almaya geliyoruz.
429
00:42:39,490 --> 00:42:40,957
Telefonda kal.
430
00:42:41,759 --> 00:42:44,626
Oyunda �lmedin.
Orada olaca��m.
431
00:42:44,695 --> 00:42:48,631
Do�ru!
Oyunda �lmedim bebek.
432
00:43:07,151 --> 00:43:08,914
Hey!
433
00:43:22,333 --> 00:43:26,463
Bekle bir dakika.
Oyunda, sadece geceleri geliyor.
434
00:43:39,783 --> 00:43:42,115
Kimse var m�?
435
00:43:58,736 --> 00:44:01,432
Tamam, yakla�t�k.
Arabas�n� ara.
436
00:44:04,541 --> 00:44:07,135
Dur, dur, bekle!
437
00:44:07,745 --> 00:44:09,736
Phin!
438
00:44:27,031 --> 00:44:30,194
L�tfen bana bunu yapma!
439
00:44:33,137 --> 00:44:36,129
Phineus, Phineus!
440
00:44:36,206 --> 00:44:39,869
Aman Allah'�m!
Niye oluyor t�m bunlar?
441
00:45:40,437 --> 00:45:43,372
Gelmemizden 5 dakika �nce.
442
00:45:45,976 --> 00:45:50,003
- Phineus oyunu oynad�. Ne zaman?
- October ona sordu. Oynamad���n� s�yledi.
443
00:45:50,080 --> 00:45:52,207
Anlam�yorum.
444
00:45:52,282 --> 00:45:55,080
Bana anlatmak istedi�in
bir �ey var m�?
445
00:45:59,656 --> 00:46:01,590
Evet, bu...
446
00:46:02,226 --> 00:46:05,218
Bu anlatacaklar�m sa�ma gelebilir,
tamam m�?
447
00:46:05,295 --> 00:46:08,287
Fakat �u oyun,
Hayatta Kal, ...
448
00:46:08,365 --> 00:46:12,062
...Gerouge �iftli�i ve bir kad�n
hakk�nda, Elizabeth Bathory.
449
00:46:12,136 --> 00:46:17,631
- San�r�m o hik�yeyi biliyorum.
- Tamam. Phineus oyunda ezildi.
450
00:46:17,708 --> 00:46:20,541
Miller de oyunda �ld��� �ekilde �ld�.
451
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
- Bekle. Bekle bir dakika.
- Bu oyunu ge�en hafta bir arkada�tan ald�m.
452
00:46:25,315 --> 00:46:29,081
O ve iki arkada�� t�pk�
oyunda �ld�kleri �ekilde �ld�ler.
453
00:46:29,153 --> 00:46:31,144
�imdi ,a��kla bakal�m bunu.
454
00:46:32,156 --> 00:46:34,124
Tamam.
455
00:46:35,125 --> 00:46:38,652
Church Point�teki
Crowley vakas�yd� de�il mi?
456
00:46:38,729 --> 00:46:42,221
O aileyle ya�am��t�n de�il mi?
Senin ailene olanlardan sonra?
457
00:46:42,299 --> 00:46:42,958
Evet.
458
00:46:43,033 --> 00:46:45,900
�ld�r�ld��� gece Crowleylerin
�ocu�uyla konu�mu�tun de�il mi?
459
00:46:46,470 --> 00:46:48,870
Biliyorsun konu�tu�umu detektif.
460
00:46:52,543 --> 00:46:58,140
Bak, size anlatmak istedi�im �ey,
biri bu oyunu oynayanlar� takip ediyor.
461
00:46:58,215 --> 00:47:00,877
Tamam m�? Onlar� bir �ekilde izliyor.
Yemin ederim uydurmuyorum bunlar�.
462
00:47:00,951 --> 00:47:03,977
B�ylece oyunda nas�l �ld���n� biliyor.
463
00:47:04,054 --> 00:47:06,648
Ve oynayanlar�
ayn� �ekilde �ld�r�yor?
464
00:47:06,723 --> 00:47:11,319
Bir �e�it sanal d�nya
seri katili ha?
465
00:47:11,395 --> 00:47:15,126
- M�mk�n de�il.
- Evet, m�mk�n.
466
00:47:15,199 --> 00:47:18,259
- Teknik olarak herhangi biri...
- Kapa �eneni sen.
467
00:47:19,636 --> 00:47:21,627
Biraz y�r�yelim senle.
468
00:47:25,309 --> 00:47:27,800
- Sizi bu kadar korkutan neymi� bakal�m.
- Bence yapmasan...
469
00:47:27,878 --> 00:47:29,539
Kapa �eneni dedim.
470
00:47:29,613 --> 00:47:32,514
- Nas�l oynan�yor?
- Yaz�lar� okumal�s�n.
471
00:47:32,583 --> 00:47:33,709
Anlad�m.
472
00:47:33,784 --> 00:47:36,378
"Bana gel, bulutlar
seni kald�racak."
473
00:47:36,453 --> 00:47:38,887
Bir ba�lant� olmal�.
474
00:47:38,956 --> 00:47:42,289
- Evet, ba�lant� var Hutch.
- Bak, sana anlatt�m.
475
00:47:42,359 --> 00:47:45,851
Kula��n� a� ve dinle.
Arkada� veya de�il, oyun veya de�il; ...
476
00:47:45,929 --> 00:47:48,864
...e�er seni bir daha su� mahallinde
g�r�rsem i�eri t�kar�m.
477
00:47:48,932 --> 00:47:51,901
E�er bunlar senin arkada��n�n
ba��na gelseydi ne yapard�n acaba?
478
00:47:51,969 --> 00:47:56,030
- De�er verdi�in birinin ba��na detektif.
- Polislerin i�lerini yapmas�na izin verirdim.
479
00:47:56,106 --> 00:47:57,664
Hey!
480
00:47:59,543 --> 00:48:01,807
Hey, o oyunu oynama sak�n!
481
00:48:04,214 --> 00:48:06,682
- Bana kulak ver, hey!
- Hadi ama.
482
00:48:06,750 --> 00:48:09,082
Bundan b�yle bunu kimsenin
oynamamas� daha iyi olur bence.
483
00:48:09,152 --> 00:48:12,485
Senin ya��nda bu tarz �eyler
korkutucu olabiliyor san�r�m.
484
00:48:12,556 --> 00:48:15,582
- Ayr�l, ayr�l!
- Peki, peki.
485
00:48:15,659 --> 00:48:17,923
Tamam.
486
00:48:17,995 --> 00:48:22,261
Buna bir bakaca��m; ama sen de
evine gitmelisin Hutch.
487
00:48:24,234 --> 00:48:25,997
Niye o �ocu�u t�kmad�n i�eri?
488
00:48:26,069 --> 00:48:29,129
Ne yani o arabayla
k�z�n karde�ini ezdi mi?
489
00:48:29,206 --> 00:48:31,504
Bu anlatt��� oyun masal�
tam anlam�yla sa�mal�k.
490
00:48:32,175 --> 00:48:35,303
Harika.
Ger�ektende harikul�de.
491
00:48:35,379 --> 00:48:38,576
Biliyorum! Hepimiz biliyoruz!
Bir �eyler d�n�yor, k�t� bir �eyler!
492
00:48:38,649 --> 00:48:41,516
Swink, kapa �u �eneni art�k!
493
00:48:42,386 --> 00:48:45,150
Hi� yard�mc� olmuyorsun.
494
00:48:49,760 --> 00:48:54,356
Neden �u l�net oyunu
hayat�m�za soktun ki Hutch?
495
00:49:00,070 --> 00:49:01,970
Neden?
496
00:49:02,039 --> 00:49:04,166
October, ...
497
00:49:04,241 --> 00:49:08,610
...karde�im sahip oldu�um her �eydi.
498
00:49:09,613 --> 00:49:13,105
Benim i�in her �eydi o ve art�k yok.
499
00:49:26,863 --> 00:49:28,854
October!
500
00:49:32,903 --> 00:49:35,030
Bilmiyordum.
501
00:49:36,373 --> 00:49:39,865
Bilmiyordum.
�zg�n�m.
502
00:49:46,016 --> 00:49:48,814
Ba�ka birinin daha
incinmesini istemiyorum.
503
00:49:52,155 --> 00:49:54,350
Ben de.
504
00:49:55,792 --> 00:49:58,317
Bu y�zden bir �eyler yapmal�y�z.
505
00:50:01,431 --> 00:50:04,764
Hutch, bu oyun hakk�nda bulabildi�in
her �eyi bulman� istiyorum.
506
00:50:04,835 --> 00:50:08,236
Tamam. Loomies�in eviyle ba�lar�m.
507
00:50:08,393 --> 00:50:11,157
Ben Swink�le kalmal�y�m ve
Phin�le ilgili �eylerle ilgilenmeliyim.
508
00:50:11,229 --> 00:50:13,322
Sen iyi misin?
Bunlarla ba� edebilecek misin?
509
00:50:13,398 --> 00:50:18,631
Hutch, birisi karde�imi
at arabas�yla ezip �ld�rd�.
510
00:50:18,703 --> 00:50:22,161
Bunu yapan� bulup cezas�n� verece�im.
511
00:50:22,240 --> 00:50:23,832
Tamam.
512
00:50:23,908 --> 00:50:27,105
Abigail, Hutch�la kal.
Ona bir �ey olmas�n.
513
00:50:27,178 --> 00:50:29,840
Ve bu arada kimse bir saniye bile
oyunu oynamayacak.
514
00:50:33,751 --> 00:50:35,810
Hey, buraya bakabilir misin?
515
00:50:37,388 --> 00:50:40,448
Dur tahmin edeyim.
Kar�n, ev, �ocuklar�n seni deli ediyor.
516
00:50:40,525 --> 00:50:44,154
Seni t�m bunlardan kurtaracak
bir �ey ar�yorsun? Deli gibi
adam �ld�rebilece�in bir �ey.
517
00:50:44,229 --> 00:50:47,926
- 12 ya��nda gibi mi duruyorum?
- Bu oyun istemedi�ini mi g�steriyor?
518
00:50:47,999 --> 00:50:51,298
Louisiana Q�bert turnuvas�n�
kazand�ktan sonra b�rakt�m bu i�leri.
519
00:50:51,369 --> 00:50:53,837
- Q�bert, demek? Harika.
- Evet, dinle.
520
00:50:53,905 --> 00:50:56,999
Hayatta Kal adl� bir korku oyunu
hakk�nda bilgi istiyorum
521
00:50:57,075 --> 00:50:59,942
Hayatta Kal?
Hi� duymad�m.
522
00:51:00,011 --> 00:51:02,104
Belki yasad���d�r.
523
00:51:02,180 --> 00:51:05,308
- Kimin yapt���n� biliyor musun?
- Ezi�in biri tavan aras�nda.
524
00:51:05,383 --> 00:51:09,820
Bilirsin, bir oyun, onu yapan�n
zihninin bir uzant�s�d�r.
525
00:51:09,888 --> 00:51:12,356
Charlie Manson��n yapt���
bir oyunu oynamazd�n herh�lde.
526
00:51:12,423 --> 00:51:14,584
Hay�r, b�y�k ihtimal oynamazd�m.
527
00:51:14,659 --> 00:51:16,524
Belki de �oktan oynad�n ha?
528
00:51:18,730 --> 00:51:21,563
Evet. Evet, hi�bir �ey bulamad�m.
529
00:51:23,067 --> 00:51:23,931
Hay�r.
530
00:51:24,002 --> 00:51:26,903
Herh�lde yasal olmayan bir oyun.
531
00:51:28,540 --> 00:51:32,067
Evet, hakl�s�n.
Her neyse, birazdan g�r���r�z.
532
00:51:53,531 --> 00:51:56,523
En az�ndan bir pencereyi
a��k b�rakm�� olmal�.
533
00:51:56,601 --> 00:52:00,799
- Nerden biliyorsun?
- Crowleylerle burada bir s�re ya�ad�m .
534
00:52:00,872 --> 00:52:02,863
Evet.
535
00:52:03,875 --> 00:52:10,474
Evet, bilirsin �ey gibiydi,
benim i�in yuva gibiydi.
536
00:52:10,548 --> 00:52:15,850
Evet, buralarda i�ler
sarpa sar�nca ko�ard�k.
537
00:52:15,920 --> 00:52:18,980
- Bunlar� anlatmana gerek yok.
- Hay�r.
538
00:52:19,057 --> 00:52:21,719
Babam biraz delirmi�ti.
539
00:52:22,927 --> 00:52:26,693
Annemin ba�kas�yla oldu�unu
san�yordu ki hepsi hayaldi.
540
00:52:26,764 --> 00:52:31,224
Sonra akl�na e�er onunla
olam�yorsa kimseyle olamazd�...
541
00:52:31,302 --> 00:52:33,133
...gibi bir fikir geldi.
542
00:52:33,204 --> 00:52:36,401
Sonra evi ate�e verdi.
543
00:52:36,474 --> 00:52:38,772
Sanki me�ale yakar gibi.
544
00:52:39,344 --> 00:52:43,280
�tfaiyeciler beni zorlukla d��ar�
��kard�, fakat annem...
545
00:52:44,749 --> 00:52:48,185
Onu bulduklar�nda
h�l� yata��ndaym��.
546
00:52:48,253 --> 00:52:54,055
Kendi kendime e�er daha b�y�k
ya da daha cesur olsayd�m...
547
00:52:54,125 --> 00:52:56,389
...babam�, ...
548
00:52:56,461 --> 00:52:59,362
...babam� durdurabilece�imi d���n�yordum.
549
00:52:59,430 --> 00:53:01,489
Ama hareket edemedim.
550
00:53:02,934 --> 00:53:05,266
Hapisten ��kt���nda
76 ya��nda olacak.
551
00:53:05,336 --> 00:53:07,827
Ne aile ama de�il mi?!
552
00:53:07,905 --> 00:53:10,465
Bu pencere a��k.
553
00:53:12,176 --> 00:53:14,303
Bu y�zden mi ate�ten korkuyorsun?
554
00:53:14,379 --> 00:53:17,348
Bu y�zden ate�ten nefret ediyorum.
555
00:53:17,415 --> 00:53:20,350
- �n kap�ya gidece�im tamam m�?
- Tamam.
556
00:53:49,714 --> 00:53:51,909
Hadi.
557
00:53:51,983 --> 00:53:54,645
Loomie�nin odas�n� kontrol edelim.
558
00:53:58,022 --> 00:54:01,822
Polislerin bulamad���
ne bulabiliriz ki?
559
00:54:01,893 --> 00:54:04,487
Onlar nereye bakacaklar�n� bilmiyorlard�.
560
00:54:11,602 --> 00:54:14,332
- Nas�l?
- Ne?
561
00:54:14,405 --> 00:54:16,396
O ne?
562
00:54:16,474 --> 00:54:20,035
Loomis�in oyununu test etti�i
oyun �irketi. Oyunu buradan ald�.
563
00:54:20,111 --> 00:54:22,045
Korkutucu.
564
00:54:22,847 --> 00:54:27,978
Oyun �irketinin adresini buldum.
1420 Cypress Road�un nerede oldu�unu s�yle.
565
00:54:28,720 --> 00:54:29,778
Sorun de�il.
566
00:54:29,854 --> 00:54:32,687
Bir bakal�m. Belle Chasse yolundan
Breaux K�pr�s��ne d�n.
567
00:54:32,757 --> 00:54:35,954
Bak, biz oyunu geli�tirenlerin
yan�na gidiyoruz.
568
00:54:36,027 --> 00:54:39,019
- Bu elimizdeki tek ipucu.
- Ben �yle d���nm�yorum.
569
00:54:39,097 --> 00:54:42,032
- Neden bahsediyorsun sen?
- Sen anlat.
570
00:54:42,100 --> 00:54:44,625
Kim kurbanlar�n� kelep�e
ve zincirle ba�lar?
571
00:54:44,702 --> 00:54:46,932
Kim kurbanlar�n�
g�m�� b��aklarla b��aklar?
572
00:54:47,004 --> 00:54:49,199
Kim kurbanlar�n� bir at
arabas�nda �i�ner?
573
00:54:49,273 --> 00:54:50,934
- October...
- Ne?
574
00:54:51,008 --> 00:54:54,136
Siz kendi ipucunuza sahipsiniz,
ben kendiminkine. Ve e�er hakl�ysam...
575
00:54:54,212 --> 00:54:56,772
Ger�ekten kontesin hayaletinin
d�nd���ne mi inan�yorsun?
576
00:54:56,848 --> 00:54:59,544
�u kitaba bak�yordum, ad�:
The Malleus Demonium.
577
00:54:59,617 --> 00:55:02,085
- "The Malleus" ne?
- �Cad�lar�n �ekici� anlam�na geliyor."
578
00:55:02,153 --> 00:55:06,021
Bir t�r rehber, engizisyon
zamanlar�ndaki cad� av� i�in.
Burada yazana g�re onu bulunca...
579
00:55:06,090 --> 00:55:10,550
...kalbine, boynuna ve aln�na
3 �ivi �akmal�ym���z.
580
00:55:10,628 --> 00:55:13,597
Bu sayede ruhu tekrar
bedenine d�necek...
581
00:55:13,664 --> 00:55:16,656
...ve sonra, i�te buras�
ger�ekten �ok �nemli, ...
582
00:55:16,734 --> 00:55:20,329
..."Bir �l�ms�z yarat�k ancak
kan�n�n yak�lmas�yla temizlenebilirmi�."
583
00:55:22,240 --> 00:55:24,003
Buna inanam�yorum.
584
00:55:24,075 --> 00:55:27,306
Detektif Charles King
bug�n Clearwater�ta �ld�r�ld�.
585
00:55:27,378 --> 00:55:28,709
October?
586
00:55:28,780 --> 00:55:31,078
Gelen haberlere g�re
bu cinayetin ba�lant�l� olabilece�i...
587
00:55:31,149 --> 00:55:34,880
Aman Allah'�m!
Polis King, �ld�r�lm��.
588
00:55:35,286 --> 00:55:37,083
Ne?
589
00:55:37,155 --> 00:55:40,386
Ba�ka bir problemimiz var.
590
00:55:41,893 --> 00:55:43,827
Aman Allah'�m, polisler burada.
591
00:55:45,363 --> 00:55:47,456
Tamam, tamam.
Loomis�in evinde bulu�al�m.
592
00:55:47,532 --> 00:55:49,159
- Loomis�in mi?
- Hakl�.
593
00:55:50,468 --> 00:55:52,732
- E�er hapse girmek istemiyorsan y�r�!
- Hapis mi?
594
00:55:52,804 --> 00:55:54,601
�imdi!
Hadisene!
595
00:55:59,610 --> 00:56:01,100
Onu bana ver.
596
00:56:10,922 --> 00:56:13,117
Apartman� aray�n.
597
00:56:16,861 --> 00:56:19,421
Neyimiz var?
598
00:56:47,992 --> 00:56:49,789
Allah'�m!
599
00:56:50,495 --> 00:56:52,326
�u mek�na bak Hutch.
600
00:56:53,164 --> 00:56:57,032
Oyun yapmak i�in �ok ilgin�
bir yere benziyor.
601
00:57:12,116 --> 00:57:14,812
Bekle.
602
00:57:20,725 --> 00:57:22,818
Merhaba?
603
00:57:37,775 --> 00:57:39,743
�zg�n�m.
604
00:58:31,395 --> 00:58:33,158
Evimde ne ar�yorsunuz?
605
00:58:33,230 --> 00:58:37,166
�zg�n�m, d���nm��t�m ki...
Buras�n�n terk edilmi� oldu�unu sanm��t�m.
606
00:58:38,970 --> 00:58:40,801
Kimsin sen?
607
00:58:41,472 --> 00:58:44,066
- Kimsin?
- Abigail.
608
00:58:44,775 --> 00:58:47,243
Abigail?
609
00:58:47,311 --> 00:58:51,247
- �zellikle arad���n bir �ey var m�?
- Hay�r.
610
00:58:53,351 --> 00:58:56,650
- Ondan uzak dur l�net olas�ca.
- �kiniz de buraya izinsiz girdiniz.
611
00:58:56,721 --> 00:58:58,746
- Bekle.
- Loomis Crowley.
612
00:58:59,924 --> 00:59:02,119
Loomis Crowley?
613
00:59:02,793 --> 00:59:05,762
Oyunumu asla almamal�yd�.
614
00:59:06,864 --> 00:59:09,025
Hayatta Kal�� o yapt�.
615
00:59:09,834 --> 00:59:12,359
- Yani t�m bunlar...
- Bir oyun i�in mi?
616
00:59:16,307 --> 00:59:19,902
Oyunu ben geli�tirdim,
sonra yay�mc�ya satt�m.
617
00:59:19,977 --> 00:59:22,241
Fakat bu farkl�.
618
00:59:22,313 --> 00:59:26,807
Y�llard�r yapabilece�im en ger�ek�i
korku oyununu yapmak istiyordum.
619
00:59:26,884 --> 00:59:30,786
Y�llar b�yle ge�ti, akl�mdan bir t�rl�
�u Elizabeth Bathory hik�yesini atam�yordum.
620
00:59:30,855 --> 00:59:33,983
Yani �u kontes, o ger�ek mi?
621
00:59:34,058 --> 00:59:39,758
Ger�ek hik�yeler, her zaman oyunlar�n
korkutucu bir ��esi olmu�tur.
622
00:59:39,830 --> 00:59:43,527
- G�r�nen o ki, siz de bundan etkilenmi�siniz.
- Burada konu bizim korkmam�z de�il.
623
00:59:43,601 --> 00:59:50,302
Konu, be� insan�n bu oyunu
oynad�ktan sonra �lmesi.
624
00:59:51,242 --> 00:59:56,236
Demek istedi�iniz, benim bununla bir
ilgim oldu�u, bunu mu im� ediyorsunuz?
625
00:59:57,581 --> 01:00:01,108
Hepsi de oyunda nas�l �ld�lerse
ayn� �ekilde �ld�ler.
626
01:00:01,185 --> 01:00:03,949
Oyunu yapan sensin.
Neler oldu�unu anlat bize.
627
01:00:04,021 --> 01:00:06,751
- Onlar�n hepsi arkada��md�.
- Aman Allah'�m!
628
01:00:08,492 --> 01:00:12,792
Eski bir kitap var, yerel bir
yazar taraf�ndan yaz�lm��.
629
01:00:13,230 --> 01:00:15,221
Bulunmas� zor de�il.
630
01:00:15,299 --> 01:00:18,268
San�r�m o size yard�m edebilir.
631
01:00:18,335 --> 01:00:21,168
Kitab�n ad� "Kan Leydisi."
632
01:00:22,573 --> 01:00:27,636
Ger�ekten rahats�z edici bir hik�ye.
633
01:00:27,712 --> 01:00:30,977
- Geceleyin uyutmayacak cinsten.
- B�y�k olas�l�kla.
634
01:00:33,217 --> 01:00:35,208
Elizabeth Bathory.
635
01:00:36,320 --> 01:00:39,949
- Allah'�m, ger�ekten �ok g�zel.
- Evet.
636
01:00:40,024 --> 01:00:43,289
200 y�l �nce buraya
Romanya�dan geldi.
637
01:00:43,360 --> 01:00:45,351
Romanya?
638
01:00:45,429 --> 01:00:47,397
Niye oradan ayr�lm�� ki?
639
01:00:47,465 --> 01:00:50,298
Kimse tam olarak bilmiyor.
640
01:00:50,367 --> 01:00:54,770
Ama tahminim saplant�s�yla
ilgili bir durum.
641
01:00:54,839 --> 01:00:55,863
Saplant� m�?
642
01:00:55,940 --> 01:00:59,637
G�r�yorsun, gen� k�zlara i�kence
etmek gibi hastaca bir tutkusu vard�.
643
01:00:59,710 --> 01:01:03,578
- Neden yaps�n ki b�yle bir �eyi?
- T�m g�nahlar�n en �irkini: Kibir.
644
01:01:03,647 --> 01:01:06,275
Her zaman gen� kalmak istiyordu.
645
01:01:06,350 --> 01:01:08,682
- Otur tatl�m.
- Te�ekk�rler.
646
01:01:08,753 --> 01:01:12,621
Malik�nesindeki t�m aynalar�
k�rmaya kadar g�t�rd� i�i.
647
01:01:12,690 --> 01:01:16,091
�yi de gen� k�zlara i�kence yapmakla
gen� kalmas� aras�nda nas�l bir ili�ki var?
648
01:01:16,160 --> 01:01:18,424
Kanlar�.
649
01:01:18,496 --> 01:01:20,293
Kanlar�?
650
01:01:20,364 --> 01:01:25,131
Hik�ye ��yle devam eder, gen� hizmet�isi
kontesin sa��n� kesiyordu...
651
01:01:25,202 --> 01:01:28,603
...ve yanl��l�kla kontesi yaralad�.
B�y�k hata!
652
01:01:29,573 --> 01:01:32,542
Kontes daha sonra k�z� �lene
kadar b��aklad�.
653
01:01:32,610 --> 01:01:41,746
Sonra gen� k�z�n kan�n�n cildini daha yumu�ak
daha gen� yapabilece�ini d���nd�.
654
01:01:41,819 --> 01:01:45,277
- T�pk� gen�lik iksiri gibi.
- ��te bu olay onun saplant�s�n� ba�latt�.
655
01:01:45,356 --> 01:01:47,517
Kan Kontesi.
656
01:01:47,591 --> 01:01:52,426
Kontes civarda ava ba�lad�,
ard� ard�na gen� k�zlar� ka��rd�.
657
01:01:52,496 --> 01:01:56,398
Onlar� al�p malik�nesindeki
gizli i�kence odas�na g�t�r�yordu.
658
01:01:56,467 --> 01:01:58,935
Ve orada onlar�n kan�n� son damlas�na...
659
01:01:59,003 --> 01:02:03,337
...kadar ak�t�p
o kanla y�kan�yordu.
660
01:02:03,407 --> 01:02:06,137
- Aman Allah'�m!
- Hay�r.
661
01:02:06,710 --> 01:02:09,235
Hay�r, evinde de�il tatl�m.
662
01:02:09,847 --> 01:02:14,409
Ama g�n geldi, yerel y�netici
s�ylentilere daha fazla kulak t�kayamad�.
663
01:02:14,485 --> 01:02:18,114
Kona�a bask�n yapt�lar
ve bulduklar� hi� ho� de�ildi.
664
01:02:18,189 --> 01:02:22,592
39 gen� k�z do�ranm��t�.
665
01:02:22,660 --> 01:02:23,820
Aman Allah'�m!
666
01:02:23,894 --> 01:02:26,590
Ceza olarak...
667
01:02:26,664 --> 01:02:30,998
...kasaba halk� Elizabeth�i
kulesine canl� olarak hapsetti.
668
01:02:31,068 --> 01:02:34,231
Onu canl� �ekilde �l�me terk ettiler.
669
01:02:34,305 --> 01:02:38,264
Oda bu yeri l�netledi.
670
01:02:39,076 --> 01:02:42,739
Bir g�n tekrar dirilece�ini hayk�rd�.
671
01:02:42,813 --> 01:02:44,940
Ve o g�n geldi�inde �fkesinin...
672
01:02:45,015 --> 01:02:49,611
...her kad�n, erkek ve �ocu�un
�st�ne olaca��na yemin etti.
673
01:02:49,687 --> 01:02:52,121
Bu yerin nerede oldu�unu
biliyor musun?
674
01:02:52,189 --> 01:02:54,783
100 y�l �nce yan�p k�l oldu.
675
01:02:54,859 --> 01:03:01,264
Ama kara kule ve yeralt� zindanlar�
h�l� duruyor olmal�.
676
01:03:01,332 --> 01:03:07,362
Yerleri bir s�r; ��nk�
kasaba halk� bunu �rtbas etti.
677
01:03:07,438 --> 01:03:12,171
Kay�tlar� kald�rd�lar. Bir daha o kad�n�n
ad�n� a��zlara almamaya yemin ettiler.
678
01:03:12,243 --> 01:03:15,508
Elizabeth�in ruhunun dirilebilece�ine
inan�yor musun?
679
01:03:15,579 --> 01:03:17,604
Beni dinleyin.
680
01:03:17,681 --> 01:03:20,445
Umar�m neyle...
681
01:03:21,685 --> 01:03:24,813
...u�ra�t���n�z�n fark�ndas�n�zd�r.
Elizabeth Bathory�nin ruhu bu.
682
01:03:24,889 --> 01:03:27,357
�nan bize, biliyoruz.
683
01:03:27,958 --> 01:03:29,721
Peki m�mk�n m� bu?
684
01:03:29,793 --> 01:03:31,385
Evet.
685
01:03:32,696 --> 01:03:37,599
G��l� bir ruh gerekli s�zler
s�ylenerek diriltilebilir.
686
01:03:37,668 --> 01:03:39,636
Gerekli s�zler?
687
01:03:39,703 --> 01:03:43,400
Bir g�n s�zler ete d�n��ecek.
688
01:03:49,580 --> 01:03:52,743
- G�nl���n� hat�rl�yor musun?
- G�nl�k m�?
689
01:03:52,816 --> 01:03:55,842
- Evet, oyundaki.
- Neden?
690
01:03:55,920 --> 01:03:58,286
- Ya o s�zler gereken s�zlerse?
- Ne?
691
01:03:58,355 --> 01:04:00,414
Gerekli s�zler.
692
01:04:01,225 --> 01:04:05,594
�u duan�n oldu�u g�nl���
ve "Bir g�n s�zler ete d�n��ecek."
693
01:04:06,463 --> 01:04:08,090
Bu, gerekli s�zler olabilir.
694
01:04:08,165 --> 01:04:09,996
Bunun hayaletlerle ilgisi yok.
695
01:04:10,067 --> 01:04:13,901
Ne yani, bir oyunun ba��ndaki s�zlerle,
onun ruhunu diriltti�inize mi inanay�m?
696
01:04:13,971 --> 01:04:19,637
- Oyuna ba�lamak i�in, hepimizin
o duay� okumas� gerekti.
- Bence hi� olas� bir �ey de�il.
697
01:04:20,644 --> 01:04:23,374
Ne o Swink?
698
01:04:23,447 --> 01:04:27,679
October ve ben bunun hakk�nda konu�uyorduk.
Bilmiyorum. Herh�lde bir �eyin pe�inde.
699
01:04:27,751 --> 01:04:30,345
- Oyun niye a��k?
- Ne?
700
01:04:30,421 --> 01:04:32,412
Oyun.
701
01:04:33,057 --> 01:04:35,457
Ben a�mad�m.
702
01:04:35,526 --> 01:04:37,926
Oynamaman�z� s�ylemi�tim.
703
01:04:39,496 --> 01:04:42,488
- October nerede?
- Sigara i�meye ��kt�.
704
01:05:07,725 --> 01:05:12,321
Ama sen oyunu oynamazsak
g�vende olaca��m�z� s�ylemi�tin.
Kurallar b�yle de�il miydi?
705
01:05:12,396 --> 01:05:15,194
Kurallar�n en oldu�unu bilmiyorum.
Belki kural falan yoktur.
706
01:05:15,265 --> 01:05:16,630
October!
707
01:05:16,700 --> 01:05:19,362
M�mk�n de�il bu. Ben oynamad�m.
Hi�birimiz oynamad�.
708
01:05:19,436 --> 01:05:23,896
- E�er kimse oynamad�ysa, demek ki...
- Oyun kendi kendine oynuyor.
709
01:06:19,863 --> 01:06:21,854
Tamam.
710
01:06:46,590 --> 01:06:49,184
- October!
- October!
711
01:07:02,539 --> 01:07:03,631
L�net!
712
01:07:11,782 --> 01:07:12,976
Hay�r!
713
01:07:15,352 --> 01:07:17,513
B�rak gideyim!
714
01:07:21,792 --> 01:07:23,783
- October!
- October!
715
01:07:24,928 --> 01:07:26,418
October!
716
01:07:29,867 --> 01:07:32,165
Yard�m edin!
717
01:07:33,070 --> 01:07:35,095
October!
718
01:07:39,109 --> 01:07:40,440
B�rak beni!
719
01:07:41,311 --> 01:07:43,779
A� �u pencereyi! Hadi ama!
720
01:07:46,116 --> 01:07:47,879
Hadi!
721
01:07:52,823 --> 01:07:54,757
Git de kendini becer.
722
01:07:57,461 --> 01:07:58,723
Hadi.
723
01:08:02,499 --> 01:08:04,967
A��ld�.
A��ld�.
724
01:08:06,703 --> 01:08:09,900
Hay�r! Hay�r, hay�r!
725
01:08:09,973 --> 01:08:12,271
�yile�eceksin, iyile�eceksin!
726
01:08:12,342 --> 01:08:16,210
Bunu d�zeltebilirim.
Hadi ama, benimle kal.
727
01:08:16,280 --> 01:08:19,249
L�net olsun!
L�tfen bana bunu yapma!
728
01:08:20,884 --> 01:08:24,615
L�net, l�net, l�net!
Beni b�rakamazs�n, b�rakamazs�n!
729
01:08:25,522 --> 01:08:28,082
L�net, l�net!
730
01:08:39,303 --> 01:08:44,502
- Onu yaln�z b�rakmamal�yd�m.
- Bu senin hatan de�il Swink.
731
01:08:45,943 --> 01:08:48,605
Bunlar�n hepsi benim hatam.
732
01:08:50,180 --> 01:08:53,638
�ans�n varken ayr�lmal�yd�n.
733
01:08:53,717 --> 01:08:56,845
Bu olanlardan �nce
hayat�n m�kemmeldi.
734
01:08:59,423 --> 01:09:01,857
Babam mimar de�il.
735
01:09:01,925 --> 01:09:03,984
- Ne?
- Babam mimar de�il.
736
01:09:04,061 --> 01:09:07,394
Annem ilkokul ��retmeni de�il.
737
01:09:07,464 --> 01:09:12,731
- Anaokulu demek istedin herh�lde?
- Her neyse. Princeton�a da gitmeyece�im
738
01:09:12,803 --> 01:09:15,704
K�saca s�yledi�im her �ey uydurmayd�.
739
01:09:16,740 --> 01:09:19,402
- Bu minib�s?
- Evim g�zel evim.
740
01:09:22,279 --> 01:09:28,309
�nsanlara ger�e�i anlatmaktan ve sorduklar�
i�in s�k�lmalar�ndan nefret ediyorum.
741
01:09:33,957 --> 01:09:36,084
Bunu bitirmeliyiz.
742
01:09:36,159 --> 01:09:38,684
Durdurmal�y�z.
743
01:09:38,762 --> 01:09:43,665
- �ok vaktimiz oldu�unu sanm�yorum.
- Hakl�s�n, vaktimiz az.
744
01:09:44,401 --> 01:09:46,631
Kontesin bedenini bulmal�y�z.
745
01:09:46,703 --> 01:09:49,035
- Bu da kulesini bulmak anlam�na geliyor.
- Tamam.
746
01:09:49,106 --> 01:09:52,735
Oyunu geli�tiren adam Elizabeth Bathory
hakk�nda her �eyi biliyor.
747
01:09:53,777 --> 01:09:57,338
�iftli�inde nerede oldu�unu
biliyor olmal�.
748
01:10:00,384 --> 01:10:02,249
Hey Swink, ne yap�yorsun?
749
01:10:02,319 --> 01:10:05,516
T�m bunlar� bitirene kadar oyunda
hayatta kalmam�z gerekti�i a��k.
750
01:10:05,589 --> 01:10:08,251
- Birimiz oynamaya devam etmeli.
- E�er oyunda �l�rsen...
751
01:10:08,325 --> 01:10:11,158
Oyun durdurmam�za izin vermiyor.
Yan�l�yor muyum?
752
01:10:11,228 --> 01:10:14,857
E�er bizle ya da bizsiz devam edecekse
en az�ndan size yard�m edebilirim.
753
01:10:14,931 --> 01:10:16,899
Hepimizi koruyabilirim.
754
01:10:16,967 --> 01:10:17,956
Hadi gidelim.
755
01:10:35,185 --> 01:10:38,951
- Tamam dostum, ne yapaca��n� biliyorsun.
- Hayatta kal.
756
01:10:40,424 --> 01:10:44,451
Devam et, buraya gel.
Bu �erefsizlerle ba� edebilirim.
757
01:10:58,075 --> 01:11:00,543
Oyun zaman�.
758
01:11:03,180 --> 01:11:05,307
Bu �ey �ok salak�a.
759
01:12:05,976 --> 01:12:08,342
Bekle. Ben bir kontrol edece�im
tamam m�?
760
01:12:08,412 --> 01:12:10,403
Burada bekle.
761
01:12:30,600 --> 01:12:32,966
L�net olsun.
762
01:12:40,310 --> 01:12:42,904
��k�rler olsun adam�m.
Bana oyunda �lmedi�ini s�yle.
763
01:12:42,979 --> 01:12:45,038
- Hay�r, iyiyiz.
- Bu yer terk edilmi�.
764
01:12:45,115 --> 01:12:48,778
- Tamam, �imdi arka kap�ya gitmeni istiyorum.
- Nerede oldu�undan emin de�ilim.
765
01:12:48,852 --> 01:12:51,514
- Hangi odadas�n �u an?
- Bir �e�it misafir odas�.
766
01:12:51,588 --> 01:12:53,180
Pek�l�, bekle.
767
01:13:07,938 --> 01:13:10,930
- Kar��nda iki giri� mi var?
- Evet.
768
01:13:11,007 --> 01:13:15,239
Kemerli giri�ten ilerle,
kap�dan de�il, koridordan geriye.
769
01:13:32,496 --> 01:13:36,432
Sa�a do�ru bir merdiven olmal�
ve solda da mutfak.
770
01:13:36,500 --> 01:13:38,991
Neler oluyor Swink?
T�m bunlar� nas�l biliyorsun?
771
01:13:39,069 --> 01:13:43,165
Sadece dedi�imi yap. Tamam, mutfaktan
devam et ve arka kap�dan ��k.
772
01:13:43,240 --> 01:13:47,540
Heykelleri g�r�nceye kadar
y�r�meye devam et.
773
01:13:53,984 --> 01:13:58,182
- Demir kap�lar� g�r�yor musun?
- Evet, g�rd�m.
774
01:14:03,827 --> 01:14:06,489
T�pk� oyundaki gibi.
775
01:14:17,941 --> 01:14:20,273
Aman Allah'�m!
776
01:14:34,858 --> 01:14:36,917
Gerouge �iftli�i.
777
01:14:40,130 --> 01:14:42,155
Kalta��n arka bah�esindeyiz.
778
01:15:55,739 --> 01:15:57,934
Elizabeth.
779
01:16:06,516 --> 01:16:10,077
- Bu ne demek Hutch?
- Bedeni kulede demek oluyor.
780
01:16:10,153 --> 01:16:11,643
Olamaz.
781
01:16:17,127 --> 01:16:18,958
Elizabeth�in g�nl���.
782
01:16:19,029 --> 01:16:22,726
T�m bu k�zlar.
Hepsini �ld�rm��.
783
01:16:37,714 --> 01:16:40,376
Abigail�in ba�� dertte, �st katta.
Hangi yoldan gidece�im?
784
01:16:40,450 --> 01:16:41,883
785
01:16:41,951 --> 01:16:44,476
K��edeki merdivenlerden
gitmek en h�zl� yol.
786
01:16:44,554 --> 01:16:46,545
Tamam.
787
01:17:02,706 --> 01:17:07,234
Kilitli! Kilitli.
Levye gibi bir �eye ihtiyac�m var.
788
01:17:09,012 --> 01:17:11,537
Basamakta g�r�yor musun bir tane?
789
01:17:12,816 --> 01:17:15,216
Dalga m� ge�iyorsun benimle?!
790
01:17:22,058 --> 01:17:24,049
- Hangi yol?
- Sa�, yatak odas�na do�ru.
791
01:17:24,127 --> 01:17:26,186
Hadi ama Swink.
792
01:17:35,605 --> 01:17:39,371
- Giremiyorum, kilitli.
- Bekle, anahtar�m var.
793
01:17:41,711 --> 01:17:44,612
- Bu...
- Ger�ekten delice. �lerle!
794
01:17:46,616 --> 01:17:47,810
Hutch!
795
01:17:47,884 --> 01:17:50,284
Swink, ba�aramayaca��m.
796
01:17:52,088 --> 01:17:54,386
Bir �ey denemem izin ver.
797
01:18:06,936 --> 01:18:09,461
N�oldu?
Siz iyi misiniz?
798
01:18:09,539 --> 01:18:11,666
Evet.
Onun hayat�n� kurtard�n adam�m.
799
01:18:11,741 --> 01:18:14,266
- �ok iyi!
- Eee, �imdi n�ap�yoruz?
800
01:18:14,344 --> 01:18:17,836
3 tane �iviye ihtiyac�m�z var.
Ve son bir �eye daha.
October�in ne dedi�ini hat�rla.
801
01:18:17,914 --> 01:18:21,213
Cad�n�n ruhunu temizlemenin yolu
onun kan�n� yakmakt�r.
802
01:18:21,284 --> 01:18:25,220
Bekle. G�ller. E�er yukar� ��kacaksan
g�lleri unutmamal�s�n.
803
01:18:25,288 --> 01:18:28,223
Asla bilemezsin ve bahse girerim...
804
01:18:31,161 --> 01:18:33,629
Hay�r! Hay�r!
805
01:18:50,780 --> 01:18:52,213
��te bu!
806
01:18:52,282 --> 01:18:53,647
Swink!
807
01:19:01,691 --> 01:19:04,216
Hadisene seni kaltak.
808
01:19:11,067 --> 01:19:12,830
Olamaz.
809
01:19:13,703 --> 01:19:17,264
Seni kaltak, hile yap�yorsun!
Hen�z �lmedim.
810
01:19:18,041 --> 01:19:19,508
Git!
811
01:19:21,444 --> 01:19:22,968
Swink!
812
01:19:23,046 --> 01:19:25,241
- Swink!
- Yard�m et!
813
01:19:45,235 --> 01:19:48,432
Uzakla�!
Uzakla� benden!
814
01:20:11,694 --> 01:20:13,127
Swink!
815
01:20:20,603 --> 01:20:23,128
Hutch, �zg�n�m.
816
01:20:37,153 --> 01:20:39,815
Tamam, �imdi bir �ekice
ihtiyac�m�z var.
817
01:20:40,924 --> 01:20:42,858
Buda i�e yarar.
818
01:20:44,060 --> 01:20:45,891
Tamam.
819
01:21:07,450 --> 01:21:10,214
- Sen de duydun mu?
- Y�r�.
820
01:21:10,286 --> 01:21:11,878
Y�r�, y�r�, y�r�!
821
01:21:24,567 --> 01:21:26,535
Hadi.
822
01:21:31,474 --> 01:21:33,908
Kap�y� a�!
823
01:21:33,977 --> 01:21:35,604
Hutch!
824
01:21:39,048 --> 01:21:41,744
Hutch, hadi.
Hadi ama! Hutch!
825
01:21:55,765 --> 01:21:57,926
Sa� ol Swink.
826
01:22:01,437 --> 01:22:04,270
�zg�n�m.
�zg�n�m.
827
01:22:04,340 --> 01:22:06,604
Sorun yok.
Her �ey yolunda.
828
01:22:06,676 --> 01:22:08,667
Tamam?
829
01:22:16,719 --> 01:22:20,246
- �lk ben gidiyorum. Hemen arkamda ol.
- Tamam.
830
01:22:39,642 --> 01:22:41,633
Tamam.
831
01:22:55,458 --> 01:22:58,450
Bekle. Duydun mu?
832
01:23:00,363 --> 01:23:03,025
Tamam. Pek�l�.
833
01:23:10,206 --> 01:23:12,868
Hadi.
834
01:23:12,942 --> 01:23:15,308
Bu taraftan.
835
01:23:33,029 --> 01:23:35,259
Hadi. Hadi.
836
01:23:40,703 --> 01:23:42,261
Y�r�.
837
01:24:01,324 --> 01:24:03,315
L�net olsun.
838
01:24:03,392 --> 01:24:06,020
Buralarda ikinci bir kap� daha olmal�.
839
01:24:09,132 --> 01:24:13,068
Kule bu olmal�.
Evet, hadi. Gidelim.
840
01:24:26,382 --> 01:24:28,145
Hutch!
841
01:24:28,851 --> 01:24:31,445
- Kilitli.
- A� �unu!
842
01:24:31,521 --> 01:24:35,252
Tamam, bekle. B�rak da d���neyim.
A�am�yorum.
843
01:24:35,324 --> 01:24:37,588
- Nas�l? - Bilmiyorum.
Birka� saniye ver bana.
844
01:24:37,660 --> 01:24:39,651
- Hutch.
- Sadece... Ne?
845
01:24:39,729 --> 01:24:41,788
Zaman�m�z yok!
846
01:24:41,864 --> 01:24:45,163
Anlasana.
Bunu bitirmelisin.
847
01:24:46,169 --> 01:24:48,262
Hay�r.
848
01:24:48,337 --> 01:24:50,066
- Dinle.
- Seni b�rakm�yorum.
849
01:24:50,139 --> 01:24:52,130
Hutch!
850
01:24:54,510 --> 01:24:56,910
Gitmeni istiyorum.
851
01:24:58,714 --> 01:25:01,444
Tek �ans�m�z sensin.
852
01:25:01,517 --> 01:25:03,508
Tamam?
853
01:25:04,887 --> 01:25:08,379
- B�yle olmamal�.
- Ama oluyor i�te.
854
01:25:22,471 --> 01:25:25,269
Seni almas�na izin vermeyece�im.
855
01:25:26,309 --> 01:25:28,300
Biliyorum.
856
01:25:33,749 --> 01:25:36,274
Dikkatli ol.
857
01:25:42,291 --> 01:25:43,758
Tamam.
858
01:26:31,474 --> 01:26:33,635
Beni seviyor, ...
859
01:26:35,044 --> 01:26:37,308
...sevmiyor.
860
01:26:43,686 --> 01:26:46,450
Seviyor, ...
861
01:26:47,590 --> 01:26:49,182
...sevmiyor.
862
01:26:50,593 --> 01:26:51,651
Seviyor, ...
863
01:26:54,330 --> 01:26:55,558
...sevmiyor.
864
01:26:57,333 --> 01:26:59,528
Seviyor.
865
01:27:03,539 --> 01:27:05,939
Defol!
866
01:27:06,208 --> 01:27:08,870
Defol!
867
01:30:37,152 --> 01:30:39,814
- Hutch!
- Hadi! Y�r�!
868
01:30:39,889 --> 01:30:42,016
Hadi, �abuk.
Y�r�! Hadi ama!
869
01:30:42,091 --> 01:30:43,820
- Y�r�!
- Hutch!
870
01:30:43,893 --> 01:30:47,158
Hadi.
Hadi ama! Hadi!
871
01:30:50,266 --> 01:30:52,860
Hadi, hadi Hutch!
872
01:31:45,354 --> 01:31:47,879
Harika.
873
01:32:25,628 --> 01:32:28,392
Bana gel, bulutlar.
874
01:32:28,464 --> 01:32:32,696
Seni �eytan� bir f�rt�na gibi
havaland�r�r;sanki onlar�
yarmak i�in do�mu�sun gibi.
875
01:32:32,768 --> 01:32:37,171
B�rakal�m gecenin �rt�s� tan�k olan�
g�t�rs�n ve direneni yok etsin.
876
01:32:37,239 --> 01:32:39,503
B�ylece bana zarar veremesinler.
877
01:32:39,575 --> 01:32:42,100
B�rak�n bir�oklar�n�n
kan�yla temizleneyim, ...
878
01:32:42,177 --> 01:32:45,146
...sonsuz g�zelli�im korunsun.
879
01:32:45,214 --> 01:32:47,682
Sana dua ediyorum.
75116