All language subtitles for Stargirl.S01E07.Shiv.(1).1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,896 --> 00:00:33,066 Good morning. 2 00:00:35,935 --> 00:00:37,335 ♪ You get up every morning 3 00:00:37,370 --> 00:00:39,270 ♪ From your Alarm clock's warning ♪ 4 00:00:39,306 --> 00:00:42,976 ♪ Take the 8:15 into the city 5 00:00:43,009 --> 00:00:44,909 ♪ There's a whistle up above 6 00:00:44,944 --> 00:00:46,984 ♪ And people pushin' People shovin' ♪ 7 00:00:47,013 --> 00:00:50,623 ♪ And the girls Who try to look pretty ♪ 8 00:00:50,650 --> 00:00:52,720 ♪ And if your train's on time 9 00:00:52,752 --> 00:00:54,552 ♪ You can get to work by nine 10 00:00:54,587 --> 00:00:57,917 ♪ And start your slaving job To get your pay ♪ 11 00:00:57,957 --> 00:00:59,457 ♪ If you ever get annoyed 12 00:00:59,492 --> 00:01:00,862 ♪ Look at me 13 00:01:00,893 --> 00:01:02,163 ♪ I'm self-employed 14 00:01:02,194 --> 00:01:05,264 ♪ I love to work at nothing All day ♪ 15 00:01:05,298 --> 00:01:08,128 ♪ And I'll be Takin' care of business ♪ 16 00:01:08,167 --> 00:01:09,667 ♪ Every day 17 00:01:09,702 --> 00:01:11,742 ♪ Takin' care of business 18 00:01:11,771 --> 00:01:12,941 ♪ Every way 19 00:01:12,972 --> 00:01:14,012 ♪ I'll be taking care... ♪ 20 00:01:15,642 --> 00:01:16,642 Beth, are you okay? 21 00:01:20,079 --> 00:01:22,779 Honey? Did you make us lunch? 22 00:01:22,815 --> 00:01:24,345 Yeah, we didn't see it in there. 23 00:01:25,051 --> 00:01:26,491 I got busy. 24 00:01:26,519 --> 00:01:27,589 Hope you have a great day! 25 00:01:36,629 --> 00:01:37,629 Hey! Fetch! 26 00:01:39,432 --> 00:01:40,432 Dad? 27 00:01:43,403 --> 00:01:44,403 Dad? 28 00:01:47,507 --> 00:01:48,737 Dad! 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,835 I'll take care of it, and training begins after school. 30 00:01:50,877 --> 00:01:53,377 - Hey, buddy. - Training for what? 31 00:01:53,413 --> 00:01:55,623 Oh, you're making Courtney get a job, too? 32 00:01:55,648 --> 00:01:56,918 She can actually have mine. 33 00:01:56,949 --> 00:01:59,949 Miss Hawkins, she likes her paper on the front porch swing. 34 00:01:59,986 --> 00:02:01,146 And look out for the cat. 35 00:02:01,187 --> 00:02:02,657 It's adorable, but it's a hell beast. 36 00:02:03,456 --> 00:02:05,586 No job for me, young one. 37 00:02:05,625 --> 00:02:07,425 Pat's just helping me... 38 00:02:08,327 --> 00:02:09,297 - Learn to drive. - With her homework. 39 00:02:09,328 --> 00:02:11,398 Well, what I mean is, it's... 40 00:02:11,431 --> 00:02:13,801 It's more like a driver's ed class, you know? 41 00:02:13,833 --> 00:02:16,473 Well, less of a class, 42 00:02:16,503 --> 00:02:19,273 and more of a "hands-on" experience, right? 43 00:02:19,305 --> 00:02:22,235 Because the only way to really learn how to drive is to just... 44 00:02:22,709 --> 00:02:23,639 do it. 45 00:02:23,676 --> 00:02:25,036 Actually, you're not right. 46 00:02:25,077 --> 00:02:27,907 'Cause you're not just going to jump behind the wheel of an automobile 47 00:02:27,947 --> 00:02:29,877 without learning a few fundamental rules. 48 00:02:29,916 --> 00:02:33,816 That's a good way to get yourself and everyone you love killed. 49 00:02:33,853 --> 00:02:35,153 - Geez, Dad. - Yeah. 50 00:02:35,187 --> 00:02:36,987 Learning to drive is serious business, Mike. 51 00:02:37,023 --> 00:02:38,323 It's, uh... 52 00:02:38,357 --> 00:02:40,257 Please tell me you're not teaching Mike how to drive. 53 00:02:40,292 --> 00:02:41,362 Mike? No. 54 00:02:41,394 --> 00:02:43,504 Nope, just Courtney. If she doesn't kill everyone. 55 00:02:43,530 --> 00:02:45,030 Wait. What? 56 00:02:45,064 --> 00:02:46,604 It's fine, Mom. 57 00:02:46,633 --> 00:02:49,173 We're probably just going to study a bunch of boring old manuals 58 00:02:49,201 --> 00:02:50,541 and never even leave the Pit Stop. 59 00:02:50,570 --> 00:02:52,510 That's exactly what we're going to do. 60 00:02:52,539 --> 00:02:55,009 No driving yet, just going over 61 00:02:55,041 --> 00:02:56,711 - the basic rules of the road. - Pat. 62 00:02:56,743 --> 00:02:57,713 And, you know... 63 00:02:57,744 --> 00:02:59,614 You probably have a better idea how to do it. 64 00:02:59,646 --> 00:03:01,146 - Pat, listen. - Yeah. 65 00:03:01,180 --> 00:03:03,720 I appreciate you showing interest in wanting to teach Courtney how to drive 66 00:03:03,750 --> 00:03:06,120 and I know cars are your thing, 67 00:03:06,152 --> 00:03:08,422 but I really wish you would've talked to me about this. 68 00:03:09,021 --> 00:03:10,291 I'm sorry. 69 00:03:10,322 --> 00:03:12,162 I should have told you. 70 00:03:13,292 --> 00:03:14,832 I should tell you everything. 71 00:03:16,162 --> 00:03:17,402 Like what? 72 00:03:21,200 --> 00:03:24,370 Like, you look beautiful today. 73 00:03:24,403 --> 00:03:26,473 Man, are they lucky down at American Dream! 74 00:03:26,506 --> 00:03:28,236 I'm lucky, too. 75 00:03:28,274 --> 00:03:30,444 Okay! Let's go, we're going to be late. 76 00:03:30,477 --> 00:03:31,577 Aw. 77 00:03:31,611 --> 00:03:33,181 - I'll check in with you later. - All right. 78 00:03:33,212 --> 00:03:34,312 Come on, Mike, 79 00:03:34,346 --> 00:03:35,646 - you can finish it on the road. - Shotgun! 80 00:03:35,682 --> 00:03:37,322 - Let's go, guys. Come on. - Finished. 81 00:04:01,941 --> 00:04:03,141 Baby. 82 00:04:04,310 --> 00:04:05,880 - Hi. - Cindy. 83 00:04:06,813 --> 00:04:08,153 What are you doing here? 84 00:04:10,282 --> 00:04:12,652 I thought that these would brighten the room. 85 00:04:17,857 --> 00:04:20,287 And I'm worried about you. 86 00:04:20,326 --> 00:04:22,256 I feel like I can wake him up. 87 00:04:22,294 --> 00:04:24,134 Like I can will it to happen. 88 00:04:25,264 --> 00:04:27,304 - I know it sounds crazy. - It does. 89 00:04:29,268 --> 00:04:30,638 You poor thing. 90 00:04:31,403 --> 00:04:32,373 Listen... 91 00:04:34,541 --> 00:04:35,641 let me help. 92 00:04:36,108 --> 00:04:37,608 Help how? 93 00:04:37,644 --> 00:04:40,384 Help you plan Homecoming, of course. 94 00:04:41,781 --> 00:04:43,881 Look, I could find you a suit. 95 00:04:43,916 --> 00:04:45,476 Make the dinner reservations. 96 00:04:45,518 --> 00:04:47,618 Book the town car, which is really important 97 00:04:47,654 --> 00:04:49,794 because I want the interior to match my corsage... 98 00:04:49,822 --> 00:04:53,292 Cindy, you think I care about some dumb dance? 99 00:04:55,161 --> 00:04:56,801 Look at my dad. 100 00:04:56,829 --> 00:04:58,299 You're right. You're right. 101 00:04:58,330 --> 00:05:01,200 You're right. I'm sorry. I'm so sorry I brought it up. I shouldn't have. 102 00:05:01,768 --> 00:05:02,938 I just, um... 103 00:05:04,336 --> 00:05:06,036 I thought you might want to have some fun. 104 00:05:06,072 --> 00:05:08,172 Remember fun, Henry? 105 00:05:09,909 --> 00:05:10,909 Yeah. 106 00:05:12,111 --> 00:05:14,251 I know. I'm sorry. 107 00:05:15,548 --> 00:05:17,618 I just... I can't leave him. 108 00:05:20,953 --> 00:05:22,323 I understand. 109 00:05:23,656 --> 00:05:26,256 Okay? I'd be the same way if it was my dad. 110 00:05:27,193 --> 00:05:28,533 I'm so sorry. 111 00:05:30,396 --> 00:05:32,196 You want to stay with me a while? 112 00:05:33,933 --> 00:05:35,973 Sure. 113 00:05:41,207 --> 00:05:42,907 Oh, my God. 114 00:05:58,024 --> 00:06:00,794 Good morning, Principal Bowin here. 115 00:06:00,827 --> 00:06:04,027 I hope you're as excited about Grease as I am. 116 00:06:04,063 --> 00:06:06,403 One of my personal favorites. 117 00:06:06,432 --> 00:06:10,402 Now, I expect every student to post no comments about... 118 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 Watch where you're going. Losers. 119 00:06:39,131 --> 00:06:42,101 Why is Cindy Burman so mean? 120 00:06:42,134 --> 00:06:43,904 She's always been like that. 121 00:06:43,936 --> 00:06:47,166 No, I remember in elementary school she was a lot nicer. 122 00:06:47,206 --> 00:06:49,236 Then her mom died and her dad got remarried. 123 00:06:49,275 --> 00:06:50,775 Twice, actually. 124 00:06:50,810 --> 00:06:52,410 And overnight, 125 00:06:52,444 --> 00:06:56,154 she became the scariest kid in the fourth grade. 126 00:06:56,182 --> 00:06:59,022 - Her mom died? - That's no excuse. 127 00:06:59,051 --> 00:07:00,591 She's just a horrible person. 128 00:07:00,619 --> 00:07:02,319 So, six more hours, 129 00:07:02,354 --> 00:07:03,394 then JSA time! 130 00:07:03,422 --> 00:07:05,832 - Shh! - Great! Say it louder! 131 00:07:07,193 --> 00:07:08,803 Meet here after? 132 00:07:08,828 --> 00:07:09,828 I can't wait. 133 00:07:29,782 --> 00:07:32,422 - Oh. - Oh! Hey. Sorry. Barbara. 134 00:07:32,451 --> 00:07:34,451 A wonderful opportunity just presented itself. 135 00:07:34,486 --> 00:07:36,356 A sewing machine factory in Oakville 136 00:07:36,388 --> 00:07:38,458 that's been closed for the better part of a decade 137 00:07:38,490 --> 00:07:39,960 just went up for sale. 138 00:07:39,992 --> 00:07:42,702 And I was hoping you could help me secure it. 139 00:07:43,562 --> 00:07:44,532 Me? 140 00:07:44,563 --> 00:07:46,033 The city council needs to approve the buyer, 141 00:07:46,065 --> 00:07:47,825 and being from Blue Valley, 142 00:07:47,867 --> 00:07:50,337 you're a great advocate for what The American Dream can do for a town in need. 143 00:07:50,369 --> 00:07:52,739 Of course, you'll need to make it work with your family's schedule. 144 00:07:52,772 --> 00:07:54,942 But we'd leave today, come back tomorrow. 145 00:07:56,042 --> 00:07:58,112 Yes. Wow. 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,514 Uh, let me check with Pat. 147 00:08:00,546 --> 00:08:02,606 - Great. Let me know. - Okay. 148 00:08:05,084 --> 00:08:05,954 Jordan. 149 00:08:07,186 --> 00:08:08,956 Thank you... 150 00:08:08,988 --> 00:08:10,918 for thinking of me for this. 151 00:08:11,758 --> 00:08:12,758 Of course. 152 00:08:12,792 --> 00:08:14,362 You've done such a great job here. 153 00:08:14,393 --> 00:08:16,403 You and your family should be proud. 154 00:08:18,597 --> 00:08:21,767 Good afternoon, students. This is Principal Bowin again... 155 00:08:21,801 --> 00:08:25,271 I wanted to remind everyone of the pre-game pep rally set for promptly at five PM. 156 00:08:25,304 --> 00:08:26,544 Guess what? 157 00:08:27,974 --> 00:08:29,084 Surprise me. 158 00:08:29,108 --> 00:08:31,308 Travis asked me to Homecoming. 159 00:08:31,343 --> 00:08:32,713 Ew. 160 00:08:32,745 --> 00:08:35,505 Well, that means we can double date. 161 00:08:35,547 --> 00:08:37,577 Me and Travis, you and Henry... 162 00:08:37,616 --> 00:08:40,386 What makes you think I'm even going to the dance, Jenny? 163 00:08:40,419 --> 00:08:41,819 It's ground zero for losers. 164 00:08:41,854 --> 00:08:45,164 Like Travis and you, apparently. 165 00:08:45,191 --> 00:08:46,961 Why are you such a bitch? 166 00:08:50,329 --> 00:08:51,599 What did you just say? 167 00:08:51,630 --> 00:08:54,670 I'm saying I'm glad you're not going to the dance. 168 00:08:54,700 --> 00:08:57,570 Because I need a break from you. 169 00:08:59,038 --> 00:09:01,138 Well, it's mutual. 170 00:09:05,344 --> 00:09:07,154 Idiot. 171 00:09:08,848 --> 00:09:12,018 These shoes are worth more than your life. 172 00:09:12,051 --> 00:09:16,091 There is no book so bad that it has not something good in it. 173 00:09:18,090 --> 00:09:19,130 Okay. 174 00:09:20,126 --> 00:09:21,756 Worthless freak. 175 00:09:27,299 --> 00:09:28,969 Here you go. 176 00:09:29,435 --> 00:09:30,965 Thank you, m'lady. 177 00:09:37,276 --> 00:09:38,536 Henry. 178 00:09:38,577 --> 00:09:41,307 - Henry. - Hey, not so loud. 179 00:09:41,347 --> 00:09:42,707 We have to go to the dance. 180 00:09:44,450 --> 00:09:45,990 I told you, I'm not up for it. 181 00:09:46,018 --> 00:09:47,848 I'm not even playing in the game tonight. 182 00:09:47,887 --> 00:09:49,557 You're taking me. 183 00:09:49,588 --> 00:09:51,488 If you want to go to that dance so bad, 184 00:09:51,523 --> 00:09:53,033 go with someone else. 185 00:09:59,365 --> 00:10:00,795 I wish I could. 186 00:10:39,271 --> 00:10:43,641 Okay, class. Let's partner up for the cloud experiment. 187 00:10:43,675 --> 00:10:45,235 Remember to put your safety glasses on. 188 00:10:45,277 --> 00:10:49,147 We are dealing with some serious chemicals here. 189 00:10:49,181 --> 00:10:52,281 Alrighty, everyone, find a partner now. Quickly. 190 00:11:09,301 --> 00:11:11,741 Hey. Want to be partners? 191 00:11:12,404 --> 00:11:14,744 With you? No. 192 00:11:14,773 --> 00:11:16,683 I don't see anyone else knocking down your door. 193 00:11:20,379 --> 00:11:22,879 Face it, this is happening. 194 00:11:23,615 --> 00:11:25,245 Fine. Get the beakers. 195 00:11:25,284 --> 00:11:27,724 I'll get the sodium chloride and the hydrogen peroxide. 196 00:11:28,587 --> 00:11:30,817 - Right. - Less standing, more moving. 197 00:11:33,159 --> 00:11:36,629 So, everyone... 198 00:11:36,662 --> 00:11:38,932 Turn your papers over. 199 00:11:38,965 --> 00:11:43,665 You have 45 minutes. You know how many seconds that is? 200 00:11:45,337 --> 00:11:46,937 Anyone? 201 00:11:48,874 --> 00:11:52,814 Extra credit. Anyone? 202 00:11:55,281 --> 00:11:56,921 Mr. King. 203 00:11:56,949 --> 00:11:58,349 Mr. King. 204 00:12:00,052 --> 00:12:01,252 Are you all right? 205 00:12:02,188 --> 00:12:03,858 Yeah, yeah. 206 00:12:14,200 --> 00:12:16,040 I hate tests. 207 00:12:18,670 --> 00:12:20,240 I should have studied. 208 00:12:21,473 --> 00:12:23,513 I'm glad I studied. 209 00:12:23,542 --> 00:12:25,782 This pencil's broken. 210 00:12:25,811 --> 00:12:29,151 To the power of 3. So x is 17. 211 00:12:29,181 --> 00:12:31,321 - Seventeen. - Seventeen. 212 00:12:33,152 --> 00:12:37,862 Equals 64, so y is 23. 213 00:12:37,889 --> 00:12:40,689 Use the diagram to match the values of x. 214 00:12:45,631 --> 00:12:47,301 We're doing triangles now. 215 00:12:56,242 --> 00:12:58,112 What are you staring at? 216 00:12:59,545 --> 00:13:01,805 You haven't looked at the directions once. 217 00:13:02,648 --> 00:13:04,018 Yeah. This is child's play. 218 00:13:04,850 --> 00:13:06,720 I literally did this as a child. 219 00:13:07,686 --> 00:13:10,716 You played with dangerous chemicals as a kid? 220 00:13:11,790 --> 00:13:13,260 That's kind of... 221 00:13:14,160 --> 00:13:15,560 unusual. 222 00:13:15,594 --> 00:13:18,734 Yep, not when your dad's a chemist and leaves the cupboards unlocked. 223 00:13:18,764 --> 00:13:20,134 On purpose. 224 00:13:21,533 --> 00:13:23,703 We did science experiments for fun. 225 00:13:23,735 --> 00:13:25,535 Oh. 226 00:13:25,571 --> 00:13:27,011 That sounds kind of cool. 227 00:13:29,375 --> 00:13:30,805 What did your dad do? 228 00:13:30,842 --> 00:13:34,012 I don't really know. My stepdad's a mechanic. 229 00:13:34,046 --> 00:13:37,216 My real dad died when I was younger, 230 00:13:37,249 --> 00:13:39,789 but I hear he was this really great guy. 231 00:13:40,552 --> 00:13:42,322 Hmm. Sad he died. 232 00:13:43,989 --> 00:13:45,559 Oh, don't forget the sodium chloride. 233 00:13:45,591 --> 00:13:46,791 Oh. 234 00:13:52,698 --> 00:13:53,998 All right. 235 00:13:58,437 --> 00:14:00,167 Whoa. 236 00:14:00,839 --> 00:14:03,309 Cindy, Courtney. 237 00:14:03,842 --> 00:14:05,342 Great work, you two. 238 00:14:08,514 --> 00:14:09,884 Nice job. 239 00:14:15,987 --> 00:14:17,717 So, are you going to the dance? 240 00:14:17,756 --> 00:14:20,256 I hadn't planned on it. 241 00:14:20,292 --> 00:14:21,932 Yeah, I figured. 242 00:14:21,960 --> 00:14:24,760 Me either. It's going to be so lame. 243 00:14:26,532 --> 00:14:29,372 Hey, if you want we can, um, hang. 244 00:14:29,401 --> 00:14:30,471 Saturday night. 245 00:14:31,069 --> 00:14:32,399 Oh, uh... 246 00:14:33,439 --> 00:14:34,569 Sure. 247 00:14:35,641 --> 00:14:37,581 Cool. Then I'll text you. 248 00:14:37,609 --> 00:14:40,049 - 'Cause you have my number. - Mm-hm. 249 00:14:41,147 --> 00:14:42,247 Okay. 250 00:14:58,964 --> 00:15:00,334 You're home! 251 00:15:02,834 --> 00:15:04,444 How wonderful. 252 00:15:06,905 --> 00:15:08,365 How was your day, honey? 253 00:15:08,974 --> 00:15:10,214 None of your business. 254 00:15:14,313 --> 00:15:16,923 Of course, it's not, 255 00:15:19,951 --> 00:15:21,791 but I do hope it was nice. 256 00:15:23,722 --> 00:15:24,992 Do you? 257 00:15:26,325 --> 00:15:30,325 Do you really hope that I had a good day? 258 00:15:30,362 --> 00:15:33,372 Because if I were you, I'd be praying I was hit by a car. 259 00:15:37,002 --> 00:15:38,442 My day was awful... 260 00:15:39,471 --> 00:15:41,041 if you must know. 261 00:15:42,140 --> 00:15:44,810 I think I might retire to my room a bit early. 262 00:15:45,577 --> 00:15:46,577 Oh. 263 00:15:47,279 --> 00:15:48,709 No. 264 00:15:48,747 --> 00:15:52,117 No, no, no. I want an after-school snack, Mom. 265 00:15:53,452 --> 00:15:54,992 How about some cheese... 266 00:15:55,521 --> 00:15:56,861 and wine? 267 00:15:56,888 --> 00:15:59,828 Oh! You know I can't serve you wine, you silly goose. 268 00:16:01,026 --> 00:16:02,456 Hmm. 269 00:16:02,494 --> 00:16:03,904 So, you're disobeying me again. 270 00:16:04,563 --> 00:16:06,403 No, I'm not disobeying you. 271 00:16:06,432 --> 00:16:09,102 Your father has given me very strict instructions 272 00:16:09,835 --> 00:16:13,365 on alcohol and curfew and... 273 00:16:13,405 --> 00:16:16,305 Yeah, I'm going to tell him how awful you've been to me. 274 00:16:19,010 --> 00:16:21,880 You're in so much trouble. 275 00:16:24,916 --> 00:16:26,946 Please, Cindy. Honey. 276 00:16:26,985 --> 00:16:28,845 I'll get the wine. 277 00:16:30,489 --> 00:16:32,459 How about a nice Pinot Noir? 278 00:16:33,725 --> 00:16:35,485 I keep a bottle in my room. 279 00:16:35,527 --> 00:16:37,327 Just put it in mine. 280 00:16:39,265 --> 00:16:41,465 You know your father doesn't like it when you visit unannounced. 281 00:16:41,500 --> 00:16:45,640 Yeah, well, if I ask him, he'll just say he's busy, like always. 282 00:16:47,273 --> 00:16:48,573 You're not allowed down there. 283 00:17:23,609 --> 00:17:27,349 Stop growling at me. Creep. 284 00:17:40,058 --> 00:17:42,388 Hey, guys, welcome to the Pit Stop. 285 00:17:45,063 --> 00:17:46,773 We're training here? 286 00:17:46,798 --> 00:17:48,098 We need to do it somewhere private. 287 00:17:48,133 --> 00:17:50,573 The Injustice Society is looking for us. 288 00:17:50,602 --> 00:17:55,142 Courtney's right. We've got to lay low until we're trained and ready. 289 00:17:55,173 --> 00:17:57,283 - Do we suit up, or... - Not yet, Rick. 290 00:17:57,309 --> 00:18:00,209 I've been working all day on something special for you guys. 291 00:18:00,245 --> 00:18:03,475 We need to go over two crucial categories. 292 00:18:03,515 --> 00:18:06,115 One, what you guys can do, 293 00:18:06,151 --> 00:18:09,521 and two, what the bad guys can do. 294 00:18:09,555 --> 00:18:13,215 We know what we can do. I can hit things hard. 295 00:18:13,258 --> 00:18:16,058 Yolanda can climb up walls and kill toasters. 296 00:18:16,094 --> 00:18:18,534 Beth can talk. About everything. 297 00:18:18,564 --> 00:18:19,674 Happy to! 298 00:18:19,698 --> 00:18:22,068 And Courtney has a glow stick that blows things up. 299 00:18:22,100 --> 00:18:24,500 But you still don't know how to work together as a team. 300 00:18:24,536 --> 00:18:29,436 Teamwork is what made the original Justice Society of America so special. 301 00:18:29,475 --> 00:18:32,175 But it took time for them to become great. 302 00:18:32,210 --> 00:18:35,710 And still, with all that skill and talent, 303 00:18:36,715 --> 00:18:38,375 they weren't able to survive. 304 00:18:39,718 --> 00:18:42,048 So I just want you kids 305 00:18:42,087 --> 00:18:44,387 to understand the dangers, too. 306 00:18:45,457 --> 00:18:48,487 So, let me present 307 00:18:48,527 --> 00:18:52,357 the Injustice Society of America. 308 00:18:55,767 --> 00:18:56,637 Wow! 309 00:19:03,509 --> 00:19:04,539 It's great! 310 00:19:06,412 --> 00:19:07,412 Let's go. 311 00:19:13,051 --> 00:19:15,521 I trust you, Pat. 312 00:19:24,029 --> 00:19:25,759 So, our man comes out the door, 313 00:19:25,797 --> 00:19:29,667 I hit him with three baseballs in quick succession, 314 00:19:29,701 --> 00:19:30,471 and he goes down. 315 00:19:30,502 --> 00:19:32,102 Thanks for the play-by-play, 316 00:19:32,137 --> 00:19:33,167 but who are they? 317 00:19:33,204 --> 00:19:34,214 They can't just come from nowhere. 318 00:19:34,239 --> 00:19:35,639 They have to come from somewhere. 319 00:19:35,674 --> 00:19:37,214 I'm telling you, 320 00:19:37,242 --> 00:19:39,652 I think they were all just kids. 321 00:19:39,678 --> 00:19:41,378 They were kids. 322 00:19:41,413 --> 00:19:43,113 Except maybe that big robot. 323 00:19:43,148 --> 00:19:44,918 Then we should bring our children into this. 324 00:19:44,950 --> 00:19:46,820 - They could help us find them. - No. 325 00:19:46,852 --> 00:19:50,562 We agreed to keep our sons and daughters in the dark. 326 00:19:50,589 --> 00:19:53,989 My boy Isaac is much too sensitive for this kind of life. 327 00:19:54,025 --> 00:19:56,825 You coddle him. That's your problem, not his. 328 00:19:56,862 --> 00:19:59,162 How can you not be worried? 329 00:19:59,197 --> 00:20:01,397 This new JSA could already know who we are. 330 00:20:01,433 --> 00:20:02,903 No, if they knew our true identity, 331 00:20:02,934 --> 00:20:04,904 then they'd come for us already. 332 00:20:04,936 --> 00:20:06,736 Keep looking for them while I'm gone. 333 00:20:06,772 --> 00:20:09,982 I have facial recognition programs working overtime. 334 00:20:10,008 --> 00:20:12,878 We'll find this Stargirl and her friends, 335 00:20:12,911 --> 00:20:14,281 whoever they are. 336 00:20:15,046 --> 00:20:17,116 "Stargirl"? 337 00:20:19,317 --> 00:20:21,147 Their leader's called Icicle. 338 00:20:21,186 --> 00:20:24,556 He's the one responsible for Joey Zarick's death. 339 00:20:24,590 --> 00:20:25,820 And my dad's. 340 00:20:25,857 --> 00:20:27,457 But his days are numbered. 341 00:20:29,094 --> 00:20:30,504 The staff and I went after him before, 342 00:20:30,529 --> 00:20:32,199 and that's when I barely knew how to use it. 343 00:20:32,230 --> 00:20:34,300 But you still have a lot to learn. 344 00:20:34,332 --> 00:20:36,602 So, let's get started. 345 00:20:36,635 --> 00:20:38,565 This is Sportsmaster. 346 00:20:38,604 --> 00:20:40,774 If there's a better fighter in the world, 347 00:20:40,806 --> 00:20:41,836 I've never met them. 348 00:20:41,873 --> 00:20:44,483 He first appeared on the scene a few decades ago, 349 00:20:44,510 --> 00:20:46,850 battling against Wildcat and Green Lantern... 350 00:20:46,878 --> 00:20:49,718 If we wanted a history lesson, we'd ask Beth and her goggles. 351 00:20:52,083 --> 00:20:55,093 Sportsmaster's partner is called Tigress. 352 00:20:55,120 --> 00:20:56,990 She's as sadistic as they come, 353 00:20:57,022 --> 00:20:59,162 and she uses a crossbow that's lethal... 354 00:20:59,190 --> 00:21:00,760 We know. 355 00:21:00,792 --> 00:21:02,132 We saw it last week. 356 00:21:02,160 --> 00:21:05,130 Okay. Let's talk about some of our, uh, 357 00:21:05,163 --> 00:21:06,733 more eccentric opponents. 358 00:21:06,765 --> 00:21:08,095 Like the Gambler. 359 00:21:08,133 --> 00:21:09,903 Don't let his rotund form 360 00:21:09,935 --> 00:21:11,595 and southern-fried charm fool you. 361 00:21:11,637 --> 00:21:14,037 He's one of the most cunning and nefarious 362 00:21:14,072 --> 00:21:15,912 criminal masterminds in the world. 363 00:21:15,941 --> 00:21:18,211 The Fiddler. Male. Caucasian. 364 00:21:18,243 --> 00:21:20,853 Except he's no longer a white dude, 365 00:21:20,879 --> 00:21:22,209 she's Principal Bowin. 366 00:21:22,247 --> 00:21:24,177 - We don't know that. - Yeah, we do. 367 00:21:24,215 --> 00:21:27,245 Court, you agreed to let me do the training. 368 00:21:27,285 --> 00:21:30,215 Well, can we speed this up? 369 00:21:30,255 --> 00:21:31,655 Who knows how many people are being hurt 370 00:21:31,690 --> 00:21:33,420 because we're not out there right this second. 371 00:21:33,458 --> 00:21:35,528 If you're not trained to work as a team, 372 00:21:35,561 --> 00:21:37,701 you'll be the ones getting hurt. 373 00:21:37,729 --> 00:21:41,729 You have no idea the threat that Solomon Grundy presents 374 00:21:41,767 --> 00:21:43,297 if they still control him. 375 00:21:44,069 --> 00:21:45,639 My point is, 376 00:21:45,671 --> 00:21:48,171 rushing to confront them again is too risky. 377 00:21:48,206 --> 00:21:50,676 There are always going to be risks. 378 00:22:09,828 --> 00:22:11,928 I'm ready, don't you think? 379 00:22:11,963 --> 00:22:13,603 Darn it, Court, 380 00:22:13,632 --> 00:22:16,302 this exercise wasn't just for you. 381 00:22:16,334 --> 00:22:18,474 You could've saved one of those for me to practice on. 382 00:22:18,503 --> 00:22:21,573 Me too. I'm a newbie at all this. 383 00:22:21,607 --> 00:22:22,707 That was lame. 384 00:22:22,741 --> 00:22:24,741 All right, well, let's just call it for today. 385 00:22:28,113 --> 00:22:29,883 We'll pick it up again tomorrow, all right? 386 00:22:31,349 --> 00:22:32,419 You'll do it tomorrow. 387 00:22:35,754 --> 00:22:38,464 This was supposed to be for the team. 388 00:22:40,225 --> 00:22:41,685 I'm really sorry. 389 00:22:48,233 --> 00:22:50,203 Why did you come down here? 390 00:22:50,235 --> 00:22:51,665 Is there a problem with your stepmother again? 391 00:22:51,703 --> 00:22:54,213 She's not my stepmom. 392 00:22:54,239 --> 00:22:56,269 She's a glorified babysitter. 393 00:23:00,946 --> 00:23:02,276 I can't take it anymore. 394 00:23:02,313 --> 00:23:04,783 Can't take what, exactly? 395 00:23:04,816 --> 00:23:06,276 Being a teenager. 396 00:23:06,317 --> 00:23:08,017 You are a teenager. 397 00:23:15,326 --> 00:23:17,256 I want to be part of the ISA. 398 00:23:18,730 --> 00:23:20,500 Right now. 399 00:23:20,531 --> 00:23:22,771 It takes two weeks to condition them. 400 00:23:22,801 --> 00:23:25,671 Two weeks of work wasted, and for what? 401 00:23:25,704 --> 00:23:27,474 It's like you've learned nothing 402 00:23:27,505 --> 00:23:29,005 from your mother's death. 403 00:23:30,608 --> 00:23:34,308 I was young, okay? That was a mistake. 404 00:23:35,113 --> 00:23:36,553 Get rid of this. 405 00:23:38,249 --> 00:23:40,519 I gave you powers to protect you. 406 00:23:40,551 --> 00:23:42,651 Not enhance your tantrums. 407 00:23:46,224 --> 00:23:47,664 Get away from there. 408 00:23:49,394 --> 00:23:51,634 Don't touch that. 409 00:23:55,233 --> 00:23:56,673 Put it down. 410 00:24:02,841 --> 00:24:04,041 I said, 411 00:24:05,276 --> 00:24:06,476 stop. 412 00:24:09,948 --> 00:24:12,618 You know, I could be helping you for real 413 00:24:12,650 --> 00:24:15,090 instead of wasting my time in high school. 414 00:24:15,120 --> 00:24:17,190 I'm the one that runs that place, 415 00:24:17,222 --> 00:24:18,762 not Principal Bowin. 416 00:24:20,158 --> 00:24:23,058 Those kids will do anything I say. 417 00:24:23,094 --> 00:24:25,734 Your only concern should be for one of those kids. 418 00:24:25,764 --> 00:24:28,634 Yeah, Henry? He used to be fun, 419 00:24:28,666 --> 00:24:30,196 but now that his Dad's in a coma 420 00:24:30,235 --> 00:24:32,065 all he does is mope around. 421 00:24:32,103 --> 00:24:33,573 Just pull the plug already. 422 00:24:33,604 --> 00:24:35,374 If Brainwave doesn't wake up, 423 00:24:35,406 --> 00:24:38,636 we need Henry's telepathic abilities for my machine. 424 00:24:38,676 --> 00:24:41,046 He doesn't have any, Dad. 425 00:24:42,247 --> 00:24:44,347 Can I dump him? Please? 426 00:24:45,050 --> 00:24:47,290 No. You must keep watch. 427 00:24:47,318 --> 00:24:48,688 Yeah, but whenever he's not at school, 428 00:24:48,720 --> 00:24:50,090 he's sitting at that dumb hospital. 429 00:24:53,458 --> 00:24:56,558 I've asked you for one simple thing. 430 00:24:56,594 --> 00:24:59,934 He doesn't have his dad's powers, okay? 431 00:25:00,866 --> 00:25:02,296 He doesn't even know who his dad is. 432 00:25:02,333 --> 00:25:03,473 None of them do. 433 00:25:03,501 --> 00:25:05,601 - That's for the best. - It's boring! 434 00:25:06,772 --> 00:25:08,172 And if they knew who their parents were, 435 00:25:08,206 --> 00:25:10,106 at least I'd have someone to talk to. 436 00:25:12,043 --> 00:25:13,583 I'm all alone up there. 437 00:25:14,679 --> 00:25:17,449 If you're unhappy, buy some clothes. 438 00:25:17,482 --> 00:25:19,322 Or throw another party. 439 00:25:19,350 --> 00:25:21,390 I don't care which. 440 00:25:22,854 --> 00:25:24,024 Who's Stargirl? 441 00:25:26,792 --> 00:25:28,962 I heard the grownups talking. 442 00:25:28,994 --> 00:25:31,404 The Justice Society's in Blue Valley. 443 00:25:32,097 --> 00:25:34,027 That's not your business. 444 00:25:34,065 --> 00:25:36,395 I want a seat at that table. 445 00:25:36,434 --> 00:25:38,504 And I want it now. 446 00:25:40,171 --> 00:25:41,311 You're not ready. 447 00:25:41,339 --> 00:25:42,809 Not ready? 448 00:25:42,841 --> 00:25:45,211 I'm not a novice anymore, Pat. 449 00:25:45,243 --> 00:25:46,613 This isn't only about you. 450 00:25:46,644 --> 00:25:48,654 It's about your friends that you put in the line of fire. 451 00:25:48,679 --> 00:25:51,219 It's about learning to be a team to save this town 452 00:25:51,249 --> 00:25:53,719 from whatever the Injustice Society have planned. 453 00:25:53,751 --> 00:25:56,021 How about you send me on a mission while they train? 454 00:25:56,054 --> 00:25:57,094 A mission? 455 00:25:57,122 --> 00:25:58,422 I can prove that I'm right about Principal Bowin 456 00:25:58,456 --> 00:25:59,686 being part of them. 457 00:25:59,724 --> 00:26:01,964 There are more important things at stake 458 00:26:01,993 --> 00:26:03,493 than your selfish needs. 459 00:26:03,528 --> 00:26:05,428 - But Dad, I... - Go home, Cynthia. 460 00:26:05,463 --> 00:26:07,773 And don't take this out on your stepmother again. 461 00:26:07,799 --> 00:26:11,069 I don't have time to prepare another. 462 00:26:13,238 --> 00:26:16,838 You are my greatest experiment, 463 00:26:18,476 --> 00:26:20,006 dear child. 464 00:26:25,316 --> 00:26:26,776 You're awful. 465 00:26:31,756 --> 00:26:33,826 So, you're sure you can handle them? 466 00:26:33,859 --> 00:26:35,459 They're not babies, Barbara. 467 00:26:35,493 --> 00:26:37,063 We've got it all under control, Barbara. 468 00:26:37,095 --> 00:26:39,295 Dad's going to take us to the homecoming game tonight. 469 00:26:39,330 --> 00:26:40,600 - He is? - Yeah. 470 00:26:40,631 --> 00:26:42,301 - That sounds like fun! - It's gonna be great. 471 00:26:42,333 --> 00:26:44,073 I'm sorry I'm going to miss it. 472 00:26:44,102 --> 00:26:47,112 This has gotten me through many boring cross country road trips with my dad. 473 00:26:47,138 --> 00:26:48,468 Circus peanuts. Gobstoppers. 474 00:26:48,506 --> 00:26:50,736 Pop Rocks, when you need a little extra boost. 475 00:26:50,775 --> 00:26:53,035 Oh, Mike, you're so thoughtful! 476 00:26:53,078 --> 00:26:54,648 Thank you. 477 00:26:55,580 --> 00:26:57,180 Thank you, sweetheart. 478 00:26:57,215 --> 00:26:59,445 Aw, come on, group hug. Group hug. 479 00:26:59,484 --> 00:27:01,894 Oh, I'm going to miss you guys so much! 480 00:27:01,920 --> 00:27:03,020 Okay, we gotta go. 481 00:27:04,222 --> 00:27:05,922 - Your papers, miss. - Good luck. 482 00:27:06,491 --> 00:27:07,991 - Bye. - Good luck. 483 00:27:08,026 --> 00:27:08,986 All right. 484 00:27:21,139 --> 00:27:22,069 Hey. 485 00:27:26,677 --> 00:27:28,007 Everything all right? 486 00:27:32,083 --> 00:27:33,153 Cameron. 487 00:27:34,185 --> 00:27:35,515 What's going on? 488 00:27:37,322 --> 00:27:39,092 The Homecoming dance is tomorrow. 489 00:27:39,925 --> 00:27:42,455 There's this girl I wanna go with. 490 00:27:42,493 --> 00:27:44,603 I just don't know how to ask her. 491 00:27:44,629 --> 00:27:47,029 When you really like someone, it's never easy. 492 00:27:48,733 --> 00:27:50,643 Like when I first asked your mother out. 493 00:27:50,668 --> 00:27:52,768 You had trouble asking Mom out? 494 00:27:52,803 --> 00:27:54,813 Well, I had competition. 495 00:27:54,839 --> 00:27:57,039 There was another man pursuing her. 496 00:27:57,075 --> 00:27:58,505 So what'd you do? 497 00:27:58,543 --> 00:27:59,513 I killed him. 498 00:28:05,283 --> 00:28:08,993 I first saw your mother in Trafalgar Square in London. 499 00:28:11,122 --> 00:28:13,892 Every day we would eat lunch in the same park. 500 00:28:13,925 --> 00:28:17,925 She would sketch and I'd watch her. 501 00:28:17,963 --> 00:28:20,203 When I finally got the courage to speak with her, 502 00:28:20,231 --> 00:28:22,431 she showed me page after page 503 00:28:22,467 --> 00:28:24,597 of the most amazing drawings she had made 504 00:28:25,503 --> 00:28:26,703 of me. 505 00:28:27,472 --> 00:28:29,212 So, she liked you too? 506 00:28:31,009 --> 00:28:31,879 Yeah. 507 00:28:33,144 --> 00:28:35,254 She was just waiting for me to approach her. 508 00:28:41,352 --> 00:28:45,022 You know, maybe this girl of yours, 509 00:28:45,056 --> 00:28:47,286 she's also just waiting for you to ask her. 510 00:28:49,427 --> 00:28:50,627 Yeah. 511 00:28:51,362 --> 00:28:52,802 Maybe. 512 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 Hey. 513 00:28:55,833 --> 00:28:58,143 You were put on this Earth to find love. 514 00:28:58,169 --> 00:29:00,339 Don't let anything stop you from trying. 515 00:29:07,412 --> 00:29:08,852 What about you, Dad? 516 00:29:10,948 --> 00:29:12,818 Mom would want you to be happy. 517 00:29:19,124 --> 00:29:20,294 I am happy. 518 00:29:47,218 --> 00:29:48,348 Come on, Dogs! 519 00:29:49,454 --> 00:29:51,724 - Gotta get into it. Right? - Yeah. 520 00:29:55,426 --> 00:29:57,896 Ladies and gentlemen, get to your feet. 521 00:29:57,928 --> 00:30:01,498 Your Blue Valley Prairie Dogs are set to kick off! 522 00:30:01,532 --> 00:30:04,002 Back to receive, number 15, Greg Hayes 523 00:30:04,035 --> 00:30:06,035 for the Civic City Atoms! 524 00:30:06,071 --> 00:30:09,111 Oh! Okay, I'm starved. I'm going to grab a hot dog. 525 00:30:09,140 --> 00:30:11,280 - You two want anything? - No, thanks. 526 00:30:11,309 --> 00:30:12,679 Nachos, popcorn, 527 00:30:12,710 --> 00:30:14,310 a giant foam finger, a funnel cake... 528 00:30:14,345 --> 00:30:16,145 Okay, yeah, Mike, I'll go take out a quick loan 529 00:30:16,181 --> 00:30:18,221 and then go to the concession stand. 530 00:30:18,249 --> 00:30:19,219 Coke and a hot dog. 531 00:30:24,355 --> 00:30:25,785 What are you looking at? 532 00:30:27,658 --> 00:30:28,728 Nothing. 533 00:30:28,759 --> 00:30:30,299 According to you. 534 00:30:31,896 --> 00:30:34,426 Leave her alone, Court. 535 00:30:34,465 --> 00:30:36,265 Who are you two talking about? 536 00:30:36,301 --> 00:30:37,701 No one. 537 00:30:39,204 --> 00:30:41,074 Well, at least you had the same answer this time. 538 00:30:41,106 --> 00:30:43,536 Up the middle for a 15-yard gain 539 00:30:43,574 --> 00:30:45,484 by number 22, Jacob Garrison. 540 00:30:45,510 --> 00:30:46,910 He's my dad, you know. 541 00:30:48,246 --> 00:30:49,576 Not yours. 542 00:30:49,614 --> 00:30:51,084 What are you talking about? 543 00:30:51,116 --> 00:30:53,676 I'm talking about you and him. 544 00:30:53,718 --> 00:30:55,148 Hanging out all the time, 545 00:30:55,186 --> 00:30:59,386 teaching you how to learn to drive and cook and be annoying. 546 00:30:59,424 --> 00:31:04,634 Do you see me with Barbara 24/7 because I don't have a mother? 547 00:31:04,662 --> 00:31:06,202 No, you don't. 548 00:31:07,132 --> 00:31:08,902 - Mike... - 'Cause I deal with it. 549 00:31:10,000 --> 00:31:11,970 Pat and I have been through a lot. 550 00:31:12,903 --> 00:31:14,513 More than you know. 551 00:31:15,106 --> 00:31:16,106 Mike. 552 00:31:18,643 --> 00:31:19,843 Courtney. 553 00:31:20,645 --> 00:31:21,705 Hey. 554 00:31:21,746 --> 00:31:23,876 I was hoping you'd be here. 555 00:31:23,914 --> 00:31:25,454 Do you mind if I sit down? 556 00:31:25,483 --> 00:31:27,193 - Please, yeah. - Okay. 557 00:31:37,027 --> 00:31:39,957 Do you want to go to the Homecoming dance with me? 558 00:31:39,997 --> 00:31:41,067 What? 559 00:31:42,433 --> 00:31:44,403 Yes! I... I would. 560 00:31:44,969 --> 00:31:46,739 I... I mean, I do. 561 00:31:46,771 --> 00:31:50,011 But I already made plans. 562 00:31:50,541 --> 00:31:52,411 Oh. Okay. 563 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 Not to go to the dance. 564 00:31:53,911 --> 00:31:56,551 To hang out with Cindy Burman. 565 00:31:58,483 --> 00:32:00,353 Cindy Burman. 566 00:32:00,385 --> 00:32:01,915 - Really. - Yeah. 567 00:32:03,254 --> 00:32:05,494 But I... I'd really love to go to the dance. 568 00:32:05,523 --> 00:32:07,123 So, I can go talk to Cindy. 569 00:32:07,158 --> 00:32:09,858 She and I can hang out some other time. 570 00:32:09,894 --> 00:32:11,634 - Okay. - So, yes! 571 00:32:11,662 --> 00:32:13,032 Great. 572 00:32:24,509 --> 00:32:25,609 Touchdown! 573 00:32:27,578 --> 00:32:31,148 That was another beautiful play by Blue Valley All-Star, Artemis Brock! 574 00:32:31,182 --> 00:32:33,082 Whoo! 575 00:32:37,288 --> 00:32:38,588 Go, Dogs! 576 00:32:40,791 --> 00:32:42,561 My God, you're bad. 577 00:32:42,593 --> 00:32:43,863 Hey, Cindy! 578 00:32:44,529 --> 00:32:45,559 - Hey. - Hi. 579 00:32:45,596 --> 00:32:46,696 Hi. 580 00:32:46,731 --> 00:32:48,601 I could really use you on this team. 581 00:32:48,633 --> 00:32:49,873 It's a disaster. 582 00:32:51,269 --> 00:32:54,169 Um, I was wondering if we could maybe hang out 583 00:32:54,205 --> 00:32:55,665 another night besides tomorrow? 584 00:32:55,706 --> 00:32:56,906 Why? 585 00:32:59,009 --> 00:33:00,979 Cameron asked me to the dance. 586 00:33:01,011 --> 00:33:03,311 Are you serious? The art freak? 587 00:33:06,384 --> 00:33:08,294 Um, maybe we could do it another... 588 00:33:08,319 --> 00:33:10,459 Forget it. Forever. 589 00:33:15,560 --> 00:33:19,000 - But I'd really like... - No, no. Your loss. Not mine. 590 00:33:36,013 --> 00:33:38,123 Ugh, I hate it up here. 591 00:33:41,151 --> 00:33:43,391 Popcorn. Hot Dogs. Funnel Cake. 592 00:33:43,421 --> 00:33:45,291 You know, I don't see anything on that menu 593 00:33:45,323 --> 00:33:48,163 that's on your plan, big guy, except maybe the water. 594 00:33:53,798 --> 00:33:55,328 Let's hit the gym this week, Pat. 595 00:34:02,873 --> 00:34:04,143 I know everything's ready. 596 00:34:04,174 --> 00:34:06,284 I've been trying to wake Dr. King up. 597 00:34:07,412 --> 00:34:09,112 Yes. I'll try again. 598 00:34:39,977 --> 00:34:41,047 Thank you. 599 00:34:45,115 --> 00:34:46,275 Where's Courtney? 600 00:34:47,051 --> 00:34:49,321 Don't know, don't care. 601 00:34:57,428 --> 00:34:59,728 You're the only one I can always count on. 602 00:35:03,934 --> 00:35:05,404 Come on, let's go get her. 603 00:35:42,306 --> 00:35:43,466 Come on. 604 00:36:34,459 --> 00:36:35,559 Dad? 605 00:36:42,633 --> 00:36:43,803 Where is my father? 606 00:36:45,135 --> 00:36:46,735 Where is he? 607 00:36:49,807 --> 00:36:52,107 I want a seat at the table, now! 608 00:36:59,984 --> 00:37:01,294 Dad! 609 00:37:15,199 --> 00:37:16,869 He's never there when I need him. 610 00:37:35,586 --> 00:37:36,746 Stargirl. 611 00:38:04,248 --> 00:38:05,518 What the heck? 612 00:38:21,999 --> 00:38:23,769 Stargirl, I presume? 613 00:38:33,043 --> 00:38:34,383 You know, 614 00:38:34,411 --> 00:38:36,011 you really shouldn't be taking Courtney to these games 615 00:38:36,046 --> 00:38:37,146 if she's not even going to watch them. 616 00:38:37,181 --> 00:38:39,281 Okay, I'll be back in a minute. Hold that. 617 00:39:29,900 --> 00:39:30,770 Oh, no. 618 00:39:38,075 --> 00:39:39,605 Oh, no! 619 00:40:26,123 --> 00:40:28,293 I so needed this today. 620 00:40:37,634 --> 00:40:41,514 Until death it is all life. 621 00:41:05,295 --> 00:41:06,625 Where is she? 622 00:41:19,409 --> 00:41:20,779 Courtney! 623 00:41:24,915 --> 00:41:25,975 Court! 624 00:41:30,087 --> 00:41:30,957 Courtney! 625 00:41:34,759 --> 00:41:36,389 Oh! Oh, God. 626 00:41:39,964 --> 00:41:41,404 Stripesy. 627 00:41:42,366 --> 00:41:43,566 Courtney. 628 00:41:46,336 --> 00:41:48,066 Courtney. Courtney. 629 00:41:49,039 --> 00:41:50,609 Oh, no. 43423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.