Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,116 --> 00:00:58,116
PREVIOUSLY ON PENTHOUSE...
2
00:00:58,240 --> 00:01:01,339
(Episode 12)
3
00:01:04,309 --> 00:01:05,309
Eun Byeol.
4
00:01:06,349 --> 00:01:07,449
Where is she?
5
00:01:08,980 --> 00:01:10,019
Eun Byeol.
6
00:01:11,449 --> 00:01:12,490
Eun Byeol.
7
00:01:15,690 --> 00:01:16,820
Eun Byeol.
8
00:01:18,890 --> 00:01:20,489
There you are.
9
00:01:21,559 --> 00:01:23,760
I've been looking everywhere
for you.
10
00:01:24,059 --> 00:01:25,070
Ms. Cheon.
11
00:01:25,300 --> 00:01:26,370
We have no time to lose.
12
00:01:26,629 --> 00:01:28,838
It's my inauguration ceremony today.
13
00:01:28,839 --> 00:01:30,069
Our outfits are ready.
14
00:01:30,070 --> 00:01:31,570
Come. We'll be late.
15
00:01:32,039 --> 00:01:35,679
Ms. Cheon, let go of me.
I'm not Eun Byeol.
16
00:01:35,880 --> 00:01:38,979
Why won't you listen to me?
Do as I say!
17
00:01:39,310 --> 00:01:41,380
You're my daughter.
You must attend the ceremony.
18
00:01:41,820 --> 00:01:44,449
Everything I have will be yours.
Come now.
19
00:01:44,450 --> 00:01:46,189
Come! Hurry!
20
00:01:46,689 --> 00:01:48,158
Listen to me!
21
00:01:48,159 --> 00:01:49,519
- Ms. Cheon, why are you...
- Come!
22
00:01:49,520 --> 00:01:52,059
- Come, Eun Byeol.
- I'm not Eun Byeol.
23
00:01:52,060 --> 00:01:53,990
Hurry. Come.
24
00:01:56,659 --> 00:01:57,928
Stop it, Seo Jin.
25
00:01:57,929 --> 00:01:59,329
Why are you here?
26
00:01:59,600 --> 00:02:01,199
Are you here to take Eun Byeol away
from me?
27
00:02:01,200 --> 00:02:03,870
You can't!
I'll never let that happen!
28
00:02:05,769 --> 00:02:07,438
What are you doing?
She's not your daughter!
29
00:02:07,439 --> 00:02:10,739
Yes, she is!
You can't take her away!
30
00:02:13,049 --> 00:02:14,848
Eun Byeol, come to your mom.
31
00:02:14,849 --> 00:02:16,318
Ro Na, run, now!
32
00:02:16,319 --> 00:02:17,949
No! Eun Byeol!
33
00:02:17,950 --> 00:02:19,650
- Get it together, Seo Jin!
- Eun Byeol!
34
00:02:21,719 --> 00:02:22,920
Ro Na, are you okay?
35
00:02:23,090 --> 00:02:25,629
Are you out of your mind?
Where are you taking her?
36
00:02:26,329 --> 00:02:27,390
She's my daughter!
37
00:02:27,930 --> 00:02:28,930
Ro Na!
38
00:02:33,230 --> 00:02:35,469
Mr. Ha, are you okay?
39
00:02:36,500 --> 00:02:38,140
Eun Byeol!
40
00:02:38,409 --> 00:02:42,079
We don't have time for this.
Come with me now.
41
00:02:42,239 --> 00:02:43,739
Why are you so stubborn?
42
00:02:43,840 --> 00:02:45,408
- Eun Byeol!
- Ms. Cheon.
43
00:02:45,409 --> 00:02:46,780
Come with me.
44
00:02:48,420 --> 00:02:49,549
Eun Byeol!
45
00:03:28,759 --> 00:03:31,129
What happened here?
46
00:03:31,789 --> 00:03:33,389
What a mess.
47
00:03:39,930 --> 00:03:41,969
Ro Na! Dr. Ha!
48
00:03:42,639 --> 00:03:44,509
Oh, my. Excuse me!
49
00:03:44,569 --> 00:03:47,139
We need help! Quickly!
50
00:03:48,909 --> 00:03:51,849
Hello? Some people
got badly injured.
51
00:03:51,949 --> 00:03:53,650
At the community room
in Hera Palace.
52
00:03:54,080 --> 00:03:56,979
Please come over right now.
53
00:04:13,199 --> 00:04:15,340
I did it all by myself.
54
00:04:15,699 --> 00:04:17,468
I don't have a family.
55
00:04:17,469 --> 00:04:18,668
My mom is dead,
56
00:04:18,669 --> 00:04:21,009
and it's been a while
since I cut ties with my brother.
57
00:04:21,340 --> 00:04:23,110
So just send me to prison.
58
00:04:25,409 --> 00:04:26,409
Seok Kyung.
59
00:04:34,520 --> 00:04:35,819
Why did you call them?
60
00:04:36,060 --> 00:04:39,030
I have nothing to do with them.
I don't know them.
61
00:04:40,460 --> 00:04:41,929
I'm Seok Kyung's mom.
62
00:04:41,930 --> 00:04:44,799
Mom? She's not my mom.
63
00:04:44,800 --> 00:04:46,829
I'm not your daughter.
We're strangers.
64
00:04:46,830 --> 00:04:48,270
Give it a rest.
65
00:04:49,599 --> 00:04:51,439
What is Seok Kyung doing here?
66
00:04:51,569 --> 00:04:54,269
Your daughter helped
the fugitive Joo Dan Tae...
67
00:04:54,270 --> 00:04:55,939
flee to Japan.
68
00:04:56,240 --> 00:04:58,249
She even took the boat with him...
69
00:04:58,250 --> 00:05:00,750
and went to Japan.
We've confirmed that.
70
00:05:02,879 --> 00:05:05,250
Now, why don't you tell us
the truth?
71
00:05:06,719 --> 00:05:08,258
Were you really acting alone?
72
00:05:08,259 --> 00:05:11,430
Where did you get the money
to help him flee?
73
00:05:12,189 --> 00:05:13,930
I have a lot of money.
74
00:05:14,129 --> 00:05:17,160
My real mom left me
quite a big inheritance.
75
00:05:17,759 --> 00:05:19,799
This lady and my dad
got divorced years ago,
76
00:05:19,800 --> 00:05:21,338
and I lived with my dad.
77
00:05:21,339 --> 00:05:24,240
He kept begging me,
so I had to help him.
78
00:05:24,569 --> 00:05:26,610
Is it a crime for a daughter
to help her dad?
79
00:05:26,769 --> 00:05:30,079
So, where in Japan did you send him?
80
00:05:31,279 --> 00:05:32,480
I don't know.
81
00:05:32,779 --> 00:05:35,179
I split after I saw him
arrive in Japan.
82
00:05:35,180 --> 00:05:36,549
Stop lying.
83
00:05:36,550 --> 00:05:40,519
If you won't even believe me,
why do you bother asking?
84
00:05:43,019 --> 00:05:46,730
If you want to investigate properly,
get rid of these people first.
85
00:05:46,889 --> 00:05:49,000
Otherwise, I won't say a peep.
86
00:05:49,899 --> 00:05:51,198
Do you think this is a game?
87
00:05:51,199 --> 00:05:53,730
So just lock me up!
88
00:05:54,129 --> 00:05:57,470
I helped my dad run away.
89
00:05:57,540 --> 00:05:59,609
Why are you bringing in people
who have nothing to do with it...
90
00:05:59,610 --> 00:06:00,870
and humiliating me?
91
00:06:07,149 --> 00:06:09,420
It's a mental hospital in Fukuoka.
92
00:06:09,920 --> 00:06:11,420
I'm sure he's there.
93
00:06:12,250 --> 00:06:14,719
Ask Interpol for cooperation
and send Joo Dan Tae's description.
94
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Yes, sir.
95
00:06:16,220 --> 00:06:19,029
We may have more questions for you
at a later time.
96
00:06:19,129 --> 00:06:20,290
I understand.
97
00:06:20,889 --> 00:06:22,600
- Get ready to travel.
- Yes, sir.
98
00:06:26,529 --> 00:06:28,568
- Get off.
- Where are you going now?
99
00:06:28,569 --> 00:06:30,138
Does running away like a child
solve everything?
100
00:06:30,139 --> 00:06:32,169
I said I'll take responsibility.
101
00:06:32,170 --> 00:06:35,539
I said I'll go to jail for it.
Why is everyone stopping me?
102
00:06:35,540 --> 00:06:37,079
How did you know?
103
00:06:37,709 --> 00:06:39,779
How did you know
to go to Busan Port?
104
00:06:40,410 --> 00:06:42,179
I heard Seok Hoon
talk on the phone with you.
105
00:06:42,180 --> 00:06:44,149
Are you saying you followed Mom?
106
00:06:44,550 --> 00:06:46,249
Why did you go to Japan?
Have you no fear?
107
00:06:46,250 --> 00:06:48,490
I wanted to see it for myself.
108
00:06:48,790 --> 00:06:50,459
I wanted to see Dad's demise.
109
00:06:50,689 --> 00:06:53,159
The mental hospital was
nicer than I expected.
110
00:06:53,160 --> 00:06:55,028
I'll never see him again.
111
00:06:55,029 --> 00:06:57,129
It was only right
that I saw him off.
112
00:06:57,860 --> 00:07:01,439
Don't worry about me.
I'm legally his daughter,
113
00:07:01,769 --> 00:07:04,239
so they can't punish me
for helping him flee.
114
00:07:04,240 --> 00:07:06,970
How could you go somewhere
so dangerous alone?
115
00:07:07,910 --> 00:07:10,138
Do you know how worried we were
when you disappeared?
116
00:07:10,139 --> 00:07:13,180
Why were you worried
about a spoiled brat like me?
117
00:07:13,910 --> 00:07:16,419
You know I'll survive no matter what
because I take after Dad.
118
00:07:16,420 --> 00:07:17,989
Must you talk like that?
119
00:07:17,990 --> 00:07:20,420
I can't help it. This is who I am.
120
00:07:25,230 --> 00:07:26,560
Have you eaten?
121
00:07:28,259 --> 00:07:29,800
Let's go eat.
122
00:07:30,459 --> 00:07:31,899
You've lost weight.
123
00:07:40,439 --> 00:07:41,910
Just eat.
124
00:07:42,209 --> 00:07:43,438
You need your energy...
125
00:07:43,439 --> 00:07:45,779
to fight with me or hate me.
126
00:07:46,050 --> 00:07:47,079
Here.
127
00:07:49,420 --> 00:07:51,350
You want me to eat
and get lost, right?
128
00:07:51,889 --> 00:07:54,519
Fine. I'll eat then.
129
00:08:04,329 --> 00:08:06,529
You were my daughter from the start.
130
00:08:07,129 --> 00:08:10,899
There wasn't a moment when you
and Seok Hoon weren't my kids.
131
00:08:12,370 --> 00:08:15,040
It wasn't your fault
that you grew up under Dan Tae,
132
00:08:15,410 --> 00:08:16,939
unaware of anything.
133
00:08:17,310 --> 00:08:20,079
No. It was my fault.
134
00:08:21,379 --> 00:08:23,579
Seol A almost died because of me.
135
00:08:26,189 --> 00:08:28,088
I was the one
who set the van on fire.
136
00:08:28,089 --> 00:08:30,189
I was the one
who locked her in there and ran.
137
00:08:30,889 --> 00:08:33,230
It's my fault
that Ro Na's mom died too.
138
00:08:35,459 --> 00:08:38,930
Someone like me isn't worthy
of being your daughter.
139
00:08:39,430 --> 00:08:41,870
I hate myself so much,
it's driving me crazy.
140
00:08:42,300 --> 00:08:45,240
How could I insist
that I'm your daughter now?
141
00:08:46,670 --> 00:08:49,410
So? Will you run away again?
142
00:08:50,279 --> 00:08:52,750
Will you keep running away
without repenting?
143
00:08:54,149 --> 00:08:55,949
You did it.
144
00:08:56,519 --> 00:08:58,888
It may hurt but face it.
Don't avoid it.
145
00:08:58,889 --> 00:09:00,649
That way, there will be a way back.
146
00:09:11,899 --> 00:09:14,970
My daughter grew up a lot
while I was away.
147
00:09:16,399 --> 00:09:20,040
Let's go home.
I fixed up your room nicely.
148
00:09:23,379 --> 00:09:25,209
I was wrong.
149
00:09:26,350 --> 00:09:28,050
I'm sorry, Mom.
150
00:09:28,379 --> 00:09:30,379
I was so wrong.
151
00:09:37,090 --> 00:09:39,360
I've missed you so much.
152
00:09:41,029 --> 00:09:43,860
I missed you so much,
I thought I was going to die.
153
00:09:51,870 --> 00:09:53,940
(Jenny's mother)
154
00:09:56,440 --> 00:09:57,610
Hello?
155
00:09:57,879 --> 00:10:00,080
Why won't your mom pick up?
156
00:10:00,279 --> 00:10:03,120
It's terrible. There was an accident
at Hera Palace.
157
00:10:03,750 --> 00:10:05,049
What do you mean,
158
00:10:05,889 --> 00:10:07,019
there was an accident?
159
00:10:13,460 --> 00:10:15,459
- How are the vitals?
- They're weak.
160
00:10:15,460 --> 00:10:17,460
We'll begin. Forceps.
161
00:10:17,559 --> 00:10:18,898
The BP is dropping.
162
00:10:18,899 --> 00:10:21,399
- It's dangerous.
- We'll start right away.
163
00:10:34,379 --> 00:10:36,220
- Hi.
- What happened?
164
00:10:36,720 --> 00:10:39,250
My gosh. Dr. Ha was badly injured.
165
00:10:39,389 --> 00:10:40,788
It was that witch Seo Jin's fault.
166
00:10:40,789 --> 00:10:44,159
His head is bleeding badly.
He's in surgery now.
167
00:10:44,690 --> 00:10:46,589
Why was Seo Jin at Hera Palace?
168
00:10:46,590 --> 00:10:50,398
My point exactly.
I think she has completely snapped.
169
00:10:50,399 --> 00:10:53,398
She was calling Ro Na "Eun Byeol"
and said she'd take her.
170
00:10:53,399 --> 00:10:56,399
She caused a big scene,
which resulted in this mess.
171
00:10:56,970 --> 00:10:58,210
How's Ro Na?
172
00:10:58,340 --> 00:11:00,039
Thankfully, she wasn't injured.
173
00:11:00,940 --> 00:11:02,379
Where's Seo Jin?
174
00:11:09,820 --> 00:11:12,590
Let go. I have to go see my mom.
175
00:11:13,490 --> 00:11:15,789
She's out of surgery
and is in recovery now.
176
00:11:16,860 --> 00:11:20,159
The chandelier fell from the ceiling
but she lucked out and survived.
177
00:11:20,629 --> 00:11:22,960
Your mom is just incredible.
178
00:11:24,059 --> 00:11:25,329
She's putting on an act...
179
00:11:25,330 --> 00:11:27,829
because the company went under
and she's cornered, isn't she?
180
00:11:27,830 --> 00:11:29,240
She's faking being crazy.
181
00:11:29,669 --> 00:11:31,168
- What?
- Even still.
182
00:11:31,169 --> 00:11:34,069
Mistaking Ro Na for her daughter?
That was a bit much.
183
00:11:34,070 --> 00:11:35,740
How could she make
a mistake like that?
184
00:11:36,539 --> 00:11:39,779
Or did something really happen
to her brain?
185
00:11:40,909 --> 00:11:43,080
Shut it! What do you know?
186
00:11:49,419 --> 00:11:52,230
Wake up, Seo Jin. Wake up right now.
187
00:11:52,360 --> 00:11:54,360
You can't fool me.
188
00:11:54,629 --> 00:11:55,759
Wake up!
189
00:11:56,799 --> 00:11:58,499
What are you doing?
190
00:11:58,500 --> 00:12:00,970
My mom is sick right now.
191
00:12:01,470 --> 00:12:03,638
Your mom is putting on an act.
192
00:12:03,639 --> 00:12:06,970
She's about to lose everything,
so she's pretending to be crazy.
193
00:12:10,080 --> 00:12:11,710
Hey! Ms. Shim!
194
00:12:14,009 --> 00:12:15,679
That's so cold.
195
00:12:16,450 --> 00:12:18,079
Drop the act.
196
00:12:18,080 --> 00:12:20,749
Do you think this will let you avoid
being investigated?
197
00:12:20,750 --> 00:12:23,159
Being mentally unstable won't work.
198
00:12:23,490 --> 00:12:25,489
I said to stop!
199
00:12:25,490 --> 00:12:28,700
My mom really is sick.
Don't you see she's hurt?
200
00:12:28,929 --> 00:12:31,199
I won't let anyone mistreat my mom.
201
00:12:31,200 --> 00:12:34,799
I'm her guardian from now on.
Get out of here right now!
202
00:12:35,769 --> 00:12:37,499
Get rid of this woman.
203
00:12:37,500 --> 00:12:41,439
And don't let anyone
come into this room. No one!
204
00:12:41,440 --> 00:12:42,840
You need to go.
205
00:12:43,139 --> 00:12:44,210
Let go of me!
206
00:12:44,679 --> 00:12:45,950
I'll walk out on my own.
207
00:12:47,379 --> 00:12:49,879
Don't think it's over, Seo Jin.
208
00:12:50,549 --> 00:12:53,720
I'll follow you to the ends
of the earth and destroy you.
209
00:12:59,629 --> 00:13:02,100
Mom. Are you okay?
210
00:13:03,129 --> 00:13:05,470
What happened to you?
211
00:13:07,299 --> 00:13:08,570
Who are you?
212
00:13:10,169 --> 00:13:11,269
Mom.
213
00:13:12,909 --> 00:13:14,210
Do you know me?
214
00:13:18,210 --> 00:13:19,509
Where am I?
215
00:13:21,350 --> 00:13:22,819
- Mom.
- What is this?
216
00:13:22,820 --> 00:13:24,250
Why are you doing this?
217
00:13:24,649 --> 00:13:25,918
Mom!
218
00:13:25,919 --> 00:13:29,590
Snap out of it, Mom.
Stop playing with me.
219
00:13:29,789 --> 00:13:31,788
Mom, stop it.
220
00:13:31,789 --> 00:13:35,000
Mom...
221
00:13:45,309 --> 00:13:47,139
- Who are you people?
- Move!
222
00:13:48,139 --> 00:13:49,379
Cheon Seo Jin!
223
00:13:51,039 --> 00:13:52,209
No!
224
00:13:52,210 --> 00:13:54,709
- Stop it!
- Drop the act.
225
00:13:54,710 --> 00:13:56,619
- No!
- Get away!
226
00:13:56,620 --> 00:13:59,490
- Those of you outside, get in here!
- No! Stop it! Mom!
227
00:14:00,419 --> 00:14:02,690
- Stop doing that to my mom!
- Get away.
228
00:14:03,159 --> 00:14:05,158
- Get away!
- Drag her out here!
229
00:14:05,159 --> 00:14:08,128
- No! Get away!
- Hey.
230
00:14:08,129 --> 00:14:10,659
- Get back!
- Get her!
231
00:14:17,769 --> 00:14:19,038
His vitals are dropping.
232
00:14:19,039 --> 00:14:20,709
Up the norpin and get more blood.
233
00:14:20,710 --> 00:14:21,710
Yes, doctor.
234
00:14:24,710 --> 00:14:26,480
Thank goodness
you weren't hurt more.
235
00:14:28,049 --> 00:14:31,149
How is Mr. Ha doing?
236
00:14:31,419 --> 00:14:33,049
He's in surgery.
237
00:14:33,490 --> 00:14:34,889
He'll be okay, right?
238
00:14:36,360 --> 00:14:39,058
He has to be okay.
239
00:14:39,059 --> 00:14:40,259
Of course.
240
00:14:40,990 --> 00:14:43,399
He'll get through the surgery
and wake up.
241
00:14:43,659 --> 00:14:44,799
Don't worry.
242
00:14:46,429 --> 00:14:48,070
He got hurt instead of me.
243
00:14:49,899 --> 00:14:51,340
Trying to save me.
244
00:14:53,740 --> 00:14:55,240
What should I do?
245
00:15:00,679 --> 00:15:04,950
If something were to happen to him,
I won't be able to stand it.
246
00:15:05,820 --> 00:15:09,019
I can't lose both Mom and him too.
247
00:15:09,590 --> 00:15:11,559
I'd feel too guilty.
248
00:15:11,759 --> 00:15:13,229
That won't happen.
249
00:15:13,230 --> 00:15:15,100
Dr. Ha's a strong person.
250
00:15:15,830 --> 00:15:17,230
He'll get through this.
251
00:15:23,840 --> 00:15:25,769
(Intensive Care)
252
00:15:35,419 --> 00:15:38,419
I think she's temporarily confused
due to the accident.
253
00:15:38,649 --> 00:15:40,490
They'll run
some in-depth tests tomorrow.
254
00:15:42,860 --> 00:15:45,629
What about my dad?
Is he in bad shape?
255
00:15:46,330 --> 00:15:47,970
The surgery's taking longer
than expected.
256
00:15:48,230 --> 00:15:51,230
He was hurt badly in the head.
We'll hear more after the surgery.
257
00:15:52,470 --> 00:15:53,700
It was my fault.
258
00:15:54,299 --> 00:15:57,200
Both Mom and Dad, everything.
259
00:15:57,899 --> 00:15:59,269
It was my fault.
260
00:16:04,240 --> 00:16:06,048
How long will you stay here for?
261
00:16:06,049 --> 00:16:08,620
Can you do this to someone
who just got out of surgery?
262
00:16:09,720 --> 00:16:11,549
Why? Are you hungry?
263
00:16:12,019 --> 00:16:13,288
Come here.
264
00:16:13,289 --> 00:16:15,419
You can join us for some Chinese.
265
00:16:15,690 --> 00:16:18,288
What you're doing
is called illegal collecting.
266
00:16:18,289 --> 00:16:20,860
If I call the police,
they'll take you all in!
267
00:16:23,500 --> 00:16:25,370
Call the police, then.
268
00:16:26,029 --> 00:16:27,399
Don't touch the girl.
269
00:16:27,700 --> 00:16:29,499
Why come to us
about Chairman Joo's debt?
270
00:16:29,500 --> 00:16:31,669
Why is it us
when he has two legitimate kids?
271
00:16:34,639 --> 00:16:37,580
Cheon Seo Jin's his wife.
272
00:16:38,549 --> 00:16:40,549
Who told her to be his guarantor?
273
00:16:41,850 --> 00:16:44,379
Where's Joo Dan Tae?
Where are you hiding him?
274
00:16:44,950 --> 00:16:47,049
You little punk.
275
00:16:48,350 --> 00:16:49,919
No, don't.
276
00:16:54,830 --> 00:16:56,830
Unless Joo Dan Tae dies,
277
00:16:57,659 --> 00:17:00,129
Cheon Seo Jin or her daughter...
278
00:17:01,000 --> 00:17:03,840
will have to pay us back
until the day they die.
279
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
Okay?
280
00:17:09,409 --> 00:17:11,080
You can't get away from us.
281
00:17:12,480 --> 00:17:15,049
So go and find Joo Dan Tae!
282
00:17:15,149 --> 00:17:16,149
Don't!
283
00:17:16,519 --> 00:17:17,519
Move!
284
00:17:19,049 --> 00:17:20,049
Stop it!
285
00:17:20,789 --> 00:17:22,219
Where's Joo Dan Tae?
286
00:17:22,220 --> 00:17:24,090
Where is he, punk?
287
00:17:24,759 --> 00:17:26,529
You have a pretty face.
288
00:17:26,659 --> 00:17:28,559
You could be worth a lot.
289
00:17:29,559 --> 00:17:32,000
Where do you want to go?
290
00:17:32,269 --> 00:17:34,070
Where is he?
291
00:17:36,539 --> 00:17:38,639
- My ear!
- Get her off him.
292
00:17:40,509 --> 00:17:41,710
Grab her!
293
00:17:42,379 --> 00:17:43,379
Hey!
294
00:17:43,610 --> 00:17:45,080
Maybe she's not crazy.
295
00:17:48,149 --> 00:17:50,148
Will you all just get out?
296
00:17:50,149 --> 00:17:52,089
Get out! Get out of here!
297
00:17:52,090 --> 00:17:53,388
- Leave!
- Where's our money?
298
00:17:53,389 --> 00:17:55,619
I'll call the police!
299
00:17:55,620 --> 00:17:57,319
- Get out!
- Stop it!
300
00:17:57,320 --> 00:17:58,559
Get out!
301
00:17:58,659 --> 00:18:00,829
Get out! Leave!
302
00:18:00,830 --> 00:18:04,329
Cheon Seo Jin!
I'll be back for my money, okay?
303
00:18:05,430 --> 00:18:07,900
It's okay, Mom.
304
00:18:10,640 --> 00:18:12,869
Mom!
305
00:18:13,309 --> 00:18:16,079
It's okay. Don't worry.
306
00:18:27,490 --> 00:18:30,319
Mr. Baek, it's time for
your psychological treatment.
307
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Get him!
308
00:19:22,109 --> 00:19:23,539
Get off me!
309
00:19:25,680 --> 00:19:27,450
Let go of me.
310
00:19:27,779 --> 00:19:28,779
Let go!
311
00:20:08,859 --> 00:20:11,160
Find him. Where did he go?
312
00:20:31,079 --> 00:20:35,450
Shim Su Ryeon, Logan Lee.
This time I'll kill you for real.
313
00:20:37,450 --> 00:20:39,489
Eat up, even if you don't want to.
314
00:20:39,490 --> 00:20:42,058
Don't you lift a finger for a while.
315
00:20:42,059 --> 00:20:44,259
I'll do everything for you.
316
00:20:44,460 --> 00:20:46,689
Drink some water.
Slow down or you'll get sick.
317
00:20:46,690 --> 00:20:48,328
I'm not a patient.
318
00:20:48,329 --> 00:20:50,098
How are you not a patient?
319
00:20:50,099 --> 00:20:52,929
You fell down a staircase.
320
00:20:52,930 --> 00:20:55,740
There's no medicine for shock,
and I'm so worried.
321
00:21:00,039 --> 00:21:01,538
I got your medicine.
322
00:21:01,539 --> 00:21:04,338
What are you doing here?
You're not welcome.
323
00:21:04,339 --> 00:21:06,180
Ro Na's suffering already.
324
00:21:06,880 --> 00:21:09,279
Do you hope to be let off
by bringing her medicine?
325
00:21:09,920 --> 00:21:11,548
Does that cancel out all you did?
326
00:21:11,549 --> 00:21:12,789
Did I say that?
327
00:21:13,250 --> 00:21:15,920
Neither you nor Ro Na
will accept my apology.
328
00:21:16,190 --> 00:21:18,558
You hate me and won't forgive me.
I know that.
329
00:21:18,559 --> 00:21:20,130
Then why bother coming here?
330
00:21:20,660 --> 00:21:22,430
Did you come
to stare at a sick person?
331
00:21:22,599 --> 00:21:25,230
We don't need your apology,
so get lost.
332
00:21:27,200 --> 00:21:28,430
You evil brat.
333
00:21:29,799 --> 00:21:30,900
Do it anyway.
334
00:21:35,339 --> 00:21:38,210
Whether I accept it or not
is up to me.
335
00:21:39,049 --> 00:21:41,509
You should apologize.
Until I accept it.
336
00:21:42,009 --> 00:21:43,880
Apologize and ask for forgiveness.
337
00:21:44,519 --> 00:21:48,890
Look back and think about
what you did to my mom and me.
338
00:21:50,920 --> 00:21:53,730
Think about
what happens next after that.
339
00:22:07,509 --> 00:22:08,670
Let's go.
340
00:22:12,549 --> 00:22:14,809
Hello? Will you let me out?
341
00:22:18,420 --> 00:22:19,650
You murderer.
342
00:22:19,819 --> 00:22:21,919
How dare you come here
so shamelessly?
343
00:22:21,920 --> 00:22:24,889
- Joo Seok Kyung!
- I don't believe you're not guilty.
344
00:22:24,890 --> 00:22:26,789
You killed my mom.
345
00:22:31,259 --> 00:22:33,000
(Go away, murderer.)
346
00:22:33,269 --> 00:22:35,539
Get rid of a mudfish for me.
347
00:22:35,670 --> 00:22:37,639
(Cheong A Group)
348
00:22:37,640 --> 00:22:40,940
Do whatever it takes
to make Ro Na ruin her exam.
349
00:22:41,109 --> 00:22:43,509
Don't worry.
Dad will sort it out for you.
350
00:22:48,180 --> 00:22:49,419
- Ms. Kang.
- Yes?
351
00:22:49,420 --> 00:22:51,618
Can you take me to the hospital?
352
00:22:51,619 --> 00:22:53,449
What for? Do you feel unwell?
353
00:22:53,450 --> 00:22:55,319
I want to visit Dr. Ha.
354
00:22:55,660 --> 00:22:57,759
I'll visit him every day.
355
00:22:57,859 --> 00:23:00,989
What's the point in doing that
when he's not awake yet?
356
00:23:00,990 --> 00:23:02,599
You're not well yourself.
357
00:23:03,160 --> 00:23:06,400
Just in case.
He might be able to hear.
358
00:23:07,400 --> 00:23:11,069
If I do something,
it might help him wake up sooner.
359
00:23:11,569 --> 00:23:13,008
Yes. You're right.
360
00:23:13,009 --> 00:23:14,339
Okay.
361
00:23:14,839 --> 00:23:16,509
Watch your step. Take your time.
362
00:23:28,220 --> 00:23:30,189
- Jenny, let's go.
- Okay.
363
00:23:30,190 --> 00:23:31,819
- Walk slowly.
- Carefully.
364
00:23:34,960 --> 00:23:36,630
Let's go.
365
00:23:49,309 --> 00:23:51,710
The brain damage
is worse than I thought.
366
00:23:52,009 --> 00:23:55,150
It was a dangerous spot,
so I couldn't do anything.
367
00:23:55,920 --> 00:23:58,819
Is it possible that
he won't wake up?
368
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
We must...
369
00:24:01,690 --> 00:24:03,720
wait and see to find out.
370
00:24:11,500 --> 00:24:13,700
After what she did to Dr. Ha,
371
00:24:14,029 --> 00:24:16,269
Cheon Seo Jin
asked for police protection.
372
00:24:18,400 --> 00:24:22,009
The loan sharks were thrown out
of the hospital this morning.
373
00:24:23,740 --> 00:24:25,909
She's being protected
when she should be punished.
374
00:24:25,910 --> 00:24:27,910
It makes no sense.
375
00:24:28,650 --> 00:24:31,420
Let's just release the last part
of the dashcam footage.
376
00:24:32,650 --> 00:24:34,090
I won't make the same mistake twice.
377
00:24:35,119 --> 00:24:37,919
Cheon Seo Jin will use
her weak condition...
378
00:24:37,920 --> 00:24:39,789
to get away with her crime again.
379
00:24:39,960 --> 00:24:43,160
I will send her to the fiery pit
with my own hands.
380
00:24:44,559 --> 00:24:45,699
We have a problem.
381
00:24:45,700 --> 00:24:48,730
Joo Dan Tae escaped from
the Japanese mental hospital.
382
00:24:49,000 --> 00:24:50,099
What?
383
00:24:55,369 --> 00:24:56,710
Okay.
384
00:24:58,779 --> 00:25:00,250
What a persistent guy.
385
00:25:00,849 --> 00:25:03,219
I gave him one last chance
to repent until he dies,
386
00:25:03,220 --> 00:25:04,750
and even that he lets go.
387
00:25:05,380 --> 00:25:08,750
Joo Dan Tae will come back to Korea.
388
00:25:09,019 --> 00:25:11,119
Then you may be put in danger.
389
00:25:11,960 --> 00:25:13,490
That's something I must face.
390
00:25:14,859 --> 00:25:16,559
If this game can end...
391
00:25:16,660 --> 00:25:19,099
only when one of us dies,
392
00:25:19,529 --> 00:25:20,930
I won't hide.
393
00:25:21,269 --> 00:25:23,169
Since he has no money
and no passport,
394
00:25:23,170 --> 00:25:25,569
it will be hard for him to return
to Korea all by himself.
395
00:25:26,470 --> 00:25:28,440
Who do you think he'll call first?
396
00:25:40,119 --> 00:25:41,190
Son.
397
00:25:41,849 --> 00:25:43,289
Are you okay?
398
00:25:45,289 --> 00:25:46,559
Where are you?
399
00:25:46,990 --> 00:25:48,710
Do you have any idea
how worried we've been?
400
00:25:49,230 --> 00:25:51,430
Shim Su Ryeon locked me up
in a mental hospital.
401
00:25:52,099 --> 00:25:53,930
I barely escaped.
402
00:25:54,500 --> 00:25:55,900
Mom did?
403
00:25:57,769 --> 00:25:59,269
No way.
404
00:25:59,440 --> 00:26:01,170
Are you hurt?
405
00:26:02,039 --> 00:26:05,140
You didn't hear anything
from your mom?
406
00:26:05,539 --> 00:26:07,150
I heard Logan came back to life.
407
00:26:07,279 --> 00:26:10,150
Do you really have no idea
what those two scumbags...
408
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
are planning?
409
00:26:14,349 --> 00:26:16,420
It's been a while since they met.
410
00:26:17,160 --> 00:26:20,059
Mom is planning on going back
to the US with Logan.
411
00:26:20,160 --> 00:26:21,529
Darn it!
412
00:26:22,089 --> 00:26:25,799
She does this to me, and then
she wants to be happy on her own?
413
00:26:26,900 --> 00:26:29,470
Seok Hoon, help me out.
414
00:26:30,769 --> 00:26:33,710
I never killed Ro Na's mom.
415
00:26:34,339 --> 00:26:37,380
I saw with my own eyes Cheon Seo Jin
pushing the car off the cliff.
416
00:26:38,009 --> 00:26:39,650
I'm innocent.
417
00:26:40,180 --> 00:26:43,779
Unless you want to be the son of
a murderer, you have to help me out.
418
00:26:44,750 --> 00:26:47,849
I can only make things right
if I make it back.
419
00:26:48,190 --> 00:26:50,890
Seok Hoon, you have to trust me.
420
00:26:52,490 --> 00:26:54,059
How can I help?
421
00:26:55,160 --> 00:26:56,599
Help me get back to Korea.
422
00:26:56,900 --> 00:26:58,829
I must get back to Hera Palace.
423
00:26:59,000 --> 00:27:00,700
Even if I die, I'll die there.
424
00:27:00,900 --> 00:27:02,599
In the castle, I built with my own hands.
425
00:27:03,440 --> 00:27:06,509
You're the only one
I can ask for a favor.
426
00:27:07,309 --> 00:27:08,939
I have a friend in Fukuoka.
427
00:27:08,940 --> 00:27:10,879
I'll call him.
428
00:27:10,880 --> 00:27:13,278
Go to Hakata now.
429
00:27:13,279 --> 00:27:15,579
I'll prepare the money
and fake passport as well.
430
00:27:16,579 --> 00:27:19,289
Thank you, Seok Hoon. Really.
431
00:27:19,650 --> 00:27:22,460
Come back safe first.
Then we can think about what to do next.
432
00:27:23,220 --> 00:27:25,490
I'll find a ship
that leaves the earliest.
433
00:27:25,960 --> 00:27:28,630
See you tomorrow at dawn
at Busan Port.
434
00:27:29,460 --> 00:27:32,000
Seok Hoon. I can...
435
00:27:33,000 --> 00:27:34,829
trust you, right?
436
00:27:36,039 --> 00:27:37,500
Of course.
437
00:27:37,769 --> 00:27:40,069
I'm your only son.
438
00:27:41,140 --> 00:27:43,480
Okay. Understood.
439
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
You were exactly right.
440
00:27:59,829 --> 00:28:02,359
I'm sorry to ask you
to do this, Seok Hoon.
441
00:28:05,230 --> 00:28:07,269
I gave up on him a long time ago.
442
00:28:07,630 --> 00:28:09,299
I feel no compassion or remorse.
443
00:28:09,769 --> 00:28:11,299
If I could,
444
00:28:12,170 --> 00:28:14,609
I want to end him with my hands.
445
00:28:16,079 --> 00:28:19,209
You stay here. Let me do the rest.
446
00:28:19,210 --> 00:28:20,910
No. I'm coming.
447
00:28:22,720 --> 00:28:24,519
Dad will find out soon enough,
448
00:28:24,950 --> 00:28:27,390
what it's like to be abandoned
by your child.
449
00:28:29,119 --> 00:28:32,630
As Joo Dan Tae escaped, the coastal
security has been strengthened.
450
00:28:32,930 --> 00:28:35,160
Police officers will be
surrounding Busan Port.
451
00:28:35,259 --> 00:28:37,430
We can't let the police
take Joo Dan Tae.
452
00:28:37,730 --> 00:28:39,700
We have to catch him first.
453
00:28:41,170 --> 00:28:43,670
We must hurry if we want to make it
to Busan Port.
454
00:29:17,069 --> 00:29:18,539
(Ye Ji)
455
00:29:50,240 --> 00:29:52,470
Hey!
456
00:30:09,190 --> 00:30:10,720
Search the area. Now!
457
00:30:25,339 --> 00:30:27,268
Joo Dan Tae must have known.
458
00:30:27,269 --> 00:30:28,869
What a rat.
459
00:30:52,359 --> 00:30:53,529
Joo Seok Hoon.
460
00:30:54,670 --> 00:30:56,368
I knew I couldn't trust you.
461
00:30:56,369 --> 00:30:58,839
You betray me and team up
with Shim Su Ryeon?
462
00:31:38,440 --> 00:31:40,509
I think he already escaped
Busan Port.
463
00:31:40,849 --> 00:31:42,489
He got on a fishing boat,
that's for sure.
464
00:31:42,680 --> 00:31:44,950
I checked the picture of him
on that boat.
465
00:31:45,519 --> 00:31:47,919
He must have escaped before
the smuggling ship got here.
466
00:31:47,920 --> 00:31:51,589
It did cross my mind, but I didn't
know he would doubt you too.
467
00:31:52,490 --> 00:31:55,328
Seok Hoon was just a way for him
to come back to Korea.
468
00:31:55,329 --> 00:31:57,630
If we just wait, he's probably
going to get back at us.
469
00:31:57,759 --> 00:31:58,759
He'll try to use...
470
00:31:58,760 --> 00:32:00,799
Seok Hoon and Seok Kyung
when he's in danger.
471
00:32:01,599 --> 00:32:03,269
The kids shouldn't get hurt.
472
00:32:03,970 --> 00:32:06,470
He's a master of crime and disguise.
473
00:32:06,670 --> 00:32:09,579
If he really tries to hide,
there is no way of finding him.
474
00:32:09,839 --> 00:32:11,739
The police also have no idea
where he is.
475
00:32:11,740 --> 00:32:14,078
He said that he must come back
to Hera Palace.
476
00:32:14,079 --> 00:32:16,119
That even if he dies,
he'd die there.
477
00:32:18,220 --> 00:32:22,490
So he really wants to make
Hera Palace his grave?
478
00:32:24,519 --> 00:32:26,390
Then there's only one thing
that we can do.
479
00:32:26,630 --> 00:32:27,930
What is it?
480
00:32:28,359 --> 00:32:29,960
Set a trap.
481
00:32:30,160 --> 00:32:32,529
So that he can't hide
anywhere on this planet.
482
00:32:33,099 --> 00:32:35,599
So that he'll walk
into his own grave.
483
00:32:36,500 --> 00:32:37,969
Let the world know...
484
00:32:37,970 --> 00:32:41,240
exactly how ugly and vicious
this man Joo Dan Tae is.
485
00:32:45,779 --> 00:32:46,949
This is breaking news.
486
00:32:46,950 --> 00:32:48,249
We are met with shock...
487
00:32:48,250 --> 00:32:51,419
as the past crimes of Joo Dan Tae,
the CEO who killed Oh Yoon Hee,
488
00:32:51,420 --> 00:32:52,990
continues to be revealed one by one.
489
00:32:53,019 --> 00:32:56,048
Do you remember
the gruesome shooting...
490
00:32:56,049 --> 00:32:58,660
that killed the genius pianist
based out of New York?
491
00:32:58,720 --> 00:33:01,528
Would you believe it if we said...
492
00:33:01,529 --> 00:33:04,459
that the murder was meticulously
planned by a psychopath...
493
00:33:04,460 --> 00:33:05,859
just so he could marry a woman?
494
00:33:06,269 --> 00:33:09,268
As the murderer behind a 20-year-old
case that almost went cold...
495
00:33:09,269 --> 00:33:12,068
has been brought to the surface,
496
00:33:12,069 --> 00:33:14,839
the man is now wanted nationwide.
497
00:33:15,039 --> 00:33:17,240
Please take a good look at his face.
498
00:33:17,480 --> 00:33:20,650
Joo Dan Tae.
His real name is Baek Jun Ki.
499
00:33:20,980 --> 00:33:23,719
The Korean-American real estate
investor James Lee...
500
00:33:23,720 --> 00:33:26,919
said today that he would reward
anyone who reported the runaway...
501
00:33:26,920 --> 00:33:29,219
with two million dollars.
502
00:33:29,220 --> 00:33:31,689
- What a...
- That's the highest amount ever.
503
00:33:31,690 --> 00:33:34,159
Joo Dan Tae allegedly blew up
the car of...
504
00:33:34,160 --> 00:33:36,088
- Darn it.
- The CEO of Logan Lee Corporation.
505
00:33:36,089 --> 00:33:38,699
He is also suspected
to have been involved...
506
00:33:38,700 --> 00:33:40,129
in the Osaka family murder...
507
00:33:40,130 --> 00:33:42,869
that shocked the Korean-Japanese community
27 years ago.
508
00:33:43,269 --> 00:33:44,838
Chairman Joo Dan Tae...
509
00:33:44,839 --> 00:33:47,970
Please open the door.
I'm from the front desk.
510
00:33:48,809 --> 00:33:49,980
Darn it.
511
00:33:55,309 --> 00:33:57,349
Did you say
you needed a toothbrush?
512
00:33:58,049 --> 00:34:00,049
(Chairman Joo Turns Out To Be
Two-faced Psychopath)
513
00:34:01,589 --> 00:34:02,690
Darn it.
514
00:34:03,759 --> 00:34:04,759
It's Joo Dan Tae!
515
00:34:05,420 --> 00:34:06,589
Joo Dan Tae...
516
00:34:07,829 --> 00:34:09,598
Hello? Police?
517
00:34:09,599 --> 00:34:11,399
Joo Dan Tae just ran away from here.
518
00:34:11,400 --> 00:34:12,729
(Busan Lucky Motel)
519
00:34:12,730 --> 00:34:15,298
This afternoon, at a motel in Busan,
520
00:34:15,299 --> 00:34:18,338
the police lifted fingerprints
of Chairman Joo, who is on the run.
521
00:34:18,339 --> 00:34:21,669
It's become clear that he has
smuggled himself back into Korea.
522
00:34:21,670 --> 00:34:24,210
- Joo Dan Tae is such a jerk.
- The search is still going on.
523
00:34:41,329 --> 00:34:43,130
(I'm hungry. Please help me.)
524
00:34:46,799 --> 00:34:48,068
(One pack of gum for 20 cents)
525
00:34:48,069 --> 00:34:50,139
(Help me.
My little sister is starving.)
526
00:34:50,140 --> 00:34:52,940
- Hi, have you been waiting long?
- Not at all.
527
00:34:53,769 --> 00:34:54,769
Oh, my.
528
00:34:56,509 --> 00:34:58,509
A pack of gum, sir?
529
00:34:58,710 --> 00:34:59,980
Hey, go away!
530
00:35:00,980 --> 00:35:02,180
My goodness.
531
00:35:04,019 --> 00:35:05,318
What an annoying boy.
532
00:35:05,319 --> 00:35:07,348
A pack of gum?
533
00:35:07,349 --> 00:35:08,949
I said, go away!
534
00:35:10,920 --> 00:35:13,329
I can't believe this.
535
00:35:22,170 --> 00:35:23,869
- Let go!
- What are you doing?
536
00:35:24,039 --> 00:35:26,138
- Please!
- Take him away.
537
00:35:26,139 --> 00:35:28,510
- You little brat.
- My gosh.
538
00:35:30,210 --> 00:35:32,379
- Where's the money?
- I don't have any.
539
00:35:32,380 --> 00:35:34,710
- Is it here?
- No, it isn't.
540
00:35:37,119 --> 00:35:39,249
- There it is.
- No! Give it back!
541
00:35:39,250 --> 00:35:41,050
Why did you lie?
542
00:35:41,719 --> 00:35:44,289
Give it back! It's my money!
543
00:36:00,809 --> 00:36:03,009
Have you seen this man?
He has a burn on his face.
544
00:36:03,010 --> 00:36:04,239
I don't think so.
545
00:36:15,519 --> 00:36:17,090
- Excuse me?
- Go away!
546
00:36:23,099 --> 00:36:25,559
Calm down! Stay still!
547
00:36:30,500 --> 00:36:32,768
Isn't he the man from the news?
548
00:36:32,769 --> 00:36:34,639
Hurry up and catch him!
549
00:36:49,420 --> 00:36:51,190
I can't let it end like this.
550
00:36:52,420 --> 00:36:54,190
I'll survive no matter what.
551
00:36:55,059 --> 00:36:58,530
I'm never going back
to my begging days.
552
00:37:06,170 --> 00:37:09,840
I won't die on the street, never.
553
00:37:19,519 --> 00:37:21,949
The penthouse is mine.
554
00:37:22,889 --> 00:37:23,960
I'm...
555
00:37:27,929 --> 00:37:29,730
going back there no matter what.
556
00:37:39,400 --> 00:37:41,869
Please wake up.
557
00:37:42,769 --> 00:37:44,280
If you leave me like this,
558
00:37:44,840 --> 00:37:47,050
I'll never forgive you.
559
00:38:01,929 --> 00:38:03,030
Dad.
560
00:38:34,690 --> 00:38:35,759
(Dongbu Police Station)
561
00:38:35,760 --> 00:38:38,999
My goodness.
Because I chose the wrong man,
562
00:38:39,000 --> 00:38:42,768
I've been bullied
by my in-laws all my life,
563
00:38:42,769 --> 00:38:46,098
and now I'm going
in and out of prison.
564
00:38:46,099 --> 00:38:47,610
Look who's talking.
565
00:38:48,010 --> 00:38:51,479
I, Lee Kyu Jin, was born to
a prestigious family of lawyers...
566
00:38:51,480 --> 00:38:55,010
and used to live in luxury
at Hera Palace.
567
00:38:55,309 --> 00:38:57,179
And look what happened to me now.
568
00:38:57,449 --> 00:39:00,518
In luxury, my foot.
You were just Chairman Joo's minion.
569
00:39:00,519 --> 00:39:03,689
A minion?
Hey, how could you say that?
570
00:39:03,690 --> 00:39:05,459
What? Deny it if you can!
571
00:39:05,460 --> 00:39:07,888
You're not smart like Dr. Ha...
572
00:39:07,889 --> 00:39:10,029
or strong like Mr. Yoo.
573
00:39:10,030 --> 00:39:11,859
You're a mama's boy all the way.
574
00:39:11,860 --> 00:39:14,598
I should never have married...
575
00:39:14,599 --> 00:39:16,899
a rough woman like you!
576
00:39:16,900 --> 00:39:20,069
My goodness. This is why you
should never marry a spoiled brat.
577
00:39:20,070 --> 00:39:22,238
I'd rather keep a dog!
578
00:39:22,239 --> 00:39:24,280
A dog? A spoiled brat?
579
00:39:24,510 --> 00:39:26,479
- Are you serious?
- What?
580
00:39:26,480 --> 00:39:28,750
Look at you two.
581
00:39:29,280 --> 00:39:32,018
You're obviously having
a lot of fun in here.
582
00:39:32,019 --> 00:39:35,289
Ma Ri, what brings you here?
583
00:39:36,019 --> 00:39:38,819
Are you here to help us?
584
00:39:38,820 --> 00:39:39,989
Why would I?
585
00:39:40,190 --> 00:39:42,189
You two got in trouble
while on probation.
586
00:39:42,190 --> 00:39:44,098
How could I possibly help you?
587
00:39:44,099 --> 00:39:47,070
I brought a message from Min Hyuk.
588
00:39:48,429 --> 00:39:51,340
Listen up, you immature parents.
589
00:39:53,610 --> 00:39:56,268
(Enlistment Notice)
590
00:39:56,269 --> 00:39:59,980
"Dear Mom and Dad.
I was never able to decide..."
591
00:40:00,849 --> 00:40:02,808
"which of you I hated more..."
592
00:40:02,809 --> 00:40:04,449
"because both of you are so bad."
593
00:40:05,119 --> 00:40:06,119
"But right now..."
594
00:40:06,989 --> 00:40:08,949
I hate myself more than anyone else.
595
00:40:09,960 --> 00:40:11,889
I want to be reborn.
596
00:40:12,559 --> 00:40:14,129
I want to become a real man.
597
00:40:14,130 --> 00:40:15,730
(Dear Mom and Dad)
598
00:40:17,730 --> 00:40:19,129
(Enlistment Notice)
599
00:40:19,130 --> 00:40:22,199
Wait a second.
Min Hyuk is joining the military?
600
00:40:23,130 --> 00:40:25,538
Min Hyuk! No!
601
00:40:25,539 --> 00:40:27,908
How are you going to survive
in the military?
602
00:40:27,909 --> 00:40:30,309
This is too much!
603
00:40:30,639 --> 00:40:33,210
By the way, Kyu Jin,
Su Ryeon bought your apartment.
604
00:40:35,409 --> 00:40:38,118
- What?
- Su Ryeon is planning a business.
605
00:40:38,119 --> 00:40:40,989
She's buying an apartment
on every floor.
606
00:40:41,420 --> 00:40:43,459
I heard she paid the market price.
607
00:40:43,460 --> 00:40:44,919
I see. Good.
608
00:40:44,920 --> 00:40:47,629
Did you put our apartment
up for sale behind my back?
609
00:40:47,630 --> 00:40:49,129
To take all the money?
610
00:40:49,130 --> 00:40:53,599
You pocketed 500 million dollars.
Are you in the position to say that?
611
00:40:53,630 --> 00:40:57,169
You punk! You're a thief!
I want a divorce!
612
00:40:57,170 --> 00:41:01,209
What did you just say?
What does that make my mom?
613
00:41:01,210 --> 00:41:02,869
I'll tell her everything!
614
00:41:03,309 --> 00:41:06,509
- I want a divorce too!
- I don't need this ring anymore!
615
00:41:06,510 --> 00:41:09,709
Good that their son is
joining the military.
616
00:41:09,710 --> 00:41:12,178
- Please take care of them.
- What did you just say?
617
00:41:12,179 --> 00:41:13,489
- Take it back!
- I can't!
618
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
Mom, here.
619
00:41:18,460 --> 00:41:19,989
Mom.
620
00:41:21,690 --> 00:41:23,300
Where's my daughter?
621
00:41:25,960 --> 00:41:27,170
Who are you?
622
00:41:28,829 --> 00:41:31,739
Bring my daughter to me!
Bring her right now!
623
00:41:32,300 --> 00:41:34,109
Your daughter is here.
624
00:41:34,110 --> 00:41:37,480
I'm Eun Byeol.
Don't you remember me?
625
00:41:38,280 --> 00:41:40,010
Is my husband here yet?
626
00:41:41,510 --> 00:41:45,449
He's a neurosurgeon
at Cheong A Medical Center.
627
00:41:45,949 --> 00:41:49,190
He's been quite busy lately.
628
00:41:49,550 --> 00:41:53,119
But if he knew I'm unwell,
he'd hurry over and look after me.
629
00:41:53,530 --> 00:41:56,388
I'll tell Dad to come over
right now.
630
00:41:56,389 --> 00:41:57,659
Who's your dad?
631
00:41:58,159 --> 00:42:00,570
Who's your dad?
Who do you think you are?
632
00:42:01,000 --> 00:42:04,599
According to the test results, she's
in the late stage of Alzheimer's.
633
00:42:04,900 --> 00:42:07,170
- Her environment changed suddenly.
- You need to eat.
634
00:42:08,710 --> 00:42:10,879
The shock from it seems to have
caused her condition.
635
00:42:10,880 --> 00:42:12,109
I'll try calling him.
636
00:42:12,110 --> 00:42:13,579
Can I have a look at her chart?
637
00:42:14,510 --> 00:42:15,679
Mom, look at me.
638
00:42:16,480 --> 00:42:20,488
Her hippocampus
has shrunk drastically.
639
00:42:20,489 --> 00:42:23,659
Where am I?
640
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
Where am I?
641
00:42:25,920 --> 00:42:27,328
Where am I?
642
00:42:27,329 --> 00:42:30,598
Given her condition,
it'll be impossible to interrogate her.
643
00:42:30,599 --> 00:42:33,229
- Can I get a doctor's note?
- You don't have to eat.
644
00:42:33,230 --> 00:42:35,570
- I'll call a nurse.
- Sure.
645
00:42:37,539 --> 00:42:38,769
Mom, look at me.
646
00:42:40,969 --> 00:42:42,609
I booked flights for you.
647
00:42:42,610 --> 00:42:44,930
An acceptance letter arrived
from the Juilliard School too.
648
00:42:45,480 --> 00:42:47,579
Forget everything
and focus on your studies now.
649
00:42:50,579 --> 00:42:51,920
I leave in two weeks?
650
00:42:52,050 --> 00:42:55,119
It's a boarding school,
so there isn't much to prepare.
651
00:42:55,619 --> 00:42:58,889
Leave early so you can learn
the language and adapt yourself.
652
00:43:00,059 --> 00:43:01,889
I'll dispose of your apartment.
653
00:43:02,230 --> 00:43:04,429
I want to wait
until Mr. Ha wakes up.
654
00:43:05,900 --> 00:43:07,899
Once I know he's fine,
655
00:43:07,900 --> 00:43:09,800
I'll do as I say.
656
00:43:11,099 --> 00:43:12,500
It might take...
657
00:43:13,639 --> 00:43:17,679
much longer for Dr. Ha to wake up
than we expect.
658
00:43:17,880 --> 00:43:20,349
I'll let you know
as soon as he does.
659
00:43:20,679 --> 00:43:24,250
So don't worry about us
and just leave.
660
00:43:25,920 --> 00:43:28,619
There's a time for everything,
be it singing or studying.
661
00:43:30,119 --> 00:43:32,360
Hye In will pick you up
at the airport.
662
00:43:33,630 --> 00:43:35,130
Please...
663
00:43:36,289 --> 00:43:37,960
look after Mr. Ha.
664
00:44:04,559 --> 00:44:06,960
What happened with what I asked?
665
00:44:07,690 --> 00:44:10,299
I just do what you tell me to.
666
00:44:10,300 --> 00:44:13,329
I purchased five units today too.
667
00:44:15,500 --> 00:44:16,530
Here.
668
00:44:17,400 --> 00:44:19,670
(Property Sale Agreement)
669
00:44:20,239 --> 00:44:23,169
Why are you buying up so many units?
670
00:44:23,170 --> 00:44:25,639
You're paying a premium
although prices dropped.
671
00:44:25,980 --> 00:44:27,549
Buy up the remaining units...
672
00:44:27,550 --> 00:44:29,679
if they show a willingness to sell.
673
00:44:30,579 --> 00:44:32,579
Sell yours to me too.
674
00:44:32,949 --> 00:44:35,619
Why don't you get a lot
in Cheonsoo District?
675
00:44:37,760 --> 00:44:39,690
Why are you doing this?
676
00:44:39,989 --> 00:44:43,158
Why are you buying up units
in this wretched Hera Palace?
677
00:44:43,159 --> 00:44:45,159
So many people died in it.
678
00:44:47,670 --> 00:44:49,630
I hope it never happens,
679
00:44:50,599 --> 00:44:52,800
but I want to prepare for the worst.
680
00:44:54,469 --> 00:44:58,440
Dan Tae was obsessive
about Hera Palace.
681
00:45:00,139 --> 00:45:04,079
I feel like he'll do something
if he thinks it's over for him.
682
00:45:06,949 --> 00:45:09,949
Do you actually think that?
683
00:45:10,719 --> 00:45:14,730
But then again, he has no regard
at all for human life.
684
00:45:15,030 --> 00:45:18,130
Who knows?
He may set fire to it today.
685
00:45:20,099 --> 00:45:23,368
But given how
no one has heard from him,
686
00:45:23,369 --> 00:45:25,400
maybe he died somewhere.
687
00:45:25,739 --> 00:45:28,138
Maybe he starved to death
or was struck by lightning.
688
00:45:28,139 --> 00:45:29,808
I think something happened.
689
00:45:29,809 --> 00:45:32,340
There's a two-million-dollar reward
out for him.
690
00:45:32,639 --> 00:45:35,010
If he died, we would've found
at least his body.
691
00:45:36,250 --> 00:45:37,550
That's why...
692
00:45:39,920 --> 00:45:42,389
I plan to draw him into Hera Palace.
693
00:45:42,690 --> 00:45:44,059
How?
694
00:45:47,329 --> 00:45:48,489
I'm...
695
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
getting engaged to Logan next week.
696
00:45:54,099 --> 00:45:56,469
You are? Really?
697
00:45:57,670 --> 00:45:59,070
That's great.
698
00:46:05,079 --> 00:46:07,250
I told Ma Ri about our engagement.
699
00:46:08,510 --> 00:46:10,149
Just in case,
700
00:46:10,150 --> 00:46:12,550
I've bought up over 90 percent
of the units in Hera Palace.
701
00:46:13,019 --> 00:46:15,420
It should be almost empty
by next week.
702
00:46:16,519 --> 00:46:18,920
Dan Tae will return to Hera Palace.
703
00:46:19,119 --> 00:46:21,388
If we say
we're getting engaged there,
704
00:46:21,389 --> 00:46:23,260
which he values as much as his life,
705
00:46:23,489 --> 00:46:25,530
he'll make that D-day.
706
00:46:25,730 --> 00:46:27,699
I'll kill him.
707
00:46:27,900 --> 00:46:30,569
Please stand back where it's safe.
708
00:46:30,570 --> 00:46:32,940
I'm the one he's after.
709
00:46:33,400 --> 00:46:35,369
He's coming back to kill me.
710
00:46:42,480 --> 00:46:43,849
I promise...
711
00:46:45,280 --> 00:46:47,619
I won't let Dan Tae kill me.
712
00:46:52,489 --> 00:46:54,460
How's Seo Jin doing?
713
00:46:57,929 --> 00:47:01,099
She's getting worse and worse.
714
00:47:01,429 --> 00:47:03,400
She doesn't recognize Eun Byeol.
715
00:47:04,070 --> 00:47:07,539
The tests show early onset dementia.
716
00:47:09,110 --> 00:47:10,709
Early onset dementia?
717
00:47:10,710 --> 00:47:11,809
Yes.
718
00:47:18,579 --> 00:47:21,289
This is her chart.
719
00:47:21,949 --> 00:47:23,960
We're monitoring her 24 hours a day.
720
00:47:24,019 --> 00:47:25,820
It doesn't look like
she's pretending.
721
00:47:26,159 --> 00:47:27,829
I don't believe it.
722
00:47:28,429 --> 00:47:30,328
The investigation has been stayed.
723
00:47:30,329 --> 00:47:32,299
She got a restraining order
against the loan sharks.
724
00:47:32,300 --> 00:47:33,969
The timing is just too suspicious.
725
00:47:34,769 --> 00:47:37,639
Well, I think we should keep watching
for now.
726
00:47:37,800 --> 00:47:39,969
We have a week
until the engagement ceremony.
727
00:47:41,510 --> 00:47:44,739
I hope Dan Tae does
what we assume he will.
728
00:47:44,940 --> 00:47:47,380
(Wildflower Nursing Home)
729
00:48:19,079 --> 00:48:20,380
(Bathroom)
730
00:48:30,860 --> 00:48:34,328
Hey. Why are you standing there
all awkward?
731
00:48:34,329 --> 00:48:35,329
What?
732
00:48:36,559 --> 00:48:37,760
What did I do?
733
00:48:57,619 --> 00:48:59,119
Darn it.
734
00:49:15,869 --> 00:49:18,139
Tell me right away
if Joo Dan Tae shows up.
735
00:49:18,199 --> 00:49:21,570
The reward is
a whopping two million dollars.
736
00:49:23,039 --> 00:49:25,239
Don't try to do anything stupid.
737
00:49:26,539 --> 00:49:27,579
Yes, sir.
738
00:49:31,079 --> 00:49:32,550
I'm going out for a smoke.
739
00:49:43,260 --> 00:49:44,929
Long time no see, Secretary Cho.
740
00:49:45,099 --> 00:49:48,269
Sir. What happened to your face?
741
00:49:48,469 --> 00:49:50,369
That's not important.
742
00:49:50,639 --> 00:49:53,639
I'm starving. Do you have any food?
743
00:50:10,920 --> 00:50:12,289
Do you like the food?
744
00:50:14,789 --> 00:50:16,530
There are cops everywhere outside.
745
00:50:16,630 --> 00:50:18,159
We can't let them hear you.
746
00:50:20,199 --> 00:50:21,800
Where have you been?
747
00:50:22,030 --> 00:50:23,800
There's a national manhunt for you.
748
00:50:24,739 --> 00:50:26,670
You'll betray me too, won't you?
749
00:50:26,869 --> 00:50:29,209
There's a two-million-dollar reward
on my head.
750
00:50:29,210 --> 00:50:32,038
Even my son stabbed me in the back.
Who's to say you won't?
751
00:50:32,039 --> 00:50:33,739
Didn't you come here...
752
00:50:34,380 --> 00:50:36,010
because you trusted me?
753
00:50:37,050 --> 00:50:39,550
I'm in this together with you.
754
00:50:40,449 --> 00:50:41,949
I'll join you till the end.
755
00:50:42,820 --> 00:50:44,090
Even if I die.
756
00:50:53,130 --> 00:50:54,869
My parents' place is empty.
757
00:50:55,199 --> 00:50:57,099
Stay there for the time being.
758
00:50:59,699 --> 00:51:03,569
Did you hear that Ms. Shim
and Logan are getting engaged?
759
00:51:03,570 --> 00:51:04,940
What? Engaged?
760
00:51:05,809 --> 00:51:09,149
They're having a small ceremony
with just close friends next week.
761
00:51:09,150 --> 00:51:11,619
- Where?
- I hear it'll be at Hera Palace.
762
00:51:12,349 --> 00:51:14,090
At Hera Palace?
763
00:51:14,849 --> 00:51:16,649
Those jerks.
764
00:51:16,650 --> 00:51:20,190
Why are they getting engaged
at my Hera Palace?
765
00:51:20,730 --> 00:51:24,130
They did this to me,
but they're happily getting engaged?
766
00:51:24,199 --> 00:51:26,098
I can't let that happen.
767
00:51:26,099 --> 00:51:28,500
They're the reason I'm in this mess.
768
00:51:29,500 --> 00:51:31,238
- Secretary Cho.
- Yes?
769
00:51:31,239 --> 00:51:32,638
Get me some explosives.
770
00:51:32,639 --> 00:51:34,799
Something more powerful
than the ones we used on Logan.
771
00:51:34,969 --> 00:51:37,340
About ten claymore explosives
over 5kg each should work.
772
00:51:37,780 --> 00:51:40,110
Pardon? What do you plan to do?
773
00:51:41,849 --> 00:51:43,010
You jerk.
774
00:51:46,420 --> 00:51:47,619
You can do it, right?
775
00:51:47,949 --> 00:51:48,989
Yes, sir.
776
00:51:51,690 --> 00:51:54,159
I'll kill them for real this time.
777
00:51:55,059 --> 00:51:56,389
No mistakes.
778
00:52:00,970 --> 00:52:03,499
(Engagement Ceremony D-day)
779
00:53:13,769 --> 00:53:16,109
The penthouse master key.
780
00:53:21,850 --> 00:53:22,850
Thanks, Secretary Cho.
781
00:53:30,350 --> 00:53:31,359
Sir.
782
00:53:36,260 --> 00:53:37,260
Is this...
783
00:53:38,200 --> 00:53:39,459
really the only option?
784
00:53:41,129 --> 00:53:43,030
It could kill too many people.
785
00:53:43,800 --> 00:53:45,269
If you stop this now...
786
00:53:46,140 --> 00:53:47,709
Shut your mouth.
787
00:53:47,740 --> 00:53:49,669
I'm putting everything on the line.
788
00:53:50,069 --> 00:53:52,080
I'll arrange them...
789
00:53:52,510 --> 00:53:54,780
the best engagement party.
790
00:54:15,569 --> 00:54:19,140
(Right of Retention)
791
00:54:39,660 --> 00:54:40,660
I...
792
00:54:41,990 --> 00:54:43,030
Well...
793
00:54:48,330 --> 00:54:50,200
I met Chairman Joo Dan Tae.
794
00:54:50,870 --> 00:54:52,470
He bought an explosive device...
795
00:55:00,580 --> 00:55:03,780
Why did you do something
I didn't tell you to?
796
00:55:04,280 --> 00:55:08,720
You know I hate traitors
more than anything.
797
00:55:36,379 --> 00:55:39,080
After all those beatings,
you still didn't get it.
798
00:55:57,870 --> 00:56:00,970
Congratulations on the engagement, Logan.
You look great today.
799
00:56:02,069 --> 00:56:03,069
Thank you.
800
00:56:03,070 --> 00:56:04,708
The kids are traveling.
801
00:56:04,709 --> 00:56:07,038
It's a farewell party
for Ro Na and Min Hyuk.
802
00:56:07,039 --> 00:56:11,249
I'm so upset that so few people
were invited to this lovely event.
803
00:56:12,050 --> 00:56:15,519
Hera Palace
was always full of people.
804
00:56:15,950 --> 00:56:18,560
Now I'm the only
Hera Club member left.
805
00:56:20,490 --> 00:56:21,560
You are.
806
00:56:23,660 --> 00:56:26,629
Take care of everything
for us today.
807
00:56:27,330 --> 00:56:28,470
I will.
808
00:56:32,870 --> 00:56:35,339
The statue of Hera looks
even more beautiful today.
809
00:56:35,769 --> 00:56:37,569
It's such a waste.
810
00:56:38,010 --> 00:56:41,950
It would've been loved forever
if it never got blood on it.
811
00:56:42,680 --> 00:56:43,910
Don't you agree?
812
00:58:21,950 --> 00:58:23,180
I'm ready.
813
00:58:26,850 --> 00:58:28,019
You look amazing.
814
00:58:56,580 --> 00:58:58,120
Of all the brides I ever saw,
815
00:58:58,879 --> 00:59:00,220
you're the most beautiful.
816
00:59:03,720 --> 00:59:04,819
Thank you.
817
00:59:08,289 --> 00:59:10,430
Let's hurry.
Let's not keep the people waiting.
818
00:59:39,990 --> 00:59:42,060
I love you, Su Ryeon.
819
01:00:59,200 --> 01:01:00,470
Don't worry too much.
820
01:01:02,410 --> 01:01:03,640
It'll be fine.
821
01:02:09,039 --> 01:02:10,109
(Number Withheld)
822
01:02:13,039 --> 01:02:15,910
(Number Withheld)
823
01:02:17,979 --> 01:02:19,680
(Speaker)
824
01:02:19,879 --> 01:02:23,319
Shim Su Ryeon.
You look even more beautiful today.
825
01:02:24,019 --> 01:02:26,459
Logan beside you
looks pretty good too.
826
01:02:28,490 --> 01:02:31,800
Come to the penthouse right now.
I'll give you five minutes.
827
01:02:32,359 --> 01:02:34,399
But you have to come alone.
828
01:02:34,800 --> 01:02:36,299
If you don't listen,
829
01:02:36,300 --> 01:02:39,399
I might just blow Hera Palace up.
830
01:02:43,609 --> 01:02:47,039
I set up some bombs here and there.
831
01:02:49,479 --> 01:02:51,720
I miss you, so come quickly.
832
01:03:04,390 --> 01:03:06,829
Ring the emergency bell!
It's an emergency.
833
01:03:06,830 --> 01:03:08,628
Evacuate all residents. Now!
834
01:03:08,629 --> 01:03:09,728
What happened?
835
01:03:09,729 --> 01:03:11,739
There are bombs in Hera Palace.
836
01:03:11,740 --> 01:03:13,938
Evacuate the residents first.
837
01:03:13,939 --> 01:03:16,140
- We don't have time!
- What? Bombs?
838
01:03:18,839 --> 01:03:20,009
Ring the emergency bell. Quickly.
839
01:03:20,010 --> 01:03:21,439
Attention all residents.
840
01:03:21,580 --> 01:03:23,708
There is a bomb in Hera Palace.
841
01:03:23,709 --> 01:03:25,950
Please evacuate promptly.
842
01:03:26,720 --> 01:03:27,978
I repeat.
843
01:03:27,979 --> 01:03:30,088
There is a bomb in Hera Palace.
844
01:03:30,089 --> 01:03:32,219
Promptly evacuate the building.
845
01:03:32,220 --> 01:03:35,089
Don't take anything.
Just leave. Quickly!
846
01:03:36,430 --> 01:03:38,760
Cover her so she doesn't get hurt.
847
01:03:39,229 --> 01:03:41,229
- Mom!
- Get out of here!
848
01:03:42,169 --> 01:03:43,829
What happened?
849
01:03:43,830 --> 01:03:45,568
Why are you here?
You were on a trip!
850
01:03:45,569 --> 01:03:46,898
I knew this was going to happen.
851
01:03:46,899 --> 01:03:48,969
I knew something was up
when you pushed us out the door.
852
01:03:48,970 --> 01:03:50,739
A bomb? Where?
853
01:03:50,740 --> 01:03:52,579
It was Dad, wasn't it?
The one who set up the bomb.
854
01:03:52,580 --> 01:03:54,708
Is my mom okay?
855
01:03:54,709 --> 01:03:56,479
She'll help us buy more time.
856
01:03:56,609 --> 01:03:58,049
We need to evacuate everyone.
857
01:03:58,050 --> 01:03:59,719
If not, we all die. Now!
858
01:03:59,720 --> 01:04:01,949
The elderly and children go first.
859
01:04:01,950 --> 01:04:02,950
Quickly!
860
01:04:04,189 --> 01:04:06,688
Those of you who didn't get on
the elevator, use those stairs.
861
01:04:06,689 --> 01:04:08,489
Slow down so no one gets hurt!
862
01:04:08,490 --> 01:04:10,128
Quickly! Come this way!
863
01:04:10,129 --> 01:04:11,629
Be careful, everyone.
864
01:04:56,510 --> 01:04:59,080
Thank you for coming
to my engagement party, Joo Dan Tae.
865
01:05:02,310 --> 01:05:04,879
You finally showed up.
866
01:05:07,419 --> 01:05:08,589
At last,
867
01:05:09,350 --> 01:05:12,019
I can kill you with my own hands.
868
01:05:12,459 --> 01:05:15,560
Do you really think that can happen?
869
01:05:15,930 --> 01:05:19,299
Congratulations on your
engagement to Logan.
870
01:05:19,300 --> 01:05:22,268
I prepared a last-minute present.
871
01:05:22,269 --> 01:05:24,100
I wonder if you'll like it.
872
01:05:25,769 --> 01:05:27,898
If I press this button,
873
01:05:27,899 --> 01:05:31,810
it will set off the bombs in
the fountain and the penthouse
874
01:05:32,310 --> 01:05:34,739
They're much stronger than the ones
I set up in Logan's car last time.
875
01:05:34,740 --> 01:05:36,249
You can look forward to them.
876
01:05:36,680 --> 01:05:37,709
Boom.
877
01:05:38,379 --> 01:05:40,919
Boom.
878
01:05:41,479 --> 01:05:43,019
You crazy jerk.
879
01:05:46,419 --> 01:05:47,989
If you want to die, die alone.
880
01:05:47,990 --> 01:05:50,260
Why should I be the only one to die?
881
01:05:50,459 --> 01:05:52,760
What did I do wrong?
882
01:05:53,459 --> 01:05:56,300
Do you know that it was your dad...
883
01:05:56,970 --> 01:05:59,039
who killed my mom and sister?
884
01:05:59,499 --> 01:06:01,168
Your father, who worked for
Simoon Construction,
885
01:06:01,169 --> 01:06:03,139
took away my house.
886
01:06:03,140 --> 01:06:06,279
What's so wrong with taking back
what was taken from me?
887
01:06:06,280 --> 01:06:09,550
Lot 27 of Cheonsoo District
always belonged to my dad.
888
01:06:10,280 --> 01:06:13,080
It was your parents who lived on
that land without permission.
889
01:06:13,450 --> 01:06:16,788
The demolition accident was all
Baek Joon Ki's father.
890
01:06:16,789 --> 01:06:18,389
My dad knew nothing.
891
01:06:18,390 --> 01:06:19,789
Don't make excuses!
892
01:06:22,760 --> 01:06:25,560
The noble Shim Su Ryeon...
893
01:06:25,800 --> 01:06:28,099
never admits to doing anything wrong
even until the end.
894
01:06:28,100 --> 01:06:29,399
Don't move.
895
01:06:29,970 --> 01:06:32,640
How dare you defile my Hera Palace?
896
01:06:32,970 --> 01:06:36,209
Only I can have this place.
Only I can destroy it.
897
01:06:36,339 --> 01:06:39,140
If I can't have it, no one can.
You understand?
898
01:06:41,439 --> 01:06:44,209
Dying alone felt lonely.
899
01:06:44,709 --> 01:06:48,220
It comforts me to know that
it will be with you.
900
01:06:48,850 --> 01:06:51,390
I knew you wouldn't disappoint me.
901
01:06:51,490 --> 01:06:55,019
That's the perfect outfit
for you to wear to the fiery pit.
902
01:07:04,169 --> 01:07:05,539
Drop the remote.
903
01:07:06,039 --> 01:07:09,640
You think you can shoot me?
904
01:07:09,870 --> 01:07:12,909
I will press the button
the moment you pull the trigger.
905
01:07:12,910 --> 01:07:17,410
Then Hera Palace will disappear
in the blink of an eye.
906
01:07:18,010 --> 01:07:20,379
Come on. Shoot me!
907
01:07:25,890 --> 01:07:27,458
I said, drop the remote!
908
01:07:27,459 --> 01:07:29,930
And I said you'll die
if you keep challenging me.
909
01:07:30,060 --> 01:07:31,789
Just like your ex-husband.
910
01:07:31,999 --> 01:07:34,800
Just like Min Seol A.
Just like Oh Yoon Hee!
911
01:07:35,200 --> 01:07:37,769
Shoot me!
912
01:07:45,609 --> 01:07:49,478
This is for all the innocent lives
you took away!
913
01:07:49,479 --> 01:07:50,749
You're crazy!
914
01:07:51,280 --> 01:07:53,200
How dare you shoot at me,
the mighty Joo Dan Tae?
915
01:07:55,649 --> 01:07:58,050
Are you still obsessed
with that name?
916
01:08:32,959 --> 01:08:34,120
This is you paying...
917
01:08:34,959 --> 01:08:37,830
for all the crimes you've committed.
918
01:09:52,100 --> 01:09:53,739
Drop the remote!
919
01:09:53,999 --> 01:09:57,339
Shim Su Ryeon, let's go together...
920
01:09:58,339 --> 01:09:59,579
to the fiery pit.
921
01:12:53,350 --> 01:12:56,189
(The Penthouse 3)
922
01:12:56,190 --> 01:12:57,849
Mom, please don't die.
923
01:12:57,850 --> 01:12:59,189
Please survive!
924
01:12:59,190 --> 01:13:00,788
Mommy loves you so much.
925
01:13:00,789 --> 01:13:02,859
You died a death that you deserved.
926
01:13:02,860 --> 01:13:04,259
Cheon Seo Jin is the only one left.
927
01:13:04,260 --> 01:13:05,799
What if he dies because of me?
928
01:13:05,800 --> 01:13:07,729
Live happily, Ro Na.
929
01:13:07,730 --> 01:13:08,799
Mom!
930
01:13:08,800 --> 01:13:09,998
I'll save Eun Byeol.
931
01:13:09,999 --> 01:13:11,868
I must push forward.
932
01:13:11,869 --> 01:13:14,539
I'm Cheon Seo Jin.
66082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.