Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,022 --> 00:02:01,105
New York City, 1971.
2
00:02:18,854 --> 00:02:22,850
♪ Everywhere is freaks and hairies ♪
3
00:02:22,989 --> 00:02:27,766
♪ Dykes and fairies,
tell me where is sanity ♪
4
00:02:33,853 --> 00:02:37,556
♪ I'd love to change the world ♪
5
00:02:39,867 --> 00:02:43,538
♪ But I don't know what to do ♪
6
00:02:47,916 --> 00:02:52,115
♪ So I'll leave it up to you ♪
7
00:02:59,748 --> 00:03:03,161
♪ Population keeps on breeding ♪
8
00:03:03,670 --> 00:03:07,909
♪ Nation bleeding,
still more feeding economy ♪
9
00:03:15,414 --> 00:03:16,960
♪ Life is funny ♪
10
00:03:17,221 --> 00:03:19,084
♪ Skies are sunny ♪
11
00:03:19,198 --> 00:03:21,363
♪ Bees make honey ♪
12
00:03:21,444 --> 00:03:24,643
♪ Who needs money, Monopoly ♪
13
00:03:27,792 --> 00:03:29,119
I'm done.
14
00:03:30,274 --> 00:03:34,189
♪ I'd love to change the world ♪
15
00:03:35,980 --> 00:03:39,314
♪ But I don't know what to do ♪
16
00:03:44,314 --> 00:03:48,480
♪ So I'll leave it up to you ♪
17
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
♪ Oh yeah! ♪
18
00:04:00,647 --> 00:04:01,897
LIFE
19
00:04:11,522 --> 00:04:13,694
I'll have the prints
from the Ali/Frazier fight by six.
20
00:04:13,813 --> 00:04:15,855
Make it four. Everybody out.
21
00:04:16,939 --> 00:04:20,730
Serial killers, footloose, lies, Jesus.
22
00:04:21,022 --> 00:04:23,105
That's what sells magazines, Bob.
23
00:04:23,272 --> 00:04:26,480
You should lose all those
corny war photos out there.
24
00:04:26,599 --> 00:04:29,855
What have you got for me? I don't have
time for a cocktail hour sip'n grin.
25
00:04:30,022 --> 00:04:32,439
I want you to speak
at the opening of my exhibition.
26
00:04:32,861 --> 00:04:35,270
I just want you to say
something about how great I was.
27
00:04:35,314 --> 00:04:36,189
Wa... Was?
28
00:04:36,272 --> 00:04:40,022
Yeah, how great I was, I mean...
How great I still am of course.
29
00:04:40,605 --> 00:04:44,166
But, you know, way back then
when you could be great,
30
00:04:44,272 --> 00:04:45,939
when the truth still meant something.
31
00:04:46,272 --> 00:04:48,647
So, yeah. You just have to say that...
32
00:04:49,022 --> 00:04:52,480
I'm the greatest photographer
that Life Magazine has ever have.
33
00:04:52,647 --> 00:04:53,647
But you aren't.
34
00:04:53,730 --> 00:04:56,814
You're the single most impossible
photographer the Life has ever had.
35
00:04:56,980 --> 00:04:58,518
Well, fuck it! Just say it that then.
36
00:04:58,655 --> 00:05:00,739
I can't Gene.
I told you when you called.
37
00:05:00,980 --> 00:05:02,790
I'm out of town that week,
I got a board meeting.
38
00:05:02,814 --> 00:05:05,250
Look, Bob, I'm done.
39
00:05:05,564 --> 00:05:08,799
I'm tired, my body is older than I am.
40
00:05:09,105 --> 00:05:10,800
I am always in goddamn pain.
41
00:05:11,022 --> 00:05:13,314
I can't trust my fucking dick anymore.
42
00:05:13,647 --> 00:05:15,528
Constantly a foul mood.
43
00:05:15,730 --> 00:05:18,727
Even the fucking drugs bore me,
my kids won't speak to me.
44
00:05:18,881 --> 00:05:21,194
You know, I could go head first
45
00:05:21,331 --> 00:05:25,246
into a fucking shrimp cocktail
at any given moment.
46
00:05:26,586 --> 00:05:28,289
And I'm broke.
47
00:05:28,689 --> 00:05:29,855
I'm sorry, Gene.
48
00:05:29,980 --> 00:05:33,730
I wasn't looking for your sympathy,
I was just stating the facts.
49
00:05:34,480 --> 00:05:38,439
By the way, if anyone
should be asking for sympathy, Bob...
50
00:05:38,897 --> 00:05:40,147
It should be you.
51
00:05:42,064 --> 00:05:43,829
Look at this drake you're turning out.
52
00:05:43,909 --> 00:05:45,159
Amazing!
53
00:05:45,714 --> 00:05:46,577
No laddering.
54
00:05:46,657 --> 00:05:49,571
You got all the way up
in your high horse, just like that.
55
00:05:50,314 --> 00:05:53,314
We practically
give this magazine away to our readers.
56
00:05:53,647 --> 00:05:55,665
We cover all the major issues
that touch their lives,
57
00:05:55,689 --> 00:05:57,698
issues from all over the country,
all around the world.
58
00:05:57,722 --> 00:05:59,264
We do it every week.
59
00:05:59,323 --> 00:06:02,956
On top of that, we fight
television sets for the same eyeballs
60
00:06:03,013 --> 00:06:04,414
you took for granted
would always be there.
61
00:06:04,438 --> 00:06:06,683
It gets worse all the time.
62
00:06:06,772 --> 00:06:08,980
What we do, what I do every day
63
00:06:09,105 --> 00:06:11,567
is find a way to pay for all of this
and keep it going.
64
00:06:11,605 --> 00:06:14,372
What we put on the cover,
what we put in the middle of those stories
65
00:06:14,419 --> 00:06:15,960
that's what does that!
66
00:06:16,772 --> 00:06:18,689
Wow! Well...
67
00:06:20,105 --> 00:06:22,823
Your horse is obviously
much higher than mine.
68
00:06:23,605 --> 00:06:26,772
Consider this as an overdue "thank you".
69
00:06:28,478 --> 00:06:32,061
A royalty cheque you found
on an old pair of corduroys.
70
00:06:32,647 --> 00:06:35,314
Cash it at the branch on 17th and 6th.
71
00:06:35,419 --> 00:06:37,044
Keep it off the books that way.
72
00:06:40,480 --> 00:06:43,751
You know that you're only sitting
behind that desk because of dogs like me.
73
00:06:43,874 --> 00:06:45,045
Right?
74
00:06:50,230 --> 00:06:51,397
Good luck, Gene.
75
00:06:52,435 --> 00:06:54,269
Don't waste what time you got left.
76
00:06:59,019 --> 00:07:00,602
You're a dick, Bob.
77
00:07:12,371 --> 00:07:18,166
Date is Sunday, February 28th, 1971.
78
00:07:18,804 --> 00:07:21,102
Well, it's me, I've done it.
79
00:07:21,727 --> 00:07:23,227
I'm done with retrospecting.
80
00:07:23,352 --> 00:07:25,894
And now I don't have
to do any more things.
81
00:07:26,102 --> 00:07:27,119
Yeah.
82
00:07:28,644 --> 00:07:30,795
I sold all of my stuff, you know,
83
00:07:31,233 --> 00:07:33,602
my equipment what have you.
84
00:07:34,710 --> 00:07:38,295
And I'm gonna make sure
that you guys get the money for that...
85
00:07:41,546 --> 00:07:45,352
I know, I hate to sound modern but...
86
00:07:51,019 --> 00:07:52,751
I think it's time for me to...
87
00:07:53,519 --> 00:07:54,602
Goddamnit!
88
00:07:56,977 --> 00:07:57,977
I'm coming!
89
00:08:01,144 --> 00:08:02,143
- Mr. Smith...
- Now is not the time.
90
00:08:02,144 --> 00:08:05,102
Hi, I'm Aileen, and this is
our photographer, Geichi.
91
00:08:05,436 --> 00:08:06,644
Thanks. Thank you.
92
00:08:11,311 --> 00:08:12,936
Why is this man giving me cookies?
93
00:08:13,352 --> 00:08:17,144
Fujifilm, we are here
for the advertisement.
94
00:08:17,250 --> 00:08:20,019
Oh! That, yeah, right, Christ!
95
00:08:20,561 --> 00:08:23,977
Well, look, I'm gonna
have to level with you.
96
00:08:24,686 --> 00:08:27,394
I have consumed
quite a whole lot of alcohol...
97
00:08:33,286 --> 00:08:34,519
What did he say?
98
00:08:34,644 --> 00:08:37,186
Geichi says you're his
favorite photographer
99
00:08:37,436 --> 00:08:39,602
and the reason
he's got into the field.
100
00:08:39,936 --> 00:08:43,144
Oh, that's very nice. That's very nice.
101
00:08:43,561 --> 00:08:46,394
And what about you?
Have you never heard of me?
102
00:08:48,436 --> 00:08:50,227
Not before this morning, no.
103
00:08:50,686 --> 00:08:51,852
So you're not a fan?
104
00:08:52,269 --> 00:08:53,852
It's too early to say.
105
00:08:54,602 --> 00:08:55,790
Alright.
106
00:08:56,686 --> 00:08:58,144
What do you want me to do?
107
00:08:59,977 --> 00:09:02,825
They want you to say that Fuji color film
108
00:09:02,939 --> 00:09:06,479
is more vibrant than any other
color film on the markets.
109
00:09:06,627 --> 00:09:08,913
It's the only color film you trust.
110
00:09:09,019 --> 00:09:11,852
Turn that shit off, turn everything off.
111
00:09:14,311 --> 00:09:15,936
Do they really want me to say that?
112
00:09:16,227 --> 00:09:18,939
Yes, it was part of the deal.
113
00:09:20,623 --> 00:09:22,186
Oh fuck!
114
00:09:23,602 --> 00:09:26,769
You know, I've never shot in color, ever.
115
00:09:26,977 --> 00:09:28,977
Not once, never, ever.
116
00:09:29,727 --> 00:09:33,019
And anyone who knows my work
will know that.
117
00:09:33,311 --> 00:09:34,811
So that's a very big problem.
118
00:09:35,102 --> 00:09:38,269
I'm sorry but it's in the contract.
119
00:09:38,811 --> 00:09:40,424
Did I sign the contract?
120
00:09:45,269 --> 00:09:48,102
Will Naughton is playing
at Francesco's tonight.
121
00:09:49,769 --> 00:09:51,011
Join me.
122
00:10:00,769 --> 00:10:02,201
Alright.
123
00:10:04,602 --> 00:10:06,758
Let's get on
with the puppet show.
124
00:10:19,144 --> 00:10:22,736
So, are you going to give me
a photography lesson?
125
00:10:22,825 --> 00:10:27,616
Oh listen, I would, but I damn
near sold all of my equipment.
126
00:10:29,102 --> 00:10:33,602
I need to send money to my kids,
rents, way overdue and...
127
00:10:34,483 --> 00:10:36,519
My bank account
just walked under the duck.
128
00:10:36,727 --> 00:10:38,394
- So...
- What duck?
129
00:10:39,019 --> 00:10:41,811
Not a real duck, never mind.
130
00:10:44,144 --> 00:10:46,727
Sometimes you just get fed up with...
131
00:10:47,227 --> 00:10:49,144
You know, sometimes...
132
00:10:50,561 --> 00:10:51,852
I used to be more fun.
133
00:10:52,186 --> 00:10:54,686
I used to be a lot more fun,
I swear to you.
134
00:10:55,436 --> 00:10:58,436
I bet you were a fun dad
to have five kids.
135
00:10:59,394 --> 00:11:01,811
No, no, I wasn't.
136
00:11:02,269 --> 00:11:03,602
Not even close.
137
00:11:04,352 --> 00:11:08,561
I was never there,
I was gone all the time.
138
00:11:09,624 --> 00:11:12,139
Absent. No leagues...
139
00:11:13,102 --> 00:11:15,811
No barbies, no easy bake ovens.
140
00:11:19,602 --> 00:11:20,769
I missed it all.
141
00:11:45,144 --> 00:11:47,519
I had a great time
with you tonight, Aileen.
142
00:11:53,602 --> 00:11:54,602
I...
143
00:11:56,394 --> 00:11:59,394
I didn't just happen
to get this job with you.
144
00:12:00,511 --> 00:12:01,511
Uh huh.
145
00:12:04,436 --> 00:12:06,227
There's a company in Japan.
146
00:12:06,894 --> 00:12:11,561
That's been dumping their toxic waste
into the sea for years.
147
00:12:12,769 --> 00:12:14,686
The Chisso Corporation.
148
00:12:15,269 --> 00:12:18,227
People are getting sick and die.
149
00:12:19,977 --> 00:12:21,602
The people need help.
150
00:12:23,727 --> 00:12:25,686
There is a resistance on the ground.
151
00:12:26,019 --> 00:12:28,619
But we need global attention.
152
00:12:28,852 --> 00:12:30,102
We need you
153
00:12:30,644 --> 00:12:32,697
at the shareholder's meeting next week.
154
00:12:32,827 --> 00:12:37,449
Well, I'm afraid that Japan
has seen the last of me, kid.
155
00:12:37,561 --> 00:12:39,947
That was 25 years ago.
156
00:12:40,061 --> 00:12:41,061
Listen...
157
00:12:41,227 --> 00:12:43,662
If that's why you're here
I'll put you on the long list of people
158
00:12:43,686 --> 00:12:44,769
that I've disappointed.
159
00:12:44,977 --> 00:12:48,269
I'm terribly sorry,
but I've got a few things to do.
160
00:12:48,427 --> 00:12:51,023
Defenestration and whatnot, you know.
161
00:12:53,602 --> 00:12:56,923
Sorry, I did that all wrong
and I've upset you.
162
00:12:57,686 --> 00:12:59,102
It wasn't my intention..
163
00:12:59,227 --> 00:13:01,144
No, no, it was a lovely night.
164
00:13:03,269 --> 00:13:04,436
It was?
165
00:13:08,769 --> 00:13:09,769
Yeah.
166
00:13:12,061 --> 00:13:13,602
Here's some information.
167
00:13:13,936 --> 00:13:15,269
Please have a look.
168
00:13:15,561 --> 00:13:17,436
My number is on the envelope.
169
00:13:21,061 --> 00:13:22,436
Take care, Aileen.
170
00:14:53,061 --> 00:14:57,352
LIFE
171
00:14:59,144 --> 00:15:03,186
I love the suggestion for the center,
it looks really... It looks ideal to me.
172
00:15:03,311 --> 00:15:04,811
- The center is very strong.
- Yeah.
173
00:15:05,061 --> 00:15:06,352
- Robert?
- Good...
174
00:15:06,561 --> 00:15:09,602
Robert, a huge crisis in Japan.
175
00:15:09,722 --> 00:15:11,740
Mercury poisoning.
Here's your Pulitzer Prize.
176
00:15:11,852 --> 00:15:13,936
- Gene, what the hell?
- People are dying, Robert.
177
00:15:14,144 --> 00:15:15,269
Yeah, all day, every day.
178
00:15:15,352 --> 00:15:17,602
It doesn't mean
you get to fuck up my layout.
179
00:15:17,727 --> 00:15:21,983
Oh goddamnit!
Am I interrupting your little layout?
180
00:15:22,061 --> 00:15:26,935
No, you guys just go on and make
a room for your fucking Oil of Olay ads
181
00:15:27,061 --> 00:15:29,561
while innocent people
drop like flies, huh Bob?
182
00:15:29,644 --> 00:15:31,247
You talking about Minamata?
183
00:15:31,352 --> 00:15:33,936
Yeah! See? She knows. She's smart.
184
00:15:34,144 --> 00:15:35,569
Is there anybody else here
who's as smart as her?
185
00:15:35,593 --> 00:15:38,593
A factory there has been contaminating
the bay of some fishing village.
186
00:15:38,727 --> 00:15:41,644
At first they called it "the strange
disease", then "dancing cat fever."
187
00:15:41,674 --> 00:15:43,646
And now it's simply called
the Minamata disease.
188
00:15:43,750 --> 00:15:44,769
It's fucking monstrous.
189
00:15:44,852 --> 00:15:47,064
I've been following it
in the Herald and the Times,
190
00:15:47,089 --> 00:15:48,811
small stories, every couple of months.
191
00:15:48,977 --> 00:15:50,436
But no one has really covered it.
192
00:15:50,686 --> 00:15:53,030
I mean it's in the goddamn fish,
193
00:15:54,936 --> 00:15:57,506
and that's all those poor people
have to eat.
194
00:15:57,852 --> 00:15:59,311
The Times has a Tokyo desk.
195
00:15:59,352 --> 00:16:01,852
And we have deadlines
literally in one hour.
196
00:16:02,019 --> 00:16:05,131
So that sounds to me, Bob,
like a... yeah,
197
00:16:05,644 --> 00:16:07,269
time is of the essence.
198
00:16:08,644 --> 00:16:11,561
And you know that the cover up
199
00:16:12,727 --> 00:16:15,602
is gonna be as much of a story
as the story itself.
200
00:16:15,936 --> 00:16:17,352
I gotta go, come on.
201
00:16:17,519 --> 00:16:18,977
You expect me to send you?
202
00:16:19,144 --> 00:16:22,478
- You'd be a real dumbass not to.
- Gene, stop.
203
00:16:30,686 --> 00:16:32,936
A moment, if you please.
204
00:16:40,269 --> 00:16:41,852
This is the story, Bob.
205
00:16:42,727 --> 00:16:45,102
- You know this is the story.
- I'm not sending you.
206
00:16:45,227 --> 00:16:46,048
What? Why not?
207
00:16:46,073 --> 00:16:48,561
Gene, I'm gonna throw you
out of the goddamn window.
208
00:16:48,596 --> 00:16:50,287
I wish you would have done that
the last time I was here.
209
00:16:50,311 --> 00:16:52,301
Gene, listen closely.
210
00:16:52,436 --> 00:16:54,936
If I don't send you...
211
00:16:55,894 --> 00:16:59,227
you can't fuck me on this,
you understand what I'm saying?
212
00:17:02,269 --> 00:17:04,644
- No.
- Call me at home.
213
00:17:05,060 --> 00:17:07,106
Don't call me here.
214
00:17:07,727 --> 00:17:10,867
And you can't disappear on me again.
215
00:17:14,519 --> 00:17:15,685
Bob...
216
00:17:18,185 --> 00:17:22,394
I would never disappoint you, again.
217
00:17:23,644 --> 00:17:25,977
Just try not to disappoint yourself.
218
00:17:31,641 --> 00:17:33,452
Kumamoto, Japan
219
00:20:01,602 --> 00:20:03,227
Gene, let's go.
220
00:20:03,436 --> 00:20:04,602
I'm coming.
221
00:20:16,954 --> 00:20:17,954
Hello.
222
00:20:18,852 --> 00:20:21,227
Take off your shoes.
Take off your shoes.
223
00:20:22,038 --> 00:20:23,704
- Excuse me.
- Thank you.
224
00:20:23,788 --> 00:20:25,996
Listen! Children are asleep.
So, let's be quiet.
225
00:20:26,436 --> 00:20:28,811
You must be quiet,
the children are sleeping.
226
00:20:30,186 --> 00:20:31,227
Okay.
227
00:20:32,829 --> 00:20:34,371
Thank you very much.
228
00:20:35,329 --> 00:20:36,538
Thank you very much.
229
00:20:37,246 --> 00:20:39,496
This is not much.
230
00:20:40,704 --> 00:20:42,038
Thank you very much.
231
00:20:45,579 --> 00:20:47,459
- Please, have some food.
- Thank you very much.
232
00:20:50,436 --> 00:20:55,811
Honestly I don't really have
so much of an appetite right now.
233
00:20:58,851 --> 00:21:01,686
But it's definitely coming back,
this food is...
234
00:21:02,852 --> 00:21:05,811
I'd like, I'm interested...
What is... I'm interested in this.
235
00:21:07,038 --> 00:21:08,079
Try this one.
236
00:21:15,163 --> 00:21:16,204
Is it good?
237
00:21:16,704 --> 00:21:17,871
It is good, isn't it?
238
00:21:18,288 --> 00:21:19,711
Is it good?
239
00:21:19,829 --> 00:21:21,704
- It is good.
- It is good.
240
00:21:22,204 --> 00:21:23,465
It is good.
241
00:21:34,621 --> 00:21:35,930
Well...
242
00:21:36,621 --> 00:21:37,746
Actually...
243
00:21:38,704 --> 00:21:41,038
It is hard to talk about those things.
244
00:21:41,329 --> 00:21:43,121
It is not just about us.
245
00:21:44,019 --> 00:21:46,852
It's not easy to speak
about certain things.
246
00:21:51,496 --> 00:21:53,746
Akiko is our eldest.
247
00:21:54,654 --> 00:21:55,843
Akiko is our oldest.
248
00:21:55,913 --> 00:21:59,288
They have tried to tell us...
249
00:22:00,038 --> 00:22:01,579
that what she has is cerebral palsy,
250
00:22:02,038 --> 00:22:03,371
but we knew better.
251
00:22:04,061 --> 00:22:07,853
They tried to tell us it was
cerebral palsy but we knew better.
252
00:22:09,393 --> 00:22:10,925
She was born ill and she still is.
253
00:22:11,029 --> 00:22:13,686
She was very sick and she remained sick.
254
00:22:14,204 --> 00:22:15,579
She will never get better.
255
00:22:15,623 --> 00:22:17,061
And she will never get better.
256
00:22:17,105 --> 00:22:18,269
But then...
257
00:22:18,746 --> 00:22:21,788
But our family bonds are strong.
258
00:22:22,227 --> 00:22:23,436
We are a strong family.
259
00:22:23,746 --> 00:22:26,496
Akiko is... our treasure.
260
00:22:27,269 --> 00:22:29,352
She is our treasure.
261
00:22:37,871 --> 00:22:40,371
We have six children,
262
00:22:40,871 --> 00:22:43,454
and we all work hard
to take care of Akiko.
263
00:22:44,204 --> 00:22:48,079
It takes five hours a day to feed her,
264
00:22:48,454 --> 00:22:51,954
but she brings us closer as a family.
265
00:22:53,788 --> 00:22:55,954
When you meet her, you'll see.
266
00:22:56,288 --> 00:22:59,538
She is a beautiful soul.
267
00:23:09,163 --> 00:23:14,288
We don't want to bring attention
to our family...
268
00:23:14,829 --> 00:23:17,163
but we don't have a choice.
269
00:23:19,663 --> 00:23:23,079
I drive a truck for Chisso.
270
00:23:23,288 --> 00:23:24,413
For Chisso!
271
00:23:25,954 --> 00:23:31,984
But it's not enough to take care
of a family with the needs we have.
272
00:23:42,894 --> 00:23:44,811
I will translate you later.
273
00:23:55,102 --> 00:23:56,394
Can you...
274
00:23:58,602 --> 00:24:02,019
Can you please thank
them for their kindness?
275
00:24:02,144 --> 00:24:05,644
Their generosity
and for their hospitality?
276
00:24:07,002 --> 00:24:09,686
And if it's at all possible...
277
00:24:10,852 --> 00:24:14,394
to photograph Akiko, perhaps tomorrow.
278
00:24:16,788 --> 00:24:20,579
- We thank you for your kindness.
- Not at all.
279
00:24:22,621 --> 00:24:24,704
If you don't mind...
280
00:24:25,038 --> 00:24:29,829
Can we take some photos
of Akiko tomorrow?
281
00:24:31,663 --> 00:24:33,079
Well really, that kind of thing...
282
00:24:33,788 --> 00:24:35,121
you'll have to excuse us
283
00:24:35,371 --> 00:24:36,579
I'm sorry. No.
284
00:24:38,288 --> 00:24:39,371
I'm sorry.
285
00:24:43,788 --> 00:24:46,888
- I will make your beds.
- Thank you.
286
00:24:47,102 --> 00:24:49,894
- She will make our bed.
- Okay.
287
00:24:58,204 --> 00:25:02,954
- Please! There's nothing much left but...
- Thank you.
288
00:25:33,811 --> 00:25:35,219
Aileen?
289
00:25:37,286 --> 00:25:42,576
Would you mind to ask
if he might have just a little...
290
00:25:43,069 --> 00:25:45,401
- You know... snoop.
- Yeah.
291
00:25:47,246 --> 00:25:49,038
Excuse me! Excuse me!
292
00:25:50,704 --> 00:25:53,246
He seems that he cannot fall asleep.
293
00:25:53,913 --> 00:25:56,043
Do you have anything to drink?
294
00:25:56,371 --> 00:25:58,746
A drink?
Just one minute.
295
00:26:00,644 --> 00:26:01,727
Does he have something?
296
00:26:05,621 --> 00:26:08,165
- He loves whiskey for sure.
- Probably.
297
00:26:08,269 --> 00:26:11,227
- Whisky.
- Whisky.
298
00:26:11,579 --> 00:26:12,996
- Good.
- Good.
299
00:26:14,121 --> 00:26:16,038
- Good night.
- Good night.
300
00:29:59,436 --> 00:30:01,394
Many are tired of fighting,
301
00:30:01,644 --> 00:30:04,852
or they don't want to
bring attention to themselves.
302
00:30:05,311 --> 00:30:09,602
Then there's us,
the direct Negotiations Group.
303
00:30:10,019 --> 00:30:12,644
We are not so easy to keep quiet.
304
00:30:14,061 --> 00:30:15,269
I can imagine.
305
00:30:16,019 --> 00:30:20,311
Kiyoshi is one of the lead activist
for the direct Negotiations Group.
306
00:30:20,602 --> 00:30:22,238
Yeah, I got a light. I got a light.
307
00:30:22,977 --> 00:30:24,811
His son was born with the disease.
308
00:30:25,227 --> 00:30:29,436
Kiyoshi also has it,
but it's yet to be officially recognized.
309
00:30:32,019 --> 00:30:33,394
- Thank you.
- Sure.
310
00:30:40,436 --> 00:30:43,019
It's in my hands and in my vision.
311
00:30:44,269 --> 00:30:47,727
But it's my son, and those
like him, that keep me going.
312
00:30:48,269 --> 00:30:50,186
- Keep me fighting, you know?
- Sure.
313
00:30:51,186 --> 00:30:53,436
Does that ever affect
your ability to shoot?
314
00:30:55,144 --> 00:30:58,019
I may waste a little more film
than I should.
315
00:30:58,727 --> 00:31:01,727
But for some reason with the camera
I'm not so bad.
316
00:31:02,894 --> 00:31:06,099
What is...
What's your endgame in this?
317
00:31:07,352 --> 00:31:09,394
Chisso doesn't believe us, patients.
318
00:31:10,102 --> 00:31:11,811
They don't believe we're suffering.
319
00:31:13,602 --> 00:31:16,061
So we want to look
the President in the eyes.
320
00:31:16,727 --> 00:31:20,019
We want him to see us
and then tell us that we don't suffer.
321
00:31:21,394 --> 00:31:23,631
And what makes you think
he's gonna listen to you?
322
00:31:24,019 --> 00:31:25,102
I don't know.
323
00:31:26,227 --> 00:31:28,285
Maybe if we make a noise loud enough.
324
00:31:28,436 --> 00:31:30,174
They won't have a choice.
325
00:31:31,227 --> 00:31:33,681
With you, we have a better chance.
326
00:31:35,413 --> 00:31:38,051
Chisso Manufacturing Plant
327
00:31:39,255 --> 00:31:42,371
Last night I rode my bicycle
all the way up to Tsunagi...
328
00:31:43,038 --> 00:31:46,454
because I heard about one family.
329
00:31:47,079 --> 00:31:51,246
At first, they didn't want to let me in.
330
00:31:52,871 --> 00:31:55,829
I asked them why...
331
00:31:55,954 --> 00:31:59,663
they haven't been seen
in the neighbourhood lately.
332
00:32:01,288 --> 00:32:06,579
I could see the shame on their faces.
333
00:32:07,954 --> 00:32:12,246
It turns out their young boy
was very sick with Minamata disease.
334
00:32:14,204 --> 00:32:17,954
I asked them to join us,
that we wanted help.
335
00:32:19,246 --> 00:32:24,079
They considered but ultimately
their shame won out and they declined.
336
00:32:24,288 --> 00:32:29,413
They love their son just as they should.
337
00:32:33,079 --> 00:32:37,329
In all cases of Minamata,
there is someone to blame.
338
00:32:37,829 --> 00:32:40,038
The suffering is caused by an evil...
339
00:32:42,079 --> 00:32:44,079
that we know as a fact!
340
00:32:45,871 --> 00:32:47,038
So, here we are.
341
00:32:47,913 --> 00:32:51,496
We have a choice.
342
00:32:51,829 --> 00:32:55,038
We can let the world know.
343
00:32:55,371 --> 00:33:00,496
If we are loud enough, they will listen.
344
00:33:03,246 --> 00:33:05,079
Accept your responsibility!
345
00:33:05,663 --> 00:33:07,038
Come on!
346
00:33:08,038 --> 00:33:09,371
Accept your responsibility!
347
00:33:45,746 --> 00:33:47,663
Is he alone?
348
00:33:48,454 --> 00:33:50,788
I think so.
349
00:34:45,311 --> 00:34:46,811
I hate that shit.
350
00:34:52,394 --> 00:34:54,519
I used to fucking hate gym class.
351
00:34:55,186 --> 00:34:58,019
They used to make us
all sit down in a row.
352
00:34:58,436 --> 00:35:00,852
Cross-legged, you know?
353
00:35:02,019 --> 00:35:03,144
And I couldn't do it.
354
00:35:03,269 --> 00:35:05,227
My legs just don't work like that.
355
00:35:05,644 --> 00:35:07,186
They don't work like that.
356
00:35:09,727 --> 00:35:11,019
And the...
357
00:35:17,019 --> 00:35:19,352
I know you don't understand
a word that I'm saying.
358
00:35:19,644 --> 00:35:22,852
But that's not gonna stop me
from talking. So...
359
00:35:25,977 --> 00:35:28,227
You might as well just dig in, kid.
360
00:35:30,102 --> 00:35:31,436
Do you like jazz?
361
00:35:35,602 --> 00:35:39,977
Well, you better cause jazz...
jazz is what we have got.
362
00:35:40,977 --> 00:35:43,436
It's just fucking jazz.
363
00:35:45,186 --> 00:35:47,852
Improvisation, everything.
364
00:35:48,394 --> 00:35:49,671
See this?
365
00:35:50,977 --> 00:35:54,352
Anyone can do this,
anyone, takes nothing.
366
00:35:55,686 --> 00:35:59,311
You point, focus, click.
367
00:36:01,227 --> 00:36:03,644
And most importantly, fuck up.
368
00:36:04,727 --> 00:36:07,852
Fuck up, because,
that's the only way to learn.
369
00:36:09,102 --> 00:36:10,269
So...
370
00:36:11,582 --> 00:36:13,915
You take it, kid, I'm sick of it.
371
00:36:15,894 --> 00:36:18,644
I should have known better...
coming here.
372
00:36:20,352 --> 00:36:23,973
So you go on, play the music.
373
00:36:29,269 --> 00:36:30,522
I'm...
374
00:36:32,019 --> 00:36:34,436
I'm not really sure
if I can hear it anymore.
375
00:37:12,894 --> 00:37:14,144
I don't believe you.
376
00:37:14,311 --> 00:37:17,852
I mean, what kind of photographer
gives his camera away?
377
00:37:18,144 --> 00:37:19,644
Unbelievable.
378
00:37:22,227 --> 00:37:24,019
Passing the torch, Aileen,
379
00:37:24,227 --> 00:37:25,977
is how one dies gracefully.
380
00:37:26,055 --> 00:37:27,773
- Somebody said that once.
- You alright?
381
00:37:27,822 --> 00:37:29,727
What? Yeah, Kiyoshi.
382
00:37:31,122 --> 00:37:34,038
It's probably best you know this now,
I disappoint people.
383
00:37:34,186 --> 00:37:36,102
And I disappoint people always.
384
00:37:36,269 --> 00:37:37,489
Where are we?
385
00:37:38,269 --> 00:37:40,727
Aileen found you two
a little home to stay in.
386
00:37:41,436 --> 00:37:42,602
What? Really?
387
00:37:42,727 --> 00:37:44,769
- Yes.
- Me and her?
388
00:37:45,311 --> 00:37:46,356
Yes.
389
00:37:46,467 --> 00:37:47,894
Wow! That was nice.
390
00:37:49,019 --> 00:37:50,186
Come with me.
391
00:37:56,186 --> 00:37:58,852
We also put together
a dark room for you.
392
00:38:06,436 --> 00:38:08,727
I set it up just the way
you have back home.
393
00:38:53,894 --> 00:38:55,019
Thank you.
394
00:38:56,852 --> 00:38:57,894
Pleasure.
395
00:39:03,352 --> 00:39:05,436
Gene, good news,
we're moving up your piece.
396
00:39:05,769 --> 00:39:08,328
I think we might have an issue
with more photographs than car ads
397
00:39:08,352 --> 00:39:09,934
for the first time for three years.
398
00:39:10,019 --> 00:39:12,519
It turns out there's a UN
environmental conference
399
00:39:12,769 --> 00:39:14,894
in Stockholm in a month,
very first of its kind.
400
00:39:15,019 --> 00:39:16,727
We need to coordinate two.
401
00:39:16,972 --> 00:39:18,120
Gee-wiz Bob!
402
00:39:18,186 --> 00:39:21,977
I don't think I've heard you this excited
since they faked the moon landing.
403
00:39:22,144 --> 00:39:25,311
Millie is shaking every tree
with an anti-nuke folks
404
00:39:25,602 --> 00:39:28,019
and the WHO here and in Japan.
405
00:39:28,102 --> 00:39:30,186
We have all the science
to highlight your images.
406
00:39:30,269 --> 00:39:33,436
- Is he saving his receipts?
- So, how is it going out there?
407
00:39:33,852 --> 00:39:36,144
It's fun, it's fun.
I'm having a great time.
408
00:39:36,227 --> 00:39:38,670
I wish you were here
I'd let you buy me a drink.
409
00:39:38,727 --> 00:39:40,203
There's no wiggle room
on this one, Gene.
410
00:39:40,227 --> 00:39:41,703
If we don't have
the images by next week
411
00:39:41,727 --> 00:39:43,105
we won't make it.
412
00:39:45,118 --> 00:39:46,452
You know what? What?
413
00:39:46,496 --> 00:39:48,238
- Gene...
- I got a bad connection, Bob.
414
00:39:48,311 --> 00:39:50,467
- I've got a bad connection.
- Gene...
415
00:39:53,852 --> 00:39:56,570
I think that I might have had
a little something, drink...
416
00:39:56,644 --> 00:39:58,394
And I didn't even know
what I was doing.
417
00:40:13,186 --> 00:40:17,144
I asked the people to give
whatever cameras and film they had.
418
00:40:19,371 --> 00:40:22,579
Thank you very much.
Thank you very much.
419
00:40:25,436 --> 00:40:28,186
Maybe you can join me
thanking the people.
420
00:40:29,019 --> 00:40:30,852
Oh yeah. Thank you. Thanks.
421
00:40:31,186 --> 00:40:32,333
Bow!
422
00:40:32,852 --> 00:40:33,894
Alright.
423
00:40:35,727 --> 00:40:36,894
Thank you.
424
00:40:38,644 --> 00:40:39,769
Thank you.
425
00:40:42,519 --> 00:40:43,519
That's my camera.
426
00:40:43,655 --> 00:40:46,394
- Is this yours?
Yeah, that's me, that's mine.
427
00:40:46,977 --> 00:40:48,519
Great. Got it. Alright.
428
00:40:50,227 --> 00:40:51,394
That's right.
429
00:40:53,454 --> 00:40:56,261
How do we turn it to photos?
430
00:40:56,394 --> 00:40:58,436
- What?
- How is it turning to photos?
431
00:41:01,711 --> 00:41:04,739
Then you turn it like this,
then turn it like this.
432
00:41:04,852 --> 00:41:06,519
Come here, you do it.
Give me your hands.
433
00:41:07,769 --> 00:41:09,894
Take that, okay?
434
00:41:10,602 --> 00:41:12,852
Put that hand there.
Okay, now, I got you.
435
00:41:13,752 --> 00:41:15,920
Just turn it like that, alright?
436
00:41:17,102 --> 00:41:19,014
- Like that.
- Aren't you afraid of
437
00:41:19,185 --> 00:41:20,838
touching me?
438
00:41:22,019 --> 00:41:23,852
You are not afraid to touch me?
439
00:41:27,352 --> 00:41:28,644
Why would I be?
440
00:41:35,394 --> 00:41:38,144
Your hands shake
because you have Minamata disease too?
441
00:41:38,644 --> 00:41:40,572
No, no, no.
442
00:41:40,703 --> 00:41:42,501
I just drink a bunch.
443
00:41:42,644 --> 00:41:44,019
What this kid's name?
444
00:41:44,852 --> 00:41:46,235
Shigeru.
445
00:41:48,936 --> 00:41:50,239
Gene.
446
00:41:56,561 --> 00:41:59,149
It's getting late,
maybe he should be in bed, no?
447
00:41:59,561 --> 00:42:00,644
Thanks kid.
448
00:42:10,521 --> 00:42:14,304
He wants to learn how to make
the film tape into big pictures.
449
00:42:14,602 --> 00:42:16,436
I'm not really here...
450
00:42:16,977 --> 00:42:18,852
to give photography classes.
451
00:42:19,102 --> 00:42:20,519
Especially kids.
452
00:42:25,269 --> 00:42:26,811
OK. I'll teach him.
I'll teach you.
453
00:42:29,811 --> 00:42:31,019
You take it.
454
00:42:31,852 --> 00:42:33,186
Here, you got it?
455
00:42:33,394 --> 00:42:35,311
And you go take some pictures.
456
00:42:35,727 --> 00:42:37,269
And we'll develop them later.
457
00:42:40,436 --> 00:42:41,644
Okay?
458
00:42:41,954 --> 00:42:43,158
Thank you.
459
00:42:44,811 --> 00:42:46,219
Arigato.
460
00:42:47,269 --> 00:42:48,436
Okay, pal.
461
00:42:55,519 --> 00:42:56,644
Pretty good that kid.
462
00:42:57,269 --> 00:42:59,092
- You like that one, huh?
- Can I have it?
463
00:42:59,811 --> 00:43:01,686
No, you can't just have it, no.
464
00:43:02,436 --> 00:43:03,982
Maybe I can help?
465
00:43:05,227 --> 00:43:06,766
You know...
466
00:43:08,352 --> 00:43:12,608
The Native Americans, they believed
that a photograph would take a piece
467
00:43:12,706 --> 00:43:14,673
of the subject's soul.
468
00:43:15,602 --> 00:43:19,330
But what gets left
out of the fine print is...
469
00:43:20,019 --> 00:43:23,936
that it can also take a piece
of the photographer's soul.
470
00:43:25,977 --> 00:43:27,894
You understand
what I'm saying? It...
471
00:43:29,644 --> 00:43:31,263
It will break your heart.
472
00:43:32,644 --> 00:43:34,394
So if you take it...
473
00:43:36,144 --> 00:43:37,644
You take it seriously.
474
00:43:39,436 --> 00:43:40,519
Agreed?
475
00:43:53,101 --> 00:43:55,103
Chisso Factory Hospital
476
00:43:57,751 --> 00:43:59,311
- This way.
- Put your stuff here.
477
00:43:59,496 --> 00:44:02,079
Put your stuff here.
478
00:44:08,121 --> 00:44:09,371
It's for my aunt.
479
00:44:11,519 --> 00:44:12,602
Goddamn!
480
00:44:16,061 --> 00:44:17,311
I'm glad that worked.
481
00:44:45,602 --> 00:44:47,186
- May I?
- Yes.
482
00:45:15,977 --> 00:45:18,492
OK, I'm gonna see
if I can find something
483
00:45:18,614 --> 00:45:20,616
we can use
at the shareholders' meeting.
484
00:45:38,227 --> 00:45:40,186
It's okay to take a picture.
485
00:45:40,436 --> 00:45:42,436
Just don't show his face.
486
00:45:43,519 --> 00:45:46,852
Alright, listen, people must see
what's going on behind the eyes
487
00:45:46,977 --> 00:45:48,977
because that's where the truth is.
488
00:45:49,352 --> 00:45:50,531
It's in empathy.
489
00:45:50,623 --> 00:45:53,754
- The thing... I need faces.
- We need empathy here.
490
00:45:57,644 --> 00:45:58,811
Okay.
491
00:46:21,769 --> 00:46:22,936
Thank you sir.
492
00:46:24,163 --> 00:46:25,860
Thank you very much.
493
00:47:01,936 --> 00:47:04,061
OK, let's go find the nursery.
494
00:47:10,644 --> 00:47:14,561
Let's... let's turn around
and go this way.
495
00:47:18,644 --> 00:47:20,186
Just keep going.
Just keep going.
496
00:47:21,936 --> 00:47:23,686
Just slip in here, quick, quick!
497
00:47:28,352 --> 00:47:30,977
Gene, Aileen, I found the lab.
498
00:47:32,352 --> 00:47:34,644
Dr. Yamashita has been
the chief doctor for Chisso
499
00:47:34,727 --> 00:47:36,561
since the first victim showed up.
500
00:47:37,352 --> 00:47:38,852
They had to be running tests.
501
00:47:39,019 --> 00:47:40,686
They must have found something.
502
00:48:39,436 --> 00:48:41,436
Hey, I found something.
503
00:48:46,561 --> 00:48:49,769
It says that the cat he fed
from Chisso pipe water
504
00:48:50,436 --> 00:48:52,311
reacted just like their patients.
505
00:48:53,686 --> 00:48:54,811
Spasms.
506
00:48:55,436 --> 00:48:56,686
Paralysis.
507
00:48:57,644 --> 00:48:58,811
Convulsions.
508
00:49:00,436 --> 00:49:04,602
Which is exactly what happens
when one is poisoned with mercury.
509
00:49:05,977 --> 00:49:08,769
It literally destroys brain tissue.
510
00:49:10,102 --> 00:49:12,936
And for 15 years they knew.
511
00:49:14,436 --> 00:49:15,644
They knew, Gene.
512
00:49:16,269 --> 00:49:18,311
And they kept poisoning people.
513
00:49:18,394 --> 00:49:19,654
Give me that.
514
00:49:20,436 --> 00:49:24,394
You turn around, pick up your camera,
check your settings.
515
00:49:25,644 --> 00:49:29,584
You cannot let your emotions
run the show
516
00:49:29,689 --> 00:49:34,061
'cause you will fucking lose,
and sometimes you might fucking die.
517
00:49:34,686 --> 00:49:37,519
Focus on the photograph you want to take.
518
00:49:37,811 --> 00:49:40,894
Focus on what you want to say.
519
00:49:41,644 --> 00:49:43,670
Do it now.
520
00:49:53,352 --> 00:49:56,352
Remember how it affected
your emotions, right?
521
00:49:56,727 --> 00:49:58,019
How did it make you feel?
522
00:49:58,352 --> 00:50:01,436
Was it unpleasant? A menace?
523
00:50:01,519 --> 00:50:02,602
There's an evil...
524
00:50:04,644 --> 00:50:06,644
So, you are changing...
525
00:50:08,352 --> 00:50:10,644
many things, yeah, okay?
526
00:50:10,936 --> 00:50:12,173
Now...
527
00:50:13,727 --> 00:50:14,811
Take it out.
528
00:50:17,269 --> 00:50:18,561
Throw it in the liquid.
529
00:50:21,186 --> 00:50:22,852
So, here's a little secret of mine.
530
00:50:23,769 --> 00:50:25,049
Use your hands a lot.
531
00:50:25,269 --> 00:50:26,644
Caress the image.
532
00:50:27,727 --> 00:50:32,061
Warm the print with your...
body, from your hands.
533
00:50:33,352 --> 00:50:34,852
That's how you tell your story.
534
00:50:39,944 --> 00:50:41,067
Yeah.
535
00:50:44,936 --> 00:50:46,561
Here. It's for your hands.
536
00:50:50,608 --> 00:50:51,686
Thank you.
537
00:50:52,727 --> 00:50:53,852
What for?
538
00:50:55,811 --> 00:50:56,811
Oh wait!
539
00:50:57,853 --> 00:50:59,977
Don't move, don't move, don't move.
540
00:51:04,769 --> 00:51:05,936
Click.
541
00:51:07,311 --> 00:51:10,436
Aren't you supposed
to ask permission first?
542
00:51:10,852 --> 00:51:13,144
Permission is like asking for a kiss.
543
00:51:13,303 --> 00:51:16,510
No, it destroys the moment,
you just gotta take...
544
00:51:21,269 --> 00:51:22,311
Like that?
545
00:51:23,686 --> 00:51:25,686
Something like that, yes, yeah.
546
00:51:30,936 --> 00:51:31,936
Just...
547
00:51:33,102 --> 00:51:35,727
Try not to forget
about the fine print, kid.
548
00:51:45,288 --> 00:51:48,704
If human beings are still
the masters of creation...
549
00:51:49,038 --> 00:51:52,288
we have to overthrow this poisoned world.
550
00:51:53,038 --> 00:51:54,496
Is this civilisation?
551
00:51:54,954 --> 00:51:58,954
Is this the so-called
period of rapid growth?
552
00:51:59,538 --> 00:52:03,038
But done at the cost
of sacrificing countless lives?
553
00:52:03,996 --> 00:52:07,022
Our beautiful blue ocean is now made
into a deadly sea by those people.
554
00:52:07,663 --> 00:52:11,704
So, if you are a human being,
please stand up...
555
00:52:12,413 --> 00:52:13,871
and fight!
556
00:52:14,413 --> 00:52:17,788
Remember, we never wanted a war.
557
00:52:18,329 --> 00:52:20,996
But we have to fight.
558
00:52:21,663 --> 00:52:25,329
Let's make this the last battle
for humanity.
559
00:52:26,288 --> 00:52:27,704
Please stand up!
560
00:52:29,436 --> 00:52:30,697
Go! Go!
Go! Go!
561
00:52:31,628 --> 00:52:33,436
- What are you doing?
- No. No.
562
00:52:33,644 --> 00:52:35,727
Gene!
563
00:52:37,644 --> 00:52:38,925
It's okay.
564
00:52:39,936 --> 00:52:41,017
I'll be back.
565
00:53:00,644 --> 00:53:03,630
Mr. Smith, come in.
566
00:53:04,727 --> 00:53:06,311
- Thank you.
- Please sit.
567
00:53:08,936 --> 00:53:10,977
Would you like something to drink? Water?
568
00:53:11,152 --> 00:53:13,408
You know, I actually think
I'd rather wait
569
00:53:13,513 --> 00:53:15,603
until I get outside the building
before I drop dead.
570
00:53:15,654 --> 00:53:18,269
So... perhaps a soda pop, you know...
571
00:53:18,436 --> 00:53:21,951
With the top still on it.
In the bottle.
572
00:53:22,644 --> 00:53:23,644
OK.
573
00:53:34,186 --> 00:53:35,436
Thank you.
574
00:53:36,644 --> 00:53:41,561
Mr. Smith, do you know
what "parts per million" means?
575
00:53:43,227 --> 00:53:45,811
Without getting confused
by all the science,
576
00:53:46,061 --> 00:53:49,186
it is a very, very small amount.
577
00:53:50,269 --> 00:53:53,519
And small amounts are accepted.
578
00:53:55,144 --> 00:53:56,519
Even in this bottle.
579
00:53:56,852 --> 00:53:58,977
Unopened bottle of Cola.
580
00:54:00,394 --> 00:54:04,644
There may be the tiniest amount
of some material
581
00:54:05,811 --> 00:54:08,894
you might not expect or appreciate.
582
00:54:11,019 --> 00:54:14,102
But it's microscopic, barely even there.
583
00:54:16,352 --> 00:54:17,644
May I show you something?
584
00:54:18,102 --> 00:54:19,352
Look over there.
585
00:54:23,644 --> 00:54:24,894
The cyclate.
586
00:54:27,436 --> 00:54:31,811
We spent much money creating a system
that keeps the water safe.
587
00:54:33,269 --> 00:54:37,269
I even drank from it
to prove its safety.
588
00:54:46,394 --> 00:54:48,811
It's a great photograph,
it's really a nice photograph.
589
00:54:49,352 --> 00:54:50,894
- Thank you.
- You're welcome.
590
00:54:54,644 --> 00:54:55,864
So...
591
00:54:56,394 --> 00:54:57,686
Let's take a walk.
592
00:55:00,311 --> 00:55:02,227
Do you know what we make here?
593
00:55:03,769 --> 00:55:04,936
Toxic chemicals.
594
00:55:05,519 --> 00:55:06,894
Good chemicals.
595
00:55:10,644 --> 00:55:13,977
Chemicals that fertilize the land.
596
00:55:15,436 --> 00:55:17,436
Help feed millions.
597
00:55:18,394 --> 00:55:20,936
The chemicals needed to make plastics.
598
00:55:21,144 --> 00:55:22,727
Even medicines.
599
00:55:23,769 --> 00:55:27,769
Also chemicals for developing photographs.
600
00:55:28,561 --> 00:55:33,144
And chemicals that make 35mm film.
601
00:55:34,311 --> 00:55:37,436
Like the kind you use yourself, Mr. Smith.
602
00:55:38,609 --> 00:55:42,651
We employ over 60 percent
of the residents here.
603
00:55:43,311 --> 00:55:47,936
If the protesters succeed
and they put Chisso out of business,
604
00:55:49,644 --> 00:55:51,269
what happens then?
605
00:55:51,644 --> 00:55:53,227
I mean how the fuck would I know?
606
00:55:57,436 --> 00:55:59,936
I know that you're broke, Mr. Smith.
607
00:56:02,227 --> 00:56:03,686
That you owe money.
608
00:56:04,686 --> 00:56:08,311
And that you are
on the brink of getting evicted.
609
00:56:08,561 --> 00:56:10,144
You are correct, sir.
610
00:56:10,977 --> 00:56:12,186
You are very correct.
611
00:56:12,352 --> 00:56:15,019
But I've still got my youth.
612
00:56:16,227 --> 00:56:17,436
And my girly charm,
613
00:56:17,602 --> 00:56:18,977
which I think
will get me through.
614
00:56:21,436 --> 00:56:26,186
A father is supposed to provide
and protect his children.
615
00:56:27,727 --> 00:56:31,394
Obviously you care more about yourself
616
00:56:31,727 --> 00:56:34,186
than your own flesh and blood.
617
00:56:39,602 --> 00:56:42,644
Now you may choose to believe...
618
00:56:42,936 --> 00:56:45,769
the small amount of the local fishermen
619
00:56:46,269 --> 00:56:51,436
who claim that they have
somehow been harmed
620
00:56:51,727 --> 00:56:53,019
by our methods.
621
00:56:55,936 --> 00:56:59,436
But I am sorry to say
622
00:57:00,644 --> 00:57:03,061
they are the parts per million.
623
00:57:03,718 --> 00:57:06,968
Relative to the greater amount,
the greater good.
624
00:57:08,727 --> 00:57:11,894
You know, for a second there I thought
you and I was gonna be good pals.
625
00:57:12,061 --> 00:57:13,686
But I can see now
626
00:57:14,102 --> 00:57:18,727
that I was sadly mistaken, because you,
sir are full of fucking shit.
627
00:57:30,297 --> 00:57:32,135
- Please follow me.
- Certainly.
628
00:57:32,894 --> 00:57:33,936
Why not?
629
00:57:35,269 --> 00:57:37,936
Spanky and Alpha-alpha
gonna shoot me in the back?
630
00:57:39,852 --> 00:57:41,977
I am a business man.
631
00:57:43,102 --> 00:57:44,436
I make deals.
632
00:57:45,561 --> 00:57:49,644
Like we have done with the locals
633
00:57:49,811 --> 00:57:53,144
who have taken our payments
since the twenties.
634
00:57:54,436 --> 00:57:57,436
It is even a line item in our budget.
635
00:58:03,144 --> 00:58:05,561
Fifty thousand American dollars.
636
00:58:09,561 --> 00:58:12,852
Here's the chance to amend your sins.
637
00:58:16,144 --> 00:58:17,185
And...
638
00:58:19,227 --> 00:58:22,019
Provide for the people
that counted on you.
639
00:58:24,102 --> 00:58:27,019
You've had quite a career, Mr. Smith.
640
00:58:28,019 --> 00:58:30,519
What else do you need to prove?
641
00:59:19,579 --> 00:59:21,746
Chisso is winning back
the support of the people...
642
00:59:21,913 --> 00:59:25,371
because we're influencing
student activists...
643
00:59:25,538 --> 00:59:28,329
who are acting violently
against Chisso personnel.
644
00:59:29,163 --> 00:59:32,579
This is not who we are.
645
00:59:32,913 --> 00:59:35,163
Chisso are the ones acting violently.
646
00:59:35,496 --> 00:59:37,913
We need to stay together on this
or we'll lose.
647
00:59:38,288 --> 00:59:39,871
You know we'll lose!
648
00:59:39,996 --> 00:59:42,663
We've offered good terms.
649
00:59:42,829 --> 00:59:46,579
Chisso are promising
compensation will be quick.
650
00:59:47,538 --> 00:59:50,163
We don't want
any more fighting in the town...
651
00:59:50,371 --> 00:59:53,038
or shame brought to Minamata.
652
00:59:53,121 --> 00:59:55,288
Chisso is behind this.
653
00:59:55,871 --> 00:59:57,538
You are blind to it.
654
00:59:57,663 --> 00:59:59,121
That's not true!
655
00:59:59,371 --> 01:00:02,163
Is your goal to have Chisso
move somewhere else?
656
01:00:02,663 --> 01:00:05,197
That's what they'll do
and where will our town be then?
657
01:00:05,454 --> 01:00:07,630
This is not just about this town.
658
01:00:08,288 --> 01:00:10,403
It's about big companies all over the world
659
01:00:10,413 --> 01:00:13,466
invading the towns of
good, hard-working people,
660
01:00:13,913 --> 01:00:15,663
and polluting their existence.
661
01:00:15,996 --> 01:00:17,933
It's happened before...
662
01:00:18,246 --> 01:00:20,659
and it will happen again!
663
01:00:20,829 --> 01:00:22,442
Don't get so emotional!
664
01:00:24,329 --> 01:00:26,250
Calm down!
665
01:00:27,454 --> 01:00:29,180
Don't cause any trouble.
666
01:00:29,788 --> 01:00:32,020
We understand how you feel.
667
01:00:32,329 --> 01:00:35,275
We are all in the same pain.
668
01:00:36,079 --> 01:00:38,746
But we all want it to end.
669
01:00:39,788 --> 01:00:43,829
The signatures speak for themselves.
670
01:00:44,704 --> 01:00:46,288
The people have spoken!
671
01:00:46,601 --> 01:00:49,704
This is the right way
to settle the matter...
672
01:00:49,996 --> 01:00:51,329
for all.
673
01:00:51,402 --> 01:00:53,282
No more fighting!
674
01:00:53,579 --> 01:00:57,636
May we see the book?
675
01:00:58,663 --> 01:01:00,745
That's not necessary.
676
01:01:01,579 --> 01:01:03,621
Have you pressed your signature
on this document?
677
01:01:03,746 --> 01:01:04,805
No.
678
01:01:04,996 --> 01:01:06,038
And you?
679
01:01:08,163 --> 01:01:09,579
And you?
680
01:01:12,829 --> 01:01:16,663
They have overwhelming
signatures of support in the book...
681
01:01:17,454 --> 01:01:18,996
yet they won't show it.
682
01:01:20,454 --> 01:01:22,788
Do we believe this is fair?
683
01:01:23,163 --> 01:01:25,288
Let us see the book!
684
01:01:25,621 --> 01:01:28,246
Show us! Show us!
685
01:01:35,038 --> 01:01:38,121
That's my signature. I never pressed it!
686
01:01:38,829 --> 01:01:42,413
That guy is dead. How could he have signed?
687
01:01:42,829 --> 01:01:44,913
You're right. He is dead!
688
01:01:45,163 --> 01:01:46,454
What's going on here?
689
01:01:46,913 --> 01:01:48,038
Tell us!
690
01:01:48,288 --> 01:01:49,829
You're full of lies!
691
01:02:07,371 --> 01:02:08,591
Hello.
692
01:02:08,788 --> 01:02:10,694
- Welcome.
- Sorry for the intrusion.
693
01:02:10,769 --> 01:02:13,436
- Shoes.
- Oh, Goddamnit!
694
01:02:14,913 --> 01:02:16,079
Excuse us.
695
01:02:20,454 --> 01:02:21,663
Hello.
696
01:02:22,413 --> 01:02:23,538
Hello.
697
01:02:27,204 --> 01:02:28,490
Thank you.
698
01:02:30,954 --> 01:02:32,371
Let's eat together.
699
01:02:41,454 --> 01:02:42,650
Good, right?
700
01:02:48,436 --> 01:02:49,602
Can she see?
701
01:02:50,352 --> 01:02:51,769
- No.
- No.
702
01:02:51,977 --> 01:02:53,769
Akiko can't see or talk.
703
01:02:54,436 --> 01:02:55,769
She's congenital.
704
01:02:57,519 --> 01:03:00,440
The fetus has absorbed the mercury
705
01:03:00,935 --> 01:03:02,929
sparing the mother.
706
01:03:09,621 --> 01:03:12,788
Mr. Eugene, are you married?
707
01:03:13,371 --> 01:03:15,079
He has two children.
708
01:03:16,538 --> 01:03:18,288
Does he have photos of them?
709
01:03:19,186 --> 01:03:20,480
What?
710
01:03:20,686 --> 01:03:23,311
She's asking if you have
any pictures of your children.
711
01:03:24,269 --> 01:03:25,561
Of my children?
712
01:03:28,061 --> 01:03:30,820
You know, uh, no.
713
01:03:31,048 --> 01:03:33,481
I'm ashamed to say that I don't.
714
01:03:34,352 --> 01:03:35,436
It's bad.
715
01:03:36,288 --> 01:03:38,704
Unfortunately,
he hasn't got any photos of them.
716
01:03:48,811 --> 01:03:51,436
I need to help
Mrs. Matsumura at the market.
717
01:03:52,936 --> 01:03:54,051
Okay.
718
01:03:54,144 --> 01:03:55,483
Can you watch her?
719
01:03:56,644 --> 01:03:58,494
- What?
- Akiko.
720
01:04:02,519 --> 01:04:03,644
No.
721
01:04:08,269 --> 01:04:10,561
No, I can't do that.
722
01:04:10,686 --> 01:04:12,519
You'll be fine, we'll be back in one hour.
723
01:04:12,644 --> 01:04:14,436
I am not the most responsible...
724
01:04:14,561 --> 01:04:16,436
- Stop it.
- No.
725
01:04:19,913 --> 01:04:21,271
Let's go.
726
01:04:24,538 --> 01:04:27,621
I'll go out for a while.
Don't get worried.
727
01:04:28,829 --> 01:04:31,871
I'll give you a bath soon, Akiko.
728
01:04:34,186 --> 01:04:36,394
I'm not so good at these
kind of thing, you know.
729
01:04:37,436 --> 01:04:38,519
Sorry.
730
01:04:42,811 --> 01:04:44,227
Do you want to touch my beard?
731
01:04:44,811 --> 01:04:46,644
There is not many beards out here, right?
732
01:04:48,311 --> 01:04:50,102
Fuzzy? Fuzzy woozy?
733
01:04:57,436 --> 01:05:02,561
♪ May God bless and keep you always,
let your wishes all come true ♪
734
01:05:05,686 --> 01:05:10,144
♪ May you always do for others,
and that others do for you ♪
735
01:05:13,144 --> 01:05:15,269
♪ May you build a ladder to the stars ♪
736
01:05:15,436 --> 01:05:16,852
♪ And climb on every round ♪
737
01:05:18,852 --> 01:05:23,186
♪ May you stay forever young ♪
738
01:05:24,936 --> 01:05:29,269
♪ May you stay forever young ♪
739
01:05:30,936 --> 01:05:34,852
♪ Forever young ♪
740
01:06:02,621 --> 01:06:03,913
You're a good girl.
741
01:06:12,413 --> 01:06:14,288
That way, we can't interfere.
742
01:06:14,727 --> 01:06:15,811
You got company.
743
01:06:16,725 --> 01:06:19,329
- You are Yamazaki Mitsuo, right?
- We will search the place.
744
01:06:19,394 --> 01:06:20,384
What?
745
01:06:20,410 --> 01:06:23,113
- Get the children inside.
- Don't get in our way.
746
01:06:23,329 --> 01:06:24,513
Go. Go.
747
01:06:29,539 --> 01:06:30,638
Don't take photos!
748
01:06:30,746 --> 01:06:31,997
Don't resist!
749
01:06:33,246 --> 01:06:34,511
Don't resist!
750
01:06:42,913 --> 01:06:44,954
You should be ashamed of yourselves.
751
01:06:48,371 --> 01:06:50,829
Papa!
752
01:06:51,704 --> 01:06:52,954
They're gone.
753
01:06:53,496 --> 01:06:56,038
Papa!
754
01:06:56,163 --> 01:06:57,246
Everything is okay.
755
01:06:57,621 --> 01:07:00,288
Mama!
756
01:07:01,204 --> 01:07:03,329
Papa!
757
01:07:03,538 --> 01:07:04,766
Mama!
758
01:07:05,280 --> 01:07:06,780
Mama!
759
01:08:23,226 --> 01:08:27,351
All I ask for are any negatives.
760
01:08:28,436 --> 01:08:32,311
Any photos you've taken
while you've been here.
761
01:08:32,851 --> 01:08:36,561
And that you go home immediately.
762
01:08:38,652 --> 01:08:44,195
And let what is happening here
play out here among Japanese
763
01:08:44,601 --> 01:08:45,851
in Minamata.
764
01:08:46,851 --> 01:08:50,644
In a community and courts
where it belongs.
765
01:08:53,226 --> 01:08:56,101
And where you don't.
766
01:09:01,436 --> 01:09:03,226
On a scale of one to ten,
767
01:09:07,311 --> 01:09:08,519
fuck you!
768
01:09:33,436 --> 01:09:37,351
GENE IS AT WORK
769
01:11:07,352 --> 01:11:08,977
- Yeah.
- Are you gonna eat?
770
01:11:09,269 --> 01:11:11,102
Read the sign, Aileen.
771
01:11:12,561 --> 01:11:16,436
I am being nourished by my own hunger.
772
01:11:18,394 --> 01:11:21,769
And maybe just a tiny amount of whisky.
773
01:11:23,436 --> 01:11:26,269
And maybe just a tiny amount
of amphetamine.
774
01:11:28,394 --> 01:11:29,492
That's our little secret.
775
01:12:01,894 --> 01:12:03,436
♪ Somewhere ♪
776
01:12:05,352 --> 01:12:06,936
♪ Beyond the sea ♪
777
01:12:08,436 --> 01:12:11,061
♪ Somewhere waiting for me ♪
778
01:12:13,436 --> 01:12:17,644
♪ My love stands on the golden sand ♪
779
01:12:20,977 --> 01:12:22,519
♪ And watches the ships ♪
780
01:12:25,522 --> 01:12:26,750
Stop.
781
01:12:57,186 --> 01:12:58,301
Jesus!
782
01:13:00,519 --> 01:13:01,852
- Come.
- Bring water.
783
01:13:10,561 --> 01:13:12,352
No, Gene, no, no!
784
01:13:20,061 --> 01:13:21,436
Gene! No! Gene!
785
01:13:44,852 --> 01:13:46,269
No more of this! No! No!
786
01:13:46,561 --> 01:13:49,352
That's it. No, I'm done. No.
787
01:13:50,519 --> 01:13:51,936
Don't you dare follow me.
788
01:13:53,061 --> 01:13:54,644
I will ruin your fucking life.
789
01:13:57,269 --> 01:13:59,186
No more. I'm done.
790
01:14:35,644 --> 01:14:38,061
- Yes.
- You have a collect call from Japan
791
01:14:38,186 --> 01:14:40,686
by a Eugene Smith,
will you accept the charges?
792
01:14:41,894 --> 01:14:44,436
Can you ask him
to call me back in a few hours?
793
01:14:44,769 --> 01:14:46,394
He is quite insistent that...
794
01:14:46,519 --> 01:14:49,519
Yeah, yeah, yeah,
I'll accept the charges.
795
01:14:51,102 --> 01:14:54,311
Hello Bob, Bob? It's terrible here.
796
01:14:54,561 --> 01:14:56,436
Uh, listen, no fucking chance.
797
01:14:56,652 --> 01:15:00,152
- Gene, talk to me.
- Okay, I'm coming home.
798
01:15:00,519 --> 01:15:02,269
Now we're not gonna get the pictures.
799
01:15:03,227 --> 01:15:05,352
I mean I can't do this shit anymore...
800
01:15:05,969 --> 01:15:08,144
By the way, it's been made
very clear to me now.
801
01:15:08,269 --> 01:15:12,138
That I'm seriously unwelcome here.
802
01:15:15,109 --> 01:15:18,213
Bob? Bob? What's wrong?
803
01:15:18,270 --> 01:15:21,493
I went to the goddamn nat for you
and you ask me what's wrong?
804
01:15:21,519 --> 01:15:22,852
Well, I hear, I'm sorry.
805
01:15:23,061 --> 01:15:24,514
I don't give a fuck what you are.
806
01:15:24,602 --> 01:15:27,020
Listen to me, I need the
pictures, Gene. I need this story.
807
01:15:27,080 --> 01:15:28,331
And I need you
to get me this story
808
01:15:28,352 --> 01:15:29,912
- like nobody else can.
- No, you don't.
809
01:15:30,894 --> 01:15:33,144
Big people hurt little people.
810
01:15:33,644 --> 01:15:37,436
Little people get hurt by big people.
Same thing here, same thing there.
811
01:15:37,463 --> 01:15:40,146
This picture, that picture.
They all burnt up in the fucking fire.
812
01:15:40,186 --> 01:15:41,358
Why does it matter?
813
01:15:41,436 --> 01:15:45,420
And memory is the goddamn devil.
814
01:15:45,488 --> 01:15:48,544
But the people over there, they matter,
right? I know that because you told me.
815
01:15:48,568 --> 01:15:50,401
No, do you know what matters?
816
01:15:51,602 --> 01:15:55,561
- Money, money for my kids.
- Have you been drinking?
817
01:15:56,460 --> 01:15:59,561
Of course not, Bob.
I'm a professional, Jesus!
818
01:15:59,852 --> 01:16:03,227
Gene, hang up, go back to sleep.
In the morning it'll all seem different.
819
01:16:04,102 --> 01:16:05,686
You listen to me, pal.
820
01:16:06,019 --> 01:16:11,479
I was recently quite reluctantly escorted
by a couple of goons
821
01:16:11,686 --> 01:16:14,799
to go and meet the top fella
at the Chisso joint.
822
01:16:14,852 --> 01:16:16,292
What the fuck are you talking about?
823
01:16:16,352 --> 01:16:18,852
He offered me
a whole lot of money, Bob.
824
01:16:19,436 --> 01:16:22,144
A whole lot of dough.
And I gotta say, I gotta say...
825
01:16:22,896 --> 01:16:24,451
The dough was awful pretty.
826
01:16:24,602 --> 01:16:26,977
- And you told him how long and hard to go?
- Yes, I did.
827
01:16:27,644 --> 01:16:29,519
Yes, I did, like a dick.
828
01:16:29,894 --> 01:16:31,561
And you know what,
I should've taken it.
829
01:16:32,061 --> 01:16:34,352
But I'm a dick, I'm a dick, Bob.
830
01:16:34,519 --> 01:16:36,019
Just like you're a dick.
831
01:16:36,602 --> 01:16:39,561
And you know what?
Here's what I'm gonna do.
832
01:16:39,811 --> 01:16:42,561
I'll gonna go right back there
and I'm gonna grab it.
833
01:16:42,769 --> 01:16:44,852
- I'm taking it.
- Don't you dare!
834
01:16:45,186 --> 01:16:46,186
Oh yeah, no listen...
835
01:16:46,436 --> 01:16:50,519
I'll wire it to you, you take back
the six grand that I owe you,
836
01:16:50,852 --> 01:16:54,436
and then you send this to my kids, OK?
837
01:16:54,894 --> 01:16:58,769
Not okay, Eugene, not fucking okay!
838
01:16:59,227 --> 01:17:01,296
You know how you always told me
how much your kids hated you?
839
01:17:01,320 --> 01:17:02,995
You think a couple of grand
is gonna make a difference?
840
01:17:03,019 --> 01:17:04,786
You really think your kids are that naive?
841
01:17:04,852 --> 01:17:07,102
Oh, fuck you! I don't need
to listen to that shit.
842
01:17:07,269 --> 01:17:09,186
You call me a sellout,
here is the irony,
843
01:17:09,311 --> 01:17:12,623
I did, I did sell out to the board, to the
boys with the abacus in the basement.
844
01:17:12,661 --> 01:17:15,370
- And now I'm gambling the reputation...
- Bob, are you gonna give me a pep talk?
845
01:17:15,394 --> 01:17:17,672
Because I actually might need
to vomit first.
846
01:17:17,852 --> 01:17:20,436
67 percent ads and I'm losing.
847
01:17:20,727 --> 01:17:23,769
Likely I won't even have my integrity
to fall back on in my old age.
848
01:17:23,894 --> 01:17:25,436
But I will have yours!
849
01:17:25,769 --> 01:17:27,436
Damn it, Gene! I will have yours.
850
01:17:27,561 --> 01:17:29,894
I'll tell you what,
if there's any left,
851
01:17:30,102 --> 01:17:33,144
I will stuff it into a fucking box
and ship it to you.
852
01:17:33,165 --> 01:17:36,322
I don't know how many more issues I'm
gonna be able to publish, but one of them
853
01:17:36,427 --> 01:17:39,004
is going to have the most important
photographic essay of the last 30 years
854
01:17:39,028 --> 01:17:44,280
or I will personally fly out there
and kick your pathetic whinging ass.
855
01:17:44,852 --> 01:17:48,061
The kids in the office, the special ones,
856
01:17:48,436 --> 01:17:50,243
- they don't look up to me.
- Hey, Bob...
857
01:17:50,360 --> 01:17:53,445
They look up to you.
Because you matter.
858
01:17:54,144 --> 01:17:56,352
And in reference to your last comment,
859
01:17:56,561 --> 01:17:59,311
blah, blah, blah...
860
01:18:00,746 --> 01:18:02,819
Just bring me the story, okay?
861
01:18:03,436 --> 01:18:04,519
Bring the story home.
862
01:18:15,061 --> 01:18:16,519
Still there, Bob?
863
01:18:43,311 --> 01:18:45,019
What the fuck? What's this?
- Shigeru.
864
01:18:48,436 --> 01:18:50,593
You know there's a zoom
on that thing, right?
865
01:18:50,977 --> 01:18:52,102
Zoom.
866
01:18:59,019 --> 01:19:00,977
Do you have a gun or an aspirin?
867
01:19:02,686 --> 01:19:04,977
Or any drugs? No?
868
01:19:07,019 --> 01:19:08,793
You wanna take a picture?
Come here.
869
01:19:27,829 --> 01:19:32,246
Some people may come and go
with the best of intentions...
870
01:19:32,871 --> 01:19:35,413
but we can't count on them.
871
01:19:35,746 --> 01:19:37,413
This is our fight.
872
01:19:38,621 --> 01:19:40,454
Why do you think Chisso are hitting us...
873
01:19:41,329 --> 01:19:45,246
harder and harder?
874
01:19:45,913 --> 01:19:49,121
Why do you think they're getting
bolder and bolder?
875
01:19:51,913 --> 01:19:53,079
You know why.
876
01:19:54,829 --> 01:19:57,704
They can threaten us...
877
01:19:58,433 --> 01:20:00,380
but we are going
to the shareholders meeting...
878
01:20:00,484 --> 01:20:01,623
Excuse me.
879
01:20:02,186 --> 01:20:03,811
Excuse me, I just want...
880
01:20:04,220 --> 01:20:05,530
Would you...
881
01:20:05,742 --> 01:20:08,036
Would you mind translating this for me?
882
01:20:12,519 --> 01:20:15,061
Hi.
883
01:20:15,894 --> 01:20:18,352
I'm really no good at public speaking.
884
01:20:18,538 --> 01:20:21,079
I'm not good at public speaking.
885
01:20:21,144 --> 01:20:26,186
I suppose that I'm one of those "pictures
worth a thousand words" type of guy.
886
01:20:27,871 --> 01:20:32,350
I believe that a picture
is worth a thousand words.
887
01:20:32,454 --> 01:20:34,421
Anyway, that doesn't matter.
888
01:20:37,436 --> 01:20:38,894
I'm here to help
889
01:20:40,227 --> 01:20:42,021
if I can...
890
01:20:42,046 --> 01:20:45,852
But I need you to help me.
891
01:20:46,204 --> 01:20:50,291
I want to help you,
but I need your help too.
892
01:20:50,436 --> 01:20:52,144
By allowing me...
893
01:20:53,561 --> 01:20:58,875
to spend some precious time
with you and your family.
894
01:20:59,204 --> 01:21:03,369
I want to spend some
precious time with your families.
895
01:21:04,769 --> 01:21:08,102
So that I can help
to fight your fight.
896
01:21:11,163 --> 01:21:12,579
If I did this,
897
01:21:13,496 --> 01:21:15,079
I will be able to help you
898
01:21:16,413 --> 01:21:17,871
to win your fight.
899
01:21:18,519 --> 01:21:21,311
So... I mean...
The question is this...
900
01:21:23,186 --> 01:21:28,093
Who is comfortable and willing
901
01:21:29,561 --> 01:21:32,203
to share these...
902
01:21:32,529 --> 01:21:35,775
these very precious intimate moments
903
01:21:38,436 --> 01:21:44,572
and to be photographed by me
with the utmost care and respect?
904
01:21:51,163 --> 01:21:56,579
Does anyone agree to be photographed?
905
01:22:30,686 --> 01:22:31,998
Thank you.
906
01:22:33,519 --> 01:22:36,561
Thank you. Arigato. Thank you.
907
01:22:38,977 --> 01:22:40,156
What?
908
01:22:40,246 --> 01:22:41,663
Are you drunk?
909
01:22:42,061 --> 01:22:44,436
What? Is it good? Or is it not?
910
01:22:44,894 --> 01:22:46,269
Are you drunk?
911
01:22:47,019 --> 01:22:48,311
No one is ever drunk...
912
01:22:48,769 --> 01:22:51,727
If they can lie down on the floor
without holding on.
913
01:22:55,144 --> 01:22:56,561
We're gonna do this together.
914
01:24:10,825 --> 01:24:13,076
March 7th, 1971
915
01:25:58,621 --> 01:26:01,038
You are murderers!
916
01:26:33,954 --> 01:26:35,621
How many people are outside?
917
01:26:35,954 --> 01:26:37,746
Over 500.
918
01:26:37,954 --> 01:26:39,079
500?
919
01:26:39,246 --> 01:26:40,328
Yes.
920
01:26:51,394 --> 01:26:52,663
Get out of here.
921
01:26:53,019 --> 01:26:54,429
I'm staying by you.
922
01:26:56,519 --> 01:26:58,114
It's too dangerous, get out.
923
01:27:24,061 --> 01:27:25,227
Gene!
924
01:28:34,329 --> 01:28:35,413
Mr. President.
925
01:28:36,038 --> 01:28:39,288
We know there is verdict
that will arrive soon.
926
01:28:40,454 --> 01:28:46,288
We hope that Chisso will accept
responsibility for its negligence.
927
01:28:47,454 --> 01:28:51,871
We are not here for luxuries.
928
01:28:53,454 --> 01:28:55,496
Just to know that we will be looked after
929
01:28:56,704 --> 01:28:58,538
and able to die in peace.
930
01:28:59,704 --> 01:29:04,246
If you are human,
listen to what we are saying.
931
01:29:14,413 --> 01:29:17,329
I and Sadae Ogata.
932
01:29:18,788 --> 01:29:20,886
I understand that you don't know who I am.
933
01:29:21,621 --> 01:29:23,954
But you should.
934
01:29:25,413 --> 01:29:29,204
Both of my daughters fell ill.
935
01:29:29,496 --> 01:29:34,371
Both suffered more than I can imagine
anyone suffering, let alone a child.
936
01:29:36,829 --> 01:29:40,746
My eldest daughter suffered
from convulsions for months.
937
01:29:42,704 --> 01:29:46,496
So much pain that she couldn't cry.
938
01:29:50,121 --> 01:29:51,413
She is dead now.
939
01:29:54,038 --> 01:29:56,204
And my other daughter, Miyuki...
940
01:29:57,246 --> 01:30:02,954
will never be able
to spend a day without care.
941
01:30:06,163 --> 01:30:09,204
My husband and I cry often.
942
01:30:13,454 --> 01:30:19,496
We weep because we fear
for what will happen...
943
01:30:20,288 --> 01:30:26,038
when we are no longer able...
944
01:30:26,579 --> 01:30:27,913
to take care of her.
945
01:30:38,746 --> 01:30:39,954
Mr. President...
946
01:30:43,704 --> 01:30:45,246
You've got nothing to say?
947
01:30:49,204 --> 01:30:50,746
You are a human being too, right?
948
01:30:53,329 --> 01:30:54,538
We are the same, and yet...
949
01:30:55,079 --> 01:30:56,954
how can we be this different?
950
01:30:58,038 --> 01:30:59,246
How can we?
951
01:31:09,163 --> 01:31:11,788
I am sorry. I truly am.
952
01:31:37,311 --> 01:31:38,727
What? No.
953
01:31:39,038 --> 01:31:40,538
What happened to you...
954
01:31:41,121 --> 01:31:42,663
What you have gone through...
955
01:31:43,413 --> 01:31:45,454
brings sorrow in our hearts.
956
01:31:46,704 --> 01:31:47,998
Please forgive us.
957
01:31:51,102 --> 01:31:54,561
She said you treat her
with much dignity and respect.
958
01:31:55,269 --> 01:31:56,436
Thank you for that.
959
01:31:56,977 --> 01:31:59,436
She said you made her laugh.
960
01:32:01,019 --> 01:32:02,227
What the fuck is that?
961
01:32:06,454 --> 01:32:08,246
My child also has Minamata disease.
962
01:32:09,829 --> 01:32:11,246
He is nine years old.
963
01:32:12,621 --> 01:32:14,371
I work on the boats still...
964
01:32:16,121 --> 01:32:18,121
when the fishermen allow me to...
965
01:32:19,913 --> 01:32:21,288
but because of my symptoms...
966
01:32:22,329 --> 01:32:23,954
they don't want me on their boats.
967
01:32:25,413 --> 01:32:28,746
So, it's my wife that needs to work.
968
01:32:30,538 --> 01:32:33,538
She works on the boats sometimes...
969
01:32:34,038 --> 01:32:36,739
and many nights she is forced
to take care of both of us.
970
01:32:39,329 --> 01:32:41,788
She can't do that forever.
971
01:32:44,913 --> 01:32:46,079
Can she?
972
01:32:50,079 --> 01:32:51,288
Mr. President.
973
01:32:53,246 --> 01:32:56,829
We know that you will pay
for the old victims...
974
01:32:58,913 --> 01:33:02,621
but you must pay the same
for the new victims as well.
975
01:33:02,871 --> 01:33:04,663
It's your responsibility!
976
01:33:07,204 --> 01:33:08,496
Am I wrong?
977
01:33:15,663 --> 01:33:17,621
Mr. Uyishi, can I have a moment?
978
01:33:31,352 --> 01:33:33,269
Gene! Are you okay?
979
01:33:33,852 --> 01:33:36,540
I'm OK. I'm OK. What's this?
980
01:33:36,751 --> 01:33:39,727
Someone just brought it.
What the fuck is that?
981
01:33:40,602 --> 01:33:41,741
What is that?
982
01:33:41,811 --> 01:33:44,269
It came when you...
983
01:33:45,186 --> 01:33:47,102
It's the negatives from our dark room.
984
01:33:51,144 --> 01:33:52,269
I don't get this.
985
01:33:54,852 --> 01:33:56,436
Where did it come from?
986
01:34:23,954 --> 01:34:28,496
Thank you all for coming
and speaking with me.
987
01:34:31,663 --> 01:34:34,913
Your plight brings me much sadness.
988
01:34:45,413 --> 01:34:49,413
But we've added up
the costs of your demands...
989
01:34:49,954 --> 01:34:52,954
- However...
- We simply cannot pay.
990
01:34:53,413 --> 01:34:56,621
Unfortunately... this is our final answer.
991
01:34:58,038 --> 01:34:59,746
I can't take this anymore!
992
01:35:01,079 --> 01:35:02,829
Kyushi! Kyushi!
993
01:35:03,163 --> 01:35:05,704
They don't believe we're in pain.
994
01:35:13,788 --> 01:35:15,829
This blood is on your hands!
995
01:35:22,454 --> 01:35:23,609
Kiyoshi!
996
01:35:28,954 --> 01:35:31,038
Are you okay?
997
01:35:57,811 --> 01:35:58,894
We are ready.
998
01:37:03,954 --> 01:37:06,246
Can I move Akiko's legs?
999
01:37:17,288 --> 01:37:18,556
Excuse me.
1000
01:37:24,621 --> 01:37:26,954
Can I move Akiko's left hand?
1001
01:37:27,368 --> 01:37:28,531
Yes.
1002
01:37:28,692 --> 01:37:31,168
Akiko, I will move your hand
1003
01:37:48,852 --> 01:37:49,936
Good.
1004
01:37:53,269 --> 01:37:54,436
Very good.
1005
01:37:56,436 --> 01:37:57,602
Beautiful.
1006
01:38:16,602 --> 01:38:17,977
- I can't.
- Wait.
1007
01:38:29,019 --> 01:38:30,269
Fuck it!
1008
01:38:42,394 --> 01:38:46,311
Do me a favor,
give me the... my shutter.
1009
01:38:51,311 --> 01:38:52,436
Thank you.
1010
01:38:57,436 --> 01:38:58,602
OK.
1011
01:41:20,811 --> 01:41:22,436
Son of a bitch.
1012
01:41:23,561 --> 01:41:24,977
He got it.
1013
01:41:25,602 --> 01:41:27,061
He fucking got it.
1014
01:43:15,079 --> 01:43:16,663
We have to pay.
1015
01:43:18,454 --> 01:43:20,621
Somehow we will find a way.
1016
01:43:45,663 --> 01:43:46,829
We must.
1017
01:44:05,538 --> 01:44:06,880
We won!
1018
01:44:16,829 --> 01:44:19,746
Today, we have won the battle.
1019
01:44:20,871 --> 01:44:24,038
But the war persists.
1020
01:44:24,996 --> 01:44:27,038
We must continue to fight.
1021
01:44:28,454 --> 01:44:31,704
To fight for our children...
1022
01:44:32,663 --> 01:44:38,163
so their children have something...
1023
01:44:38,496 --> 01:44:40,621
that they can fight for.
1024
01:44:41,663 --> 01:44:45,579
But all of you here...
1025
01:44:45,996 --> 01:44:48,496
and the people who stood with us...
1026
01:44:49,288 --> 01:44:53,079
have taught me that this a fight
1027
01:44:54,663 --> 01:44:56,079
we can win!
1028
01:45:01,163 --> 01:45:04,496
Go home tonight
1029
01:45:06,371 --> 01:45:09,871
and find some happiness with your families.
1030
01:45:10,288 --> 01:45:15,621
Because tomorrow we have more to do.
1031
01:45:16,433 --> 01:45:21,479
To fight for those that cannot.
1032
01:45:36,132 --> 01:45:39,361
In the Spring of 1971, Chisso
Corporation agreed to fully reimburse
1033
01:45:39,466 --> 01:45:42,322
medical and living expenses
for the victims of Minamata disease -
1034
01:45:42,394 --> 01:45:44,809
the largest total sum ever
awarded by a Japanese court.
1035
01:45:49,566 --> 01:45:51,400
While this recognition
brought some relief,
1036
01:45:51,504 --> 01:45:53,706
neither Chisso Corporation
nor the Japanese government
1037
01:45:53,810 --> 01:45:56,010
has upheld the moral
and financial essence of this deal.
1038
01:46:01,870 --> 01:46:03,747
In 2013, the Japanese Prime Minister
declared
1039
01:46:03,851 --> 01:46:05,966
that Japan had recovered
from mercury pollution,
1040
01:46:06,070 --> 01:46:08,376
denying the existence
of the ten of thousands of victims
1041
01:46:08,480 --> 01:46:09,973
who continue to suffer today.
1042
01:46:20,565 --> 01:46:24,433
Life Magazine published
its last weekly issue on December 19, 1972.
1043
01:46:28,780 --> 01:46:31,716
"Tomoko in Her Bath" is considered
one of the most important images
1044
01:46:31,820 --> 01:46:34,215
in the history of photojournalism.
1045
01:46:36,439 --> 01:46:40,577
Gene and Aileen were married
on August 28, 1971, in Japan.
1046
01:46:59,916 --> 01:47:01,308
Gene died on October 15, 1978 -
1047
01:47:01,413 --> 01:47:04,105
indirectly as a result of the injuries
he received at the factory.
1048
01:47:04,209 --> 01:47:07,592
The Minamata photographs
were the last ones he ever took.
1049
01:47:09,726 --> 01:47:12,313
Aileen remains deeply engaged
with the Minamata community
1050
01:47:12,417 --> 01:47:16,263
and is steadfast in her fight against
environmental pollution to this day.
75804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.