All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 09 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
2
00:02:07,580 --> 00:02:10,020
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
[Episode 09]
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
4
00:02:13,660 --> 00:02:15,100
[Summer Time]
5
00:02:15,100 --> 00:02:16,620
[Handmade Desserts]
6
00:02:25,970 --> 00:02:27,090
Who... who's there?
7
00:03:07,080 --> 00:03:09,120
Just as I expected.
8
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
A change in emotions
9
00:03:12,120 --> 00:03:13,890
could increase your
10
00:03:15,250 --> 00:03:16,810
energy exponentially.
11
00:03:19,450 --> 00:03:20,610
Lei Chu Xia,
12
00:03:22,360 --> 00:03:24,920
It's time to give you a show.
13
00:03:54,200 --> 00:03:55,040
That's for scaring me!
14
00:03:55,280 --> 00:03:57,920
Take that, and that, and that!
15
00:04:04,960 --> 00:04:05,920
Lei Chu Xia!
16
00:04:08,920 --> 00:04:10,230
Xu Xiao Dong?
17
00:04:25,440 --> 00:04:26,360
Are you not done yet?
18
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
It'll be healed by the time you put it on.
19
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
That hurts.
20
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
What are you doing here
in the middle of the night?
21
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Why did you hit me?
22
00:04:40,120 --> 00:04:41,200
Didn't you scare me first?
23
00:04:41,280 --> 00:04:42,200
Did I scare you?
24
00:04:42,320 --> 00:04:43,120
You scared yourself
25
00:04:43,200 --> 00:04:44,240
and beat me up.
26
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Why would I beat you up
27
00:04:46,480 --> 00:04:47,440
if you didn't scare me?
28
00:04:47,520 --> 00:04:48,120
Your doors are locked,
29
00:04:48,120 --> 00:04:49,659
is it weird that I came in
through the window?
30
00:04:49,740 --> 00:04:51,880
You came in through the window.
31
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
Why would you be so feisty
after beating me up?
32
00:04:56,350 --> 00:04:57,150
Eat your noodles.
33
00:05:02,850 --> 00:05:04,640
Of all things, you chose to make noodles,
34
00:05:04,720 --> 00:05:06,540
and made it as bad as my dad's.
35
00:05:07,640 --> 00:05:09,000
What?
36
00:05:10,150 --> 00:05:11,350
You haven't even eaten it yet.
37
00:05:11,430 --> 00:05:12,520
How do you know it's bad?
38
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
How is it?
39
00:05:33,140 --> 00:05:34,050
Lei Chu Xia.
40
00:05:35,050 --> 00:05:37,550
Do you want to hear a story?
41
00:05:45,120 --> 00:05:46,860
[My dad only knows how
to make noodles like this.]
42
00:05:47,360 --> 00:05:48,550
[After my mum passed away,]
43
00:05:48,990 --> 00:05:50,280
[this is what I ate most of the time.]
44
00:05:50,920 --> 00:05:52,190
[I kept complaining about it.]
45
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
[But after that incident,]
46
00:05:57,200 --> 00:05:59,010
[I never got the chance
to complain anymore.]
47
00:06:00,350 --> 00:06:01,330
[During that time,]
48
00:06:02,050 --> 00:06:03,680
[my dad spent all his efforts on work.]
49
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
[He lost himself,]
50
00:06:05,830 --> 00:06:06,810
[and me along the way.]
51
00:06:08,110 --> 00:06:10,580
I was in my rebellious phase,
52
00:06:10,660 --> 00:06:11,780
skipping school to play games.
53
00:06:11,870 --> 00:06:13,030
I didn't understand my dad.
54
00:06:13,610 --> 00:06:15,830
I loved to do everything that upsets him.
55
00:06:14,850 --> 00:06:15,650
[Tongcheng Daily]
56
00:06:15,720 --> 00:06:16,680
[Piggy Tech sues Xu Wei Yi
for copyright infringement of new system]
57
00:06:17,280 --> 00:06:18,970
[Something happened with dad's company.]
58
00:06:19,690 --> 00:06:21,400
[Someone stole a product he developed]
59
00:06:21,720 --> 00:06:23,320
[and turned around saying he plagiarised.]
60
00:06:24,440 --> 00:06:25,400
[I wasn't around him]
61
00:06:25,480 --> 00:06:26,620
[when he was feeling his worst.]
62
00:06:27,060 --> 00:06:28,830
[When I got there, he already...]
63
00:06:27,250 --> 00:06:30,850
[Silence]
64
00:06:43,010 --> 00:06:45,810
[Death Notice, Xu Wei Yi]
65
00:06:46,510 --> 00:06:48,750
[That was the coldest moment in my life.]
66
00:06:49,600 --> 00:06:51,090
[I even thought of giving up.]
67
00:06:52,440 --> 00:06:53,290
[But]
68
00:06:54,020 --> 00:06:55,900
[a weird passer-by appeared.]
69
00:06:56,960 --> 00:06:58,200
[She was like the sun,]
70
00:06:58,670 --> 00:07:00,390
[giving me warmth in the freezing cold.]
71
00:07:02,640 --> 00:07:04,400
[I believe that my dad was framed.]
72
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
[Someone stole his hard work]
73
00:07:06,200 --> 00:07:07,720
[and forced him into a dead end.]
74
00:07:08,840 --> 00:07:09,770
[I swore]
75
00:07:10,120 --> 00:07:12,240
[to make sure the thief got punished.]
76
00:07:13,340 --> 00:07:14,800
[I want to clear my dad's name.]
77
00:07:19,310 --> 00:07:21,300
So your dad's program was really powerful.
78
00:07:21,480 --> 00:07:22,690
During the financial crisis,
79
00:07:22,850 --> 00:07:24,830
a lot of companies
survived with my dad's program
80
00:07:25,390 --> 00:07:27,200
and became corporate later on.
81
00:07:27,790 --> 00:07:30,200
The company that framed
my dad for plagiarism
82
00:07:30,280 --> 00:07:32,040
was successfully listed.
83
00:07:32,230 --> 00:07:34,130
The shareholders made a lot of money
84
00:07:34,250 --> 00:07:37,050
and started a lot of new companies.
85
00:07:38,640 --> 00:07:42,900
So the original developer
became a thief.
86
00:07:43,300 --> 00:07:44,650
He had to bear
a bad reputation for no reason.
87
00:07:44,780 --> 00:07:45,900
And the thief
88
00:07:45,980 --> 00:07:47,580
became prosperous
89
00:07:47,659 --> 00:07:49,180
with stolen fame and fortune.
90
00:07:49,600 --> 00:07:50,710
Does that make sense?
91
00:07:50,790 --> 00:07:51,630
It doesn't.
92
00:07:52,710 --> 00:07:53,470
But honestly,
93
00:07:53,550 --> 00:07:54,750
you're really capable in my eyes.
94
00:07:54,830 --> 00:07:55,710
In my heart,
95
00:07:55,790 --> 00:07:56,710
you can take down
96
00:07:56,800 --> 00:07:58,840
any problem that comes your way.
97
00:07:58,950 --> 00:08:00,080
I'm not that capable.
98
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
You on the other hand,
99
00:08:01,280 --> 00:08:02,810
is exactly the same as
100
00:08:03,160 --> 00:08:04,350
the woman I met.
101
00:08:09,640 --> 00:08:10,850
What do you mean exactly the same?
102
00:08:11,790 --> 00:08:12,970
[You're both my sun.]
103
00:08:16,190 --> 00:08:17,590
Not as beautiful,
104
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
but same because you're simple-minded.
105
00:08:19,840 --> 00:08:21,500
You don't think before you act.
106
00:08:22,390 --> 00:08:23,520
Say that again?
107
00:08:24,390 --> 00:08:26,630
She called herself an old, aunt fairy.
108
00:08:26,750 --> 00:08:27,570
What?
109
00:08:27,660 --> 00:08:28,540
Old, aunt fairy.
110
00:08:32,929 --> 00:08:33,820
I'll eat my noodles.
111
00:08:40,159 --> 00:08:41,520
You're really not going back?
112
00:08:41,850 --> 00:08:43,110
It's raining outside.
113
00:08:43,480 --> 00:08:44,570
I can't go back.
114
00:08:50,440 --> 00:08:54,680
♫ You're everywhere ♫
115
00:08:56,910 --> 00:08:59,150
♫ You should be a character ♫
116
00:08:59,340 --> 00:09:03,140
♫ In a story ♫
117
00:09:05,150 --> 00:09:08,790
♫ You have an obvious love
for sunny days ♫
118
00:09:08,870 --> 00:09:12,070
♫ And a sunny person like you ♫
119
00:09:12,320 --> 00:09:19,050
♫ Will expose my love to the world ♫
120
00:09:23,200 --> 00:09:23,920
Mr Wei,
121
00:09:24,010 --> 00:09:25,370
The Family First app
122
00:09:25,450 --> 00:09:26,690
that we wanted to launch with a bang
123
00:09:26,770 --> 00:09:29,210
has some tough issues in the system.
124
00:09:29,400 --> 00:09:31,570
It's highly possible that
we can't launch it in time.
125
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
If the Family First app
can't go online as planned,
126
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
we won't be able to uphold the
127
00:09:36,920 --> 00:09:38,240
gambling agreement with our investors.
128
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
I won't give up on this project.
129
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
If people are the problem,
130
00:09:43,020 --> 00:09:43,950
get someone else.
131
00:09:44,350 --> 00:09:45,150
Yes, sir.
132
00:09:45,240 --> 00:09:46,000
I understand.
133
00:09:53,090 --> 00:09:55,290
[Summer Time]
134
00:10:08,960 --> 00:10:10,210
The sun is great.
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
Please shine on me more more.
136
00:10:15,730 --> 00:10:17,750
I haven't been in the sun
like this for a long time.
137
00:10:20,760 --> 00:10:21,570
Mr Wei,
138
00:10:21,880 --> 00:10:22,800
Miss Qin Yue heard that
139
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
you're in the office a lot
140
00:10:24,320 --> 00:10:25,330
and she insists on coming over.
141
00:10:25,560 --> 00:10:26,840
I said you won't have time to see her,
142
00:10:27,160 --> 00:10:28,140
but she insisted.
143
00:10:30,040 --> 00:10:31,050
He couldn't stop me.
144
00:10:36,400 --> 00:10:37,380
Xuan He,
145
00:10:37,760 --> 00:10:40,020
aunty called me just now.
146
00:10:40,140 --> 00:10:42,030
She said someone is moving into the
147
00:10:42,110 --> 00:10:43,350
wedding home that's been empty
for ten years.
148
00:10:43,500 --> 00:10:44,460
What's going on?
149
00:10:45,230 --> 00:10:46,710
It's exactly what it means.
150
00:10:48,440 --> 00:10:49,960
Is Lei Chu Xia moving in?
151
00:10:51,070 --> 00:10:53,350
You gave her the keys
to the home from ten years ago?
152
00:10:53,440 --> 00:10:55,310
Are you getting back together?
153
00:10:55,760 --> 00:10:58,220
That home was prepared for her.
154
00:10:58,400 --> 00:10:59,260
Xuan He,
155
00:10:59,340 --> 00:11:01,200
have you ever cared about my feelings?
156
00:11:01,280 --> 00:11:02,930
She disappeared for ten years.
157
00:11:03,120 --> 00:11:04,980
She doesn't remember you anymore.
158
00:11:05,060 --> 00:11:06,620
She has a new life now.
159
00:11:07,240 --> 00:11:08,510
Your relationship
160
00:11:08,880 --> 00:11:10,880
is lost in time and will not return.
161
00:11:10,960 --> 00:11:12,520
Are you still holding on?
162
00:11:14,000 --> 00:11:16,010
This has nothing to do with you.
163
00:11:17,600 --> 00:11:19,260
Nothing to do with me?
164
00:11:20,880 --> 00:11:21,860
Wei Xuan He,
165
00:11:21,940 --> 00:11:23,300
I've been serious since
166
00:11:23,380 --> 00:11:24,580
the first second we've been together.
167
00:11:24,760 --> 00:11:26,100
But now I know
168
00:11:26,360 --> 00:11:27,800
you don't think the same way.
169
00:11:28,060 --> 00:11:29,780
I was worried that you'd be tired with work
170
00:11:29,860 --> 00:11:31,180
and made some chicken soup for you.
171
00:11:32,330 --> 00:11:34,180
I look so pathetic now.
172
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
You can throw it out.
173
00:12:29,880 --> 00:12:31,170
Aren't you Qin Yue?
174
00:12:31,250 --> 00:12:32,840
I'm your die hard fan.
175
00:12:32,920 --> 00:12:33,520
Hello.
176
00:12:33,630 --> 00:12:35,190
Can I take a picture with you?
177
00:12:35,800 --> 00:12:37,250
I'm sorry I have something on.
178
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
I gave you a lot of coins,
179
00:12:40,600 --> 00:12:42,190
but you won't even take a picture with me?
180
00:12:42,480 --> 00:12:43,970
Are you looking down on me?
181
00:12:44,080 --> 00:12:46,130
I'm going to get a picture anyway.
Get over here.
182
00:13:00,910 --> 00:13:01,730
Stop filming.
183
00:13:02,400 --> 00:13:03,230
He hit me!
184
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
-Are you alright?
-I'm fine.
185
00:13:04,400 --> 00:13:04,960
Cheat.
186
00:13:05,640 --> 00:13:06,520
You want this to be personal or official?
187
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Streamer Qin Yue cheating her fans.
188
00:13:20,660 --> 00:13:24,740
♫ When we connect, your eyes shine ♫
189
00:13:25,790 --> 00:13:30,690
♫ Is there something to be said? ♫
190
00:13:29,120 --> 00:13:30,200
[Xuan He,]
191
00:13:31,070 --> 00:13:33,630
[Lei Chu Xia was once your sun.]
192
00:13:34,880 --> 00:13:37,790
[One day, I'll become your sun.]
193
00:13:41,450 --> 00:13:43,490
♫ We need not be together ♫
194
00:13:43,490 --> 00:13:46,850
♫ When we're in love ♫
195
00:13:46,850 --> 00:13:48,890
♫ Why should we hurt each other ♫
196
00:13:48,890 --> 00:13:52,170
♫ If there is no future between us? ♫
197
00:13:52,330 --> 00:13:56,230
♫ No matter how hard we try ♫
198
00:13:56,320 --> 00:14:00,040
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
199
00:14:00,600 --> 00:14:05,360
♫ I should give myself a chance ♫
200
00:14:05,890 --> 00:14:11,610
♫ I love you in a different way ♫
201
00:14:11,690 --> 00:14:16,150
♫ I wish you happiness
until the end of time ♫
202
00:14:20,080 --> 00:14:20,960
Mr Wei.
203
00:14:21,720 --> 00:14:22,990
You've been standing all night.
204
00:14:23,480 --> 00:14:24,730
Mr Wei Sr just won't see you.
205
00:14:25,120 --> 00:14:26,490
Why don't you go home first?
206
00:14:32,630 --> 00:14:33,470
Mr Wei.
207
00:14:36,670 --> 00:14:37,490
Dad.
208
00:14:42,050 --> 00:14:43,950
Have you cleared your mind
after standing for a night?
209
00:14:45,400 --> 00:14:46,790
You got into the top story
210
00:14:48,000 --> 00:14:49,270
for the sake of a woman.
211
00:14:50,120 --> 00:14:51,300
Aren't you ashamed?
212
00:14:52,500 --> 00:14:53,730
She's a girl
213
00:14:54,580 --> 00:14:56,060
and a streamer contracted to us.
214
00:14:56,880 --> 00:14:58,050
I can't just sit around
215
00:14:58,630 --> 00:14:59,650
when she's bullied.
216
00:14:59,730 --> 00:15:01,690
I'm not only talking about this incident.
217
00:15:02,320 --> 00:15:03,410
Is you company
218
00:15:03,640 --> 00:15:04,890
still trying to get listed?
219
00:15:06,240 --> 00:15:08,400
You're not working on
the company's program.
220
00:15:09,720 --> 00:15:11,880
Not solving the issue with
221
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
the Family First app.
222
00:15:13,480 --> 00:15:16,370
But instead you're caught up
in issues with women.
223
00:15:17,570 --> 00:15:20,050
Are you worthy of the Wei family name?
224
00:15:22,640 --> 00:15:23,520
I'm working on it.
225
00:15:24,280 --> 00:15:25,130
Working...
226
00:15:26,570 --> 00:15:27,940
This is something that the Wei family
227
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
should never say.
228
00:15:31,600 --> 00:15:33,490
If you can't solve
the problem in the company,
229
00:15:33,880 --> 00:15:35,220
never see me again.
230
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
I don't think you did anything wrong.
231
00:16:29,740 --> 00:16:30,540
So,
232
00:16:30,620 --> 00:16:31,540
you should stand firm
233
00:16:31,620 --> 00:16:32,780
on your ground.
234
00:16:33,050 --> 00:16:34,450
Don't change yourself to fit
235
00:16:34,530 --> 00:16:36,170
the mould that people make for you.
236
00:17:53,980 --> 00:17:54,820
Hello, sir.
237
00:17:54,900 --> 00:17:56,020
Please present your ID.
238
00:18:09,690 --> 00:18:16,450
[Yao Yang Tech, Zhou Sui]
239
00:18:20,610 --> 00:18:22,210
Are you here on behalf of Zhou Sui?
240
00:18:22,480 --> 00:18:23,370
Yes.
241
00:18:34,600 --> 00:18:36,350
It's normal to be nervous
the first time you're here.
242
00:18:36,520 --> 00:18:37,420
Relax.
243
00:18:38,720 --> 00:18:39,780
Here, take a seat.
244
00:18:47,080 --> 00:18:48,270
Catch up to the rhythm
245
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
and copy the source code.
246
00:18:53,850 --> 00:18:55,150
This isn't from our company?
247
00:18:57,420 --> 00:18:58,780
Why would we copy it
248
00:18:58,860 --> 00:18:59,930
if it's from our company?
249
00:19:00,500 --> 00:19:01,660
Zhou Sui told me
250
00:19:01,920 --> 00:19:03,270
that you are highly skilled.
251
00:19:04,790 --> 00:19:06,430
But why do you seem a little slow?
252
00:19:10,420 --> 00:19:11,530
Isn't this stealing?
253
00:19:13,640 --> 00:19:14,620
Reference.
254
00:19:15,320 --> 00:19:16,780
Standing on the shoulder of others
255
00:19:17,040 --> 00:19:18,350
to improve yourself.
256
00:19:19,950 --> 00:19:21,000
President Zhao said that.
257
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
But I totally agree.
258
00:19:24,120 --> 00:19:24,960
Zhao Yao Yang?
259
00:19:25,360 --> 00:19:26,070
Yes.
260
00:19:26,320 --> 00:19:28,720
President Zhao takes this project
very seriously.
261
00:19:29,120 --> 00:19:29,920
Furthermore,
262
00:19:30,000 --> 00:19:32,100
he would come over and check.
263
00:19:32,940 --> 00:19:35,350
Work hard if you want a promotion.
264
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
Mr Zhao, you're here.
265
00:19:51,640 --> 00:19:52,320
Mr Zhao.
266
00:19:53,320 --> 00:19:54,330
How's the progress?
267
00:19:54,720 --> 00:19:56,330
I've split them into two groups,
268
00:19:56,440 --> 00:19:58,420
one will collect information,
269
00:19:58,500 --> 00:20:00,900
the other will simultaneously
consolidate the content.
270
00:20:01,360 --> 00:20:03,390
We'll 100% be able to launch in time.
271
00:20:04,400 --> 00:20:05,350
It needs to be faster.
272
00:20:05,850 --> 00:20:07,520
This smart method
273
00:20:07,600 --> 00:20:09,170
is copied by a lot of other companies.
274
00:20:14,680 --> 00:20:16,400
There's only one way for us to win.
275
00:20:17,040 --> 00:20:18,870
And that's stealing faster than others.
276
00:20:26,720 --> 00:20:27,830
Okay, get back to work.
277
00:20:27,960 --> 00:20:28,770
Yes, sir.
278
00:20:29,960 --> 00:20:31,020
Take care, Mr Zhao.
279
00:20:33,880 --> 00:20:34,930
Did you hear that?
280
00:20:35,200 --> 00:20:36,260
The boss said
281
00:20:36,780 --> 00:20:37,860
to work faster.
282
00:20:42,360 --> 00:20:43,270
Turing,
283
00:20:43,970 --> 00:20:45,560
sync my current work.
284
00:20:46,820 --> 00:20:48,870
This is evidence of Yao Yang
Technologies plagiarising.
285
00:20:49,240 --> 00:20:50,560
I'm highly suspecting that
286
00:20:50,760 --> 00:20:51,730
Zhao Yao Yang
287
00:20:51,960 --> 00:20:53,100
was the one who stole
288
00:20:53,300 --> 00:20:55,700
my dad's system source code.
289
00:21:10,530 --> 00:21:12,210
[Break Time]
290
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
Summer Time has gone viral.
291
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
It's time to recruit new people.
292
00:21:47,600 --> 00:21:48,390
We did.
293
00:21:48,480 --> 00:21:49,960
Master Wang who'll be helping with bread,
294
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
a server Xiao Liu,
295
00:21:51,280 --> 00:21:52,040
and Da Huang.
296
00:21:52,390 --> 00:21:53,160
Where are they?
297
00:21:53,390 --> 00:21:54,790
They're officially starting tomorrow.
298
00:21:54,980 --> 00:21:56,860
Is it too much hassle to record like this?
299
00:21:57,120 --> 00:21:57,930
Why not
300
00:21:58,010 --> 00:21:59,410
I create a new app for you?
301
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
Why didn't you ask sooner? Hurry.
302
00:22:03,000 --> 00:22:03,920
Now that we mentioned apps,
303
00:22:04,000 --> 00:22:04,930
I remembered that
304
00:22:05,080 --> 00:22:07,360
Dong Xia's comments
305
00:22:07,440 --> 00:22:08,840
have blown up.
306
00:22:09,000 --> 00:22:10,210
They're all good comments, right?
307
00:22:10,290 --> 00:22:11,410
Of course there are good ones.
308
00:22:11,490 --> 00:22:13,170
Let me read out some interesting ones.
309
00:22:13,280 --> 00:22:14,320
One of them said
310
00:22:14,430 --> 00:22:16,150
they came from Qin Yue.
311
00:22:16,280 --> 00:22:18,220
Summer's Kiss is so delicious!
312
00:22:18,320 --> 00:22:19,210
But what is more curious is
313
00:22:19,290 --> 00:22:20,850
who helped come up with the
314
00:22:20,930 --> 00:22:22,130
sweet recipe of the owner?
315
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
The dominating ex-boyfriend?
316
00:22:24,320 --> 00:22:26,960
Or the programmer boyfriend?
317
00:22:32,480 --> 00:22:33,710
And this one.
318
00:22:34,270 --> 00:22:35,910
Winter made an NPC
319
00:22:35,990 --> 00:22:37,710
for a cake shop.
320
00:22:37,790 --> 00:22:39,520
Who has seen this move before?
321
00:22:39,600 --> 00:22:42,320
This is an obvious confession of love.
322
00:22:42,440 --> 00:22:43,640
I think so too.
323
00:22:44,960 --> 00:22:46,240
Do you think that Winter
324
00:22:46,320 --> 00:22:48,530
has something for Chu Xia?
325
00:22:50,600 --> 00:22:51,760
I didn't say it.
326
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
They're saying it in the comments.
327
00:22:53,520 --> 00:22:54,480
See for yourself.
328
00:22:55,360 --> 00:22:56,600
No only that,
329
00:22:56,680 --> 00:22:58,440
they made a
330
00:22:58,520 --> 00:23:01,680
love option for owner Chu Xia.
331
00:23:01,780 --> 00:23:03,130
There are four choices.
332
00:23:03,520 --> 00:23:04,120
A.
333
00:23:04,560 --> 00:23:07,240
The mysterious Winter.
334
00:23:07,560 --> 00:23:12,040
B. the ex-boyfriend president
who has been waiting for ten years.
335
00:23:12,270 --> 00:23:12,950
C.
336
00:23:13,040 --> 00:23:15,860
The unremarkable IT guy
who just spends time with her,
337
00:23:16,450 --> 00:23:17,240
Dong something.
338
00:23:17,320 --> 00:23:18,170
Dong something?
339
00:23:18,420 --> 00:23:21,360
D. I'm taking Chu Xia away, thanks.
340
00:23:21,870 --> 00:23:22,710
Chu Xia,
341
00:23:23,360 --> 00:23:25,240
Other than Wei Xuan He
that you can't pick,
342
00:23:25,360 --> 00:23:27,280
who would you choose
among the remaining two?
343
00:23:26,810 --> 00:23:34,290
[A Winter]
[C Dong something]
344
00:23:33,710 --> 00:23:34,760
Neither.
345
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
You should at least...
346
00:23:38,120 --> 00:23:38,910
Xu Xiao Dong,
347
00:23:39,040 --> 00:23:41,680
who do you think Chu Xia will pick?
348
00:23:42,210 --> 00:23:43,450
Why ask him?
349
00:23:43,810 --> 00:23:45,250
Both are...
350
00:23:45,330 --> 00:23:46,250
Both are what?
351
00:23:47,400 --> 00:23:50,720
I think there's a problem
with the comment system.
352
00:23:51,000 --> 00:23:53,040
There are too many comments
unrelated to the topic.
353
00:23:53,360 --> 00:23:55,040
I need to add on a filter.
354
00:23:57,940 --> 00:23:59,000
Forget it.
355
00:23:59,220 --> 00:24:00,170
Yuan Yuan,
356
00:24:00,640 --> 00:24:02,120
is there a comment that talks about
357
00:24:02,200 --> 00:24:03,460
the other owner
358
00:24:03,540 --> 00:24:04,900
and the cute guy by her side
359
00:24:04,980 --> 00:24:07,220
who's willing to do all the hard work?
360
00:24:07,480 --> 00:24:08,600
-Let me see.
-Okay.
361
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
There's one here.
362
00:24:12,880 --> 00:24:13,720
Really?
363
00:24:13,910 --> 00:24:15,080
The comment suggests
364
00:24:15,240 --> 00:24:17,730
the other owner
365
00:24:17,820 --> 00:24:21,040
to beat up the cute guy by her side.
366
00:24:21,710 --> 00:24:22,470
Xiao Dong!
367
00:24:22,850 --> 00:24:23,700
Jin Xiao Rui!
368
00:24:32,240 --> 00:24:32,920
[C.]
369
00:24:32,980 --> 00:24:35,860
[The unremarkable IT guy
who just spends time with her,]
370
00:24:36,160 --> 00:24:37,000
[Dong something.]
371
00:24:37,090 --> 00:24:38,850
He's considered unremarkable?
372
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
No way.
373
00:24:41,800 --> 00:24:42,980
So what if he just spends time with me?
374
00:24:43,200 --> 00:24:44,110
Isn't that quite nice?
375
00:25:04,100 --> 00:25:04,900
C.
376
00:25:06,340 --> 00:25:09,000
IT guy, Dong something.
377
00:25:09,260 --> 00:25:10,100
What?
378
00:25:10,630 --> 00:25:11,530
It's C!
379
00:25:13,260 --> 00:25:14,940
That looks like the moon.
380
00:25:15,020 --> 00:25:16,740
It looks more like the sun!
381
00:25:17,100 --> 00:25:17,940
Lei Chu Xia,
382
00:25:18,320 --> 00:25:21,760
this is what it means by
"the hearts wants what it wants".
383
00:25:21,840 --> 00:25:23,070
This little cookie
384
00:25:23,150 --> 00:25:25,840
has exposed the secret in your heart.
385
00:25:26,010 --> 00:25:27,130
What secret?
386
00:25:27,360 --> 00:25:28,260
There's no secret.
387
00:25:28,340 --> 00:25:29,740
Move.
388
00:25:29,820 --> 00:25:30,860
It's tastes quite good.
389
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Why are you blushing then?
390
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
You're going to blush
if you stand next to the oven too.
391
00:25:38,280 --> 00:25:39,240
Hurry, go.
392
00:25:39,980 --> 00:25:41,610
So it's because the oven is too hot.
393
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Miss Lei,
394
00:25:44,840 --> 00:25:46,800
each cookie costs money,
395
00:25:46,880 --> 00:25:48,080
don't waste it.
396
00:25:48,990 --> 00:25:50,750
Yes, yes, go.
397
00:25:51,360 --> 00:25:52,240
I'm leaving.
398
00:25:53,510 --> 00:25:54,370
Chu Xia.
399
00:25:54,880 --> 00:25:58,240
Just pick C.
400
00:25:58,360 --> 00:25:59,680
Stop that right now.
401
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Just pick C.
402
00:26:01,520 --> 00:26:02,800
Our teacher taught us to
403
00:26:02,880 --> 00:26:05,120
just pick C
when you don't know the answer.
404
00:26:05,490 --> 00:26:06,630
Do you want me to get Jin Xiao Rui?
405
00:26:06,960 --> 00:26:08,090
I'm leaving.
406
00:26:12,090 --> 00:26:12,950
Chu Xia.
407
00:26:16,110 --> 00:26:17,630
Enough.
408
00:26:21,360 --> 00:26:22,160
C.
409
00:26:28,560 --> 00:26:29,690
Finally closed.
410
00:26:31,080 --> 00:26:31,900
Yuan Yuan,
411
00:26:32,170 --> 00:26:33,330
since I was so busy helping you
412
00:26:33,410 --> 00:26:34,610
and didn't even have time for dinner,
413
00:26:34,690 --> 00:26:35,730
could you go watch a movie with me?
414
00:26:37,920 --> 00:26:39,940
I'd believe if Xu Xiao Dong didn't eat,
415
00:26:40,020 --> 00:26:41,500
but if it's you,
416
00:26:41,760 --> 00:26:42,860
I won't believe it.
417
00:26:42,960 --> 00:26:44,480
Do you look like someone
who would sacrifice yourself?
418
00:26:44,560 --> 00:26:46,360
I've sacrificed in vain then.
419
00:26:46,880 --> 00:26:47,640
Let's go.
420
00:26:47,760 --> 00:26:48,200
Go.
421
00:26:48,280 --> 00:26:49,320
No one is going to the movies with you.
422
00:26:49,400 --> 00:26:50,480
Let's go watch a movie.
423
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
-Hurry, quickly.
-No one is going to the movies with you.
424
00:26:52,750 --> 00:26:53,430
Let's go.
425
00:26:54,400 --> 00:26:55,390
Slow down.
426
00:26:56,040 --> 00:26:57,020
I'm hungry.
427
00:27:00,290 --> 00:27:01,200
What's this?
428
00:27:02,260 --> 00:27:04,840
These cookies that
I casually baked this afternoon.
429
00:27:05,140 --> 00:27:05,980
Try them.
430
00:27:07,920 --> 00:27:09,130
Did you bake them specially for me?
431
00:27:09,880 --> 00:27:11,090
You wish.
432
00:27:15,880 --> 00:27:16,720
[C.]
433
00:27:16,800 --> 00:27:20,520
[The unremarkable IT guy
who just spends time with her,]
434
00:27:20,920 --> 00:27:21,520
[Dong something.]
435
00:27:25,000 --> 00:27:27,280
Let's go.
I'll make noodles for you at home.
436
00:27:30,170 --> 00:27:31,060
[Xiao Dong,]
437
00:27:31,140 --> 00:27:32,520
[the noodles are ready.]
438
00:27:42,670 --> 00:27:43,470
Dad,
439
00:27:43,670 --> 00:27:46,070
the noodles you make still taste horrible.
440
00:27:46,900 --> 00:27:47,710
Really?
441
00:27:48,170 --> 00:27:50,420
But your mum loves the noodles I make.
442
00:27:50,560 --> 00:27:51,920
She lied.
443
00:27:53,000 --> 00:27:54,050
Mum said
444
00:27:54,280 --> 00:27:55,920
the tastiest noodles
445
00:27:56,110 --> 00:27:58,000
are the ones made with love.
446
00:27:58,680 --> 00:27:59,790
When you're older,
447
00:27:59,870 --> 00:28:02,350
you'll meet someone
who would make noodles for you,
448
00:28:02,960 --> 00:28:07,220
and you will willingly finish it.
449
00:28:09,430 --> 00:28:10,290
[Dad,]
450
00:28:10,700 --> 00:28:11,740
[I think]
451
00:28:12,260 --> 00:28:14,540
[I've found the person
who would make noodles for me.]
452
00:28:19,070 --> 00:28:19,920
Let's go.
453
00:28:33,850 --> 00:28:34,780
What's wrong?
454
00:28:41,860 --> 00:28:42,790
Chu Xia.
455
00:28:44,680 --> 00:28:45,640
I want to...
456
00:28:45,720 --> 00:28:47,230
Mice poison.
457
00:28:47,880 --> 00:28:49,160
Rat poison.
458
00:28:49,840 --> 00:28:51,220
Fly repellent.
459
00:28:51,660 --> 00:28:53,300
Cockroach repellent.
460
00:28:53,840 --> 00:28:55,410
Mice poison.
461
00:28:55,760 --> 00:28:57,000
Rat poison.
462
00:28:57,530 --> 00:28:58,610
Fly repellent.
463
00:28:59,130 --> 00:29:00,490
Cockroach repellent.
464
00:29:04,320 --> 00:29:05,430
I want to...
465
00:29:05,760 --> 00:29:07,720
[Backing up, please be alert.]
466
00:29:07,800 --> 00:29:09,760
[Backing up, please be alert.]
467
00:29:10,110 --> 00:29:12,070
[Backing up, please be alert.]
468
00:29:12,660 --> 00:29:14,620
[Backing up, please be alert.]
469
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
I want to say...
470
00:29:23,680 --> 00:29:24,360
Say it.
471
00:29:24,440 --> 00:29:25,000
I...
472
00:29:25,080 --> 00:29:27,220
[Remember to sort your trash.]
473
00:29:27,330 --> 00:29:29,740
[Be mindful of the environment.]
474
00:29:29,820 --> 00:29:31,910
[Remember to sort your trash.]
475
00:29:32,800 --> 00:29:33,910
You're so happy.
476
00:29:35,280 --> 00:29:36,350
What is it?
477
00:29:38,320 --> 00:29:40,500
Let go. Let's have noodles at home.
478
00:29:41,110 --> 00:29:42,720
-Look at the flower petals.
-Tell me.
479
00:29:44,040 --> 00:29:45,090
Flower petals.
480
00:29:45,640 --> 00:29:46,540
That's it?
481
00:29:48,330 --> 00:29:57,050
[Summer Time]
482
00:29:57,560 --> 00:29:58,280
Please come again.
483
00:29:58,350 --> 00:29:59,230
-Thank you.
-Thanks.
484
00:30:03,370 --> 00:30:05,150
Hello, welcome to Summer Time.
485
00:30:06,280 --> 00:30:07,200
What would you like to order?
486
00:30:07,280 --> 00:30:08,240
Take a look.
487
00:30:08,440 --> 00:30:10,220
These are all fresh from the oven.
488
00:30:11,960 --> 00:30:13,100
I'll look around.
489
00:30:22,400 --> 00:30:23,280
This one.
490
00:30:25,600 --> 00:30:26,740
Toast?
491
00:30:27,190 --> 00:30:28,230
Okay, please hold on.
492
00:30:34,230 --> 00:30:35,590
Toast, 15 RMB.
493
00:30:35,670 --> 00:30:36,580
Please scan here.
494
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
Hold on, I'll get you a bag.
495
00:30:58,000 --> 00:30:59,760
Yuan Yuan, let's go on a date.
496
00:30:59,880 --> 00:31:01,240
Can't you see that I'm busy?
497
00:31:01,660 --> 00:31:03,360
Yuan Yuan rejected me.
498
00:31:03,560 --> 00:31:04,680
My heart aches.
499
00:31:05,480 --> 00:31:07,080
Your heart grows on the right side?
500
00:31:07,160 --> 00:31:08,280
My heart is by your side.
501
00:31:08,360 --> 00:31:10,680
I wondered why
you kept doing silly things.
502
00:31:10,760 --> 00:31:12,090
Turns out it's because
you don't have a heart.
503
00:31:13,040 --> 00:31:13,930
Stop playing around.
504
00:31:15,330 --> 00:31:16,530
Sorry for the wait.
505
00:31:19,420 --> 00:31:20,410
Please visit us again.
506
00:31:21,780 --> 00:31:22,660
Sir.
507
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
Please hold on.
508
00:31:28,510 --> 00:31:30,000
Please try
509
00:31:30,240 --> 00:31:31,200
our new product.
510
00:31:33,680 --> 00:31:35,210
-Thank you.
-You're welcome.
511
00:31:37,350 --> 00:31:39,670
Dong something's cookies
are ready for tasting.
512
00:31:39,750 --> 00:31:41,150
When will it be Rui something's turn?
513
00:32:25,680 --> 00:32:26,720
Here, number eight.
514
00:32:27,280 --> 00:32:28,090
Chu Xia.
515
00:32:29,430 --> 00:32:30,420
What's wrong?
516
00:32:31,090 --> 00:32:32,980
I'm fine. Probably because
I didn't sleep well.
517
00:32:33,340 --> 00:32:34,980
Let's take a seat over there. Let's go.
518
00:32:38,630 --> 00:32:40,270
-Why did she faint?
-What's wrong?
519
00:32:40,360 --> 00:32:41,640
-Maybe she has low blood sugar.
-Chu Xia.
520
00:32:41,720 --> 00:32:42,360
That's dangerous.
521
00:32:48,000 --> 00:32:48,810
Chu Xia.
522
00:32:49,000 --> 00:32:49,840
Chu Xia!
523
00:32:51,040 --> 00:32:52,240
Help me call 120.
524
00:32:52,600 --> 00:32:53,810
Chu Xia, wake up.
525
00:32:54,280 --> 00:32:54,920
What's happening?
526
00:32:55,000 --> 00:32:55,520
Xiao Rui!
527
00:32:55,990 --> 00:32:57,870
-Chu Xia suddenly fainted.
-Help her up.
528
00:33:02,220 --> 00:33:03,380
What happened to her?
529
00:33:09,360 --> 00:33:10,440
Hang in there.
530
00:33:15,760 --> 00:33:17,210
I don't know anything.
531
00:33:49,760 --> 00:33:50,580
Don't worry,
532
00:33:51,880 --> 00:33:52,740
I'm here.
533
00:34:03,640 --> 00:34:04,470
Xiao Dong,
534
00:34:04,890 --> 00:34:06,120
can you come with me?
535
00:34:10,199 --> 00:34:11,530
Chu Xia's syncope
536
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
is due to loss of energy.
537
00:34:14,400 --> 00:34:16,120
Would this be a hazard to her?
538
00:34:16,719 --> 00:34:18,600
When she came here,
her energy was balanced.
539
00:34:18,719 --> 00:34:20,520
But she broke them all after that.
540
00:34:20,760 --> 00:34:22,810
There's too little data.
541
00:34:23,400 --> 00:34:25,650
I don't know what's going to happen next.
542
00:34:26,080 --> 00:34:27,260
But Professor Chen,
543
00:34:27,489 --> 00:34:30,020
why would Chu Xia's magnetic field
suddenly become unstable?
544
00:34:30,810 --> 00:34:32,920
Because this was in her wrist band.
545
00:34:33,710 --> 00:34:36,440
The original wrist band was used
to control her magnetic field.
546
00:34:36,600 --> 00:34:37,920
But after this was added,
547
00:34:38,010 --> 00:34:39,929
it turned into an automatic emission
of energy.
548
00:34:40,469 --> 00:34:42,270
There are less than five people
549
00:34:42,880 --> 00:34:46,679
from my creation to
550
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
those who can get close to it
and make changes.
551
00:34:48,810 --> 00:34:49,850
Professor Chen,
552
00:34:50,260 --> 00:34:51,650
would you be able to find this person?
553
00:34:52,040 --> 00:34:53,030
Of course.
554
00:34:58,270 --> 00:35:00,560
If there's a sender,
there'll be a receiver.
555
00:35:01,100 --> 00:35:02,580
I'll find this person.
556
00:35:08,140 --> 00:35:10,220
Professor, the materials you need.
557
00:35:10,520 --> 00:35:11,470
Leave them there.
558
00:35:11,680 --> 00:35:12,640
I'm leaving now.
559
00:35:14,560 --> 00:35:15,430
Hold on.
560
00:35:31,080 --> 00:35:31,760
What's that in your coat?
561
00:35:32,560 --> 00:35:33,500
Show me.
562
00:35:35,680 --> 00:35:36,640
Show me!
563
00:35:40,450 --> 00:35:42,230
You were the one who tampered
with Chu Xia's wrist band.
564
00:35:42,720 --> 00:35:43,520
Wang Yi Xin,
565
00:35:43,600 --> 00:35:44,670
was it really you?
566
00:35:47,170 --> 00:35:48,570
I don't know what you're talking about.
567
00:35:49,980 --> 00:35:51,100
Stop pretending.
568
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
Why would you do that?
569
00:35:54,570 --> 00:35:56,570
Would you be able to bear the
responsibility of taking a human life?
570
00:36:00,060 --> 00:36:01,040
Human life?
571
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
Does she count as human?
572
00:36:05,420 --> 00:36:06,370
What are you talking about?
573
00:36:06,520 --> 00:36:07,480
Say that again.
574
00:36:08,230 --> 00:36:09,110
Say that again!
575
00:36:09,190 --> 00:36:09,870
Xiao Dong.
576
00:36:10,680 --> 00:36:11,600
Listen.
577
00:36:11,820 --> 00:36:12,930
He's my student.
578
00:36:13,200 --> 00:36:14,300
Let me handle this.
579
00:36:14,760 --> 00:36:16,260
I'll give you an explanation.
580
00:36:18,590 --> 00:36:21,150
Go take care of Chu Xia.
581
00:36:50,590 --> 00:36:51,610
Wang Yi Xin.
582
00:36:54,400 --> 00:36:56,210
You're my top student.
583
00:36:57,720 --> 00:36:58,930
But this time,
584
00:36:59,680 --> 00:37:01,160
you've gone too far.
585
00:37:03,200 --> 00:37:04,030
Why?
586
00:37:04,440 --> 00:37:05,250
Professor.
587
00:37:06,960 --> 00:37:10,170
We can harness the energy of the universe
588
00:37:11,160 --> 00:37:16,620
and travel from past to future.
589
00:37:18,790 --> 00:37:20,450
That's such a wonderful thing.
590
00:37:21,080 --> 00:37:22,440
If we can
591
00:37:23,980 --> 00:37:25,250
find out
592
00:37:26,340 --> 00:37:28,650
the truth about her time-travelling,
593
00:37:29,490 --> 00:37:31,650
it'll be an outstanding step
594
00:37:33,130 --> 00:37:35,890
in the history of science.
595
00:37:36,520 --> 00:37:37,690
Aren't you tempted?
596
00:37:38,400 --> 00:37:39,260
I am.
597
00:37:39,960 --> 00:37:41,000
Of course I'm tempted.
598
00:37:42,830 --> 00:37:46,600
Should I murder you now then?
599
00:37:47,350 --> 00:37:49,500
All the achievement and honour
600
00:37:49,960 --> 00:37:51,000
of researching Chu Xia
601
00:37:51,790 --> 00:37:53,000
would be mine then.
602
00:37:54,190 --> 00:37:55,110
Right?
603
00:37:55,460 --> 00:37:56,580
Should I kill you?
604
00:37:56,940 --> 00:37:58,850
How is what you're doing now
605
00:37:59,380 --> 00:38:00,740
different from murder?
606
00:38:02,600 --> 00:38:03,530
Firstly,
607
00:38:04,840 --> 00:38:06,170
I didn't commit murder.
608
00:38:07,580 --> 00:38:08,640
Secondly,
609
00:38:11,230 --> 00:38:12,570
is there energy to be
610
00:38:13,490 --> 00:38:15,210
taken from humans?
611
00:38:15,970 --> 00:38:17,670
I just did what I needed to do.
612
00:38:19,180 --> 00:38:20,400
I just didn't expect
613
00:38:20,550 --> 00:38:23,360
taking such a small amount of energy
614
00:38:23,700 --> 00:38:25,100
would cause her to black out.
615
00:38:25,210 --> 00:38:26,810
You know well that Chu Xia
616
00:38:26,890 --> 00:38:28,400
will disappear if she runs out of energy.
617
00:38:28,840 --> 00:38:30,180
If you take her energy,
618
00:38:30,260 --> 00:38:31,920
it's the same as committing murder.
619
00:38:32,420 --> 00:38:33,990
Where do you draw the line?
620
00:38:34,470 --> 00:38:35,350
The line?
621
00:38:36,350 --> 00:38:37,380
Professor Chen,
622
00:38:37,650 --> 00:38:39,340
you were the one who told us
623
00:38:39,430 --> 00:38:42,760
that science is crossing the line,
one step at a time!
624
00:38:42,960 --> 00:38:45,810
Just because we cross the line
doesn't mean there's no line!
625
00:38:48,280 --> 00:38:49,710
I also told you
626
00:38:50,890 --> 00:38:54,100
that science is for
bringing happiness to people.
627
00:38:54,960 --> 00:38:56,410
Not to bring harm.
628
00:38:58,770 --> 00:38:59,760
Wang Yi Xin,
629
00:39:00,950 --> 00:39:02,420
I'm giving you one last chance.
630
00:39:03,360 --> 00:39:04,940
Stop everything you're doing
631
00:39:05,690 --> 00:39:08,370
and apologise to Xiao Dong and Chu Xia.
632
00:39:09,630 --> 00:39:10,990
Everything that I have done
633
00:39:13,610 --> 00:39:15,450
is for the advancement of mankind.
634
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
I didn't do wrong.
635
00:39:31,960 --> 00:39:32,940
No,
636
00:39:35,350 --> 00:39:36,460
you didn't do wrong.
637
00:39:38,480 --> 00:39:39,980
I'm the one who's wrong.
638
00:39:40,060 --> 00:39:41,190
Terribly wrong.
639
00:39:42,520 --> 00:39:43,830
I've underestimated you.
640
00:39:46,530 --> 00:39:47,900
You have big ambitions.
641
00:39:48,500 --> 00:39:49,820
415
642
00:39:50,420 --> 00:39:52,530
won't be able to contain you anymore.
643
00:39:56,560 --> 00:39:57,720
[Wang Yi Xin]
644
00:39:59,130 --> 00:40:00,350
Pack your things
645
00:40:00,720 --> 00:40:01,790
and get out!
646
00:40:12,840 --> 00:40:14,440
Stand still. Don't move.
647
00:40:20,280 --> 00:40:22,080
Let me tell you, Jin Xiao Rui,
648
00:40:22,550 --> 00:40:24,030
I'm asking you one last time.
649
00:40:25,000 --> 00:40:27,890
Do you know it or not?
650
00:40:28,540 --> 00:40:30,500
Yuan Yuan, I really don't know.
651
00:40:30,760 --> 00:40:31,560
Don't know?
652
00:40:36,840 --> 00:40:38,380
Say that again
653
00:40:38,520 --> 00:40:39,840
and I'll give you clips.
654
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
More clips.
655
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
You decide what to do.
656
00:40:42,640 --> 00:40:43,520
Are you going to tell?
657
00:40:43,680 --> 00:40:45,640
Xiao Dong really didn't tell me anything.
658
00:40:45,720 --> 00:40:47,320
I don't know anything about Chu Xia.
659
00:40:47,400 --> 00:40:48,960
Do you think I'm blind?
660
00:40:49,120 --> 00:40:50,320
I saw very clearly
661
00:40:50,410 --> 00:40:52,330
how Chu Xia was in the afternoon.
662
00:40:52,410 --> 00:40:53,750
Xu Xiao Dong came
and carried her off straight away.
663
00:40:53,830 --> 00:40:55,730
I'm not going to believe
he doesn't know anything.
664
00:40:55,830 --> 00:40:58,110
It's even harder to believe
that he knew something
665
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
and didn't tell you.
666
00:41:00,680 --> 00:41:02,320
I'm no longer best friend with Xiao Dong.
667
00:41:02,320 --> 00:41:03,880
Why would he tell me anything?
668
00:41:03,960 --> 00:41:05,010
Are you going to tell the truth?
669
00:41:05,440 --> 00:41:06,340
I don't know.
670
00:41:06,520 --> 00:41:07,320
Xiao Rui.
671
00:41:08,000 --> 00:41:09,040
What are you...
672
00:41:09,120 --> 00:41:09,840
Xiao Dong.
673
00:41:10,440 --> 00:41:11,600
You're finally back!
674
00:41:11,840 --> 00:41:12,520
Chu Xia.
675
00:41:12,600 --> 00:41:13,760
Look at my face and hands.
676
00:41:13,840 --> 00:41:14,480
Are you all right?
677
00:41:15,480 --> 00:41:16,940
I'm fine, don't worry about me.
678
00:41:17,020 --> 00:41:18,630
Why did you faint?
679
00:41:19,600 --> 00:41:21,220
Why did I faint...
680
00:41:24,090 --> 00:41:25,130
You should tell her.
681
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
So you knew!
682
00:41:28,760 --> 00:41:31,190
I asked you the entire afternoon
and you just wouldn't say.
683
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
This is too important to Chu Xia.
684
00:41:36,210 --> 00:41:39,010
I can't tell without her permission.
685
00:41:41,720 --> 00:41:42,360
Tell her.
686
00:41:42,440 --> 00:41:43,210
Tell her.
687
00:41:43,860 --> 00:41:45,270
I'm the only one who doesn't know?
688
00:41:50,390 --> 00:41:51,450
Before I tell,
689
00:41:52,710 --> 00:41:55,170
can I remove the clips?
690
00:41:55,360 --> 00:41:56,440
It hurts too much.
41803