All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 2 00:02:07,580 --> 00:02:10,020 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 [Episode 09] ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 4 00:02:13,660 --> 00:02:15,100 [Summer Time] 5 00:02:15,100 --> 00:02:16,620 [Handmade Desserts] 6 00:02:25,970 --> 00:02:27,090 Who... who's there? 7 00:03:07,080 --> 00:03:09,120 Just as I expected. 8 00:03:09,920 --> 00:03:11,440 A change in emotions 9 00:03:12,120 --> 00:03:13,890 could increase your 10 00:03:15,250 --> 00:03:16,810 energy exponentially. 11 00:03:19,450 --> 00:03:20,610 Lei Chu Xia, 12 00:03:22,360 --> 00:03:24,920 It's time to give you a show. 13 00:03:54,200 --> 00:03:55,040 That's for scaring me! 14 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 Take that, and that, and that! 15 00:04:04,960 --> 00:04:05,920 Lei Chu Xia! 16 00:04:08,920 --> 00:04:10,230 Xu Xiao Dong? 17 00:04:25,440 --> 00:04:26,360 Are you not done yet? 18 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 It'll be healed by the time you put it on. 19 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 That hurts. 20 00:04:35,880 --> 00:04:37,440 What are you doing here in the middle of the night? 21 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 Why did you hit me? 22 00:04:40,120 --> 00:04:41,200 Didn't you scare me first? 23 00:04:41,280 --> 00:04:42,200 Did I scare you? 24 00:04:42,320 --> 00:04:43,120 You scared yourself 25 00:04:43,200 --> 00:04:44,240 and beat me up. 26 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 Why would I beat you up 27 00:04:46,480 --> 00:04:47,440 if you didn't scare me? 28 00:04:47,520 --> 00:04:48,120 Your doors are locked, 29 00:04:48,120 --> 00:04:49,659 is it weird that I came in through the window? 30 00:04:49,740 --> 00:04:51,880 You came in through the window. 31 00:04:52,200 --> 00:04:53,400 Why would you be so feisty after beating me up? 32 00:04:56,350 --> 00:04:57,150 Eat your noodles. 33 00:05:02,850 --> 00:05:04,640 Of all things, you chose to make noodles, 34 00:05:04,720 --> 00:05:06,540 and made it as bad as my dad's. 35 00:05:07,640 --> 00:05:09,000 What? 36 00:05:10,150 --> 00:05:11,350 You haven't even eaten it yet. 37 00:05:11,430 --> 00:05:12,520 How do you know it's bad? 38 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 How is it? 39 00:05:33,140 --> 00:05:34,050 Lei Chu Xia. 40 00:05:35,050 --> 00:05:37,550 Do you want to hear a story? 41 00:05:45,120 --> 00:05:46,860 [My dad only knows how to make noodles like this.] 42 00:05:47,360 --> 00:05:48,550 [After my mum passed away,] 43 00:05:48,990 --> 00:05:50,280 [this is what I ate most of the time.] 44 00:05:50,920 --> 00:05:52,190 [I kept complaining about it.] 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,960 [But after that incident,] 46 00:05:57,200 --> 00:05:59,010 [I never got the chance to complain anymore.] 47 00:06:00,350 --> 00:06:01,330 [During that time,] 48 00:06:02,050 --> 00:06:03,680 [my dad spent all his efforts on work.] 49 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 [He lost himself,] 50 00:06:05,830 --> 00:06:06,810 [and me along the way.] 51 00:06:08,110 --> 00:06:10,580 I was in my rebellious phase, 52 00:06:10,660 --> 00:06:11,780 skipping school to play games. 53 00:06:11,870 --> 00:06:13,030 I didn't understand my dad. 54 00:06:13,610 --> 00:06:15,830 I loved to do everything that upsets him. 55 00:06:14,850 --> 00:06:15,650 [Tongcheng Daily] 56 00:06:15,720 --> 00:06:16,680 [Piggy Tech sues Xu Wei Yi for copyright infringement of new system] 57 00:06:17,280 --> 00:06:18,970 [Something happened with dad's company.] 58 00:06:19,690 --> 00:06:21,400 [Someone stole a product he developed] 59 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 [and turned around saying he plagiarised.] 60 00:06:24,440 --> 00:06:25,400 [I wasn't around him] 61 00:06:25,480 --> 00:06:26,620 [when he was feeling his worst.] 62 00:06:27,060 --> 00:06:28,830 [When I got there, he already...] 63 00:06:27,250 --> 00:06:30,850 [Silence] 64 00:06:43,010 --> 00:06:45,810 [Death Notice, Xu Wei Yi] 65 00:06:46,510 --> 00:06:48,750 [That was the coldest moment in my life.] 66 00:06:49,600 --> 00:06:51,090 [I even thought of giving up.] 67 00:06:52,440 --> 00:06:53,290 [But] 68 00:06:54,020 --> 00:06:55,900 [a weird passer-by appeared.] 69 00:06:56,960 --> 00:06:58,200 [She was like the sun,] 70 00:06:58,670 --> 00:07:00,390 [giving me warmth in the freezing cold.] 71 00:07:02,640 --> 00:07:04,400 [I believe that my dad was framed.] 72 00:07:04,840 --> 00:07:06,120 [Someone stole his hard work] 73 00:07:06,200 --> 00:07:07,720 [and forced him into a dead end.] 74 00:07:08,840 --> 00:07:09,770 [I swore] 75 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 [to make sure the thief got punished.] 76 00:07:13,340 --> 00:07:14,800 [I want to clear my dad's name.] 77 00:07:19,310 --> 00:07:21,300 So your dad's program was really powerful. 78 00:07:21,480 --> 00:07:22,690 During the financial crisis, 79 00:07:22,850 --> 00:07:24,830 a lot of companies survived with my dad's program 80 00:07:25,390 --> 00:07:27,200 and became corporate later on. 81 00:07:27,790 --> 00:07:30,200 The company that framed my dad for plagiarism 82 00:07:30,280 --> 00:07:32,040 was successfully listed. 83 00:07:32,230 --> 00:07:34,130 The shareholders made a lot of money 84 00:07:34,250 --> 00:07:37,050 and started a lot of new companies. 85 00:07:38,640 --> 00:07:42,900 So the original developer became a thief. 86 00:07:43,300 --> 00:07:44,650 He had to bear a bad reputation for no reason. 87 00:07:44,780 --> 00:07:45,900 And the thief 88 00:07:45,980 --> 00:07:47,580 became prosperous 89 00:07:47,659 --> 00:07:49,180 with stolen fame and fortune. 90 00:07:49,600 --> 00:07:50,710 Does that make sense? 91 00:07:50,790 --> 00:07:51,630 It doesn't. 92 00:07:52,710 --> 00:07:53,470 But honestly, 93 00:07:53,550 --> 00:07:54,750 you're really capable in my eyes. 94 00:07:54,830 --> 00:07:55,710 In my heart, 95 00:07:55,790 --> 00:07:56,710 you can take down 96 00:07:56,800 --> 00:07:58,840 any problem that comes your way. 97 00:07:58,950 --> 00:08:00,080 I'm not that capable. 98 00:08:00,400 --> 00:08:01,200 You on the other hand, 99 00:08:01,280 --> 00:08:02,810 is exactly the same as 100 00:08:03,160 --> 00:08:04,350 the woman I met. 101 00:08:09,640 --> 00:08:10,850 What do you mean exactly the same? 102 00:08:11,790 --> 00:08:12,970 [You're both my sun.] 103 00:08:16,190 --> 00:08:17,590 Not as beautiful, 104 00:08:17,680 --> 00:08:19,760 but same because you're simple-minded. 105 00:08:19,840 --> 00:08:21,500 You don't think before you act. 106 00:08:22,390 --> 00:08:23,520 Say that again? 107 00:08:24,390 --> 00:08:26,630 She called herself an old, aunt fairy. 108 00:08:26,750 --> 00:08:27,570 What? 109 00:08:27,660 --> 00:08:28,540 Old, aunt fairy. 110 00:08:32,929 --> 00:08:33,820 I'll eat my noodles. 111 00:08:40,159 --> 00:08:41,520 You're really not going back? 112 00:08:41,850 --> 00:08:43,110 It's raining outside. 113 00:08:43,480 --> 00:08:44,570 I can't go back. 114 00:08:50,440 --> 00:08:54,680 ♫ You're everywhere ♫ 115 00:08:56,910 --> 00:08:59,150 ♫ You should be a character ♫ 116 00:08:59,340 --> 00:09:03,140 ♫ In a story ♫ 117 00:09:05,150 --> 00:09:08,790 ♫ You have an obvious love for sunny days ♫ 118 00:09:08,870 --> 00:09:12,070 ♫ And a sunny person like you ♫ 119 00:09:12,320 --> 00:09:19,050 ♫ Will expose my love to the world ♫ 120 00:09:23,200 --> 00:09:23,920 Mr Wei, 121 00:09:24,010 --> 00:09:25,370 The Family First app 122 00:09:25,450 --> 00:09:26,690 that we wanted to launch with a bang 123 00:09:26,770 --> 00:09:29,210 has some tough issues in the system. 124 00:09:29,400 --> 00:09:31,570 It's highly possible that we can't launch it in time. 125 00:09:31,880 --> 00:09:34,240 If the Family First app can't go online as planned, 126 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 we won't be able to uphold the 127 00:09:36,920 --> 00:09:38,240 gambling agreement with our investors. 128 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 I won't give up on this project. 129 00:09:41,890 --> 00:09:42,890 If people are the problem, 130 00:09:43,020 --> 00:09:43,950 get someone else. 131 00:09:44,350 --> 00:09:45,150 Yes, sir. 132 00:09:45,240 --> 00:09:46,000 I understand. 133 00:09:53,090 --> 00:09:55,290 [Summer Time] 134 00:10:08,960 --> 00:10:10,210 The sun is great. 135 00:10:12,000 --> 00:10:13,320 Please shine on me more more. 136 00:10:15,730 --> 00:10:17,750 I haven't been in the sun like this for a long time. 137 00:10:20,760 --> 00:10:21,570 Mr Wei, 138 00:10:21,880 --> 00:10:22,800 Miss Qin Yue heard that 139 00:10:22,880 --> 00:10:24,240 you're in the office a lot 140 00:10:24,320 --> 00:10:25,330 and she insists on coming over. 141 00:10:25,560 --> 00:10:26,840 I said you won't have time to see her, 142 00:10:27,160 --> 00:10:28,140 but she insisted. 143 00:10:30,040 --> 00:10:31,050 He couldn't stop me. 144 00:10:36,400 --> 00:10:37,380 Xuan He, 145 00:10:37,760 --> 00:10:40,020 aunty called me just now. 146 00:10:40,140 --> 00:10:42,030 She said someone is moving into the 147 00:10:42,110 --> 00:10:43,350 wedding home that's been empty for ten years. 148 00:10:43,500 --> 00:10:44,460 What's going on? 149 00:10:45,230 --> 00:10:46,710 It's exactly what it means. 150 00:10:48,440 --> 00:10:49,960 Is Lei Chu Xia moving in? 151 00:10:51,070 --> 00:10:53,350 You gave her the keys to the home from ten years ago? 152 00:10:53,440 --> 00:10:55,310 Are you getting back together? 153 00:10:55,760 --> 00:10:58,220 That home was prepared for her. 154 00:10:58,400 --> 00:10:59,260 Xuan He, 155 00:10:59,340 --> 00:11:01,200 have you ever cared about my feelings? 156 00:11:01,280 --> 00:11:02,930 She disappeared for ten years. 157 00:11:03,120 --> 00:11:04,980 She doesn't remember you anymore. 158 00:11:05,060 --> 00:11:06,620 She has a new life now. 159 00:11:07,240 --> 00:11:08,510 Your relationship 160 00:11:08,880 --> 00:11:10,880 is lost in time and will not return. 161 00:11:10,960 --> 00:11:12,520 Are you still holding on? 162 00:11:14,000 --> 00:11:16,010 This has nothing to do with you. 163 00:11:17,600 --> 00:11:19,260 Nothing to do with me? 164 00:11:20,880 --> 00:11:21,860 Wei Xuan He, 165 00:11:21,940 --> 00:11:23,300 I've been serious since 166 00:11:23,380 --> 00:11:24,580 the first second we've been together. 167 00:11:24,760 --> 00:11:26,100 But now I know 168 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 you don't think the same way. 169 00:11:28,060 --> 00:11:29,780 I was worried that you'd be tired with work 170 00:11:29,860 --> 00:11:31,180 and made some chicken soup for you. 171 00:11:32,330 --> 00:11:34,180 I look so pathetic now. 172 00:11:42,160 --> 00:11:43,440 You can throw it out. 173 00:12:29,880 --> 00:12:31,170 Aren't you Qin Yue? 174 00:12:31,250 --> 00:12:32,840 I'm your die hard fan. 175 00:12:32,920 --> 00:12:33,520 Hello. 176 00:12:33,630 --> 00:12:35,190 Can I take a picture with you? 177 00:12:35,800 --> 00:12:37,250 I'm sorry I have something on. 178 00:12:38,560 --> 00:12:40,240 I gave you a lot of coins, 179 00:12:40,600 --> 00:12:42,190 but you won't even take a picture with me? 180 00:12:42,480 --> 00:12:43,970 Are you looking down on me? 181 00:12:44,080 --> 00:12:46,130 I'm going to get a picture anyway. Get over here. 182 00:13:00,910 --> 00:13:01,730 Stop filming. 183 00:13:02,400 --> 00:13:03,230 He hit me! 184 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 -Are you alright? -I'm fine. 185 00:13:04,400 --> 00:13:04,960 Cheat. 186 00:13:05,640 --> 00:13:06,520 You want this to be personal or official? 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 Streamer Qin Yue cheating her fans. 188 00:13:20,660 --> 00:13:24,740 ♫ When we connect, your eyes shine ♫ 189 00:13:25,790 --> 00:13:30,690 ♫ Is there something to be said? ♫ 190 00:13:29,120 --> 00:13:30,200 [Xuan He,] 191 00:13:31,070 --> 00:13:33,630 [Lei Chu Xia was once your sun.] 192 00:13:34,880 --> 00:13:37,790 [One day, I'll become your sun.] 193 00:13:41,450 --> 00:13:43,490 ♫ We need not be together ♫ 194 00:13:43,490 --> 00:13:46,850 ♫ When we're in love ♫ 195 00:13:46,850 --> 00:13:48,890 ♫ Why should we hurt each other ♫ 196 00:13:48,890 --> 00:13:52,170 ♫ If there is no future between us? ♫ 197 00:13:52,330 --> 00:13:56,230 ♫ No matter how hard we try ♫ 198 00:13:56,320 --> 00:14:00,040 ♫ Our love would be defeated by a thorn ♫ 199 00:14:00,600 --> 00:14:05,360 ♫ I should give myself a chance ♫ 200 00:14:05,890 --> 00:14:11,610 ♫ I love you in a different way ♫ 201 00:14:11,690 --> 00:14:16,150 ♫ I wish you happiness until the end of time ♫ 202 00:14:20,080 --> 00:14:20,960 Mr Wei. 203 00:14:21,720 --> 00:14:22,990 You've been standing all night. 204 00:14:23,480 --> 00:14:24,730 Mr Wei Sr just won't see you. 205 00:14:25,120 --> 00:14:26,490 Why don't you go home first? 206 00:14:32,630 --> 00:14:33,470 Mr Wei. 207 00:14:36,670 --> 00:14:37,490 Dad. 208 00:14:42,050 --> 00:14:43,950 Have you cleared your mind after standing for a night? 209 00:14:45,400 --> 00:14:46,790 You got into the top story 210 00:14:48,000 --> 00:14:49,270 for the sake of a woman. 211 00:14:50,120 --> 00:14:51,300 Aren't you ashamed? 212 00:14:52,500 --> 00:14:53,730 She's a girl 213 00:14:54,580 --> 00:14:56,060 and a streamer contracted to us. 214 00:14:56,880 --> 00:14:58,050 I can't just sit around 215 00:14:58,630 --> 00:14:59,650 when she's bullied. 216 00:14:59,730 --> 00:15:01,690 I'm not only talking about this incident. 217 00:15:02,320 --> 00:15:03,410 Is you company 218 00:15:03,640 --> 00:15:04,890 still trying to get listed? 219 00:15:06,240 --> 00:15:08,400 You're not working on the company's program. 220 00:15:09,720 --> 00:15:11,880 Not solving the issue with 221 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 the Family First app. 222 00:15:13,480 --> 00:15:16,370 But instead you're caught up in issues with women. 223 00:15:17,570 --> 00:15:20,050 Are you worthy of the Wei family name? 224 00:15:22,640 --> 00:15:23,520 I'm working on it. 225 00:15:24,280 --> 00:15:25,130 Working... 226 00:15:26,570 --> 00:15:27,940 This is something that the Wei family 227 00:15:29,200 --> 00:15:31,120 should never say. 228 00:15:31,600 --> 00:15:33,490 If you can't solve the problem in the company, 229 00:15:33,880 --> 00:15:35,220 never see me again. 230 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 I don't think you did anything wrong. 231 00:16:29,740 --> 00:16:30,540 So, 232 00:16:30,620 --> 00:16:31,540 you should stand firm 233 00:16:31,620 --> 00:16:32,780 on your ground. 234 00:16:33,050 --> 00:16:34,450 Don't change yourself to fit 235 00:16:34,530 --> 00:16:36,170 the mould that people make for you. 236 00:17:53,980 --> 00:17:54,820 Hello, sir. 237 00:17:54,900 --> 00:17:56,020 Please present your ID. 238 00:18:09,690 --> 00:18:16,450 [Yao Yang Tech, Zhou Sui] 239 00:18:20,610 --> 00:18:22,210 Are you here on behalf of Zhou Sui? 240 00:18:22,480 --> 00:18:23,370 Yes. 241 00:18:34,600 --> 00:18:36,350 It's normal to be nervous the first time you're here. 242 00:18:36,520 --> 00:18:37,420 Relax. 243 00:18:38,720 --> 00:18:39,780 Here, take a seat. 244 00:18:47,080 --> 00:18:48,270 Catch up to the rhythm 245 00:18:48,760 --> 00:18:50,440 and copy the source code. 246 00:18:53,850 --> 00:18:55,150 This isn't from our company? 247 00:18:57,420 --> 00:18:58,780 Why would we copy it 248 00:18:58,860 --> 00:18:59,930 if it's from our company? 249 00:19:00,500 --> 00:19:01,660 Zhou Sui told me 250 00:19:01,920 --> 00:19:03,270 that you are highly skilled. 251 00:19:04,790 --> 00:19:06,430 But why do you seem a little slow? 252 00:19:10,420 --> 00:19:11,530 Isn't this stealing? 253 00:19:13,640 --> 00:19:14,620 Reference. 254 00:19:15,320 --> 00:19:16,780 Standing on the shoulder of others 255 00:19:17,040 --> 00:19:18,350 to improve yourself. 256 00:19:19,950 --> 00:19:21,000 President Zhao said that. 257 00:19:21,280 --> 00:19:22,320 But I totally agree. 258 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Zhao Yao Yang? 259 00:19:25,360 --> 00:19:26,070 Yes. 260 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 President Zhao takes this project very seriously. 261 00:19:29,120 --> 00:19:29,920 Furthermore, 262 00:19:30,000 --> 00:19:32,100 he would come over and check. 263 00:19:32,940 --> 00:19:35,350 Work hard if you want a promotion. 264 00:19:37,480 --> 00:19:38,800 Mr Zhao, you're here. 265 00:19:51,640 --> 00:19:52,320 Mr Zhao. 266 00:19:53,320 --> 00:19:54,330 How's the progress? 267 00:19:54,720 --> 00:19:56,330 I've split them into two groups, 268 00:19:56,440 --> 00:19:58,420 one will collect information, 269 00:19:58,500 --> 00:20:00,900 the other will simultaneously consolidate the content. 270 00:20:01,360 --> 00:20:03,390 We'll 100% be able to launch in time. 271 00:20:04,400 --> 00:20:05,350 It needs to be faster. 272 00:20:05,850 --> 00:20:07,520 This smart method 273 00:20:07,600 --> 00:20:09,170 is copied by a lot of other companies. 274 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 There's only one way for us to win. 275 00:20:17,040 --> 00:20:18,870 And that's stealing faster than others. 276 00:20:26,720 --> 00:20:27,830 Okay, get back to work. 277 00:20:27,960 --> 00:20:28,770 Yes, sir. 278 00:20:29,960 --> 00:20:31,020 Take care, Mr Zhao. 279 00:20:33,880 --> 00:20:34,930 Did you hear that? 280 00:20:35,200 --> 00:20:36,260 The boss said 281 00:20:36,780 --> 00:20:37,860 to work faster. 282 00:20:42,360 --> 00:20:43,270 Turing, 283 00:20:43,970 --> 00:20:45,560 sync my current work. 284 00:20:46,820 --> 00:20:48,870 This is evidence of Yao Yang Technologies plagiarising. 285 00:20:49,240 --> 00:20:50,560 I'm highly suspecting that 286 00:20:50,760 --> 00:20:51,730 Zhao Yao Yang 287 00:20:51,960 --> 00:20:53,100 was the one who stole 288 00:20:53,300 --> 00:20:55,700 my dad's system source code. 289 00:21:10,530 --> 00:21:12,210 [Break Time] 290 00:21:44,480 --> 00:21:46,480 Summer Time has gone viral. 291 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 It's time to recruit new people. 292 00:21:47,600 --> 00:21:48,390 We did. 293 00:21:48,480 --> 00:21:49,960 Master Wang who'll be helping with bread, 294 00:21:49,960 --> 00:21:51,200 a server Xiao Liu, 295 00:21:51,280 --> 00:21:52,040 and Da Huang. 296 00:21:52,390 --> 00:21:53,160 Where are they? 297 00:21:53,390 --> 00:21:54,790 They're officially starting tomorrow. 298 00:21:54,980 --> 00:21:56,860 Is it too much hassle to record like this? 299 00:21:57,120 --> 00:21:57,930 Why not 300 00:21:58,010 --> 00:21:59,410 I create a new app for you? 301 00:22:01,000 --> 00:22:02,200 Why didn't you ask sooner? Hurry. 302 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 Now that we mentioned apps, 303 00:22:04,000 --> 00:22:04,930 I remembered that 304 00:22:05,080 --> 00:22:07,360 Dong Xia's comments 305 00:22:07,440 --> 00:22:08,840 have blown up. 306 00:22:09,000 --> 00:22:10,210 They're all good comments, right? 307 00:22:10,290 --> 00:22:11,410 Of course there are good ones. 308 00:22:11,490 --> 00:22:13,170 Let me read out some interesting ones. 309 00:22:13,280 --> 00:22:14,320 One of them said 310 00:22:14,430 --> 00:22:16,150 they came from Qin Yue. 311 00:22:16,280 --> 00:22:18,220 Summer's Kiss is so delicious! 312 00:22:18,320 --> 00:22:19,210 But what is more curious is 313 00:22:19,290 --> 00:22:20,850 who helped come up with the 314 00:22:20,930 --> 00:22:22,130 sweet recipe of the owner? 315 00:22:22,400 --> 00:22:24,240 The dominating ex-boyfriend? 316 00:22:24,320 --> 00:22:26,960 Or the programmer boyfriend? 317 00:22:32,480 --> 00:22:33,710 And this one. 318 00:22:34,270 --> 00:22:35,910 Winter made an NPC 319 00:22:35,990 --> 00:22:37,710 for a cake shop. 320 00:22:37,790 --> 00:22:39,520 Who has seen this move before? 321 00:22:39,600 --> 00:22:42,320 This is an obvious confession of love. 322 00:22:42,440 --> 00:22:43,640 I think so too. 323 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 Do you think that Winter 324 00:22:46,320 --> 00:22:48,530 has something for Chu Xia? 325 00:22:50,600 --> 00:22:51,760 I didn't say it. 326 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 They're saying it in the comments. 327 00:22:53,520 --> 00:22:54,480 See for yourself. 328 00:22:55,360 --> 00:22:56,600 No only that, 329 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 they made a 330 00:22:58,520 --> 00:23:01,680 love option for owner Chu Xia. 331 00:23:01,780 --> 00:23:03,130 There are four choices. 332 00:23:03,520 --> 00:23:04,120 A. 333 00:23:04,560 --> 00:23:07,240 The mysterious Winter. 334 00:23:07,560 --> 00:23:12,040 B. the ex-boyfriend president who has been waiting for ten years. 335 00:23:12,270 --> 00:23:12,950 C. 336 00:23:13,040 --> 00:23:15,860 The unremarkable IT guy who just spends time with her, 337 00:23:16,450 --> 00:23:17,240 Dong something. 338 00:23:17,320 --> 00:23:18,170 Dong something? 339 00:23:18,420 --> 00:23:21,360 D. I'm taking Chu Xia away, thanks. 340 00:23:21,870 --> 00:23:22,710 Chu Xia, 341 00:23:23,360 --> 00:23:25,240 Other than Wei Xuan He that you can't pick, 342 00:23:25,360 --> 00:23:27,280 who would you choose among the remaining two? 343 00:23:26,810 --> 00:23:34,290 [A Winter] [C Dong something] 344 00:23:33,710 --> 00:23:34,760 Neither. 345 00:23:35,000 --> 00:23:36,100 You should at least... 346 00:23:38,120 --> 00:23:38,910 Xu Xiao Dong, 347 00:23:39,040 --> 00:23:41,680 who do you think Chu Xia will pick? 348 00:23:42,210 --> 00:23:43,450 Why ask him? 349 00:23:43,810 --> 00:23:45,250 Both are... 350 00:23:45,330 --> 00:23:46,250 Both are what? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,720 I think there's a problem with the comment system. 352 00:23:51,000 --> 00:23:53,040 There are too many comments unrelated to the topic. 353 00:23:53,360 --> 00:23:55,040 I need to add on a filter. 354 00:23:57,940 --> 00:23:59,000 Forget it. 355 00:23:59,220 --> 00:24:00,170 Yuan Yuan, 356 00:24:00,640 --> 00:24:02,120 is there a comment that talks about 357 00:24:02,200 --> 00:24:03,460 the other owner 358 00:24:03,540 --> 00:24:04,900 and the cute guy by her side 359 00:24:04,980 --> 00:24:07,220 who's willing to do all the hard work? 360 00:24:07,480 --> 00:24:08,600 -Let me see. -Okay. 361 00:24:10,880 --> 00:24:12,640 There's one here. 362 00:24:12,880 --> 00:24:13,720 Really? 363 00:24:13,910 --> 00:24:15,080 The comment suggests 364 00:24:15,240 --> 00:24:17,730 the other owner 365 00:24:17,820 --> 00:24:21,040 to beat up the cute guy by her side. 366 00:24:21,710 --> 00:24:22,470 Xiao Dong! 367 00:24:22,850 --> 00:24:23,700 Jin Xiao Rui! 368 00:24:32,240 --> 00:24:32,920 [C.] 369 00:24:32,980 --> 00:24:35,860 [The unremarkable IT guy who just spends time with her,] 370 00:24:36,160 --> 00:24:37,000 [Dong something.] 371 00:24:37,090 --> 00:24:38,850 He's considered unremarkable? 372 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 No way. 373 00:24:41,800 --> 00:24:42,980 So what if he just spends time with me? 374 00:24:43,200 --> 00:24:44,110 Isn't that quite nice? 375 00:25:04,100 --> 00:25:04,900 C. 376 00:25:06,340 --> 00:25:09,000 IT guy, Dong something. 377 00:25:09,260 --> 00:25:10,100 What? 378 00:25:10,630 --> 00:25:11,530 It's C! 379 00:25:13,260 --> 00:25:14,940 That looks like the moon. 380 00:25:15,020 --> 00:25:16,740 It looks more like the sun! 381 00:25:17,100 --> 00:25:17,940 Lei Chu Xia, 382 00:25:18,320 --> 00:25:21,760 this is what it means by "the hearts wants what it wants". 383 00:25:21,840 --> 00:25:23,070 This little cookie 384 00:25:23,150 --> 00:25:25,840 has exposed the secret in your heart. 385 00:25:26,010 --> 00:25:27,130 What secret? 386 00:25:27,360 --> 00:25:28,260 There's no secret. 387 00:25:28,340 --> 00:25:29,740 Move. 388 00:25:29,820 --> 00:25:30,860 It's tastes quite good. 389 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Why are you blushing then? 390 00:25:36,400 --> 00:25:38,200 You're going to blush if you stand next to the oven too. 391 00:25:38,280 --> 00:25:39,240 Hurry, go. 392 00:25:39,980 --> 00:25:41,610 So it's because the oven is too hot. 393 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Miss Lei, 394 00:25:44,840 --> 00:25:46,800 each cookie costs money, 395 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 don't waste it. 396 00:25:48,990 --> 00:25:50,750 Yes, yes, go. 397 00:25:51,360 --> 00:25:52,240 I'm leaving. 398 00:25:53,510 --> 00:25:54,370 Chu Xia. 399 00:25:54,880 --> 00:25:58,240 Just pick C. 400 00:25:58,360 --> 00:25:59,680 Stop that right now. 401 00:25:59,760 --> 00:26:01,160 Just pick C. 402 00:26:01,520 --> 00:26:02,800 Our teacher taught us to 403 00:26:02,880 --> 00:26:05,120 just pick C when you don't know the answer. 404 00:26:05,490 --> 00:26:06,630 Do you want me to get Jin Xiao Rui? 405 00:26:06,960 --> 00:26:08,090 I'm leaving. 406 00:26:12,090 --> 00:26:12,950 Chu Xia. 407 00:26:16,110 --> 00:26:17,630 Enough. 408 00:26:21,360 --> 00:26:22,160 C. 409 00:26:28,560 --> 00:26:29,690 Finally closed. 410 00:26:31,080 --> 00:26:31,900 Yuan Yuan, 411 00:26:32,170 --> 00:26:33,330 since I was so busy helping you 412 00:26:33,410 --> 00:26:34,610 and didn't even have time for dinner, 413 00:26:34,690 --> 00:26:35,730 could you go watch a movie with me? 414 00:26:37,920 --> 00:26:39,940 I'd believe if Xu Xiao Dong didn't eat, 415 00:26:40,020 --> 00:26:41,500 but if it's you, 416 00:26:41,760 --> 00:26:42,860 I won't believe it. 417 00:26:42,960 --> 00:26:44,480 Do you look like someone who would sacrifice yourself? 418 00:26:44,560 --> 00:26:46,360 I've sacrificed in vain then. 419 00:26:46,880 --> 00:26:47,640 Let's go. 420 00:26:47,760 --> 00:26:48,200 Go. 421 00:26:48,280 --> 00:26:49,320 No one is going to the movies with you. 422 00:26:49,400 --> 00:26:50,480 Let's go watch a movie. 423 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 -Hurry, quickly. -No one is going to the movies with you. 424 00:26:52,750 --> 00:26:53,430 Let's go. 425 00:26:54,400 --> 00:26:55,390 Slow down. 426 00:26:56,040 --> 00:26:57,020 I'm hungry. 427 00:27:00,290 --> 00:27:01,200 What's this? 428 00:27:02,260 --> 00:27:04,840 These cookies that I casually baked this afternoon. 429 00:27:05,140 --> 00:27:05,980 Try them. 430 00:27:07,920 --> 00:27:09,130 Did you bake them specially for me? 431 00:27:09,880 --> 00:27:11,090 You wish. 432 00:27:15,880 --> 00:27:16,720 [C.] 433 00:27:16,800 --> 00:27:20,520 [The unremarkable IT guy who just spends time with her,] 434 00:27:20,920 --> 00:27:21,520 [Dong something.] 435 00:27:25,000 --> 00:27:27,280 Let's go. I'll make noodles for you at home. 436 00:27:30,170 --> 00:27:31,060 [Xiao Dong,] 437 00:27:31,140 --> 00:27:32,520 [the noodles are ready.] 438 00:27:42,670 --> 00:27:43,470 Dad, 439 00:27:43,670 --> 00:27:46,070 the noodles you make still taste horrible. 440 00:27:46,900 --> 00:27:47,710 Really? 441 00:27:48,170 --> 00:27:50,420 But your mum loves the noodles I make. 442 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 She lied. 443 00:27:53,000 --> 00:27:54,050 Mum said 444 00:27:54,280 --> 00:27:55,920 the tastiest noodles 445 00:27:56,110 --> 00:27:58,000 are the ones made with love. 446 00:27:58,680 --> 00:27:59,790 When you're older, 447 00:27:59,870 --> 00:28:02,350 you'll meet someone who would make noodles for you, 448 00:28:02,960 --> 00:28:07,220 and you will willingly finish it. 449 00:28:09,430 --> 00:28:10,290 [Dad,] 450 00:28:10,700 --> 00:28:11,740 [I think] 451 00:28:12,260 --> 00:28:14,540 [I've found the person who would make noodles for me.] 452 00:28:19,070 --> 00:28:19,920 Let's go. 453 00:28:33,850 --> 00:28:34,780 What's wrong? 454 00:28:41,860 --> 00:28:42,790 Chu Xia. 455 00:28:44,680 --> 00:28:45,640 I want to... 456 00:28:45,720 --> 00:28:47,230 Mice poison. 457 00:28:47,880 --> 00:28:49,160 Rat poison. 458 00:28:49,840 --> 00:28:51,220 Fly repellent. 459 00:28:51,660 --> 00:28:53,300 Cockroach repellent. 460 00:28:53,840 --> 00:28:55,410 Mice poison. 461 00:28:55,760 --> 00:28:57,000 Rat poison. 462 00:28:57,530 --> 00:28:58,610 Fly repellent. 463 00:28:59,130 --> 00:29:00,490 Cockroach repellent. 464 00:29:04,320 --> 00:29:05,430 I want to... 465 00:29:05,760 --> 00:29:07,720 [Backing up, please be alert.] 466 00:29:07,800 --> 00:29:09,760 [Backing up, please be alert.] 467 00:29:10,110 --> 00:29:12,070 [Backing up, please be alert.] 468 00:29:12,660 --> 00:29:14,620 [Backing up, please be alert.] 469 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 I want to say... 470 00:29:23,680 --> 00:29:24,360 Say it. 471 00:29:24,440 --> 00:29:25,000 I... 472 00:29:25,080 --> 00:29:27,220 [Remember to sort your trash.] 473 00:29:27,330 --> 00:29:29,740 [Be mindful of the environment.] 474 00:29:29,820 --> 00:29:31,910 [Remember to sort your trash.] 475 00:29:32,800 --> 00:29:33,910 You're so happy. 476 00:29:35,280 --> 00:29:36,350 What is it? 477 00:29:38,320 --> 00:29:40,500 Let go. Let's have noodles at home. 478 00:29:41,110 --> 00:29:42,720 -Look at the flower petals. -Tell me. 479 00:29:44,040 --> 00:29:45,090 Flower petals. 480 00:29:45,640 --> 00:29:46,540 That's it? 481 00:29:48,330 --> 00:29:57,050 [Summer Time] 482 00:29:57,560 --> 00:29:58,280 Please come again. 483 00:29:58,350 --> 00:29:59,230 -Thank you. -Thanks. 484 00:30:03,370 --> 00:30:05,150 Hello, welcome to Summer Time. 485 00:30:06,280 --> 00:30:07,200 What would you like to order? 486 00:30:07,280 --> 00:30:08,240 Take a look. 487 00:30:08,440 --> 00:30:10,220 These are all fresh from the oven. 488 00:30:11,960 --> 00:30:13,100 I'll look around. 489 00:30:22,400 --> 00:30:23,280 This one. 490 00:30:25,600 --> 00:30:26,740 Toast? 491 00:30:27,190 --> 00:30:28,230 Okay, please hold on. 492 00:30:34,230 --> 00:30:35,590 Toast, 15 RMB. 493 00:30:35,670 --> 00:30:36,580 Please scan here. 494 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 Hold on, I'll get you a bag. 495 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Yuan Yuan, let's go on a date. 496 00:30:59,880 --> 00:31:01,240 Can't you see that I'm busy? 497 00:31:01,660 --> 00:31:03,360 Yuan Yuan rejected me. 498 00:31:03,560 --> 00:31:04,680 My heart aches. 499 00:31:05,480 --> 00:31:07,080 Your heart grows on the right side? 500 00:31:07,160 --> 00:31:08,280 My heart is by your side. 501 00:31:08,360 --> 00:31:10,680 I wondered why you kept doing silly things. 502 00:31:10,760 --> 00:31:12,090 Turns out it's because you don't have a heart. 503 00:31:13,040 --> 00:31:13,930 Stop playing around. 504 00:31:15,330 --> 00:31:16,530 Sorry for the wait. 505 00:31:19,420 --> 00:31:20,410 Please visit us again. 506 00:31:21,780 --> 00:31:22,660 Sir. 507 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 Please hold on. 508 00:31:28,510 --> 00:31:30,000 Please try 509 00:31:30,240 --> 00:31:31,200 our new product. 510 00:31:33,680 --> 00:31:35,210 -Thank you. -You're welcome. 511 00:31:37,350 --> 00:31:39,670 Dong something's cookies are ready for tasting. 512 00:31:39,750 --> 00:31:41,150 When will it be Rui something's turn? 513 00:32:25,680 --> 00:32:26,720 Here, number eight. 514 00:32:27,280 --> 00:32:28,090 Chu Xia. 515 00:32:29,430 --> 00:32:30,420 What's wrong? 516 00:32:31,090 --> 00:32:32,980 I'm fine. Probably because I didn't sleep well. 517 00:32:33,340 --> 00:32:34,980 Let's take a seat over there. Let's go. 518 00:32:38,630 --> 00:32:40,270 -Why did she faint? -What's wrong? 519 00:32:40,360 --> 00:32:41,640 -Maybe she has low blood sugar. -Chu Xia. 520 00:32:41,720 --> 00:32:42,360 That's dangerous. 521 00:32:48,000 --> 00:32:48,810 Chu Xia. 522 00:32:49,000 --> 00:32:49,840 Chu Xia! 523 00:32:51,040 --> 00:32:52,240 Help me call 120. 524 00:32:52,600 --> 00:32:53,810 Chu Xia, wake up. 525 00:32:54,280 --> 00:32:54,920 What's happening? 526 00:32:55,000 --> 00:32:55,520 Xiao Rui! 527 00:32:55,990 --> 00:32:57,870 -Chu Xia suddenly fainted. -Help her up. 528 00:33:02,220 --> 00:33:03,380 What happened to her? 529 00:33:09,360 --> 00:33:10,440 Hang in there. 530 00:33:15,760 --> 00:33:17,210 I don't know anything. 531 00:33:49,760 --> 00:33:50,580 Don't worry, 532 00:33:51,880 --> 00:33:52,740 I'm here. 533 00:34:03,640 --> 00:34:04,470 Xiao Dong, 534 00:34:04,890 --> 00:34:06,120 can you come with me? 535 00:34:10,199 --> 00:34:11,530 Chu Xia's syncope 536 00:34:11,760 --> 00:34:13,480 is due to loss of energy. 537 00:34:14,400 --> 00:34:16,120 Would this be a hazard to her? 538 00:34:16,719 --> 00:34:18,600 When she came here, her energy was balanced. 539 00:34:18,719 --> 00:34:20,520 But she broke them all after that. 540 00:34:20,760 --> 00:34:22,810 There's too little data. 541 00:34:23,400 --> 00:34:25,650 I don't know what's going to happen next. 542 00:34:26,080 --> 00:34:27,260 But Professor Chen, 543 00:34:27,489 --> 00:34:30,020 why would Chu Xia's magnetic field suddenly become unstable? 544 00:34:30,810 --> 00:34:32,920 Because this was in her wrist band. 545 00:34:33,710 --> 00:34:36,440 The original wrist band was used to control her magnetic field. 546 00:34:36,600 --> 00:34:37,920 But after this was added, 547 00:34:38,010 --> 00:34:39,929 it turned into an automatic emission of energy. 548 00:34:40,469 --> 00:34:42,270 There are less than five people 549 00:34:42,880 --> 00:34:46,679 from my creation to 550 00:34:46,760 --> 00:34:48,560 those who can get close to it and make changes. 551 00:34:48,810 --> 00:34:49,850 Professor Chen, 552 00:34:50,260 --> 00:34:51,650 would you be able to find this person? 553 00:34:52,040 --> 00:34:53,030 Of course. 554 00:34:58,270 --> 00:35:00,560 If there's a sender, there'll be a receiver. 555 00:35:01,100 --> 00:35:02,580 I'll find this person. 556 00:35:08,140 --> 00:35:10,220 Professor, the materials you need. 557 00:35:10,520 --> 00:35:11,470 Leave them there. 558 00:35:11,680 --> 00:35:12,640 I'm leaving now. 559 00:35:14,560 --> 00:35:15,430 Hold on. 560 00:35:31,080 --> 00:35:31,760 What's that in your coat? 561 00:35:32,560 --> 00:35:33,500 Show me. 562 00:35:35,680 --> 00:35:36,640 Show me! 563 00:35:40,450 --> 00:35:42,230 You were the one who tampered with Chu Xia's wrist band. 564 00:35:42,720 --> 00:35:43,520 Wang Yi Xin, 565 00:35:43,600 --> 00:35:44,670 was it really you? 566 00:35:47,170 --> 00:35:48,570 I don't know what you're talking about. 567 00:35:49,980 --> 00:35:51,100 Stop pretending. 568 00:35:52,560 --> 00:35:53,720 Why would you do that? 569 00:35:54,570 --> 00:35:56,570 Would you be able to bear the responsibility of taking a human life? 570 00:36:00,060 --> 00:36:01,040 Human life? 571 00:36:03,600 --> 00:36:04,920 Does she count as human? 572 00:36:05,420 --> 00:36:06,370 What are you talking about? 573 00:36:06,520 --> 00:36:07,480 Say that again. 574 00:36:08,230 --> 00:36:09,110 Say that again! 575 00:36:09,190 --> 00:36:09,870 Xiao Dong. 576 00:36:10,680 --> 00:36:11,600 Listen. 577 00:36:11,820 --> 00:36:12,930 He's my student. 578 00:36:13,200 --> 00:36:14,300 Let me handle this. 579 00:36:14,760 --> 00:36:16,260 I'll give you an explanation. 580 00:36:18,590 --> 00:36:21,150 Go take care of Chu Xia. 581 00:36:50,590 --> 00:36:51,610 Wang Yi Xin. 582 00:36:54,400 --> 00:36:56,210 You're my top student. 583 00:36:57,720 --> 00:36:58,930 But this time, 584 00:36:59,680 --> 00:37:01,160 you've gone too far. 585 00:37:03,200 --> 00:37:04,030 Why? 586 00:37:04,440 --> 00:37:05,250 Professor. 587 00:37:06,960 --> 00:37:10,170 We can harness the energy of the universe 588 00:37:11,160 --> 00:37:16,620 and travel from past to future. 589 00:37:18,790 --> 00:37:20,450 That's such a wonderful thing. 590 00:37:21,080 --> 00:37:22,440 If we can 591 00:37:23,980 --> 00:37:25,250 find out 592 00:37:26,340 --> 00:37:28,650 the truth about her time-travelling, 593 00:37:29,490 --> 00:37:31,650 it'll be an outstanding step 594 00:37:33,130 --> 00:37:35,890 in the history of science. 595 00:37:36,520 --> 00:37:37,690 Aren't you tempted? 596 00:37:38,400 --> 00:37:39,260 I am. 597 00:37:39,960 --> 00:37:41,000 Of course I'm tempted. 598 00:37:42,830 --> 00:37:46,600 Should I murder you now then? 599 00:37:47,350 --> 00:37:49,500 All the achievement and honour 600 00:37:49,960 --> 00:37:51,000 of researching Chu Xia 601 00:37:51,790 --> 00:37:53,000 would be mine then. 602 00:37:54,190 --> 00:37:55,110 Right? 603 00:37:55,460 --> 00:37:56,580 Should I kill you? 604 00:37:56,940 --> 00:37:58,850 How is what you're doing now 605 00:37:59,380 --> 00:38:00,740 different from murder? 606 00:38:02,600 --> 00:38:03,530 Firstly, 607 00:38:04,840 --> 00:38:06,170 I didn't commit murder. 608 00:38:07,580 --> 00:38:08,640 Secondly, 609 00:38:11,230 --> 00:38:12,570 is there energy to be 610 00:38:13,490 --> 00:38:15,210 taken from humans? 611 00:38:15,970 --> 00:38:17,670 I just did what I needed to do. 612 00:38:19,180 --> 00:38:20,400 I just didn't expect 613 00:38:20,550 --> 00:38:23,360 taking such a small amount of energy 614 00:38:23,700 --> 00:38:25,100 would cause her to black out. 615 00:38:25,210 --> 00:38:26,810 You know well that Chu Xia 616 00:38:26,890 --> 00:38:28,400 will disappear if she runs out of energy. 617 00:38:28,840 --> 00:38:30,180 If you take her energy, 618 00:38:30,260 --> 00:38:31,920 it's the same as committing murder. 619 00:38:32,420 --> 00:38:33,990 Where do you draw the line? 620 00:38:34,470 --> 00:38:35,350 The line? 621 00:38:36,350 --> 00:38:37,380 Professor Chen, 622 00:38:37,650 --> 00:38:39,340 you were the one who told us 623 00:38:39,430 --> 00:38:42,760 that science is crossing the line, one step at a time! 624 00:38:42,960 --> 00:38:45,810 Just because we cross the line doesn't mean there's no line! 625 00:38:48,280 --> 00:38:49,710 I also told you 626 00:38:50,890 --> 00:38:54,100 that science is for bringing happiness to people. 627 00:38:54,960 --> 00:38:56,410 Not to bring harm. 628 00:38:58,770 --> 00:38:59,760 Wang Yi Xin, 629 00:39:00,950 --> 00:39:02,420 I'm giving you one last chance. 630 00:39:03,360 --> 00:39:04,940 Stop everything you're doing 631 00:39:05,690 --> 00:39:08,370 and apologise to Xiao Dong and Chu Xia. 632 00:39:09,630 --> 00:39:10,990 Everything that I have done 633 00:39:13,610 --> 00:39:15,450 is for the advancement of mankind. 634 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 I didn't do wrong. 635 00:39:31,960 --> 00:39:32,940 No, 636 00:39:35,350 --> 00:39:36,460 you didn't do wrong. 637 00:39:38,480 --> 00:39:39,980 I'm the one who's wrong. 638 00:39:40,060 --> 00:39:41,190 Terribly wrong. 639 00:39:42,520 --> 00:39:43,830 I've underestimated you. 640 00:39:46,530 --> 00:39:47,900 You have big ambitions. 641 00:39:48,500 --> 00:39:49,820 415 642 00:39:50,420 --> 00:39:52,530 won't be able to contain you anymore. 643 00:39:56,560 --> 00:39:57,720 [Wang Yi Xin] 644 00:39:59,130 --> 00:40:00,350 Pack your things 645 00:40:00,720 --> 00:40:01,790 and get out! 646 00:40:12,840 --> 00:40:14,440 Stand still. Don't move. 647 00:40:20,280 --> 00:40:22,080 Let me tell you, Jin Xiao Rui, 648 00:40:22,550 --> 00:40:24,030 I'm asking you one last time. 649 00:40:25,000 --> 00:40:27,890 Do you know it or not? 650 00:40:28,540 --> 00:40:30,500 Yuan Yuan, I really don't know. 651 00:40:30,760 --> 00:40:31,560 Don't know? 652 00:40:36,840 --> 00:40:38,380 Say that again 653 00:40:38,520 --> 00:40:39,840 and I'll give you clips. 654 00:40:40,640 --> 00:40:41,640 More clips. 655 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 You decide what to do. 656 00:40:42,640 --> 00:40:43,520 Are you going to tell? 657 00:40:43,680 --> 00:40:45,640 Xiao Dong really didn't tell me anything. 658 00:40:45,720 --> 00:40:47,320 I don't know anything about Chu Xia. 659 00:40:47,400 --> 00:40:48,960 Do you think I'm blind? 660 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 I saw very clearly 661 00:40:50,410 --> 00:40:52,330 how Chu Xia was in the afternoon. 662 00:40:52,410 --> 00:40:53,750 Xu Xiao Dong came and carried her off straight away. 663 00:40:53,830 --> 00:40:55,730 I'm not going to believe he doesn't know anything. 664 00:40:55,830 --> 00:40:58,110 It's even harder to believe that he knew something 665 00:40:59,000 --> 00:41:00,600 and didn't tell you. 666 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 I'm no longer best friend with Xiao Dong. 667 00:41:02,320 --> 00:41:03,880 Why would he tell me anything? 668 00:41:03,960 --> 00:41:05,010 Are you going to tell the truth? 669 00:41:05,440 --> 00:41:06,340 I don't know. 670 00:41:06,520 --> 00:41:07,320 Xiao Rui. 671 00:41:08,000 --> 00:41:09,040 What are you... 672 00:41:09,120 --> 00:41:09,840 Xiao Dong. 673 00:41:10,440 --> 00:41:11,600 You're finally back! 674 00:41:11,840 --> 00:41:12,520 Chu Xia. 675 00:41:12,600 --> 00:41:13,760 Look at my face and hands. 676 00:41:13,840 --> 00:41:14,480 Are you all right? 677 00:41:15,480 --> 00:41:16,940 I'm fine, don't worry about me. 678 00:41:17,020 --> 00:41:18,630 Why did you faint? 679 00:41:19,600 --> 00:41:21,220 Why did I faint... 680 00:41:24,090 --> 00:41:25,130 You should tell her. 681 00:41:27,200 --> 00:41:28,600 So you knew! 682 00:41:28,760 --> 00:41:31,190 I asked you the entire afternoon and you just wouldn't say. 683 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 This is too important to Chu Xia. 684 00:41:36,210 --> 00:41:39,010 I can't tell without her permission. 685 00:41:41,720 --> 00:41:42,360 Tell her. 686 00:41:42,440 --> 00:41:43,210 Tell her. 687 00:41:43,860 --> 00:41:45,270 I'm the only one who doesn't know? 688 00:41:50,390 --> 00:41:51,450 Before I tell, 689 00:41:52,710 --> 00:41:55,170 can I remove the clips? 690 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 It hurts too much. 41803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.