Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,572 --> 00:02:27,363
- Excuse me.
- Yeah?
2
00:02:27,488 --> 00:02:31,780
I'm looking for a mechanic.
Anybody here fit that description?
3
00:02:32,155 --> 00:02:35,030
I might be able to help you.
What do you need?
4
00:02:35,322 --> 00:02:39,822
I need it fixed right away. I need
someone who knows what they're doing.
5
00:02:40,197 --> 00:02:42,738
I'm not that busy.
So, what's the problem?
6
00:02:43,155 --> 00:02:47,363
I'm not sure. Maybe you ought to
get under the hood and check it out.
7
00:02:49,030 --> 00:02:51,072
Yeah, maybe I better.
8
00:02:59,613 --> 00:03:01,530
Looks okay from here.
9
00:03:01,863 --> 00:03:04,447
Great customer service.
10
00:03:06,155 --> 00:03:08,905
Little bit of cleaning,
little bit of paint...
11
00:03:09,280 --> 00:03:11,572
...this place will be ready
for business.
12
00:03:12,155 --> 00:03:14,863
About time for me to play
in the Super Bowl.
13
00:03:15,238 --> 00:03:17,988
Those guys are gonna take you apart.
14
00:03:20,988 --> 00:03:23,947
Okay, we're gonna do it this time!
Ready?
15
00:03:26,447 --> 00:03:28,822
- Okay, ready?
- Yeah!
16
00:03:31,572 --> 00:03:32,988
Hike!
17
00:03:37,905 --> 00:03:40,530
To the left. You can do it. Cut back.
18
00:03:43,947 --> 00:03:45,697
Here it comes.
19
00:03:51,447 --> 00:03:53,072
All right!
20
00:03:55,988 --> 00:03:59,197
Okay, suckers walk. Suckers walk.
21
00:03:59,488 --> 00:04:03,780
Hey. Hey, suckers walk.
Go on. Suckers walk. Come on.
22
00:04:04,238 --> 00:04:06,030
Suckers walk!
23
00:04:09,363 --> 00:04:13,613
- Hey, Frankie, what's that mean?
- It means everything's okay.
24
00:04:14,322 --> 00:04:16,280
So how do you think I did?
25
00:04:16,738 --> 00:04:19,155
Pretty good with the sixth graders.
26
00:04:19,572 --> 00:04:22,697
You really know how to make a guy
feel great, you know that?
27
00:04:24,447 --> 00:04:27,363
What's the matter?
We don't look too happy today?
28
00:04:28,863 --> 00:04:30,780
I'm missing you already.
29
00:04:31,530 --> 00:04:33,822
Pretty soon you'll be so sick
of seeing me...
30
00:04:33,905 --> 00:04:36,738
...you'll pray to have some time
on your own. You know that?
31
00:04:37,074 --> 00:04:39,783
- I don't believe you.
- Yeah, believe it.
32
00:04:43,447 --> 00:04:45,488
Now that's Italian.
33
00:04:49,322 --> 00:04:51,363
- I gotta go.
- No. No.
34
00:04:51,447 --> 00:04:53,905
- I gotta go. Yes. Yes.
- No. No.
35
00:04:54,197 --> 00:04:58,947
So I'm not so good against 10-year-olds?
I should try a different sport?
36
00:04:59,322 --> 00:05:00,613
Yeah, golf.
37
00:05:00,697 --> 00:05:02,405
- Golf?
- Yeah.
38
00:05:02,697 --> 00:05:05,697
- Wanna see my swing?
- I'd like to see you in whites.
39
00:05:07,572 --> 00:05:10,572
- Some swing.
- You see me on the golf course?
40
00:05:11,030 --> 00:05:15,572
You're lucky I have a sense of humour.
I would take that personally.
41
00:05:41,738 --> 00:05:43,405
Time to go to work.
42
00:05:43,780 --> 00:05:45,905
- All right, be good.
- Bye.
43
00:05:48,613 --> 00:05:50,155
Wait a minute.
44
00:05:50,488 --> 00:05:52,572
I got something for you.
45
00:05:53,363 --> 00:05:55,113
What's this?
46
00:05:55,613 --> 00:05:57,530
It's supposed to bring you luck.
47
00:06:00,572 --> 00:06:02,405
It's nice.
48
00:06:03,697 --> 00:06:05,488
Thanks.
49
00:06:07,572 --> 00:06:09,613
I could use it.
50
00:06:26,447 --> 00:06:29,155
- How'd it go, Frank? Good furlough?
- The best.
51
00:06:29,363 --> 00:06:32,405
- Did you see that game?
- I have to admit, I missed it.
52
00:06:32,572 --> 00:06:34,280
- It was awesome.
- Was it?
53
00:06:34,363 --> 00:06:37,697
- Yes. You missed a good one.
- I missed a good one?
54
00:06:37,988 --> 00:06:42,988
- I had more fun than you this weekend.
- I bet you did.
55
00:06:45,280 --> 00:06:47,072
Here you go, Roger.
56
00:06:47,530 --> 00:06:52,238
- How's the diesel running, Jimmy?
- Forget it. It stops, it stalls.
57
00:06:52,613 --> 00:06:55,613
- It don't go.
- You got water in the fuel line.
58
00:06:55,697 --> 00:06:57,530
Open your mouth.
59
00:06:57,947 --> 00:07:00,072
- You sure?
- I'd bet time on it.
60
00:07:00,322 --> 00:07:02,280
- Take it off.
- All right.
61
00:07:04,655 --> 00:07:06,780
I'll see you later, Jimmy.
62
00:07:07,697 --> 00:07:11,072
- I'll give you more starch next time.
- Yeah, do that.
63
00:07:11,863 --> 00:07:14,613
Say hi to the wife.
How you doing there, man?
64
00:07:15,155 --> 00:07:17,530
Frank! What'd you bring me?
65
00:07:17,613 --> 00:07:19,488
Here you go. Go kill yourself.
66
00:07:20,155 --> 00:07:23,322
- I thought you'd bring me a girl.
- I had one...
67
00:07:23,405 --> 00:07:26,322
...but the guards decided to keep her.
68
00:07:26,488 --> 00:07:30,322
I can't depend on you.
Let me ask you something else.
69
00:07:30,447 --> 00:07:32,822
- Did you go see the garage?
- It's beautiful.
70
00:07:33,780 --> 00:07:37,072
- No garage I ever stuck up was beautiful.
- This one is.
71
00:07:37,655 --> 00:07:42,155
Can I tell you something?
I'm getting out soon. I don't come cheap.
72
00:07:42,363 --> 00:07:46,030
But you know I know my way
around cars. You need help, call me.
73
00:07:46,155 --> 00:07:49,613
- I fix them, I don't steal them.
- I was framed.
74
00:07:51,155 --> 00:07:53,072
What? I was framed.
75
00:08:20,697 --> 00:08:24,405
- What is this, Jimmy?
- I don't know, but it's official.
76
00:08:42,988 --> 00:08:44,905
Crack 210.
77
00:08:47,530 --> 00:08:51,197
- On your feet, Leone.
- What do you want?
78
00:08:51,280 --> 00:08:53,738
- Take him.
- What are you doing here?
79
00:08:54,072 --> 00:08:57,197
- You're being transferred.
- Transferred where?
80
00:09:01,530 --> 00:09:05,988
- That's not necessary.
- Step back! He's in our custody now.
81
00:09:06,113 --> 00:09:08,030
You got the wrong guy!
82
00:09:17,988 --> 00:09:19,822
Transferred where?
83
00:09:28,155 --> 00:09:30,572
Talk to me. Where am I going?
84
00:09:33,155 --> 00:09:36,405
- Get in there now!
- Where am I going?
85
00:09:40,447 --> 00:09:41,822
Hey!
86
00:09:41,988 --> 00:09:43,613
Where are we going?
87
00:09:43,697 --> 00:09:46,113
Hey! Talk to me!
88
00:10:31,238 --> 00:10:33,697
Let's go, Leone. Come on!
89
00:10:33,905 --> 00:10:37,072
- Get his ass out here!
- Come on, get out!
90
00:10:37,863 --> 00:10:41,697
- Where the hell are we? I wanna know!
- Shut up!
91
00:10:41,822 --> 00:10:45,030
You got the wrong man!
You made a mistake!
92
00:10:47,488 --> 00:10:49,488
There's no mistake.
93
00:10:53,947 --> 00:10:56,655
Welcome to Gateway, Leone.
94
00:10:56,947 --> 00:11:00,113
- Drumgoole?
- That's Warden Drumgoole, convict.
95
00:11:00,322 --> 00:11:02,322
- Captain.
- Move him!
96
00:11:02,655 --> 00:11:04,322
Move your ass!
97
00:11:04,655 --> 00:11:06,780
Let's go. Come on!
98
00:11:09,238 --> 00:11:13,947
You'll be issued one bar of soap,
two rolls of toilet paper per month.
99
00:11:14,072 --> 00:11:16,697
Somebody steals...
Turn your ass around!
100
00:11:16,822 --> 00:11:21,988
Somebody steals them, or you lose
them, wipe your ass with your shirt.
101
00:11:22,113 --> 00:11:26,322
You have one uniform.
Your number is 5-1-0. Remember it.
102
00:11:27,280 --> 00:11:32,072
This is C-wing. You will eat, shower
and take your yard time with your wing.
103
00:11:32,238 --> 00:11:36,197
There's 6 counts a day. Miss one,
you're in the hole. Miss two...
104
00:11:36,280 --> 00:11:38,780
...I will put you in the house of pain.
105
00:11:41,113 --> 00:11:42,655
Convict...
106
00:11:43,155 --> 00:11:46,947
...two things.
One: I am Meissner.
107
00:11:47,072 --> 00:11:50,363
Two: Never fuck with Meissner.
108
00:11:50,488 --> 00:11:52,197
Inside.
109
00:11:58,822 --> 00:12:02,197
- Sir, what about the cuffs?
- Let him get used to them.
110
00:12:13,697 --> 00:12:16,280
You better watch your back, man!
111
00:12:51,613 --> 00:12:53,863
Come on, guys. Let's go.
112
00:13:09,238 --> 00:13:11,447
Nineteen-one.
113
00:13:19,405 --> 00:13:22,113
Nineteen-one! Crack it!
114
00:13:27,030 --> 00:13:30,030
Oh, yeah, you better not
eyeball me, boy.
115
00:13:30,488 --> 00:13:35,322
How were your accommodations last
night? Like your mama used to do you?
116
00:13:36,447 --> 00:13:39,447
- You did his mama, didn't you?
- Twice.
117
00:14:03,488 --> 00:14:05,113
Hey!
118
00:14:05,238 --> 00:14:08,155
Open the door! You hear me?
119
00:14:09,405 --> 00:14:11,238
Hello, Frank.
120
00:14:12,363 --> 00:14:17,280
In the old days, the warden would've
come down that private passageway...
121
00:14:17,363 --> 00:14:22,738
...to this execution chamber to witness
the putting to death of a criminal.
122
00:14:23,030 --> 00:14:28,363
120 men and 4 women were electrocuted
in that chair before it was retired.
123
00:14:28,488 --> 00:14:33,405
Beautiful, isn't it? When I came here,
it was falling apart. I restored it...
124
00:14:33,488 --> 00:14:38,780
...put it back into working order to
remind me of how things ought to be.
125
00:14:39,155 --> 00:14:42,113
It's nearly five years since you
escaped from Treadmore.
126
00:14:42,238 --> 00:14:46,530
- Time flies when you're having fun.
- In all my years as warden there...
127
00:14:46,738 --> 00:14:51,363
- ...you're the only one who escaped.
- So I read in the papers.
128
00:14:51,488 --> 00:14:54,530
Yes, you did.
You and your lawyer saw to it...
129
00:14:54,613 --> 00:14:58,322
...that everything made it
into the papers. The media.
130
00:14:58,762 --> 00:15:00,449
Distorting the truth,
131
00:15:00,488 --> 00:15:03,572
distorting the facts,
making a criminal into a hero...
132
00:15:03,655 --> 00:15:08,238
...and a warden into a criminal.
You took my future away from me.
133
00:15:08,322 --> 00:15:13,197
You and those politicians. They sent
you to Norwood. That's a country club.
134
00:15:13,322 --> 00:15:17,697
I ended up here in Gateway,
the worst shit-hole in the system.
135
00:15:17,822 --> 00:15:20,822
You don't remember, do you?
I asked you.
136
00:15:20,905 --> 00:15:23,947
No, I begged you, Drumgoole.
Do you remember that?
137
00:15:24,030 --> 00:15:28,988
I had two weeks before I was released.
I asked for one hour to visit...
138
00:15:29,113 --> 00:15:32,822
- ...with that old man before he died.
- I was doing my job.
139
00:15:32,947 --> 00:15:35,155
There's a lot of ways to do your job!
140
00:15:35,280 --> 00:15:39,655
You could've given me an escorted leave,
could've had armed guards.
141
00:15:39,780 --> 00:15:44,238
You broke the law.
You broke the law, and I was punished!
142
00:15:44,363 --> 00:15:49,530
- I got five years. I paid my debt!
- Not to me. But you're going to.
143
00:15:49,905 --> 00:15:52,905
I've only got six months left
on my sentence.
144
00:15:53,030 --> 00:15:56,363
In Gateway,
six months could be a lifetime.
145
00:15:56,488 --> 00:16:00,863
This is hard time. You have no rights
here unless I give them to you.
146
00:16:00,988 --> 00:16:04,655
You feel no pleasure unless
I tell you you can. This is hell...
147
00:16:05,155 --> 00:16:08,322
...and I'm going to give you
the guided tour.
148
00:16:12,030 --> 00:16:16,655
Okay, tough guy. Open your mouth.
Roll your tongue around.
149
00:16:17,030 --> 00:16:19,072
You trying to kiss me, huh?
150
00:16:19,322 --> 00:16:21,447
Let me see your ears.
151
00:16:30,613 --> 00:16:33,072
What are you looking at, asshole?
152
00:16:33,405 --> 00:16:35,530
- You check his nose?
- Checked it.
153
00:16:35,655 --> 00:16:37,280
Good.
154
00:16:41,613 --> 00:16:44,738
This is a delousing chamber.
Don't breathe.
155
00:16:44,863 --> 00:16:49,947
Xylon-profic gas can be harmful to
your lungs. Stand with your legs apart...
156
00:16:50,072 --> 00:16:52,655
...arms out and away from your body.
157
00:16:52,738 --> 00:16:56,822
When I tell you, take a deep breath.
Hold it for 30 seconds.
158
00:16:56,988 --> 00:16:59,238
Start now.
159
00:17:18,697 --> 00:17:20,697
Ten seconds.
160
00:17:30,738 --> 00:17:34,572
Not yet. He can take more.
161
00:17:57,322 --> 00:17:59,030
Braden...
162
00:17:59,280 --> 00:18:04,405
...you'll learn that inmates are physically
more capable than you could imagine.
163
00:18:05,322 --> 00:18:07,697
If you underestimate them...
164
00:18:08,572 --> 00:18:10,905
...it will cost you dearly.
165
00:18:57,738 --> 00:18:59,822
Watch out for the birds.
166
00:18:59,947 --> 00:19:02,447
- What the hell you doing?
- Sorry.
167
00:19:09,822 --> 00:19:12,447
Yo, Billy, get that weight.
168
00:19:31,280 --> 00:19:34,905
Move it, ace. That's my spot.
169
00:19:52,030 --> 00:19:54,280
That's my spot too.
170
00:19:56,155 --> 00:19:59,613
- Any spot that isn't yours?
- Nope, they're all mine.
171
00:19:59,738 --> 00:20:02,572
You wanna use it, you gotta pay.
172
00:20:06,447 --> 00:20:09,572
Not so fast, ace.
I'm not gonna gouge you.
173
00:20:09,697 --> 00:20:14,322
That little thing around your neck,
that'll buy you a spot for the day.
174
00:20:16,280 --> 00:20:20,655
- Put a fucking hole in your heart.
- All right, break it up! Break it up!
175
00:20:20,738 --> 00:20:23,280
I said, break it up! Back off!
176
00:20:23,447 --> 00:20:26,530
Spread 'em. Back off!
177
00:20:26,947 --> 00:20:31,863
- All right, Weber, drop the shank.
- There ain't no shank, Braden.
178
00:20:33,072 --> 00:20:35,613
- All right, let's go.
- You motherfucker!
179
00:20:35,905 --> 00:20:40,363
- Spread 'em, goddamn it.
- You're making a big mistake, asshole.
180
00:20:42,197 --> 00:20:46,947
- You go in the hole for carrying that.
- Where's your witness, your evidence?
181
00:20:47,113 --> 00:20:48,947
Well, where is it?
182
00:20:49,072 --> 00:20:50,780
- He saw it.
- He didn't.
183
00:20:50,863 --> 00:20:54,322
- You saw him carrying the shank, right?
- I didn't see nothing.
184
00:20:55,447 --> 00:21:00,072
- You're making a bad mistake, Braden.
- Get him the fuck out of here!
185
00:21:06,488 --> 00:21:10,863
He would have put that shank in you.
What did you cover for him for?
186
00:21:11,488 --> 00:21:14,155
You got your rules, we got ours.
187
00:21:30,030 --> 00:21:35,155
Hey, hey, hey. I do know the face,
and I do know the name.
188
00:21:35,322 --> 00:21:38,988
Hey, Frank. Frank Leone, right?
Name's Dallas.
189
00:21:39,072 --> 00:21:42,238
I was in Treadmore
right before you busted out.
190
00:21:42,363 --> 00:21:46,405
- You were on A-block, weren't you?
- Yeah, I was on A-block.
191
00:21:46,530 --> 00:21:49,738
- Good memory.
- Treadmore doesn't have an A-block.
192
00:21:49,863 --> 00:21:54,155
- Watch your feet.
- Okay, dig it.
193
00:21:54,613 --> 00:21:58,363
Look, look,
I was there on transfer, man.
194
00:21:58,488 --> 00:22:01,197
Less than two hours,
but I know all about you.
195
00:22:01,322 --> 00:22:06,155
- You're looking at a devoted fan.
- D.T.A.
196
00:22:07,738 --> 00:22:11,655
D.T.A., okay. What's that, man?
197
00:22:12,280 --> 00:22:16,697
Don't trust anybody.
Words to survive by. Watch your feet.
198
00:22:17,363 --> 00:22:20,780
- D.T.A.
- D.T.A.
199
00:22:21,113 --> 00:22:24,738
You gotta trust somebody.
Let me hip you to the joint.
200
00:22:24,863 --> 00:22:29,113
See this fat tub of shit?
That's Manly. His partner's Wiley.
201
00:22:29,238 --> 00:22:33,613
They're sadistic pigs.
They ain't happy unless they hurt you.
202
00:22:33,738 --> 00:22:38,322
I mean, if the warden wants to put
the boot to you, he uses them.
203
00:22:38,488 --> 00:22:42,905
The black dude in the booth
is Captain Meissner.
204
00:22:43,030 --> 00:22:46,530
Now he runs the guards, okay?
He's one bad dude.
205
00:22:46,655 --> 00:22:48,905
We already met. I gotta do my work.
206
00:22:49,030 --> 00:22:52,988
Okay. Okay. Cool. Cool, man.
207
00:22:54,322 --> 00:22:56,447
So listen, Frank...
208
00:22:57,030 --> 00:23:00,863
...when you decide to make your break,
and I know you will...
209
00:23:01,030 --> 00:23:04,572
...you come talk to me.
You come talk to Dallas.
210
00:23:04,697 --> 00:23:08,238
Okay? Anything you want,
anything you need, man...
211
00:23:08,363 --> 00:23:11,822
...I can get it. Anything.
All right? Okay?
212
00:23:12,078 --> 00:23:14,697
No way. No damn way!
213
00:23:14,822 --> 00:23:19,197
You're always crying about how you
need a man who knows engines.
214
00:23:19,280 --> 00:23:20,738
I brought you the man, Homes.
215
00:23:20,863 --> 00:23:25,072
Look, don't "Homes" me.
The only thing you brought is trouble.
216
00:23:25,322 --> 00:23:28,822
- Come on, Eclipse.
- I heard all about you, Leone.
217
00:23:28,947 --> 00:23:32,613
Whatever is between you and
Drumgoole ain't coming in here.
218
00:23:33,113 --> 00:23:37,905
The boys ain't got no problem with me.
I ain't got no problem with the boys.
219
00:23:42,072 --> 00:23:45,197
Come on, Eclipse.
You're making me look bad.
220
00:23:45,322 --> 00:23:51,197
- I promised the dude a job. You owe me.
- I don't owe you or nobody nothing.
221
00:23:51,363 --> 00:23:56,280
Hey, you! Get your face out of that
motor! Get your face out of there.
222
00:23:56,488 --> 00:24:00,447
You don't know nothing about motors.
Stay away from it! Okay?
223
00:24:00,738 --> 00:24:03,863
It's been a while since I've seen
an old 265 small block.
224
00:24:03,988 --> 00:24:07,488
That's the last time
you're gonna see one in this shop.
225
00:24:07,572 --> 00:24:12,197
Come on. Frank, we can work this out.
We're all gentlemen here.
226
00:24:12,280 --> 00:24:16,863
It's his place. He knows what he
wants. It's okay. Thanks anyway.
227
00:24:20,530 --> 00:24:24,697
Thanks. You made me look beautiful.
I appreciate the endorsement.
228
00:24:24,905 --> 00:24:27,030
Hey, Frank. Hold up, man.
229
00:24:27,780 --> 00:24:32,155
You didn't want this job anyway, man.
Greasy fingers, oil on your clothes...
230
00:24:32,280 --> 00:24:36,780
- Don't worry. I'll take care of you.
- That's what I'm afraid of.
231
00:24:37,697 --> 00:24:41,113
- All right?
- Prison joke.
232
00:24:41,238 --> 00:24:44,697
I lost my watch. Why don't you give me
a hand looking for it.
233
00:24:44,822 --> 00:24:47,197
Roll your ass on out of here, man.
234
00:24:47,322 --> 00:24:51,863
Officer Vazquez, you ought to
put on a few pounds. You look frail.
235
00:24:52,280 --> 00:24:58,363
Frank, I meant what I said. I'm gonna
get you something good, easy, cool.
236
00:24:58,488 --> 00:25:03,405
- You're gonna love it.
- Shut up. Get inside. Shut up. Inside!
237
00:25:08,697 --> 00:25:11,363
Here's your shit from Norwood, Leone.
238
00:25:15,905 --> 00:25:18,988
All right. Lock in!
239
00:25:31,113 --> 00:25:32,947
Problem?
240
00:25:34,905 --> 00:25:37,113
No, I got no problems.
241
00:25:42,488 --> 00:25:44,572
I wanna know what's going on.
242
00:25:44,655 --> 00:25:48,488
All I know is that he's in
the general population...
243
00:25:48,613 --> 00:25:53,405
I don't give a damn about the general
population! I wanna know about Frank.
244
00:25:53,488 --> 00:25:56,780
- I'm not leaving...
- Calm down. He's all right.
245
00:25:57,113 --> 00:26:00,655
He was a model prisoner at Norwood.
Why bring him here?
246
00:26:01,197 --> 00:26:03,447
Routine transfer.
247
00:26:12,780 --> 00:26:14,655
- Hey, Frank?
- What?
248
00:26:14,780 --> 00:26:16,363
Hey, man.
249
00:26:17,905 --> 00:26:21,655
- It's hot in here, man.
- I know. But at least it's easy.
250
00:26:21,780 --> 00:26:24,822
I know, man.
I'm sorry, I didn't do too good.
251
00:26:25,488 --> 00:26:29,488
Walk with me. I gotta show you
something. It's important.
252
00:26:29,863 --> 00:26:32,363
- No. Here, you try.
- No. Come on, man.
253
00:26:32,447 --> 00:26:35,363
- You'll like it.
- I'm not into hard labour.
254
00:26:35,447 --> 00:26:40,280
- It's cool. It's easy.
- Okay. There. I'm burnt out. Come on.
255
00:26:40,655 --> 00:26:42,738
Come on, you're gonna love this.
256
00:26:44,113 --> 00:26:46,322
Watch the steam, Frank.
257
00:26:51,280 --> 00:26:54,863
I got these off this old trustee.
He did the plumbing here.
258
00:26:54,988 --> 00:26:58,655
Everybody thought he was a nut.
Doesn't mean he wasn't smart.
259
00:26:59,780 --> 00:27:02,072
- Come on, hurry up.
- All right, cool.
260
00:27:03,155 --> 00:27:08,322
The tunnels under every cellblock,
they lead to the steam plant, okay?
261
00:27:08,405 --> 00:27:11,363
I go out across the steam lines.
Dig this.
262
00:27:11,738 --> 00:27:16,863
I shimmy, okay? Across the
steam pipes to the sally port, okay?
263
00:27:16,988 --> 00:27:20,613
Over there, there's trucks coming
and going. I wait for my time...
264
00:27:21,530 --> 00:27:25,738
...l'm on a truck that's leaving.
I'm dearly departing Dallas, man. Huh?
265
00:27:27,697 --> 00:27:32,113
You're the doctor. Operate.
I want your professional opinion.
266
00:27:32,322 --> 00:27:37,280
Let's run it backwards. I see these
trucks. They stop running at 9:00.
267
00:27:37,363 --> 00:27:42,363
At 9:00, the tower guards are at full
staff and all the inmates are awake.
268
00:27:42,447 --> 00:27:47,447
Before you go 10 feet, every con in the
joint knows you're gone. And this thing...
269
00:27:47,572 --> 00:27:50,155
...this shimmy?
- Shimmy slide.
270
00:27:50,280 --> 00:27:54,280
You're gonna shimmy slide across
200 yards of steam pipe...
271
00:27:54,405 --> 00:27:56,738
...running at 160 degrees
and get away with it?
272
00:27:56,863 --> 00:28:01,572
You try, they'll change your name from
Departing Dallas to Deep-Fried Dallas.
273
00:28:06,280 --> 00:28:09,197
- Just a thought, man.
- The thought that counts.
274
00:28:09,280 --> 00:28:13,530
- I got a plane to catch. Thanks a lot.
- Hey, Dallas?
275
00:28:14,072 --> 00:28:15,905
You got a cigarette?
276
00:28:17,905 --> 00:28:21,447
It's my last one. Here.
Go ahead. Finish that.
277
00:28:21,572 --> 00:28:24,447
It ain't much,
but it's the thought that counts, right?
278
00:28:44,697 --> 00:28:49,655
Last call. Mess hall, last call.
Mess, coming up.
279
00:28:52,488 --> 00:28:57,655
Looks like some delicious garbage
stew. Just like Mom used to make.
280
00:28:57,822 --> 00:28:59,613
That's why I shot her.
281
00:29:00,947 --> 00:29:04,988
- Can I have some gravy, please?
- You want some gravy?
282
00:29:06,572 --> 00:29:08,363
- Here's your gravy.
- You got it all over my food.
283
00:29:08,488 --> 00:29:10,238
- Move!
- What's your problem?
284
00:29:10,322 --> 00:29:13,488
- Nothing. Move it!
- What's that kid's story?
285
00:29:13,613 --> 00:29:15,280
In for murder.
286
00:29:15,405 --> 00:29:19,238
Claims he was just in the wrong place
at the wrong time.
287
00:29:19,405 --> 00:29:24,113
Waiting while his buddy bought beer.
Didn't know the guy was packing heat.
288
00:29:24,238 --> 00:29:28,697
Two guys dead. Kid's doing
the Big Bitch now: Double life.
289
00:29:28,863 --> 00:29:32,030
He'll make parole when he's about 400.
290
00:29:32,488 --> 00:29:36,697
Move it!
What are you, a slow study or what?
291
00:29:37,447 --> 00:29:39,030
Screw that guy.
292
00:29:40,030 --> 00:29:43,363
So I didn't get a chance
to make the reservation...
293
00:29:43,738 --> 00:29:46,363
...so why don't we get a seat
over there.
294
00:29:48,072 --> 00:29:50,488
- What are you doing?
- Taking this.
295
00:29:50,613 --> 00:29:55,155
- Why don't you go take something else?
- I'll throw you through this table.
296
00:29:55,447 --> 00:29:57,947
- Want some cake?
- Are you chumping off on me?
297
00:29:58,072 --> 00:30:00,072
- Not hungry. Want this?
- Who are you?
298
00:30:00,155 --> 00:30:01,822
Nobody. Here.
299
00:30:03,447 --> 00:30:08,780
- I'm on a diet. This spot taken?
- Why don't you stand up to that dirtbag?
300
00:30:08,905 --> 00:30:11,822
Shut up.
He just saved you a lot of healing.
301
00:30:12,655 --> 00:30:14,322
What's your name?
302
00:30:14,905 --> 00:30:18,530
Why does anybody need a name
in a joint like this?
303
00:30:18,655 --> 00:30:20,447
Helps when you get mail.
304
00:30:20,988 --> 00:30:24,738
Oh, yeah. I need a name?
They call me Killer.
305
00:30:24,863 --> 00:30:29,322
That's original. Did you think that up,
or did someone give you a hand with it?
306
00:30:29,447 --> 00:30:32,780
- I call myself what I want, okay?
- Okay.
307
00:30:32,905 --> 00:30:37,572
Killer, this is Dallas. I'm Frank.
Dallas, what do you think this is here?
308
00:30:37,655 --> 00:30:40,238
- Wanna give me an idea?
- These might be peas.
309
00:30:40,363 --> 00:30:43,738
They might not.
They might be toxic waste.
310
00:30:43,863 --> 00:30:45,863
Who cares? It's all crap.
311
00:30:46,197 --> 00:30:51,530
- Eat vegetables to grow big and strong.
- Stick your vegetables. Nobody asked.
312
00:30:51,822 --> 00:30:56,072
We got 325 other killers in here.
Most, unlike you, live up to it.
313
00:30:56,197 --> 00:31:00,405
Put your leg in the aisle.
Be ready to move.
314
00:31:00,488 --> 00:31:03,697
Hey, nobody tells me
to do nothing, all right?
315
00:31:29,113 --> 00:31:34,363
You always gotta be ready to move first.
You just might make it to first base.
316
00:31:36,447 --> 00:31:40,113
First base.
There's a name for him, huh?
317
00:31:49,488 --> 00:31:51,905
- It's good to be outside.
- It's cold.
318
00:31:51,988 --> 00:31:54,988
It's not that bad.
It's good to keep moving.
319
00:31:55,238 --> 00:32:00,322
How come you got this up attitude?
How can you be up in this joint?
320
00:32:00,447 --> 00:32:04,780
It's a mindset. Your body has to
be in here, but your brain doesn't.
321
00:32:05,113 --> 00:32:08,572
As long as you keep moving,
you don't become a piece of this place.
322
00:32:08,655 --> 00:32:10,780
- What's that, like, guru stuff?
- Yeah.
323
00:32:10,905 --> 00:32:14,280
- Maybe I should become a guru.
- You getting sarcastic?
324
00:32:15,238 --> 00:32:17,280
Fucking birds.
325
00:32:19,905 --> 00:32:22,697
Fucking birds don't eat in the rain.
326
00:32:23,322 --> 00:32:29,072
- Yeah, well, they'll come back.
- You save your bread for me tomorrow?
327
00:32:29,322 --> 00:32:32,113
Yeah, sure.
Put that on your list, okay?
328
00:32:32,322 --> 00:32:33,947
Thanks.
329
00:32:34,530 --> 00:32:37,947
Why you talking crazy, man?
It's a waste of time.
330
00:32:38,280 --> 00:32:41,280
To you, it's a waste.
To him, it's all he's got.
331
00:32:41,363 --> 00:32:44,738
That's more than you got.
In here, you gotta respect that.
332
00:32:44,863 --> 00:32:49,572
You don't get much, and what you got,
you gotta protect. You know that?
333
00:32:49,697 --> 00:32:52,780
You don't know nothing yet.
Come on, let's run.
334
00:32:59,655 --> 00:33:01,697
- Come on, Frank.
- Bitch, bitch, bitch.
335
00:33:01,780 --> 00:33:05,322
I'm gonna get wet.
Send you my laundry bills.
336
00:33:15,655 --> 00:33:17,780
Feel something, Leone?
337
00:33:20,155 --> 00:33:23,405
Wanna play? They're a man short.
338
00:33:30,697 --> 00:33:33,738
Hey! I'm talking to you!
339
00:33:34,988 --> 00:33:40,155
Hey, punk! When you gonna paint your
nails and answer to the name "bitch"?
340
00:33:41,322 --> 00:33:47,613
- You got a big mouth. Keep it shut.
- You fucker, I'll tear your ass off!
341
00:33:47,863 --> 00:33:52,863
You wanna play? We'll play.
You talk too much. Let's play.
342
00:33:52,988 --> 00:33:57,488
Goddamn right we'll play. You
and I'll play later, you little fuck.
343
00:34:11,155 --> 00:34:16,572
You want more, Leone? We got more
for you. Come on. Come on.
344
00:34:20,488 --> 00:34:23,363
- Stay down!
- That's a cheap shot!
345
00:34:27,572 --> 00:34:32,655
- What kind of game is this?
- This ain't no game. This is a lesson.
346
00:34:51,488 --> 00:34:53,405
- Got something to say?
- Yeah.
347
00:34:53,488 --> 00:34:55,572
- Say it! Say it!
- First down!
348
00:34:55,697 --> 00:34:59,488
Fuck you. That's your last one!
You're dead, Leone!
349
00:35:00,280 --> 00:35:02,988
You'll never last the fucking game!
350
00:35:18,572 --> 00:35:21,530
Get in there, hit him.
Come on, get in there.
351
00:35:22,655 --> 00:35:24,238
Set!
352
00:35:24,530 --> 00:35:28,780
Hut-one. Hut-two. Hut-three.
353
00:35:51,113 --> 00:35:53,363
I'll beat you up, man.
354
00:36:05,447 --> 00:36:07,280
Frank!
355
00:36:20,863 --> 00:36:23,780
Hut-one. Hut-two. Hut-three.
356
00:36:34,863 --> 00:36:40,280
Fuck up! Get over on that other team.
That's who you're playing for anyway.
357
00:36:45,655 --> 00:36:49,238
- What took you so long?
- You need the help...
358
00:36:49,363 --> 00:36:52,613
...and I need the exercise.
So call the play.
359
00:36:55,780 --> 00:36:57,863
You're dead, Leone!
360
00:37:11,447 --> 00:37:16,405
- Shit, what hit me?
- F-train, son. F-train.
361
00:37:27,697 --> 00:37:30,822
Don't lay down on me now. Come on.
362
00:37:34,613 --> 00:37:37,488
Come on, Leone.
Come on, you son of a bitch!
363
00:37:37,613 --> 00:37:39,863
All right,
I'm going over tackle on two.
364
00:37:40,405 --> 00:37:42,030
All right, Frank!
365
00:37:42,405 --> 00:37:43,863
Ready.
366
00:37:46,905 --> 00:37:48,322
Set.
367
00:37:48,613 --> 00:37:49,905
You're dead!
368
00:37:49,988 --> 00:37:51,405
Hut-one.
369
00:37:53,072 --> 00:37:54,613
Hut-two.
370
00:37:59,613 --> 00:38:01,113
Go, baby!
371
00:38:04,863 --> 00:38:06,280
Come on, Frank!
372
00:38:20,905 --> 00:38:22,905
We did it!
373
00:38:48,655 --> 00:38:51,697
Hey, come on Wiley. Come on, man!
374
00:38:53,322 --> 00:38:58,113
Next time I want, you give.
375
00:39:07,280 --> 00:39:12,655
Move it. Out. The game is over.
Let's go. You don't listen, do you?
376
00:39:13,530 --> 00:39:17,905
- You okay? Come on. Come on.
- Put him down!
377
00:39:17,988 --> 00:39:23,072
You ain't no doctor. He's on his own.
Get inside.
378
00:39:28,030 --> 00:39:30,363
Real badass, huh?
379
00:39:31,988 --> 00:39:34,030
See you inside, Leone.
380
00:39:35,072 --> 00:39:41,280
Count time, 10 minutes. All inmates
will return to their wings for count.
381
00:39:47,613 --> 00:39:49,530
Let's go, men!
382
00:40:34,988 --> 00:40:37,113
You won't break me.
383
00:41:03,947 --> 00:41:06,322
Still interested in the job?
384
00:41:09,405 --> 00:41:11,030
Yeah, I am.
385
00:41:29,488 --> 00:41:33,197
You sure know your way around
an engine. Who taught you?
386
00:41:33,447 --> 00:41:36,697
This old man named Galleti.
387
00:41:37,113 --> 00:41:39,697
Took me off the street
when I was 14.
388
00:41:39,822 --> 00:41:43,113
Taught me that I could do something
besides hanging out on corners.
389
00:41:43,447 --> 00:41:46,613
- Where is everybody?
- It's quitting time.
390
00:41:47,822 --> 00:41:50,738
- Is that who you broke out for?
- Yeah. I owed him.
391
00:41:50,905 --> 00:41:54,155
Tell me, what put you in the joint
in the first place?
392
00:41:55,322 --> 00:41:59,363
One night these punks broke into the
garage and put a beating on Galleti.
393
00:41:59,530 --> 00:42:02,655
The whole neighbourhood knew about it.
The cops knew.
394
00:42:02,822 --> 00:42:07,488
But these punks were connected,
so the cops didn't do anything. I did.
395
00:42:07,697 --> 00:42:09,947
So after all the smoke had cleared...
396
00:42:10,072 --> 00:42:15,655
...these guys were in the hospital, and I
was doing time for aggravated assault.
397
00:42:16,113 --> 00:42:19,238
- Care to join me in a little contraband?
- Why not?
398
00:42:21,780 --> 00:42:24,655
I can see why they call you Eclipse.
399
00:42:24,822 --> 00:42:28,322
- I do block a lot of sun, don't I?
- That you do.
400
00:42:28,488 --> 00:42:33,572
I had a guy on the outside that used
to get me good Havanas. Not this crap.
401
00:42:33,947 --> 00:42:36,655
But someday... Someday.
402
00:42:36,780 --> 00:42:38,530
Yeah, someday.
403
00:42:39,780 --> 00:42:42,780
- That's not bad.
- At least they're cheap.
404
00:42:46,280 --> 00:42:48,697
Eclipse, what do you
got hiding back there?
405
00:42:50,322 --> 00:42:52,155
That's my baby.
406
00:42:54,947 --> 00:42:59,322
- Good bodywork.
- Call this here vehicle Maybelline.
407
00:42:59,405 --> 00:43:01,697
- Hello, Maybelline.
- This is my baby.
408
00:43:01,780 --> 00:43:03,238
Nice.
409
00:43:06,030 --> 00:43:09,280
There it is. '65 Ford Mustang V8.
410
00:43:09,447 --> 00:43:12,197
Two eighty-nine, with 225 horsepower.
411
00:43:12,572 --> 00:43:16,155
- When did you last turn her over?
- She's been dead for 15 years.
412
00:43:16,280 --> 00:43:21,155
Couple guys tried to get her going
and couldn't. I'm a body man myself.
413
00:43:21,613 --> 00:43:25,030
- Mind if I give it a try?
- It's a dead issue.
414
00:43:27,072 --> 00:43:30,030
Nothing's dead around here
until it's buried.
415
00:43:34,447 --> 00:43:37,197
Save the headstone, man.
416
00:43:37,363 --> 00:43:39,780
Easy, easy...
417
00:46:11,947 --> 00:46:16,655
Eclipse. Nothing's dead till
it's buried. Did I tell you that?
418
00:46:20,572 --> 00:46:22,655
I love it!
419
00:46:24,530 --> 00:46:28,322
- A toast. Let's do the poem, all right?
- What poem?
420
00:46:28,863 --> 00:46:31,197
- The poem.
- It's a jailhouse poem.
421
00:46:31,280 --> 00:46:33,822
- Something we all wrote.
- Excuse me.
422
00:46:36,280 --> 00:46:40,322
When we're in a sober mood
We worry, work and think
423
00:46:40,447 --> 00:46:44,530
When we're in a drunken mood
We gamble, play and drink
424
00:46:44,613 --> 00:46:48,905
But when our moods are over
When our time has come to pass
425
00:46:49,030 --> 00:46:53,947
We hope they bury us upside down
So the warden can kiss our ass
426
00:46:54,072 --> 00:46:56,030
- Amen!
- I like that.
427
00:46:56,113 --> 00:46:58,572
- You like that, huh?
- It's a little catchy.
428
00:47:00,863 --> 00:47:04,488
This is the best.
I mean, this is good, man.
429
00:47:04,655 --> 00:47:07,238
- What's wrong, man?
- Nothing.
430
00:47:08,613 --> 00:47:13,655
I wouldn't smoke around this, but
it tastes as good as any dollar wine.
431
00:47:13,780 --> 00:47:15,738
Check, please.
432
00:47:16,947 --> 00:47:19,780
Wait.
When my moods are over
433
00:47:19,905 --> 00:47:22,863
And my...
That's not it. Wait a minute.
434
00:47:24,030 --> 00:47:26,863
You married,
or thinking about it, or what?
435
00:47:27,613 --> 00:47:31,072
Are you proposing to me?
You're not my type.
436
00:47:31,197 --> 00:47:33,447
- No, I'm not married.
- Not married?
437
00:47:33,613 --> 00:47:37,655
- Plan to get married when you get out?
- Yeah, that's the plan.
438
00:47:39,947 --> 00:47:44,363
- You know, I had this really nice girl.
- Yeah?
439
00:47:44,447 --> 00:47:47,238
She was nice. And we were in love.
440
00:47:47,613 --> 00:47:50,738
And we started talking
about getting married.
441
00:47:50,863 --> 00:47:55,072
She's got three brothers, like,
about 1 percent retarded, these guys.
442
00:47:55,238 --> 00:47:57,447
They throw a beating on me.
443
00:47:57,822 --> 00:48:00,405
Some guys don't appreciate romance.
444
00:48:00,530 --> 00:48:02,655
Don't take it personally.
445
00:48:03,238 --> 00:48:07,238
She wrote me for a while.
Then it just stopped.
446
00:48:08,113 --> 00:48:13,155
That's when it hit me: I ain't
ever gonna be with a girl again.
447
00:48:13,280 --> 00:48:16,905
I'm gonna end up like Eclipse,
kissing pictures in magazines.
448
00:48:17,905 --> 00:48:20,905
There's so many things I ain't done.
449
00:48:21,030 --> 00:48:24,822
- I ain't never learned how to drive.
- What?
450
00:48:24,988 --> 00:48:27,572
I ain't never learned
how to drive a car.
451
00:48:30,822 --> 00:48:35,197
I hope we don't get a speeding ticket.
I'd hate to end up in jail.
452
00:48:35,488 --> 00:48:40,655
Don't be a wise guy. You wanna learn
to drive? This is the best I can do.
453
00:48:40,905 --> 00:48:45,072
Okay. Now cut it sharp.
That's it. All right.
454
00:48:45,447 --> 00:48:50,488
Hang a left on 42nd Street. We'll go
to Broadway and check out the action.
455
00:48:50,613 --> 00:48:53,113
Broadway?
We're doing circles in a garage.
456
00:48:53,280 --> 00:48:56,530
Come on, First,
work here with me, okay?
457
00:48:56,613 --> 00:48:59,613
You wanna stay here
or check out the action?
458
00:48:59,697 --> 00:49:02,447
I wanna check out the action,
of course.
459
00:49:03,238 --> 00:49:06,030
- Turn left on 42nd Street.
- I got it.
460
00:49:07,238 --> 00:49:10,613
Look, the place is jumping.
Look at the action here!
461
00:49:10,738 --> 00:49:15,113
Check out those ladies!
Wanna come for a ride in my new car?
462
00:49:15,197 --> 00:49:17,572
- Hey, baby!
- They ain't responding.
463
00:49:17,738 --> 00:49:21,363
They're not your type.
When were you last in Atlantic City?
464
00:49:21,488 --> 00:49:25,197
- I ain't never been there.
- You are now. What do you think?
465
00:49:25,280 --> 00:49:30,113
- I don't know. What does it resemble?
- It's the best. Look at the lights.
466
00:49:30,238 --> 00:49:33,280
The Boardwalk
is jumping day and night.
467
00:49:33,488 --> 00:49:37,405
It's hot music. You got high rollers.
You got parties.
468
00:49:37,530 --> 00:49:42,322
You got money. You got gambling.
You got 10,000 chorus girls!
469
00:49:42,447 --> 00:49:46,155
Hey, baby, wanna come for a ride
in my new vehicle?
470
00:49:46,863 --> 00:49:48,905
Man. Yo, that was great, man.
471
00:49:49,030 --> 00:49:53,030
I hate to tell you, your engine just blew
a rod. You're ready for Indianapolis.
472
00:49:53,238 --> 00:49:54,905
You got the touch.
473
00:49:55,197 --> 00:49:57,530
Frank, let me ask you one favour, man.
474
00:49:57,863 --> 00:50:00,322
I appreciate the drive
and everything...
475
00:50:01,197 --> 00:50:04,405
...but none of this is real unless I
hear this engine kick over just once.
476
00:50:04,488 --> 00:50:08,905
If I turn the engine on, the guards
will bust in here and grab us...
477
00:50:09,030 --> 00:50:12,072
...and throw us in the hole forever.
Forget it.
478
00:50:12,197 --> 00:50:16,113
Come on, Frank. Just for 10 seconds.
It'll last for the rest of my life.
479
00:50:16,322 --> 00:50:19,030
You're such a pain in the ass.
480
00:50:19,322 --> 00:50:25,155
Come on, Frank. Let me just
hear that engine. We built it, man.
481
00:50:28,280 --> 00:50:31,113
All right, go on. Ten seconds.
482
00:50:33,363 --> 00:50:36,572
Yeah! All right, looking good!
483
00:50:37,322 --> 00:50:40,780
- Ain't that great?
- It's beautiful, baby.
484
00:50:40,905 --> 00:50:42,530
Hit it, one time!
485
00:50:42,655 --> 00:50:44,655
All right, one more time.
486
00:50:44,780 --> 00:50:46,738
Damn it, Frank.
487
00:50:47,113 --> 00:50:50,488
Okay, turn it off.
You got it, you did it. Turn it off.
488
00:50:51,947 --> 00:50:54,363
Hey, kill it, Frank. Come on, man.
489
00:50:54,447 --> 00:50:56,488
Come on, First. Turn it off.
490
00:50:57,113 --> 00:51:01,072
If I turn it off I ain't never
gonna turn it on again, right?
491
00:51:01,363 --> 00:51:03,030
That's right.
492
00:51:03,655 --> 00:51:06,197
Please, turn it off, First.
493
00:51:06,780 --> 00:51:09,405
- First!
- Sorry, Frank.
494
00:51:09,572 --> 00:51:10,863
Oh, shit!
495
00:51:10,988 --> 00:51:13,322
Frank, turn it off
and get him out of that car.
496
00:51:13,447 --> 00:51:15,155
Get him out!
497
00:51:15,280 --> 00:51:17,238
Frank, get on that kid.
498
00:51:17,322 --> 00:51:19,238
Stop that kid!
499
00:51:23,572 --> 00:51:25,322
Look out!
500
00:51:39,822 --> 00:51:41,905
First! First!
501
00:51:42,072 --> 00:51:44,988
First, turn it off, you crazy bastard!
502
00:51:49,697 --> 00:51:51,905
All right, stop that car now.
503
00:51:51,988 --> 00:51:55,113
I repeat, stop that car now!
504
00:52:00,072 --> 00:52:02,072
They're gonna kill you!
505
00:52:07,113 --> 00:52:10,613
- This is Meissner. Stop firing.
- The warden said...
506
00:52:10,738 --> 00:52:13,905
- Goddamn it, I said stop firing!
- Hold it, hold it.
507
00:52:16,655 --> 00:52:19,738
First, turn it off! Hold it. Hold it.
508
00:52:22,155 --> 00:52:25,072
Look out! Look out, Frank.
Look out, man!
509
00:52:26,113 --> 00:52:28,780
Get out of the car!
They're gonna kill your ass.
510
00:52:29,697 --> 00:52:32,030
- Did you see that ride?
- Are you crazy?
511
00:52:32,238 --> 00:52:35,613
- It's beautiful. I can drive.
- It's beautiful...
512
00:52:35,905 --> 00:52:39,363
All right. You're one crazy
son of a bitch, you know that?
513
00:52:42,322 --> 00:52:43,613
Move!
514
00:52:46,030 --> 00:52:50,613
- You bought yourself a trip to the hole.
- Leave Frank alone!
515
00:52:53,238 --> 00:52:56,947
Let's go, let's go. Break it up!
Break it up! Let's go.
516
00:52:57,030 --> 00:53:00,697
Let him go. You have the wrong man.
517
00:53:01,405 --> 00:53:03,572
- Take Leone to the hole.
- Back off.
518
00:53:03,655 --> 00:53:06,155
- Six weeks.
- It was my fault, sir!
519
00:53:06,238 --> 00:53:07,488
Save it.
520
00:53:07,572 --> 00:53:09,322
Get off me.
521
00:53:10,947 --> 00:53:12,780
Captain?
522
00:53:13,155 --> 00:53:18,447
I want five inmates. Give me a bat.
I wanna break up this car.
523
00:53:18,572 --> 00:53:21,030
Hold it right there, now!
524
00:53:22,197 --> 00:53:24,947
I want you to watch this, Leone.
525
00:54:34,613 --> 00:54:36,988
Back to the honeymoon suite!
526
00:54:42,988 --> 00:54:44,572
Night.
527
00:54:48,072 --> 00:54:51,780
- You should've been notified...
- Why is he in isolation?
528
00:54:51,905 --> 00:54:54,572
- I don't have that information.
- You don't have it?
529
00:54:54,697 --> 00:54:57,072
Then I wanna see
the goddamn warden!
530
00:54:57,405 --> 00:54:58,905
Not today.
531
00:54:59,947 --> 00:55:03,613
Every hour when the light comes on,
you'll stand, face the camera...
532
00:55:03,697 --> 00:55:05,655
...and state your name and number.
533
00:55:05,780 --> 00:55:07,530
Name and number!
534
00:55:08,113 --> 00:55:09,947
Leone, five-ten.
535
00:55:10,072 --> 00:55:11,780
Face the camera.
536
00:55:12,197 --> 00:55:13,863
Name and number.
537
00:55:15,697 --> 00:55:17,905
Leone, five-ten.
538
00:55:29,363 --> 00:55:31,113
Name and number.
539
00:55:34,363 --> 00:55:36,019
Leone, five-ten.
540
00:55:36,050 --> 00:55:37,572
Leone, five-ten.
541
00:55:37,655 --> 00:55:40,822
Leone. Leone. Leone.
542
00:55:42,447 --> 00:55:44,072
Name and number.
543
00:55:48,988 --> 00:55:52,363
Leone, five-ten.
544
00:55:59,072 --> 00:56:01,530
On your feet. Name and number.
545
00:56:03,488 --> 00:56:06,947
Give Mr. Leone half rations
the rest of his time.
546
00:56:07,072 --> 00:56:08,238
Yes, sir.
547
00:56:08,905 --> 00:56:10,488
Name and number!
548
00:56:19,405 --> 00:56:20,863
Get up!
549
00:56:21,447 --> 00:56:23,363
He seems a little sluggish.
550
00:56:24,113 --> 00:56:25,447
Wake him up.
551
00:56:34,030 --> 00:56:35,613
Cold enough?
552
00:56:47,363 --> 00:56:50,238
- Wanna see my swing?
- I'd like to see you in whites.
553
00:56:52,280 --> 00:56:55,155
- Some swing.
- You see me on the golf course?
554
00:56:55,405 --> 00:56:57,738
You got a little cruel streak.
555
00:57:00,530 --> 00:57:02,405
Leone, five-ten.
556
00:57:04,613 --> 00:57:08,822
- Upright. Name and number.
- Leone, five-ten.
557
00:57:15,197 --> 00:57:18,405
You'll be praying for some time
on your own. You know that?
558
00:57:18,613 --> 00:57:23,113
- I don't believe that.
- Trust me. I know about these things.
559
00:57:24,405 --> 00:57:26,697
Leone, five-ten.
560
00:57:26,988 --> 00:57:28,697
Water.
561
00:57:36,447 --> 00:57:38,613
Leone, five-ten.
562
00:57:41,072 --> 00:57:42,572
Name and number.
563
00:57:42,655 --> 00:57:45,113
Name and number!
Name and number!
564
00:57:45,238 --> 00:57:47,697
Marilyn Monroe.
565
00:57:47,780 --> 00:57:53,863
Thirty-seven, something, thirty-five.
566
00:58:03,280 --> 00:58:05,322
Crack 121.
567
00:58:09,488 --> 00:58:14,113
Listen, I didn't mean it.
No, I didn't say anything at all. No!
568
00:58:27,030 --> 00:58:29,030
That's enough.
569
00:58:44,363 --> 00:58:47,113
- Who ordered this?
- The warden.
570
00:58:47,530 --> 00:58:51,697
Does the warden hate him enough
to kill him? 'Cause that ain't my job.
571
00:58:52,030 --> 00:58:56,530
Mr. Sensitive. He thinks
we're treating Leone too rough.
572
00:58:56,655 --> 00:58:59,197
Forget which are the cops
and which are the cons?
573
00:58:59,738 --> 00:59:01,905
- You want me? Come on!
- Break it up!
574
00:59:02,030 --> 00:59:05,072
Damn it, I said break it up!
Break it up!
575
00:59:10,572 --> 00:59:12,822
Your stick, Mr. Braden.
576
00:59:18,613 --> 00:59:19,863
Pussy.
577
00:59:19,988 --> 00:59:23,822
Get out of my sight, before I shine
my boots with your face...
578
00:59:23,905 --> 00:59:26,905
...you fat piece of shit! Go on!
579
00:59:38,822 --> 00:59:40,447
Time's up.
580
01:00:01,405 --> 01:00:03,988
Remember what I told you, Frank.
581
01:00:04,572 --> 01:00:09,238
Roll with the system. Roll with it
or it's only gonna get harder.
582
01:00:12,988 --> 01:00:16,738
Yeah, and it's getting shorter too.
583
01:00:34,155 --> 01:00:36,822
So, what's new, Mr. Braden?
584
01:00:38,947 --> 01:00:41,780
How's the family? Good?
585
01:00:43,530 --> 01:00:45,530
How are the Jets doing?
586
01:00:46,572 --> 01:00:48,905
Don't forget to check your bed.
587
01:01:45,738 --> 01:01:47,322
Hey, Frank.
588
01:01:48,697 --> 01:01:50,447
Somebody die in here?
589
01:01:51,738 --> 01:01:54,655
Ain't a very good welcome home, is it?
590
01:02:05,822 --> 01:02:07,572
Hey, big man.
591
01:02:08,155 --> 01:02:12,572
Sand. The whole engine block
is full of it. It was Chink.
592
01:02:13,363 --> 01:02:15,822
What are we gonna do about it?
593
01:02:16,405 --> 01:02:18,947
- Forget it.
- Forget it?
594
01:02:19,072 --> 01:02:23,447
We poured everything we got into this
car. No way we can let Chink slide.
595
01:02:23,655 --> 01:02:26,488
- Let it go, First Base.
- Let it go?!
596
01:02:26,780 --> 01:02:30,030
Aren't you the guy who says
you gotta protect what's yours...
597
01:02:30,155 --> 01:02:33,905
...watch each other's back,
you watch mine, I watch yours?
598
01:02:34,113 --> 01:02:38,405
I guess that was a bunch of jive,
now that you're a short-timer.
599
01:02:38,530 --> 01:02:41,530
You're incredible. What?
600
01:02:41,863 --> 01:02:44,863
You think this is your car?
This ain't your car.
601
01:02:45,155 --> 01:02:49,905
This is the warden's car. Did you
think that Chink Weber did this?
602
01:02:50,280 --> 01:02:53,363
Drumgoole did this.
Come on.
603
01:02:53,572 --> 01:02:57,697
Did you think we were gonna
take our dates out in this car?
604
01:02:57,822 --> 01:03:00,030
Maybe rotate it on weekends.
605
01:03:00,238 --> 01:03:04,155
Ernie, why don't you take it Friday.
Dallas, take it Saturday.
606
01:03:04,238 --> 01:03:08,113
And Eclipse, you got it Sunday!
Is that what you thought?
607
01:03:08,572 --> 01:03:13,113
It's his! This lift is his, these
tools are his, the garage is his!
608
01:03:13,197 --> 01:03:15,988
This whole goddamn place is his.
609
01:03:16,822 --> 01:03:20,197
And you better remember that,
because once you buy into this...
610
01:03:20,322 --> 01:03:25,447
..."our car, " "our thing" concept,
man, you're his too!
611
01:03:33,697 --> 01:03:35,613
Just let it go.
612
01:03:38,030 --> 01:03:41,863
- I thought you were our leader.
- Goddamn it, I'm not your leader!
613
01:03:41,988 --> 01:03:43,572
And this ain't a gang.
614
01:03:43,655 --> 01:03:46,988
We're convicts.
We're prisoners, we're inmates.
615
01:03:47,113 --> 01:03:51,030
We're here. And as long as we're
here, we're gonna stay his.
616
01:03:51,447 --> 01:03:53,280
We're his.
617
01:03:54,155 --> 01:03:56,238
Nothing's ever gonna change that.
618
01:03:56,905 --> 01:03:59,238
You gotta face the facts.
619
01:03:59,905 --> 01:04:02,863
Now, you guys are standup,
no doubt about it.
620
01:04:03,530 --> 01:04:07,863
But I got three weeks to get out of
here. And in three weeks, I'm walking.
621
01:04:08,822 --> 01:04:11,863
Ain't nothing gonna change that.
622
01:04:13,405 --> 01:04:15,405
That's all I care about.
623
01:04:25,738 --> 01:04:29,405
It's nothing for nothing, man.
He's right.
624
01:04:41,322 --> 01:04:47,072
Leone, how do you like my belt buckle,
boy? Yeah, I know. I like it too.
625
01:04:47,197 --> 01:04:50,030
A little souvenir
that reminds me of you.
626
01:04:50,613 --> 01:04:54,238
Tell me, what are you
going to do about it?
627
01:04:57,822 --> 01:05:04,072
You mean six weeks in the hole
killed your guts and your appetite?
628
01:05:06,863 --> 01:05:10,572
It ain't over, you son of a bitch.
629
01:05:22,905 --> 01:05:27,530
- Anybody call this spot?
- You guys don't need reservations.
630
01:05:27,655 --> 01:05:31,780
- You on a diet, Frank? Huh, man?
- Cutting back a little bit.
631
01:05:33,155 --> 01:05:36,697
- Take some of my food.
- Here you go. Don't worry about it.
632
01:05:36,780 --> 01:05:38,113
- Bread.
- Thanks.
633
01:05:38,197 --> 01:05:40,863
Some tomatoes.
You'll be all right. Celery stick.
634
01:05:40,988 --> 01:05:42,655
I ain't playing football.
635
01:05:42,738 --> 01:05:47,655
Don't worry about that guy. He's a
lifer. You only got a few weeks to go.
636
01:05:47,780 --> 01:05:49,280
Forget about him.
637
01:05:49,863 --> 01:05:52,988
A miracle just happened.
First Base finally learned something.
638
01:05:53,113 --> 01:05:54,822
I doubt it.
639
01:05:55,572 --> 01:05:58,197
- Okay, who's gonna say grace?
- Grace.
640
01:05:58,322 --> 01:06:00,530
She was terrific, wasn't she?
641
01:06:02,280 --> 01:06:06,072
- I thought I could rely on you, Weber.
- He won't be pushed.
642
01:06:06,238 --> 01:06:09,072
Because you're not pushing
in the right place.
643
01:06:09,613 --> 01:06:12,280
Everyone has a weak spot, Weber.
644
01:06:12,863 --> 01:06:17,572
Find his, or I'll have
to find a new yard boss.
645
01:06:20,947 --> 01:06:24,530
- Welcome to the Gateway Stakes.
- I feel like a steamed vegetable.
646
01:06:24,613 --> 01:06:27,405
- Let's start the race.
- All right. What's your bug's name?
647
01:06:27,530 --> 01:06:30,197
- Dirt Creature.
- Three-to-two on Dirt Creature.
648
01:06:30,322 --> 01:06:32,530
- First Base, what's your bug's name?
- Rear Entry.
649
01:06:32,613 --> 01:06:34,613
Rear Entry's 4-to-5.
Place your bets.
650
01:06:34,738 --> 01:06:38,905
Two'll get you three, five'll get
you four. Five'll get you four.
651
01:06:42,030 --> 01:06:44,197
Everything I got on Dirt Creature.
652
01:06:44,322 --> 01:06:49,197
- I bet the house on Rear Entry.
- The window is closed. All bets are in.
653
01:06:49,280 --> 01:06:51,322
Gentlemen, start your insects.
654
01:06:51,447 --> 01:06:54,405
- On your marks, get set...
- Come on, Dirt.
655
01:06:54,530 --> 01:06:56,488
Boom! They're off.
656
01:06:58,988 --> 01:07:01,322
I've got a steak dinner
on this victory.
657
01:07:01,405 --> 01:07:03,655
Come on, Dirt. Come on.
658
01:07:06,155 --> 01:07:07,613
You can't do that.
659
01:07:07,738 --> 01:07:09,322
We got a steward's inquiry.
660
01:07:09,405 --> 01:07:11,072
You can't push your bug!
661
01:07:11,155 --> 01:07:13,947
It was a come-from-behind
victory by Rear Entry!
662
01:07:14,072 --> 01:07:16,488
- We're gonna rerun the race.
- Hey, no rematch.
663
01:07:16,572 --> 01:07:20,197
- Hey! What are you guys doing?
- Shit.
664
01:07:21,488 --> 01:07:24,613
- Peña! You're on the wrong detail.
- Stand up.
665
01:07:24,738 --> 01:07:27,947
Get you ass up here!
Clean up the gym.
666
01:07:28,072 --> 01:07:30,905
- We got a rematch later, all right?
- Sure.
667
01:07:31,447 --> 01:07:34,030
I'm getting out of here.
I'll pay up later.
668
01:07:34,155 --> 01:07:35,905
Now, asshole!
669
01:07:36,030 --> 01:07:40,030
Give me a break. I gotta get
dressed. You know what I mean?
670
01:07:40,363 --> 01:07:42,030
Hey, watch out for my bug.
671
01:07:42,155 --> 01:07:45,572
I'll take care of him
for you, really. Delicious.
672
01:07:46,030 --> 01:07:49,030
- Come on, let's do it today!
- All right.
673
01:08:08,280 --> 01:08:10,905
- Clean this place up.
- It's already cleaned.
674
01:08:11,030 --> 01:08:13,530
- What are you, deaf?
- Shut your mouth and do it.
675
01:10:00,363 --> 01:10:02,572
Come on. One by one, come on!
676
01:10:04,530 --> 01:10:06,280
Come on.
677
01:10:09,738 --> 01:10:11,780
Get him down there.
678
01:10:20,738 --> 01:10:22,488
Pull his head.
679
01:10:26,447 --> 01:10:29,488
I told you we'd play later,
you little bitch.
680
01:10:41,738 --> 01:10:43,572
Hey, Leone!
681
01:10:44,155 --> 01:10:46,738
- They got First.
- I can't hear you.
682
01:10:49,697 --> 01:10:53,447
- What did you say?
- They got First Base in the gym.
683
01:10:54,530 --> 01:10:57,988
- What is it?
- They got First Base in the gym.
684
01:11:13,572 --> 01:11:15,447
First!
685
01:11:44,322 --> 01:11:46,238
Twenty years old.
686
01:11:46,988 --> 01:11:51,072
This kid's twenty years old.
I told you.
687
01:11:53,030 --> 01:11:56,405
I know. I know.
688
01:12:04,905 --> 01:12:07,572
You want me, you got me.
689
01:12:09,738 --> 01:12:11,488
You fucking Nazi.
690
01:12:11,613 --> 01:12:15,197
You want me, you got me.
691
01:12:48,197 --> 01:12:50,072
Get him. Get him!
692
01:12:50,155 --> 01:12:54,738
- I'll kill you. I'll kill you.
- Come on, fight. Fight!
693
01:13:29,113 --> 01:13:30,988
Kick his ass!
694
01:13:43,363 --> 01:13:44,988
I'll kill you.
695
01:13:46,488 --> 01:13:48,322
Son of a bitch.
696
01:13:49,197 --> 01:13:50,780
I'll kill you.
697
01:14:30,488 --> 01:14:31,780
Do it.
698
01:14:32,405 --> 01:14:34,113
Crush his face!
699
01:14:38,030 --> 01:14:39,697
- Do it!
- Take him out!
700
01:14:39,822 --> 01:14:41,488
Drop it! Drop it!
701
01:15:03,030 --> 01:15:04,488
God.
702
01:15:23,905 --> 01:15:25,572
Linen run!
703
01:15:25,780 --> 01:15:28,863
Get a move on.
I'm trying to make a living here.
704
01:15:31,030 --> 01:15:34,947
Frank, my man. Florence Nightingale.
705
01:15:35,780 --> 01:15:38,405
- How you feeling?
- All right.
706
01:15:38,530 --> 01:15:42,613
- Three weeks and you're out, man.
- Feels like three years.
707
01:15:42,738 --> 01:15:45,738
Come on, man.
Three weeks is a blink.
708
01:15:48,072 --> 01:15:50,197
What'd they do with the kid?
709
01:15:53,405 --> 01:15:56,697
They sent him home, man.
What'd you think? You know.
710
01:15:59,197 --> 01:16:03,655
You know, the kid told me once...
711
01:16:03,905 --> 01:16:08,572
..."Your body has to be in prison, but
your mind can be wherever it wants. "
712
01:16:09,905 --> 01:16:11,905
He tell you that?
713
01:16:15,863 --> 01:16:18,738
Listen, I brought you
some toilet paper...
714
01:16:18,822 --> 01:16:23,405
...in case, you know, you want
to write some poetry or something.
715
01:16:24,738 --> 01:16:28,697
Hey, Colonel Klink.
Let me out of here, man.
716
01:16:33,697 --> 01:16:36,322
Frank, man,
it wasn't your fault, okay?
717
01:16:36,863 --> 01:16:38,613
Remember that.
718
01:16:47,072 --> 01:16:52,280
Roberta, have Miss Lowell photographed
for an I.D. for visitation.
719
01:16:52,447 --> 01:16:54,738
I'm reinstating
Mr. Leone's privileges.
720
01:16:54,822 --> 01:16:56,197
Yes, sir.
721
01:16:56,405 --> 01:17:01,405
- I want to make sure Frank's all right.
- He's fine. He's recovering.
722
01:17:01,655 --> 01:17:06,155
In three weeks he'll be out, and you can
look forward to a happy life together.
723
01:17:06,280 --> 01:17:09,572
- Thank you for coming.
- Thank you, warden.
724
01:17:15,905 --> 01:17:17,655
Okay, look into the light.
725
01:17:26,488 --> 01:17:28,780
- Hi, baby.
- Hi.
726
01:17:28,947 --> 01:17:32,280
Hi, come here, you.
727
01:17:33,197 --> 01:17:35,947
- I was so worried.
- You look great.
728
01:17:36,072 --> 01:17:40,363
Thirty-minute visit, Leone. Compliments
of the warden. Don't waste it.
729
01:17:40,572 --> 01:17:44,072
- How do you feel?
- Good, thanks, sweetheart.
730
01:17:44,197 --> 01:17:49,238
Thirty minutes. You need any help,
just give us a call, huh?
731
01:17:53,447 --> 01:17:57,655
- Are they all like that?
- Don't worry. You look great.
732
01:17:57,780 --> 01:17:59,113
You look...
733
01:17:59,238 --> 01:18:02,113
Don't tell me what I look like.
I can't stand it.
734
01:18:02,947 --> 01:18:05,072
I've missed you so much.
735
01:18:14,280 --> 01:18:17,613
No more separations. Promise?
736
01:18:17,905 --> 01:18:20,155
I promise.
737
01:18:37,405 --> 01:18:40,072
- Time's up.
- Nice view.
738
01:18:40,197 --> 01:18:42,988
- What's the matter with you?
- Time's up.
739
01:18:43,155 --> 01:18:46,697
- The warden said half an hour.
- He changed his mind.
740
01:18:47,405 --> 01:18:50,447
What do you mean?
I wanna talk to the warden.
741
01:18:50,572 --> 01:18:55,363
What you wanna do is keep your mouth
shut, fix your clothes and get out.
742
01:18:55,488 --> 01:18:58,238
- Come on.
- Don't touch her.
743
01:18:58,780 --> 01:19:00,530
What did you say?
744
01:19:00,947 --> 01:19:05,363
- Don't touch her? You don't learn, pal.
- Hey, I'm leaving.
745
01:19:10,447 --> 01:19:13,280
Three weeks.
Three weeks. Three weeks.
746
01:19:41,405 --> 01:19:42,822
Leone.
747
01:19:43,322 --> 01:19:45,030
Come here.
748
01:19:51,238 --> 01:19:52,738
Do I know you?
749
01:19:52,863 --> 01:19:56,280
No, you don't know me, Frank,
but I know you.
750
01:19:56,488 --> 01:19:58,447
I was at Treadmore with you.
751
01:20:00,905 --> 01:20:02,655
A-block.
752
01:20:03,947 --> 01:20:07,447
- Treadmore don't have an A-block.
- That's right.
753
01:20:07,572 --> 01:20:10,905
- We got something else in common.
- Yeah, what's that?
754
01:20:11,572 --> 01:20:13,197
We're both getting out soon.
755
01:20:13,530 --> 01:20:17,405
You in a few weeks.
Me, I'm gone the day after tomorrow.
756
01:20:18,863 --> 01:20:20,530
What happened to you?
757
01:20:20,988 --> 01:20:23,072
One beating too many.
758
01:20:24,155 --> 01:20:28,155
I served some hard time in this place.
We both have, am I right?
759
01:20:30,322 --> 01:20:33,863
Yeah, you're right about that.
760
01:20:34,032 --> 01:20:37,115
You need anything when I get out?
Can I get you anything?
761
01:20:38,447 --> 01:20:42,738
- No, I'm all right. Thanks.
- I'm just lucky, I guess.
762
01:20:43,363 --> 01:20:49,280
I got a job lined up. Temporary, but
it pays a grand for two hours of work.
763
01:20:49,447 --> 01:20:52,863
- That's not bad, is it?
- What do you gotta do?
764
01:20:56,197 --> 01:21:01,322
I just gotta rape this bitch. I get an
extra hundred every time she screams.
765
01:21:01,447 --> 01:21:05,030
- I'll kill you for that!
- Payback time, Frank.
766
01:21:05,238 --> 01:21:07,488
- Chink says hello.
- You touch her, you're dead!
767
01:21:07,613 --> 01:21:10,405
Hey, bailiff! Guard!
Guard! Somebody!
768
01:21:10,530 --> 01:21:14,530
Manly! Manly! Guard!
769
01:21:15,488 --> 01:21:17,905
- What's your problem?
- I gotta use the phone.
770
01:21:18,030 --> 01:21:23,238
- You know your privileges. No phone.
- That guy is gonna kill my girlfriend.
771
01:21:23,322 --> 01:21:25,530
- What guy?
- The guy that was just here.
772
01:21:25,655 --> 01:21:30,280
- The guy in the wheelchair!
- What are you trying to pull, Leone?
773
01:21:30,405 --> 01:21:34,363
Don't play with me, Manly.
Please, I gotta warn her.
774
01:21:34,572 --> 01:21:38,197
Everybody's got problems, Leone.
Get some sleep.
775
01:21:38,405 --> 01:21:42,863
Goddamn, you fat motherfucker!
Goddamn!
776
01:21:48,072 --> 01:21:52,155
Hey, Frank. Doing some
spring-cleaning, huh, man?
777
01:21:53,488 --> 01:21:55,738
Dallas, come here.
778
01:21:56,072 --> 01:21:57,738
Yeah?
779
01:22:00,947 --> 01:22:04,697
- What is it, man?
- I need some help.
780
01:22:05,238 --> 01:22:07,197
No questions asked.
781
01:22:09,738 --> 01:22:13,155
You're busting out?
You got less than three weeks.
782
01:22:13,280 --> 01:22:14,863
Just help me.
783
01:22:14,988 --> 01:22:18,447
- This is gonna take days.
- I need it tonight.
784
01:22:18,572 --> 01:22:21,780
I can't do that.
Everything is gonna be locked up.
785
01:22:21,905 --> 01:22:25,613
There's a con getting
out of here tomorrow.
786
01:22:25,738 --> 01:22:29,072
- Chink Weber paid him to get Melissa.
- I understand.
787
01:22:29,155 --> 01:22:33,738
I'd love to help, but I can't do
the impossible. You're hurting my arm.
788
01:22:40,738 --> 01:22:42,613
I'll take you with me.
789
01:22:45,488 --> 01:22:47,197
No shit?
790
01:22:48,447 --> 01:22:51,488
- What's the plan?
- You'll know when you gotta know.
791
01:22:52,988 --> 01:22:55,530
Going for the tunnels, huh, man?
792
01:22:57,363 --> 01:22:59,280
You just be here, all right?
793
01:23:00,155 --> 01:23:02,613
Convict, move it out of there!
794
01:23:02,697 --> 01:23:07,613
Hey, use some bleach on that, Frank.
I'm coming out, Colonel Klink.
795
01:23:11,613 --> 01:23:12,988
Linen run.
796
01:23:13,113 --> 01:23:16,530
- Evening, Officer Vazquez.
- You're late. Get in there.
797
01:23:16,655 --> 01:23:18,030
- Yes, sir.
- Quick.
798
01:23:18,155 --> 01:23:21,322
- I'll be real quick.
- Still making that jailhouse booze?
799
01:23:21,405 --> 01:23:25,697
Absolutely not, sir. I'm on the wagon.
I joined Alcoholics Unanimous.
800
01:23:25,822 --> 01:23:28,947
- You got some line of shit.
- It's bad on my nervous system.
801
01:23:29,072 --> 01:23:31,822
- Makes me talk too much.
- Just make it quick.
802
01:23:31,947 --> 01:23:35,030
Yeah, I'll be right out, sir.
Right out.
803
01:23:42,822 --> 01:23:45,363
No. Help! Oh, shit!
804
01:23:47,488 --> 01:23:49,488
Help me!
805
01:23:51,405 --> 01:23:53,280
Come on, Frank. Let's go.
806
01:23:53,572 --> 01:23:55,697
Okay, come on. That's it.
807
01:23:59,030 --> 01:24:02,697
- All right, we got 10 minutes. Move it.
- All right.
808
01:24:02,822 --> 01:24:04,738
Sweet dreams, Moby Dick.
809
01:24:05,488 --> 01:24:06,780
- Frank?
- Come on.
810
01:24:06,905 --> 01:24:08,738
The tools, man.
811
01:24:22,613 --> 01:24:24,280
You got it.
812
01:24:26,447 --> 01:24:28,947
Okay, here I go.
813
01:24:29,947 --> 01:24:31,988
Oh, God. I'm jumping.
814
01:24:34,780 --> 01:24:37,613
Man, there's rats in here.
815
01:24:48,572 --> 01:24:51,447
- All right. I'm all right. No!
- What?
816
01:24:51,572 --> 01:24:54,988
- This way. It's a shortcut to the plant.
- It's this way.
817
01:24:55,197 --> 01:25:00,030
No, man, I remember the map.
It's this way. I'm positive. Let's go!
818
01:25:17,905 --> 01:25:19,947
D.T.A., Frank.
819
01:25:22,072 --> 01:25:25,447
Ain't that what you taught me, man?
D.T.A.
820
01:25:25,530 --> 01:25:27,738
Right on schedule, Frank.
821
01:25:28,197 --> 01:25:30,780
I'm sorry, man.
You were my ticket out of here.
822
01:25:31,280 --> 01:25:33,280
Damn you!
823
01:25:37,197 --> 01:25:41,613
You had me set up the whole time?!
824
01:25:41,738 --> 01:25:46,988
Not the whole time. I got
30 years to go, man. Thirty years.
825
01:25:47,905 --> 01:25:50,155
The warden made me a deal.
826
01:25:51,613 --> 01:25:53,905
Dumb bastard!
827
01:25:54,030 --> 01:25:56,280
They made me a deal, man!
A deal!
828
01:25:56,363 --> 01:25:59,613
We don't make deals
with escaping prisoners.
829
01:26:02,572 --> 01:26:05,280
What the hell are you talking about?
830
01:26:05,363 --> 01:26:07,697
- You said if I delivered...
- Shut up.
831
01:26:08,238 --> 01:26:11,530
- You're going back to the population.
- Population?
832
01:26:11,988 --> 01:26:15,155
You can't do this to me, warden.
You can't do this.
833
01:26:15,238 --> 01:26:18,613
I snitched him off.
They're gonna kill me. I'm finished.
834
01:26:18,738 --> 01:26:20,155
Tough.
835
01:26:20,655 --> 01:26:24,488
Look, I came through, goddamn it!
We had a deal!
836
01:26:26,863 --> 01:26:29,280
That's enough.
You're gonna kill him.
837
01:26:30,905 --> 01:26:32,613
That's enough.
838
01:26:39,030 --> 01:26:41,780
This is an automatic 10 years, Frank.
839
01:26:42,030 --> 01:26:45,030
It's 10 years for a second
escape attempt.
840
01:26:45,155 --> 01:26:49,488
I knew you'd cross the line. I told
them you were a hard-core criminal.
841
01:26:49,613 --> 01:26:53,780
They'll believe me now.
And you better believe me.
842
01:26:53,988 --> 01:26:57,447
You better believe that you'll
be doing hard time here...
843
01:26:57,697 --> 01:26:59,655
...for the rest of your life.
844
01:27:01,447 --> 01:27:03,613
Manly, you know what to do.
845
01:27:16,822 --> 01:27:18,697
Some dealmaker.
846
01:27:27,697 --> 01:27:29,113
See...
847
01:27:29,238 --> 01:27:31,822
...shit does float, doesn't it?
848
01:27:31,947 --> 01:27:33,655
Hey, you know what else?
849
01:27:33,822 --> 01:27:37,988
You don't have to worry about
that psycho hurting your girlfriend.
850
01:27:38,447 --> 01:27:42,488
We decided to keep him in here.
Didn't we, officer?
851
01:27:49,822 --> 01:27:51,697
She's not my type.
852
01:27:55,322 --> 01:27:58,488
We'll teach him a lesson.
We'll graduate you with honours.
853
01:27:58,613 --> 01:28:03,113
Turn on the steam.
Turn on the fucking steam!
854
01:28:03,197 --> 01:28:04,738
Put him in it.
855
01:28:04,863 --> 01:28:06,572
Get him in there.
856
01:28:12,697 --> 01:28:15,572
Bring him in here! Come on!
857
01:28:21,363 --> 01:28:23,197
Come on!
858
01:28:32,030 --> 01:28:33,822
Rape this.
859
01:28:36,280 --> 01:28:41,530
My face! My face is burning!
My face!
860
01:28:56,738 --> 01:28:58,697
I'll kill you!
861
01:29:24,363 --> 01:29:26,447
School's out, punk.
862
01:30:25,238 --> 01:30:26,655
Frank.
863
01:30:28,363 --> 01:30:32,030
Frank, don't leave me here, man.
864
01:30:39,697 --> 01:30:41,405
I'm sorry.
865
01:30:42,238 --> 01:30:44,155
Take me with you.
866
01:31:04,447 --> 01:31:06,905
Let him go, Manly.
867
01:31:07,030 --> 01:31:08,905
Let him go.
868
01:31:17,280 --> 01:31:19,238
What are you gonna do with that?
869
01:31:19,405 --> 01:31:21,322
You okay, Frank?
870
01:31:21,780 --> 01:31:23,613
I'm okay, Dallas.
871
01:31:24,488 --> 01:31:27,988
You can trust me, Frank.
You can trust me.
872
01:31:28,280 --> 01:31:31,363
- Put it down, Dallas.
- Put it down.
873
01:31:31,488 --> 01:31:34,822
- I won't hurt you anymore.
- Oh, yeah?
874
01:31:37,113 --> 01:31:41,238
- You don't wanna do it.
- You fat piece of shit.
875
01:31:41,322 --> 01:31:42,738
Don't do it, Dallas.
876
01:31:43,155 --> 01:31:46,572
- What, are you trying to scare me?
- Dallas, don't.
877
01:31:48,405 --> 01:31:51,072
- You won't do it.
- Oh, yeah?
878
01:31:51,780 --> 01:31:55,697
- You don't got the balls to do it, punk.
- You're wrong.
879
01:31:55,780 --> 01:31:58,488
- Stoolie.
- You're wrong.
880
01:31:59,072 --> 01:32:01,488
- Put it down.
- You're wrong!
881
01:32:01,697 --> 01:32:03,197
No!
882
01:32:21,280 --> 01:32:25,447
Switch to backup. Sir, we've got
a power outage in C-wing.
883
01:32:25,863 --> 01:32:28,238
Get some men to that utility quarter.
884
01:32:51,655 --> 01:32:56,072
You better have a good reason for not
telling me you knew Leone was escaping.
885
01:32:56,197 --> 01:32:58,947
I've got a dead officer and
a dead inmate.
886
01:32:59,363 --> 01:33:01,613
And I don't have any answers.
Do you?
887
01:33:01,738 --> 01:33:05,155
I was trying to save an informant's
life by keeping it secret.
888
01:33:05,322 --> 01:33:10,238
Why would a man who's got
three weeks to go try to break out?
889
01:33:10,363 --> 01:33:13,322
We can ask him
when we catch him.
890
01:33:32,863 --> 01:33:36,738
Busted cable, utility corridor.
He's going to the roof.
891
01:35:08,072 --> 01:35:09,863
Bring up zone two.
892
01:35:10,697 --> 01:35:12,738
Can't you get any more light in there?
893
01:35:12,947 --> 01:35:14,363
Captain Meissner.
894
01:35:14,488 --> 01:35:16,655
This is Osner.
I'm in the well room.
895
01:35:16,738 --> 01:35:18,655
Looks like this is where he went out.
896
01:35:29,947 --> 01:35:33,197
Sir, that has got to be at least
200 yards underwater.
897
01:35:33,447 --> 01:35:36,572
- Do you really think he made it?
- Maybe not, Mr. Braden.
898
01:35:36,655 --> 01:35:39,072
But until you bring me a body,
I've got an escaped prisoner.
899
01:35:39,155 --> 01:35:42,447
- This is Drumgoole. I want sector four.
- Meissner, sector four.
900
01:35:42,572 --> 01:35:45,863
- What do you have?
- Right now, nothing, sir.
901
01:35:45,988 --> 01:35:49,697
I'm thinking of calling in the
local and state police.
902
01:35:49,822 --> 01:35:54,530
No! No outside agencies.
I repeat, no outside agencies.
903
01:35:54,613 --> 01:35:58,363
This is an internal matter.
He's alive, I want him.
904
01:35:58,488 --> 01:36:02,655
- Arm a tactical squad and meet me.
- Yes, sir.
905
01:36:03,530 --> 01:36:07,113
Mr. Braden, you will
continue this search.
906
01:36:29,988 --> 01:36:32,238
You won't get away with it.
907
01:36:33,822 --> 01:36:35,697
You know that, don't you?
908
01:36:37,155 --> 01:36:39,113
I could've got out.
909
01:36:41,322 --> 01:36:44,613
But I'm not going to spend my life...
910
01:36:45,030 --> 01:36:48,363
...running from you.
911
01:36:52,780 --> 01:36:54,530
Paul, look at this.
912
01:36:57,530 --> 01:36:59,280
Get your ass inside.
913
01:36:59,572 --> 01:37:01,572
Whoa, hold it.
914
01:37:02,572 --> 01:37:05,822
- You can't use me as a hostage...
- Shut up! Shut up!
915
01:37:05,905 --> 01:37:08,072
You recognize that chair?
916
01:37:09,238 --> 01:37:13,197
You built it, didn't you?
Now get in there. Get in there!
917
01:37:13,530 --> 01:37:15,572
Don't even think about moving.
918
01:37:18,697 --> 01:37:22,905
You think you're gonna take me
to hell, huh? I'll show you hell!
919
01:37:24,655 --> 01:37:27,072
All right, over there.
920
01:37:27,863 --> 01:37:29,363
Move your leg!
921
01:37:29,780 --> 01:37:33,988
Dallas, he fried,
the way you're gonna fry.
922
01:37:35,530 --> 01:37:40,655
First Base, you took him downstairs,
you broke his goddamn neck!
923
01:37:43,238 --> 01:37:48,072
I'm gonna fry your brains.
What do you know? It's a perfect fit.
924
01:37:49,072 --> 01:37:50,988
Move! Move!
925
01:37:52,697 --> 01:37:57,030
You can't make this work.
You're not smart enough. You're stupid.
926
01:37:57,155 --> 01:37:58,697
You're scum.
927
01:37:58,780 --> 01:38:01,530
Shut up! I'll show you scum.
928
01:38:03,113 --> 01:38:07,738
You can't kill a man. You're not
a murderer. You don't have the guts.
929
01:38:12,655 --> 01:38:15,363
Ten more years.
Isn't that what you said?
930
01:38:16,322 --> 01:38:17,988
How about 20?
931
01:38:18,572 --> 01:38:20,197
How about 30?
932
01:38:20,322 --> 01:38:25,155
No, it doesn't matter what they give
me because you won't be satisfied...
933
01:38:25,280 --> 01:38:26,905
...till you got me for life.
934
01:38:27,030 --> 01:38:28,447
Make a hole.
935
01:38:29,030 --> 01:38:30,572
Take it down!
936
01:38:32,655 --> 01:38:34,988
I ain't doing life for nothing.
937
01:38:36,447 --> 01:38:38,655
Come on. Lean on it, man!
938
01:38:38,780 --> 01:38:41,197
They're gonna break that door down.
939
01:38:41,363 --> 01:38:44,572
And they're going to take
your skull apart!
940
01:38:44,697 --> 01:38:47,822
You're going to beg me
to let them kill you.
941
01:38:48,155 --> 01:38:50,655
- Come on, break it down!
- Meissner!
942
01:38:52,155 --> 01:38:54,155
Harder, man. Harder!
943
01:38:58,197 --> 01:39:00,238
Come on, lean on it.
944
01:39:01,113 --> 01:39:02,655
No!
945
01:39:04,572 --> 01:39:05,905
No!
946
01:39:07,863 --> 01:39:09,447
Take out the glass!
947
01:39:12,822 --> 01:39:15,030
Shoot! Shoot me!
948
01:39:15,155 --> 01:39:16,697
- Don't shoot!
- Shoot!
949
01:39:16,822 --> 01:39:19,280
He has his hand taped to the lever.
950
01:39:19,738 --> 01:39:21,197
No!
951
01:39:21,780 --> 01:39:25,738
- Don't shoot!
- Hold your fire. Hold your fire.
952
01:39:25,863 --> 01:39:27,322
Come on, shoot!
953
01:39:29,655 --> 01:39:31,447
Hold your fire!
954
01:39:34,238 --> 01:39:36,613
Relax. Just relax.
955
01:39:37,863 --> 01:39:41,197
Glad you're here, Meissner. This
wouldn't be official without witnesses.
956
01:39:41,322 --> 01:39:46,697
He's bluffing. He's wants me to take
responsibility for his escape attempt.
957
01:39:46,780 --> 01:39:50,447
I don't want a confession.
You set me up. You set everything up!
958
01:39:50,572 --> 01:39:54,322
- I don't know what you're talking about.
- I'm talking about Chink Weber!
959
01:39:54,905 --> 01:39:56,447
The goons.
960
01:39:57,197 --> 01:39:59,905
The cop that was gonna rape Melissa.
961
01:40:00,530 --> 01:40:02,072
Dallas.
962
01:40:02,905 --> 01:40:04,905
The killing of the kid.
963
01:40:06,488 --> 01:40:08,655
Guilty on all counts.
964
01:40:08,738 --> 01:40:13,988
Prove it! That's your problem.
You can't prove anything.
965
01:40:14,238 --> 01:40:18,613
I don't have to prove nothing.
I came here for an execution.
966
01:40:18,697 --> 01:40:21,822
I demand to be released from here!
967
01:40:23,072 --> 01:40:24,613
No!
968
01:40:24,738 --> 01:40:28,905
Don't do it, Leone. Don't do it.
Take it easy.
969
01:40:29,585 --> 01:40:32,988
You deserve payback.
970
01:40:33,322 --> 01:40:34,738
Frank!
971
01:40:36,655 --> 01:40:38,530
Please, Frank.
972
01:40:40,072 --> 01:40:44,488
Don't kill me. It's true.
973
01:40:47,030 --> 01:40:50,697
I confess, Mr. Meissner.
974
01:40:50,905 --> 01:40:53,447
Everything that he said was true.
975
01:40:53,780 --> 01:40:56,572
I set him up. Everything.
976
01:41:00,030 --> 01:41:01,738
Please.
977
01:41:03,155 --> 01:41:05,197
Don't kill me.
978
01:41:06,530 --> 01:41:07,947
Don't...
979
01:41:08,697 --> 01:41:14,030
See you in hell, Drumgoole.
980
01:41:31,113 --> 01:41:33,322
Works better with this.
981
01:41:35,530 --> 01:41:37,613
Take him to the hole, Mr. Meissner.
982
01:41:38,155 --> 01:41:42,072
Mr. Braden, take the prisoner
to the hole.
983
01:41:42,572 --> 01:41:44,447
- Cuff him.
- Yes, sir.
984
01:41:44,530 --> 01:41:48,655
Somebody get me
out of this chair.
985
01:41:50,363 --> 01:41:51,863
Come on.
986
01:41:56,488 --> 01:42:00,655
Thank you, Mr. Meissner.
I said take him to the hole.
987
01:42:01,072 --> 01:42:02,697
I can't do that.
988
01:42:03,613 --> 01:42:05,405
Take the warden into custody.
989
01:42:05,530 --> 01:42:09,113
- I said take him. What are you doing?
- Cuff him.
990
01:42:09,238 --> 01:42:14,072
Stop it! I am warden of this institution,
and you will obey...Stop that!
991
01:42:14,697 --> 01:42:20,488
That was just a stupid confession to
try and save my life. Are you crazy?
992
01:42:20,655 --> 01:42:22,572
No, but you are.
993
01:42:23,072 --> 01:42:27,863
Until this matter's resolved in a judicial
inquiry, you'll remain in our custody.
994
01:42:30,322 --> 01:42:32,697
I'll have your ass for this.
995
01:42:33,322 --> 01:42:37,113
I'll have your ass.
996
01:42:37,947 --> 01:42:39,572
Move him!
997
01:42:51,072 --> 01:42:53,655
I only wanted to do my time, captain.
998
01:42:54,072 --> 01:42:55,947
You'll get your chance.
999
01:42:56,738 --> 01:42:58,322
Move him.
1000
01:43:18,530 --> 01:43:20,197
Hey, Ernie.
1001
01:43:20,363 --> 01:43:22,322
Hang in there, Frank.
1002
01:43:22,822 --> 01:43:24,322
Hey, Frank?
1003
01:43:24,697 --> 01:43:26,822
- Eclipse.
- Take care.
1004
01:43:26,947 --> 01:43:29,572
You too. Thanks a lot, big man.
1005
01:43:29,738 --> 01:43:32,488
Yeah. That okay?
1006
01:43:33,072 --> 01:43:34,655
It's all right.
1007
01:43:37,155 --> 01:43:41,322
Got this one from
Fidel Castro himself.
1008
01:43:44,072 --> 01:43:46,280
- See you, big man.
- Okay.
1009
01:44:06,988 --> 01:44:08,488
Hold it.
1010
01:44:09,030 --> 01:44:11,280
Crack the outside!
1011
01:44:12,905 --> 01:44:16,905
- Know what I'll miss most about you?
- What's that?
1012
01:44:17,530 --> 01:44:19,738
Your incredible smile.
1013
01:44:31,863 --> 01:44:35,238
- Take care of yourself, Leone.
- Thanks, captain.
1014
01:44:46,988 --> 01:44:48,780
Lock 'em!
80691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.