All language subtitles for Lock.Up.1989.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,572 --> 00:02:27,363 - Excuse me. - Yeah? 2 00:02:27,488 --> 00:02:31,780 I'm looking for a mechanic. Anybody here fit that description? 3 00:02:32,155 --> 00:02:35,030 I might be able to help you. What do you need? 4 00:02:35,322 --> 00:02:39,822 I need it fixed right away. I need someone who knows what they're doing. 5 00:02:40,197 --> 00:02:42,738 I'm not that busy. So, what's the problem? 6 00:02:43,155 --> 00:02:47,363 I'm not sure. Maybe you ought to get under the hood and check it out. 7 00:02:49,030 --> 00:02:51,072 Yeah, maybe I better. 8 00:02:59,613 --> 00:03:01,530 Looks okay from here. 9 00:03:01,863 --> 00:03:04,447 Great customer service. 10 00:03:06,155 --> 00:03:08,905 Little bit of cleaning, little bit of paint... 11 00:03:09,280 --> 00:03:11,572 ...this place will be ready for business. 12 00:03:12,155 --> 00:03:14,863 About time for me to play in the Super Bowl. 13 00:03:15,238 --> 00:03:17,988 Those guys are gonna take you apart. 14 00:03:20,988 --> 00:03:23,947 Okay, we're gonna do it this time! Ready? 15 00:03:26,447 --> 00:03:28,822 - Okay, ready? - Yeah! 16 00:03:31,572 --> 00:03:32,988 Hike! 17 00:03:37,905 --> 00:03:40,530 To the left. You can do it. Cut back. 18 00:03:43,947 --> 00:03:45,697 Here it comes. 19 00:03:51,447 --> 00:03:53,072 All right! 20 00:03:55,988 --> 00:03:59,197 Okay, suckers walk. Suckers walk. 21 00:03:59,488 --> 00:04:03,780 Hey. Hey, suckers walk. Go on. Suckers walk. Come on. 22 00:04:04,238 --> 00:04:06,030 Suckers walk! 23 00:04:09,363 --> 00:04:13,613 - Hey, Frankie, what's that mean? - It means everything's okay. 24 00:04:14,322 --> 00:04:16,280 So how do you think I did? 25 00:04:16,738 --> 00:04:19,155 Pretty good with the sixth graders. 26 00:04:19,572 --> 00:04:22,697 You really know how to make a guy feel great, you know that? 27 00:04:24,447 --> 00:04:27,363 What's the matter? We don't look too happy today? 28 00:04:28,863 --> 00:04:30,780 I'm missing you already. 29 00:04:31,530 --> 00:04:33,822 Pretty soon you'll be so sick of seeing me... 30 00:04:33,905 --> 00:04:36,738 ...you'll pray to have some time on your own. You know that? 31 00:04:37,074 --> 00:04:39,783 - I don't believe you. - Yeah, believe it. 32 00:04:43,447 --> 00:04:45,488 Now that's Italian. 33 00:04:49,322 --> 00:04:51,363 - I gotta go. - No. No. 34 00:04:51,447 --> 00:04:53,905 - I gotta go. Yes. Yes. - No. No. 35 00:04:54,197 --> 00:04:58,947 So I'm not so good against 10-year-olds? I should try a different sport? 36 00:04:59,322 --> 00:05:00,613 Yeah, golf. 37 00:05:00,697 --> 00:05:02,405 - Golf? - Yeah. 38 00:05:02,697 --> 00:05:05,697 - Wanna see my swing? - I'd like to see you in whites. 39 00:05:07,572 --> 00:05:10,572 - Some swing. - You see me on the golf course? 40 00:05:11,030 --> 00:05:15,572 You're lucky I have a sense of humour. I would take that personally. 41 00:05:41,738 --> 00:05:43,405 Time to go to work. 42 00:05:43,780 --> 00:05:45,905 - All right, be good. - Bye. 43 00:05:48,613 --> 00:05:50,155 Wait a minute. 44 00:05:50,488 --> 00:05:52,572 I got something for you. 45 00:05:53,363 --> 00:05:55,113 What's this? 46 00:05:55,613 --> 00:05:57,530 It's supposed to bring you luck. 47 00:06:00,572 --> 00:06:02,405 It's nice. 48 00:06:03,697 --> 00:06:05,488 Thanks. 49 00:06:07,572 --> 00:06:09,613 I could use it. 50 00:06:26,447 --> 00:06:29,155 - How'd it go, Frank? Good furlough? - The best. 51 00:06:29,363 --> 00:06:32,405 - Did you see that game? - I have to admit, I missed it. 52 00:06:32,572 --> 00:06:34,280 - It was awesome. - Was it? 53 00:06:34,363 --> 00:06:37,697 - Yes. You missed a good one. - I missed a good one? 54 00:06:37,988 --> 00:06:42,988 - I had more fun than you this weekend. - I bet you did. 55 00:06:45,280 --> 00:06:47,072 Here you go, Roger. 56 00:06:47,530 --> 00:06:52,238 - How's the diesel running, Jimmy? - Forget it. It stops, it stalls. 57 00:06:52,613 --> 00:06:55,613 - It don't go. - You got water in the fuel line. 58 00:06:55,697 --> 00:06:57,530 Open your mouth. 59 00:06:57,947 --> 00:07:00,072 - You sure? - I'd bet time on it. 60 00:07:00,322 --> 00:07:02,280 - Take it off. - All right. 61 00:07:04,655 --> 00:07:06,780 I'll see you later, Jimmy. 62 00:07:07,697 --> 00:07:11,072 - I'll give you more starch next time. - Yeah, do that. 63 00:07:11,863 --> 00:07:14,613 Say hi to the wife. How you doing there, man? 64 00:07:15,155 --> 00:07:17,530 Frank! What'd you bring me? 65 00:07:17,613 --> 00:07:19,488 Here you go. Go kill yourself. 66 00:07:20,155 --> 00:07:23,322 - I thought you'd bring me a girl. - I had one... 67 00:07:23,405 --> 00:07:26,322 ...but the guards decided to keep her. 68 00:07:26,488 --> 00:07:30,322 I can't depend on you. Let me ask you something else. 69 00:07:30,447 --> 00:07:32,822 - Did you go see the garage? - It's beautiful. 70 00:07:33,780 --> 00:07:37,072 - No garage I ever stuck up was beautiful. - This one is. 71 00:07:37,655 --> 00:07:42,155 Can I tell you something? I'm getting out soon. I don't come cheap. 72 00:07:42,363 --> 00:07:46,030 But you know I know my way around cars. You need help, call me. 73 00:07:46,155 --> 00:07:49,613 - I fix them, I don't steal them. - I was framed. 74 00:07:51,155 --> 00:07:53,072 What? I was framed. 75 00:08:20,697 --> 00:08:24,405 - What is this, Jimmy? - I don't know, but it's official. 76 00:08:42,988 --> 00:08:44,905 Crack 210. 77 00:08:47,530 --> 00:08:51,197 - On your feet, Leone. - What do you want? 78 00:08:51,280 --> 00:08:53,738 - Take him. - What are you doing here? 79 00:08:54,072 --> 00:08:57,197 - You're being transferred. - Transferred where? 80 00:09:01,530 --> 00:09:05,988 - That's not necessary. - Step back! He's in our custody now. 81 00:09:06,113 --> 00:09:08,030 You got the wrong guy! 82 00:09:17,988 --> 00:09:19,822 Transferred where? 83 00:09:28,155 --> 00:09:30,572 Talk to me. Where am I going? 84 00:09:33,155 --> 00:09:36,405 - Get in there now! - Where am I going? 85 00:09:40,447 --> 00:09:41,822 Hey! 86 00:09:41,988 --> 00:09:43,613 Where are we going? 87 00:09:43,697 --> 00:09:46,113 Hey! Talk to me! 88 00:10:31,238 --> 00:10:33,697 Let's go, Leone. Come on! 89 00:10:33,905 --> 00:10:37,072 - Get his ass out here! - Come on, get out! 90 00:10:37,863 --> 00:10:41,697 - Where the hell are we? I wanna know! - Shut up! 91 00:10:41,822 --> 00:10:45,030 You got the wrong man! You made a mistake! 92 00:10:47,488 --> 00:10:49,488 There's no mistake. 93 00:10:53,947 --> 00:10:56,655 Welcome to Gateway, Leone. 94 00:10:56,947 --> 00:11:00,113 - Drumgoole? - That's Warden Drumgoole, convict. 95 00:11:00,322 --> 00:11:02,322 - Captain. - Move him! 96 00:11:02,655 --> 00:11:04,322 Move your ass! 97 00:11:04,655 --> 00:11:06,780 Let's go. Come on! 98 00:11:09,238 --> 00:11:13,947 You'll be issued one bar of soap, two rolls of toilet paper per month. 99 00:11:14,072 --> 00:11:16,697 Somebody steals... Turn your ass around! 100 00:11:16,822 --> 00:11:21,988 Somebody steals them, or you lose them, wipe your ass with your shirt. 101 00:11:22,113 --> 00:11:26,322 You have one uniform. Your number is 5-1-0. Remember it. 102 00:11:27,280 --> 00:11:32,072 This is C-wing. You will eat, shower and take your yard time with your wing. 103 00:11:32,238 --> 00:11:36,197 There's 6 counts a day. Miss one, you're in the hole. Miss two... 104 00:11:36,280 --> 00:11:38,780 ...I will put you in the house of pain. 105 00:11:41,113 --> 00:11:42,655 Convict... 106 00:11:43,155 --> 00:11:46,947 ...two things. One: I am Meissner. 107 00:11:47,072 --> 00:11:50,363 Two: Never fuck with Meissner. 108 00:11:50,488 --> 00:11:52,197 Inside. 109 00:11:58,822 --> 00:12:02,197 - Sir, what about the cuffs? - Let him get used to them. 110 00:12:13,697 --> 00:12:16,280 You better watch your back, man! 111 00:12:51,613 --> 00:12:53,863 Come on, guys. Let's go. 112 00:13:09,238 --> 00:13:11,447 Nineteen-one. 113 00:13:19,405 --> 00:13:22,113 Nineteen-one! Crack it! 114 00:13:27,030 --> 00:13:30,030 Oh, yeah, you better not eyeball me, boy. 115 00:13:30,488 --> 00:13:35,322 How were your accommodations last night? Like your mama used to do you? 116 00:13:36,447 --> 00:13:39,447 - You did his mama, didn't you? - Twice. 117 00:14:03,488 --> 00:14:05,113 Hey! 118 00:14:05,238 --> 00:14:08,155 Open the door! You hear me? 119 00:14:09,405 --> 00:14:11,238 Hello, Frank. 120 00:14:12,363 --> 00:14:17,280 In the old days, the warden would've come down that private passageway... 121 00:14:17,363 --> 00:14:22,738 ...to this execution chamber to witness the putting to death of a criminal. 122 00:14:23,030 --> 00:14:28,363 120 men and 4 women were electrocuted in that chair before it was retired. 123 00:14:28,488 --> 00:14:33,405 Beautiful, isn't it? When I came here, it was falling apart. I restored it... 124 00:14:33,488 --> 00:14:38,780 ...put it back into working order to remind me of how things ought to be. 125 00:14:39,155 --> 00:14:42,113 It's nearly five years since you escaped from Treadmore. 126 00:14:42,238 --> 00:14:46,530 - Time flies when you're having fun. - In all my years as warden there... 127 00:14:46,738 --> 00:14:51,363 - ...you're the only one who escaped. - So I read in the papers. 128 00:14:51,488 --> 00:14:54,530 Yes, you did. You and your lawyer saw to it... 129 00:14:54,613 --> 00:14:58,322 ...that everything made it into the papers. The media. 130 00:14:58,762 --> 00:15:00,449 Distorting the truth, 131 00:15:00,488 --> 00:15:03,572 distorting the facts, making a criminal into a hero... 132 00:15:03,655 --> 00:15:08,238 ...and a warden into a criminal. You took my future away from me. 133 00:15:08,322 --> 00:15:13,197 You and those politicians. They sent you to Norwood. That's a country club. 134 00:15:13,322 --> 00:15:17,697 I ended up here in Gateway, the worst shit-hole in the system. 135 00:15:17,822 --> 00:15:20,822 You don't remember, do you? I asked you. 136 00:15:20,905 --> 00:15:23,947 No, I begged you, Drumgoole. Do you remember that? 137 00:15:24,030 --> 00:15:28,988 I had two weeks before I was released. I asked for one hour to visit... 138 00:15:29,113 --> 00:15:32,822 - ...with that old man before he died. - I was doing my job. 139 00:15:32,947 --> 00:15:35,155 There's a lot of ways to do your job! 140 00:15:35,280 --> 00:15:39,655 You could've given me an escorted leave, could've had armed guards. 141 00:15:39,780 --> 00:15:44,238 You broke the law. You broke the law, and I was punished! 142 00:15:44,363 --> 00:15:49,530 - I got five years. I paid my debt! - Not to me. But you're going to. 143 00:15:49,905 --> 00:15:52,905 I've only got six months left on my sentence. 144 00:15:53,030 --> 00:15:56,363 In Gateway, six months could be a lifetime. 145 00:15:56,488 --> 00:16:00,863 This is hard time. You have no rights here unless I give them to you. 146 00:16:00,988 --> 00:16:04,655 You feel no pleasure unless I tell you you can. This is hell... 147 00:16:05,155 --> 00:16:08,322 ...and I'm going to give you the guided tour. 148 00:16:12,030 --> 00:16:16,655 Okay, tough guy. Open your mouth. Roll your tongue around. 149 00:16:17,030 --> 00:16:19,072 You trying to kiss me, huh? 150 00:16:19,322 --> 00:16:21,447 Let me see your ears. 151 00:16:30,613 --> 00:16:33,072 What are you looking at, asshole? 152 00:16:33,405 --> 00:16:35,530 - You check his nose? - Checked it. 153 00:16:35,655 --> 00:16:37,280 Good. 154 00:16:41,613 --> 00:16:44,738 This is a delousing chamber. Don't breathe. 155 00:16:44,863 --> 00:16:49,947 Xylon-profic gas can be harmful to your lungs. Stand with your legs apart... 156 00:16:50,072 --> 00:16:52,655 ...arms out and away from your body. 157 00:16:52,738 --> 00:16:56,822 When I tell you, take a deep breath. Hold it for 30 seconds. 158 00:16:56,988 --> 00:16:59,238 Start now. 159 00:17:18,697 --> 00:17:20,697 Ten seconds. 160 00:17:30,738 --> 00:17:34,572 Not yet. He can take more. 161 00:17:57,322 --> 00:17:59,030 Braden... 162 00:17:59,280 --> 00:18:04,405 ...you'll learn that inmates are physically more capable than you could imagine. 163 00:18:05,322 --> 00:18:07,697 If you underestimate them... 164 00:18:08,572 --> 00:18:10,905 ...it will cost you dearly. 165 00:18:57,738 --> 00:18:59,822 Watch out for the birds. 166 00:18:59,947 --> 00:19:02,447 - What the hell you doing? - Sorry. 167 00:19:09,822 --> 00:19:12,447 Yo, Billy, get that weight. 168 00:19:31,280 --> 00:19:34,905 Move it, ace. That's my spot. 169 00:19:52,030 --> 00:19:54,280 That's my spot too. 170 00:19:56,155 --> 00:19:59,613 - Any spot that isn't yours? - Nope, they're all mine. 171 00:19:59,738 --> 00:20:02,572 You wanna use it, you gotta pay. 172 00:20:06,447 --> 00:20:09,572 Not so fast, ace. I'm not gonna gouge you. 173 00:20:09,697 --> 00:20:14,322 That little thing around your neck, that'll buy you a spot for the day. 174 00:20:16,280 --> 00:20:20,655 - Put a fucking hole in your heart. - All right, break it up! Break it up! 175 00:20:20,738 --> 00:20:23,280 I said, break it up! Back off! 176 00:20:23,447 --> 00:20:26,530 Spread 'em. Back off! 177 00:20:26,947 --> 00:20:31,863 - All right, Weber, drop the shank. - There ain't no shank, Braden. 178 00:20:33,072 --> 00:20:35,613 - All right, let's go. - You motherfucker! 179 00:20:35,905 --> 00:20:40,363 - Spread 'em, goddamn it. - You're making a big mistake, asshole. 180 00:20:42,197 --> 00:20:46,947 - You go in the hole for carrying that. - Where's your witness, your evidence? 181 00:20:47,113 --> 00:20:48,947 Well, where is it? 182 00:20:49,072 --> 00:20:50,780 - He saw it. - He didn't. 183 00:20:50,863 --> 00:20:54,322 - You saw him carrying the shank, right? - I didn't see nothing. 184 00:20:55,447 --> 00:21:00,072 - You're making a bad mistake, Braden. - Get him the fuck out of here! 185 00:21:06,488 --> 00:21:10,863 He would have put that shank in you. What did you cover for him for? 186 00:21:11,488 --> 00:21:14,155 You got your rules, we got ours. 187 00:21:30,030 --> 00:21:35,155 Hey, hey, hey. I do know the face, and I do know the name. 188 00:21:35,322 --> 00:21:38,988 Hey, Frank. Frank Leone, right? Name's Dallas. 189 00:21:39,072 --> 00:21:42,238 I was in Treadmore right before you busted out. 190 00:21:42,363 --> 00:21:46,405 - You were on A-block, weren't you? - Yeah, I was on A-block. 191 00:21:46,530 --> 00:21:49,738 - Good memory. - Treadmore doesn't have an A-block. 192 00:21:49,863 --> 00:21:54,155 - Watch your feet. - Okay, dig it. 193 00:21:54,613 --> 00:21:58,363 Look, look, I was there on transfer, man. 194 00:21:58,488 --> 00:22:01,197 Less than two hours, but I know all about you. 195 00:22:01,322 --> 00:22:06,155 - You're looking at a devoted fan. - D.T.A. 196 00:22:07,738 --> 00:22:11,655 D.T.A., okay. What's that, man? 197 00:22:12,280 --> 00:22:16,697 Don't trust anybody. Words to survive by. Watch your feet. 198 00:22:17,363 --> 00:22:20,780 - D.T.A. - D.T.A. 199 00:22:21,113 --> 00:22:24,738 You gotta trust somebody. Let me hip you to the joint. 200 00:22:24,863 --> 00:22:29,113 See this fat tub of shit? That's Manly. His partner's Wiley. 201 00:22:29,238 --> 00:22:33,613 They're sadistic pigs. They ain't happy unless they hurt you. 202 00:22:33,738 --> 00:22:38,322 I mean, if the warden wants to put the boot to you, he uses them. 203 00:22:38,488 --> 00:22:42,905 The black dude in the booth is Captain Meissner. 204 00:22:43,030 --> 00:22:46,530 Now he runs the guards, okay? He's one bad dude. 205 00:22:46,655 --> 00:22:48,905 We already met. I gotta do my work. 206 00:22:49,030 --> 00:22:52,988 Okay. Okay. Cool. Cool, man. 207 00:22:54,322 --> 00:22:56,447 So listen, Frank... 208 00:22:57,030 --> 00:23:00,863 ...when you decide to make your break, and I know you will... 209 00:23:01,030 --> 00:23:04,572 ...you come talk to me. You come talk to Dallas. 210 00:23:04,697 --> 00:23:08,238 Okay? Anything you want, anything you need, man... 211 00:23:08,363 --> 00:23:11,822 ...I can get it. Anything. All right? Okay? 212 00:23:12,078 --> 00:23:14,697 No way. No damn way! 213 00:23:14,822 --> 00:23:19,197 You're always crying about how you need a man who knows engines. 214 00:23:19,280 --> 00:23:20,738 I brought you the man, Homes. 215 00:23:20,863 --> 00:23:25,072 Look, don't "Homes" me. The only thing you brought is trouble. 216 00:23:25,322 --> 00:23:28,822 - Come on, Eclipse. - I heard all about you, Leone. 217 00:23:28,947 --> 00:23:32,613 Whatever is between you and Drumgoole ain't coming in here. 218 00:23:33,113 --> 00:23:37,905 The boys ain't got no problem with me. I ain't got no problem with the boys. 219 00:23:42,072 --> 00:23:45,197 Come on, Eclipse. You're making me look bad. 220 00:23:45,322 --> 00:23:51,197 - I promised the dude a job. You owe me. - I don't owe you or nobody nothing. 221 00:23:51,363 --> 00:23:56,280 Hey, you! Get your face out of that motor! Get your face out of there. 222 00:23:56,488 --> 00:24:00,447 You don't know nothing about motors. Stay away from it! Okay? 223 00:24:00,738 --> 00:24:03,863 It's been a while since I've seen an old 265 small block. 224 00:24:03,988 --> 00:24:07,488 That's the last time you're gonna see one in this shop. 225 00:24:07,572 --> 00:24:12,197 Come on. Frank, we can work this out. We're all gentlemen here. 226 00:24:12,280 --> 00:24:16,863 It's his place. He knows what he wants. It's okay. Thanks anyway. 227 00:24:20,530 --> 00:24:24,697 Thanks. You made me look beautiful. I appreciate the endorsement. 228 00:24:24,905 --> 00:24:27,030 Hey, Frank. Hold up, man. 229 00:24:27,780 --> 00:24:32,155 You didn't want this job anyway, man. Greasy fingers, oil on your clothes... 230 00:24:32,280 --> 00:24:36,780 - Don't worry. I'll take care of you. - That's what I'm afraid of. 231 00:24:37,697 --> 00:24:41,113 - All right? - Prison joke. 232 00:24:41,238 --> 00:24:44,697 I lost my watch. Why don't you give me a hand looking for it. 233 00:24:44,822 --> 00:24:47,197 Roll your ass on out of here, man. 234 00:24:47,322 --> 00:24:51,863 Officer Vazquez, you ought to put on a few pounds. You look frail. 235 00:24:52,280 --> 00:24:58,363 Frank, I meant what I said. I'm gonna get you something good, easy, cool. 236 00:24:58,488 --> 00:25:03,405 - You're gonna love it. - Shut up. Get inside. Shut up. Inside! 237 00:25:08,697 --> 00:25:11,363 Here's your shit from Norwood, Leone. 238 00:25:15,905 --> 00:25:18,988 All right. Lock in! 239 00:25:31,113 --> 00:25:32,947 Problem? 240 00:25:34,905 --> 00:25:37,113 No, I got no problems. 241 00:25:42,488 --> 00:25:44,572 I wanna know what's going on. 242 00:25:44,655 --> 00:25:48,488 All I know is that he's in the general population... 243 00:25:48,613 --> 00:25:53,405 I don't give a damn about the general population! I wanna know about Frank. 244 00:25:53,488 --> 00:25:56,780 - I'm not leaving... - Calm down. He's all right. 245 00:25:57,113 --> 00:26:00,655 He was a model prisoner at Norwood. Why bring him here? 246 00:26:01,197 --> 00:26:03,447 Routine transfer. 247 00:26:12,780 --> 00:26:14,655 - Hey, Frank? - What? 248 00:26:14,780 --> 00:26:16,363 Hey, man. 249 00:26:17,905 --> 00:26:21,655 - It's hot in here, man. - I know. But at least it's easy. 250 00:26:21,780 --> 00:26:24,822 I know, man. I'm sorry, I didn't do too good. 251 00:26:25,488 --> 00:26:29,488 Walk with me. I gotta show you something. It's important. 252 00:26:29,863 --> 00:26:32,363 - No. Here, you try. - No. Come on, man. 253 00:26:32,447 --> 00:26:35,363 - You'll like it. - I'm not into hard labour. 254 00:26:35,447 --> 00:26:40,280 - It's cool. It's easy. - Okay. There. I'm burnt out. Come on. 255 00:26:40,655 --> 00:26:42,738 Come on, you're gonna love this. 256 00:26:44,113 --> 00:26:46,322 Watch the steam, Frank. 257 00:26:51,280 --> 00:26:54,863 I got these off this old trustee. He did the plumbing here. 258 00:26:54,988 --> 00:26:58,655 Everybody thought he was a nut. Doesn't mean he wasn't smart. 259 00:26:59,780 --> 00:27:02,072 - Come on, hurry up. - All right, cool. 260 00:27:03,155 --> 00:27:08,322 The tunnels under every cellblock, they lead to the steam plant, okay? 261 00:27:08,405 --> 00:27:11,363 I go out across the steam lines. Dig this. 262 00:27:11,738 --> 00:27:16,863 I shimmy, okay? Across the steam pipes to the sally port, okay? 263 00:27:16,988 --> 00:27:20,613 Over there, there's trucks coming and going. I wait for my time... 264 00:27:21,530 --> 00:27:25,738 ...l'm on a truck that's leaving. I'm dearly departing Dallas, man. Huh? 265 00:27:27,697 --> 00:27:32,113 You're the doctor. Operate. I want your professional opinion. 266 00:27:32,322 --> 00:27:37,280 Let's run it backwards. I see these trucks. They stop running at 9:00. 267 00:27:37,363 --> 00:27:42,363 At 9:00, the tower guards are at full staff and all the inmates are awake. 268 00:27:42,447 --> 00:27:47,447 Before you go 10 feet, every con in the joint knows you're gone. And this thing... 269 00:27:47,572 --> 00:27:50,155 ...this shimmy? - Shimmy slide. 270 00:27:50,280 --> 00:27:54,280 You're gonna shimmy slide across 200 yards of steam pipe... 271 00:27:54,405 --> 00:27:56,738 ...running at 160 degrees and get away with it? 272 00:27:56,863 --> 00:28:01,572 You try, they'll change your name from Departing Dallas to Deep-Fried Dallas. 273 00:28:06,280 --> 00:28:09,197 - Just a thought, man. - The thought that counts. 274 00:28:09,280 --> 00:28:13,530 - I got a plane to catch. Thanks a lot. - Hey, Dallas? 275 00:28:14,072 --> 00:28:15,905 You got a cigarette? 276 00:28:17,905 --> 00:28:21,447 It's my last one. Here. Go ahead. Finish that. 277 00:28:21,572 --> 00:28:24,447 It ain't much, but it's the thought that counts, right? 278 00:28:44,697 --> 00:28:49,655 Last call. Mess hall, last call. Mess, coming up. 279 00:28:52,488 --> 00:28:57,655 Looks like some delicious garbage stew. Just like Mom used to make. 280 00:28:57,822 --> 00:28:59,613 That's why I shot her. 281 00:29:00,947 --> 00:29:04,988 - Can I have some gravy, please? - You want some gravy? 282 00:29:06,572 --> 00:29:08,363 - Here's your gravy. - You got it all over my food. 283 00:29:08,488 --> 00:29:10,238 - Move! - What's your problem? 284 00:29:10,322 --> 00:29:13,488 - Nothing. Move it! - What's that kid's story? 285 00:29:13,613 --> 00:29:15,280 In for murder. 286 00:29:15,405 --> 00:29:19,238 Claims he was just in the wrong place at the wrong time. 287 00:29:19,405 --> 00:29:24,113 Waiting while his buddy bought beer. Didn't know the guy was packing heat. 288 00:29:24,238 --> 00:29:28,697 Two guys dead. Kid's doing the Big Bitch now: Double life. 289 00:29:28,863 --> 00:29:32,030 He'll make parole when he's about 400. 290 00:29:32,488 --> 00:29:36,697 Move it! What are you, a slow study or what? 291 00:29:37,447 --> 00:29:39,030 Screw that guy. 292 00:29:40,030 --> 00:29:43,363 So I didn't get a chance to make the reservation... 293 00:29:43,738 --> 00:29:46,363 ...so why don't we get a seat over there. 294 00:29:48,072 --> 00:29:50,488 - What are you doing? - Taking this. 295 00:29:50,613 --> 00:29:55,155 - Why don't you go take something else? - I'll throw you through this table. 296 00:29:55,447 --> 00:29:57,947 - Want some cake? - Are you chumping off on me? 297 00:29:58,072 --> 00:30:00,072 - Not hungry. Want this? - Who are you? 298 00:30:00,155 --> 00:30:01,822 Nobody. Here. 299 00:30:03,447 --> 00:30:08,780 - I'm on a diet. This spot taken? - Why don't you stand up to that dirtbag? 300 00:30:08,905 --> 00:30:11,822 Shut up. He just saved you a lot of healing. 301 00:30:12,655 --> 00:30:14,322 What's your name? 302 00:30:14,905 --> 00:30:18,530 Why does anybody need a name in a joint like this? 303 00:30:18,655 --> 00:30:20,447 Helps when you get mail. 304 00:30:20,988 --> 00:30:24,738 Oh, yeah. I need a name? They call me Killer. 305 00:30:24,863 --> 00:30:29,322 That's original. Did you think that up, or did someone give you a hand with it? 306 00:30:29,447 --> 00:30:32,780 - I call myself what I want, okay? - Okay. 307 00:30:32,905 --> 00:30:37,572 Killer, this is Dallas. I'm Frank. Dallas, what do you think this is here? 308 00:30:37,655 --> 00:30:40,238 - Wanna give me an idea? - These might be peas. 309 00:30:40,363 --> 00:30:43,738 They might not. They might be toxic waste. 310 00:30:43,863 --> 00:30:45,863 Who cares? It's all crap. 311 00:30:46,197 --> 00:30:51,530 - Eat vegetables to grow big and strong. - Stick your vegetables. Nobody asked. 312 00:30:51,822 --> 00:30:56,072 We got 325 other killers in here. Most, unlike you, live up to it. 313 00:30:56,197 --> 00:31:00,405 Put your leg in the aisle. Be ready to move. 314 00:31:00,488 --> 00:31:03,697 Hey, nobody tells me to do nothing, all right? 315 00:31:29,113 --> 00:31:34,363 You always gotta be ready to move first. You just might make it to first base. 316 00:31:36,447 --> 00:31:40,113 First base. There's a name for him, huh? 317 00:31:49,488 --> 00:31:51,905 - It's good to be outside. - It's cold. 318 00:31:51,988 --> 00:31:54,988 It's not that bad. It's good to keep moving. 319 00:31:55,238 --> 00:32:00,322 How come you got this up attitude? How can you be up in this joint? 320 00:32:00,447 --> 00:32:04,780 It's a mindset. Your body has to be in here, but your brain doesn't. 321 00:32:05,113 --> 00:32:08,572 As long as you keep moving, you don't become a piece of this place. 322 00:32:08,655 --> 00:32:10,780 - What's that, like, guru stuff? - Yeah. 323 00:32:10,905 --> 00:32:14,280 - Maybe I should become a guru. - You getting sarcastic? 324 00:32:15,238 --> 00:32:17,280 Fucking birds. 325 00:32:19,905 --> 00:32:22,697 Fucking birds don't eat in the rain. 326 00:32:23,322 --> 00:32:29,072 - Yeah, well, they'll come back. - You save your bread for me tomorrow? 327 00:32:29,322 --> 00:32:32,113 Yeah, sure. Put that on your list, okay? 328 00:32:32,322 --> 00:32:33,947 Thanks. 329 00:32:34,530 --> 00:32:37,947 Why you talking crazy, man? It's a waste of time. 330 00:32:38,280 --> 00:32:41,280 To you, it's a waste. To him, it's all he's got. 331 00:32:41,363 --> 00:32:44,738 That's more than you got. In here, you gotta respect that. 332 00:32:44,863 --> 00:32:49,572 You don't get much, and what you got, you gotta protect. You know that? 333 00:32:49,697 --> 00:32:52,780 You don't know nothing yet. Come on, let's run. 334 00:32:59,655 --> 00:33:01,697 - Come on, Frank. - Bitch, bitch, bitch. 335 00:33:01,780 --> 00:33:05,322 I'm gonna get wet. Send you my laundry bills. 336 00:33:15,655 --> 00:33:17,780 Feel something, Leone? 337 00:33:20,155 --> 00:33:23,405 Wanna play? They're a man short. 338 00:33:30,697 --> 00:33:33,738 Hey! I'm talking to you! 339 00:33:34,988 --> 00:33:40,155 Hey, punk! When you gonna paint your nails and answer to the name "bitch"? 340 00:33:41,322 --> 00:33:47,613 - You got a big mouth. Keep it shut. - You fucker, I'll tear your ass off! 341 00:33:47,863 --> 00:33:52,863 You wanna play? We'll play. You talk too much. Let's play. 342 00:33:52,988 --> 00:33:57,488 Goddamn right we'll play. You and I'll play later, you little fuck. 343 00:34:11,155 --> 00:34:16,572 You want more, Leone? We got more for you. Come on. Come on. 344 00:34:20,488 --> 00:34:23,363 - Stay down! - That's a cheap shot! 345 00:34:27,572 --> 00:34:32,655 - What kind of game is this? - This ain't no game. This is a lesson. 346 00:34:51,488 --> 00:34:53,405 - Got something to say? - Yeah. 347 00:34:53,488 --> 00:34:55,572 - Say it! Say it! - First down! 348 00:34:55,697 --> 00:34:59,488 Fuck you. That's your last one! You're dead, Leone! 349 00:35:00,280 --> 00:35:02,988 You'll never last the fucking game! 350 00:35:18,572 --> 00:35:21,530 Get in there, hit him. Come on, get in there. 351 00:35:22,655 --> 00:35:24,238 Set! 352 00:35:24,530 --> 00:35:28,780 Hut-one. Hut-two. Hut-three. 353 00:35:51,113 --> 00:35:53,363 I'll beat you up, man. 354 00:36:05,447 --> 00:36:07,280 Frank! 355 00:36:20,863 --> 00:36:23,780 Hut-one. Hut-two. Hut-three. 356 00:36:34,863 --> 00:36:40,280 Fuck up! Get over on that other team. That's who you're playing for anyway. 357 00:36:45,655 --> 00:36:49,238 - What took you so long? - You need the help... 358 00:36:49,363 --> 00:36:52,613 ...and I need the exercise. So call the play. 359 00:36:55,780 --> 00:36:57,863 You're dead, Leone! 360 00:37:11,447 --> 00:37:16,405 - Shit, what hit me? - F-train, son. F-train. 361 00:37:27,697 --> 00:37:30,822 Don't lay down on me now. Come on. 362 00:37:34,613 --> 00:37:37,488 Come on, Leone. Come on, you son of a bitch! 363 00:37:37,613 --> 00:37:39,863 All right, I'm going over tackle on two. 364 00:37:40,405 --> 00:37:42,030 All right, Frank! 365 00:37:42,405 --> 00:37:43,863 Ready. 366 00:37:46,905 --> 00:37:48,322 Set. 367 00:37:48,613 --> 00:37:49,905 You're dead! 368 00:37:49,988 --> 00:37:51,405 Hut-one. 369 00:37:53,072 --> 00:37:54,613 Hut-two. 370 00:37:59,613 --> 00:38:01,113 Go, baby! 371 00:38:04,863 --> 00:38:06,280 Come on, Frank! 372 00:38:20,905 --> 00:38:22,905 We did it! 373 00:38:48,655 --> 00:38:51,697 Hey, come on Wiley. Come on, man! 374 00:38:53,322 --> 00:38:58,113 Next time I want, you give. 375 00:39:07,280 --> 00:39:12,655 Move it. Out. The game is over. Let's go. You don't listen, do you? 376 00:39:13,530 --> 00:39:17,905 - You okay? Come on. Come on. - Put him down! 377 00:39:17,988 --> 00:39:23,072 You ain't no doctor. He's on his own. Get inside. 378 00:39:28,030 --> 00:39:30,363 Real badass, huh? 379 00:39:31,988 --> 00:39:34,030 See you inside, Leone. 380 00:39:35,072 --> 00:39:41,280 Count time, 10 minutes. All inmates will return to their wings for count. 381 00:39:47,613 --> 00:39:49,530 Let's go, men! 382 00:40:34,988 --> 00:40:37,113 You won't break me. 383 00:41:03,947 --> 00:41:06,322 Still interested in the job? 384 00:41:09,405 --> 00:41:11,030 Yeah, I am. 385 00:41:29,488 --> 00:41:33,197 You sure know your way around an engine. Who taught you? 386 00:41:33,447 --> 00:41:36,697 This old man named Galleti. 387 00:41:37,113 --> 00:41:39,697 Took me off the street when I was 14. 388 00:41:39,822 --> 00:41:43,113 Taught me that I could do something besides hanging out on corners. 389 00:41:43,447 --> 00:41:46,613 - Where is everybody? - It's quitting time. 390 00:41:47,822 --> 00:41:50,738 - Is that who you broke out for? - Yeah. I owed him. 391 00:41:50,905 --> 00:41:54,155 Tell me, what put you in the joint in the first place? 392 00:41:55,322 --> 00:41:59,363 One night these punks broke into the garage and put a beating on Galleti. 393 00:41:59,530 --> 00:42:02,655 The whole neighbourhood knew about it. The cops knew. 394 00:42:02,822 --> 00:42:07,488 But these punks were connected, so the cops didn't do anything. I did. 395 00:42:07,697 --> 00:42:09,947 So after all the smoke had cleared... 396 00:42:10,072 --> 00:42:15,655 ...these guys were in the hospital, and I was doing time for aggravated assault. 397 00:42:16,113 --> 00:42:19,238 - Care to join me in a little contraband? - Why not? 398 00:42:21,780 --> 00:42:24,655 I can see why they call you Eclipse. 399 00:42:24,822 --> 00:42:28,322 - I do block a lot of sun, don't I? - That you do. 400 00:42:28,488 --> 00:42:33,572 I had a guy on the outside that used to get me good Havanas. Not this crap. 401 00:42:33,947 --> 00:42:36,655 But someday... Someday. 402 00:42:36,780 --> 00:42:38,530 Yeah, someday. 403 00:42:39,780 --> 00:42:42,780 - That's not bad. - At least they're cheap. 404 00:42:46,280 --> 00:42:48,697 Eclipse, what do you got hiding back there? 405 00:42:50,322 --> 00:42:52,155 That's my baby. 406 00:42:54,947 --> 00:42:59,322 - Good bodywork. - Call this here vehicle Maybelline. 407 00:42:59,405 --> 00:43:01,697 - Hello, Maybelline. - This is my baby. 408 00:43:01,780 --> 00:43:03,238 Nice. 409 00:43:06,030 --> 00:43:09,280 There it is. '65 Ford Mustang V8. 410 00:43:09,447 --> 00:43:12,197 Two eighty-nine, with 225 horsepower. 411 00:43:12,572 --> 00:43:16,155 - When did you last turn her over? - She's been dead for 15 years. 412 00:43:16,280 --> 00:43:21,155 Couple guys tried to get her going and couldn't. I'm a body man myself. 413 00:43:21,613 --> 00:43:25,030 - Mind if I give it a try? - It's a dead issue. 414 00:43:27,072 --> 00:43:30,030 Nothing's dead around here until it's buried. 415 00:43:34,447 --> 00:43:37,197 Save the headstone, man. 416 00:43:37,363 --> 00:43:39,780 Easy, easy... 417 00:46:11,947 --> 00:46:16,655 Eclipse. Nothing's dead till it's buried. Did I tell you that? 418 00:46:20,572 --> 00:46:22,655 I love it! 419 00:46:24,530 --> 00:46:28,322 - A toast. Let's do the poem, all right? - What poem? 420 00:46:28,863 --> 00:46:31,197 - The poem. - It's a jailhouse poem. 421 00:46:31,280 --> 00:46:33,822 - Something we all wrote. - Excuse me. 422 00:46:36,280 --> 00:46:40,322 When we're in a sober mood We worry, work and think 423 00:46:40,447 --> 00:46:44,530 When we're in a drunken mood We gamble, play and drink 424 00:46:44,613 --> 00:46:48,905 But when our moods are over When our time has come to pass 425 00:46:49,030 --> 00:46:53,947 We hope they bury us upside down So the warden can kiss our ass 426 00:46:54,072 --> 00:46:56,030 - Amen! - I like that. 427 00:46:56,113 --> 00:46:58,572 - You like that, huh? - It's a little catchy. 428 00:47:00,863 --> 00:47:04,488 This is the best. I mean, this is good, man. 429 00:47:04,655 --> 00:47:07,238 - What's wrong, man? - Nothing. 430 00:47:08,613 --> 00:47:13,655 I wouldn't smoke around this, but it tastes as good as any dollar wine. 431 00:47:13,780 --> 00:47:15,738 Check, please. 432 00:47:16,947 --> 00:47:19,780 Wait. When my moods are over 433 00:47:19,905 --> 00:47:22,863 And my... That's not it. Wait a minute. 434 00:47:24,030 --> 00:47:26,863 You married, or thinking about it, or what? 435 00:47:27,613 --> 00:47:31,072 Are you proposing to me? You're not my type. 436 00:47:31,197 --> 00:47:33,447 - No, I'm not married. - Not married? 437 00:47:33,613 --> 00:47:37,655 - Plan to get married when you get out? - Yeah, that's the plan. 438 00:47:39,947 --> 00:47:44,363 - You know, I had this really nice girl. - Yeah? 439 00:47:44,447 --> 00:47:47,238 She was nice. And we were in love. 440 00:47:47,613 --> 00:47:50,738 And we started talking about getting married. 441 00:47:50,863 --> 00:47:55,072 She's got three brothers, like, about 1 percent retarded, these guys. 442 00:47:55,238 --> 00:47:57,447 They throw a beating on me. 443 00:47:57,822 --> 00:48:00,405 Some guys don't appreciate romance. 444 00:48:00,530 --> 00:48:02,655 Don't take it personally. 445 00:48:03,238 --> 00:48:07,238 She wrote me for a while. Then it just stopped. 446 00:48:08,113 --> 00:48:13,155 That's when it hit me: I ain't ever gonna be with a girl again. 447 00:48:13,280 --> 00:48:16,905 I'm gonna end up like Eclipse, kissing pictures in magazines. 448 00:48:17,905 --> 00:48:20,905 There's so many things I ain't done. 449 00:48:21,030 --> 00:48:24,822 - I ain't never learned how to drive. - What? 450 00:48:24,988 --> 00:48:27,572 I ain't never learned how to drive a car. 451 00:48:30,822 --> 00:48:35,197 I hope we don't get a speeding ticket. I'd hate to end up in jail. 452 00:48:35,488 --> 00:48:40,655 Don't be a wise guy. You wanna learn to drive? This is the best I can do. 453 00:48:40,905 --> 00:48:45,072 Okay. Now cut it sharp. That's it. All right. 454 00:48:45,447 --> 00:48:50,488 Hang a left on 42nd Street. We'll go to Broadway and check out the action. 455 00:48:50,613 --> 00:48:53,113 Broadway? We're doing circles in a garage. 456 00:48:53,280 --> 00:48:56,530 Come on, First, work here with me, okay? 457 00:48:56,613 --> 00:48:59,613 You wanna stay here or check out the action? 458 00:48:59,697 --> 00:49:02,447 I wanna check out the action, of course. 459 00:49:03,238 --> 00:49:06,030 - Turn left on 42nd Street. - I got it. 460 00:49:07,238 --> 00:49:10,613 Look, the place is jumping. Look at the action here! 461 00:49:10,738 --> 00:49:15,113 Check out those ladies! Wanna come for a ride in my new car? 462 00:49:15,197 --> 00:49:17,572 - Hey, baby! - They ain't responding. 463 00:49:17,738 --> 00:49:21,363 They're not your type. When were you last in Atlantic City? 464 00:49:21,488 --> 00:49:25,197 - I ain't never been there. - You are now. What do you think? 465 00:49:25,280 --> 00:49:30,113 - I don't know. What does it resemble? - It's the best. Look at the lights. 466 00:49:30,238 --> 00:49:33,280 The Boardwalk is jumping day and night. 467 00:49:33,488 --> 00:49:37,405 It's hot music. You got high rollers. You got parties. 468 00:49:37,530 --> 00:49:42,322 You got money. You got gambling. You got 10,000 chorus girls! 469 00:49:42,447 --> 00:49:46,155 Hey, baby, wanna come for a ride in my new vehicle? 470 00:49:46,863 --> 00:49:48,905 Man. Yo, that was great, man. 471 00:49:49,030 --> 00:49:53,030 I hate to tell you, your engine just blew a rod. You're ready for Indianapolis. 472 00:49:53,238 --> 00:49:54,905 You got the touch. 473 00:49:55,197 --> 00:49:57,530 Frank, let me ask you one favour, man. 474 00:49:57,863 --> 00:50:00,322 I appreciate the drive and everything... 475 00:50:01,197 --> 00:50:04,405 ...but none of this is real unless I hear this engine kick over just once. 476 00:50:04,488 --> 00:50:08,905 If I turn the engine on, the guards will bust in here and grab us... 477 00:50:09,030 --> 00:50:12,072 ...and throw us in the hole forever. Forget it. 478 00:50:12,197 --> 00:50:16,113 Come on, Frank. Just for 10 seconds. It'll last for the rest of my life. 479 00:50:16,322 --> 00:50:19,030 You're such a pain in the ass. 480 00:50:19,322 --> 00:50:25,155 Come on, Frank. Let me just hear that engine. We built it, man. 481 00:50:28,280 --> 00:50:31,113 All right, go on. Ten seconds. 482 00:50:33,363 --> 00:50:36,572 Yeah! All right, looking good! 483 00:50:37,322 --> 00:50:40,780 - Ain't that great? - It's beautiful, baby. 484 00:50:40,905 --> 00:50:42,530 Hit it, one time! 485 00:50:42,655 --> 00:50:44,655 All right, one more time. 486 00:50:44,780 --> 00:50:46,738 Damn it, Frank. 487 00:50:47,113 --> 00:50:50,488 Okay, turn it off. You got it, you did it. Turn it off. 488 00:50:51,947 --> 00:50:54,363 Hey, kill it, Frank. Come on, man. 489 00:50:54,447 --> 00:50:56,488 Come on, First. Turn it off. 490 00:50:57,113 --> 00:51:01,072 If I turn it off I ain't never gonna turn it on again, right? 491 00:51:01,363 --> 00:51:03,030 That's right. 492 00:51:03,655 --> 00:51:06,197 Please, turn it off, First. 493 00:51:06,780 --> 00:51:09,405 - First! - Sorry, Frank. 494 00:51:09,572 --> 00:51:10,863 Oh, shit! 495 00:51:10,988 --> 00:51:13,322 Frank, turn it off and get him out of that car. 496 00:51:13,447 --> 00:51:15,155 Get him out! 497 00:51:15,280 --> 00:51:17,238 Frank, get on that kid. 498 00:51:17,322 --> 00:51:19,238 Stop that kid! 499 00:51:23,572 --> 00:51:25,322 Look out! 500 00:51:39,822 --> 00:51:41,905 First! First! 501 00:51:42,072 --> 00:51:44,988 First, turn it off, you crazy bastard! 502 00:51:49,697 --> 00:51:51,905 All right, stop that car now. 503 00:51:51,988 --> 00:51:55,113 I repeat, stop that car now! 504 00:52:00,072 --> 00:52:02,072 They're gonna kill you! 505 00:52:07,113 --> 00:52:10,613 - This is Meissner. Stop firing. - The warden said... 506 00:52:10,738 --> 00:52:13,905 - Goddamn it, I said stop firing! - Hold it, hold it. 507 00:52:16,655 --> 00:52:19,738 First, turn it off! Hold it. Hold it. 508 00:52:22,155 --> 00:52:25,072 Look out! Look out, Frank. Look out, man! 509 00:52:26,113 --> 00:52:28,780 Get out of the car! They're gonna kill your ass. 510 00:52:29,697 --> 00:52:32,030 - Did you see that ride? - Are you crazy? 511 00:52:32,238 --> 00:52:35,613 - It's beautiful. I can drive. - It's beautiful... 512 00:52:35,905 --> 00:52:39,363 All right. You're one crazy son of a bitch, you know that? 513 00:52:42,322 --> 00:52:43,613 Move! 514 00:52:46,030 --> 00:52:50,613 - You bought yourself a trip to the hole. - Leave Frank alone! 515 00:52:53,238 --> 00:52:56,947 Let's go, let's go. Break it up! Break it up! Let's go. 516 00:52:57,030 --> 00:53:00,697 Let him go. You have the wrong man. 517 00:53:01,405 --> 00:53:03,572 - Take Leone to the hole. - Back off. 518 00:53:03,655 --> 00:53:06,155 - Six weeks. - It was my fault, sir! 519 00:53:06,238 --> 00:53:07,488 Save it. 520 00:53:07,572 --> 00:53:09,322 Get off me. 521 00:53:10,947 --> 00:53:12,780 Captain? 522 00:53:13,155 --> 00:53:18,447 I want five inmates. Give me a bat. I wanna break up this car. 523 00:53:18,572 --> 00:53:21,030 Hold it right there, now! 524 00:53:22,197 --> 00:53:24,947 I want you to watch this, Leone. 525 00:54:34,613 --> 00:54:36,988 Back to the honeymoon suite! 526 00:54:42,988 --> 00:54:44,572 Night. 527 00:54:48,072 --> 00:54:51,780 - You should've been notified... - Why is he in isolation? 528 00:54:51,905 --> 00:54:54,572 - I don't have that information. - You don't have it? 529 00:54:54,697 --> 00:54:57,072 Then I wanna see the goddamn warden! 530 00:54:57,405 --> 00:54:58,905 Not today. 531 00:54:59,947 --> 00:55:03,613 Every hour when the light comes on, you'll stand, face the camera... 532 00:55:03,697 --> 00:55:05,655 ...and state your name and number. 533 00:55:05,780 --> 00:55:07,530 Name and number! 534 00:55:08,113 --> 00:55:09,947 Leone, five-ten. 535 00:55:10,072 --> 00:55:11,780 Face the camera. 536 00:55:12,197 --> 00:55:13,863 Name and number. 537 00:55:15,697 --> 00:55:17,905 Leone, five-ten. 538 00:55:29,363 --> 00:55:31,113 Name and number. 539 00:55:34,363 --> 00:55:36,019 Leone, five-ten. 540 00:55:36,050 --> 00:55:37,572 Leone, five-ten. 541 00:55:37,655 --> 00:55:40,822 Leone. Leone. Leone. 542 00:55:42,447 --> 00:55:44,072 Name and number. 543 00:55:48,988 --> 00:55:52,363 Leone, five-ten. 544 00:55:59,072 --> 00:56:01,530 On your feet. Name and number. 545 00:56:03,488 --> 00:56:06,947 Give Mr. Leone half rations the rest of his time. 546 00:56:07,072 --> 00:56:08,238 Yes, sir. 547 00:56:08,905 --> 00:56:10,488 Name and number! 548 00:56:19,405 --> 00:56:20,863 Get up! 549 00:56:21,447 --> 00:56:23,363 He seems a little sluggish. 550 00:56:24,113 --> 00:56:25,447 Wake him up. 551 00:56:34,030 --> 00:56:35,613 Cold enough? 552 00:56:47,363 --> 00:56:50,238 - Wanna see my swing? - I'd like to see you in whites. 553 00:56:52,280 --> 00:56:55,155 - Some swing. - You see me on the golf course? 554 00:56:55,405 --> 00:56:57,738 You got a little cruel streak. 555 00:57:00,530 --> 00:57:02,405 Leone, five-ten. 556 00:57:04,613 --> 00:57:08,822 - Upright. Name and number. - Leone, five-ten. 557 00:57:15,197 --> 00:57:18,405 You'll be praying for some time on your own. You know that? 558 00:57:18,613 --> 00:57:23,113 - I don't believe that. - Trust me. I know about these things. 559 00:57:24,405 --> 00:57:26,697 Leone, five-ten. 560 00:57:26,988 --> 00:57:28,697 Water. 561 00:57:36,447 --> 00:57:38,613 Leone, five-ten. 562 00:57:41,072 --> 00:57:42,572 Name and number. 563 00:57:42,655 --> 00:57:45,113 Name and number! Name and number! 564 00:57:45,238 --> 00:57:47,697 Marilyn Monroe. 565 00:57:47,780 --> 00:57:53,863 Thirty-seven, something, thirty-five. 566 00:58:03,280 --> 00:58:05,322 Crack 121. 567 00:58:09,488 --> 00:58:14,113 Listen, I didn't mean it. No, I didn't say anything at all. No! 568 00:58:27,030 --> 00:58:29,030 That's enough. 569 00:58:44,363 --> 00:58:47,113 - Who ordered this? - The warden. 570 00:58:47,530 --> 00:58:51,697 Does the warden hate him enough to kill him? 'Cause that ain't my job. 571 00:58:52,030 --> 00:58:56,530 Mr. Sensitive. He thinks we're treating Leone too rough. 572 00:58:56,655 --> 00:58:59,197 Forget which are the cops and which are the cons? 573 00:58:59,738 --> 00:59:01,905 - You want me? Come on! - Break it up! 574 00:59:02,030 --> 00:59:05,072 Damn it, I said break it up! Break it up! 575 00:59:10,572 --> 00:59:12,822 Your stick, Mr. Braden. 576 00:59:18,613 --> 00:59:19,863 Pussy. 577 00:59:19,988 --> 00:59:23,822 Get out of my sight, before I shine my boots with your face... 578 00:59:23,905 --> 00:59:26,905 ...you fat piece of shit! Go on! 579 00:59:38,822 --> 00:59:40,447 Time's up. 580 01:00:01,405 --> 01:00:03,988 Remember what I told you, Frank. 581 01:00:04,572 --> 01:00:09,238 Roll with the system. Roll with it or it's only gonna get harder. 582 01:00:12,988 --> 01:00:16,738 Yeah, and it's getting shorter too. 583 01:00:34,155 --> 01:00:36,822 So, what's new, Mr. Braden? 584 01:00:38,947 --> 01:00:41,780 How's the family? Good? 585 01:00:43,530 --> 01:00:45,530 How are the Jets doing? 586 01:00:46,572 --> 01:00:48,905 Don't forget to check your bed. 587 01:01:45,738 --> 01:01:47,322 Hey, Frank. 588 01:01:48,697 --> 01:01:50,447 Somebody die in here? 589 01:01:51,738 --> 01:01:54,655 Ain't a very good welcome home, is it? 590 01:02:05,822 --> 01:02:07,572 Hey, big man. 591 01:02:08,155 --> 01:02:12,572 Sand. The whole engine block is full of it. It was Chink. 592 01:02:13,363 --> 01:02:15,822 What are we gonna do about it? 593 01:02:16,405 --> 01:02:18,947 - Forget it. - Forget it? 594 01:02:19,072 --> 01:02:23,447 We poured everything we got into this car. No way we can let Chink slide. 595 01:02:23,655 --> 01:02:26,488 - Let it go, First Base. - Let it go?! 596 01:02:26,780 --> 01:02:30,030 Aren't you the guy who says you gotta protect what's yours... 597 01:02:30,155 --> 01:02:33,905 ...watch each other's back, you watch mine, I watch yours? 598 01:02:34,113 --> 01:02:38,405 I guess that was a bunch of jive, now that you're a short-timer. 599 01:02:38,530 --> 01:02:41,530 You're incredible. What? 600 01:02:41,863 --> 01:02:44,863 You think this is your car? This ain't your car. 601 01:02:45,155 --> 01:02:49,905 This is the warden's car. Did you think that Chink Weber did this? 602 01:02:50,280 --> 01:02:53,363 Drumgoole did this. Come on. 603 01:02:53,572 --> 01:02:57,697 Did you think we were gonna take our dates out in this car? 604 01:02:57,822 --> 01:03:00,030 Maybe rotate it on weekends. 605 01:03:00,238 --> 01:03:04,155 Ernie, why don't you take it Friday. Dallas, take it Saturday. 606 01:03:04,238 --> 01:03:08,113 And Eclipse, you got it Sunday! Is that what you thought? 607 01:03:08,572 --> 01:03:13,113 It's his! This lift is his, these tools are his, the garage is his! 608 01:03:13,197 --> 01:03:15,988 This whole goddamn place is his. 609 01:03:16,822 --> 01:03:20,197 And you better remember that, because once you buy into this... 610 01:03:20,322 --> 01:03:25,447 ..."our car, " "our thing" concept, man, you're his too! 611 01:03:33,697 --> 01:03:35,613 Just let it go. 612 01:03:38,030 --> 01:03:41,863 - I thought you were our leader. - Goddamn it, I'm not your leader! 613 01:03:41,988 --> 01:03:43,572 And this ain't a gang. 614 01:03:43,655 --> 01:03:46,988 We're convicts. We're prisoners, we're inmates. 615 01:03:47,113 --> 01:03:51,030 We're here. And as long as we're here, we're gonna stay his. 616 01:03:51,447 --> 01:03:53,280 We're his. 617 01:03:54,155 --> 01:03:56,238 Nothing's ever gonna change that. 618 01:03:56,905 --> 01:03:59,238 You gotta face the facts. 619 01:03:59,905 --> 01:04:02,863 Now, you guys are standup, no doubt about it. 620 01:04:03,530 --> 01:04:07,863 But I got three weeks to get out of here. And in three weeks, I'm walking. 621 01:04:08,822 --> 01:04:11,863 Ain't nothing gonna change that. 622 01:04:13,405 --> 01:04:15,405 That's all I care about. 623 01:04:25,738 --> 01:04:29,405 It's nothing for nothing, man. He's right. 624 01:04:41,322 --> 01:04:47,072 Leone, how do you like my belt buckle, boy? Yeah, I know. I like it too. 625 01:04:47,197 --> 01:04:50,030 A little souvenir that reminds me of you. 626 01:04:50,613 --> 01:04:54,238 Tell me, what are you going to do about it? 627 01:04:57,822 --> 01:05:04,072 You mean six weeks in the hole killed your guts and your appetite? 628 01:05:06,863 --> 01:05:10,572 It ain't over, you son of a bitch. 629 01:05:22,905 --> 01:05:27,530 - Anybody call this spot? - You guys don't need reservations. 630 01:05:27,655 --> 01:05:31,780 - You on a diet, Frank? Huh, man? - Cutting back a little bit. 631 01:05:33,155 --> 01:05:36,697 - Take some of my food. - Here you go. Don't worry about it. 632 01:05:36,780 --> 01:05:38,113 - Bread. - Thanks. 633 01:05:38,197 --> 01:05:40,863 Some tomatoes. You'll be all right. Celery stick. 634 01:05:40,988 --> 01:05:42,655 I ain't playing football. 635 01:05:42,738 --> 01:05:47,655 Don't worry about that guy. He's a lifer. You only got a few weeks to go. 636 01:05:47,780 --> 01:05:49,280 Forget about him. 637 01:05:49,863 --> 01:05:52,988 A miracle just happened. First Base finally learned something. 638 01:05:53,113 --> 01:05:54,822 I doubt it. 639 01:05:55,572 --> 01:05:58,197 - Okay, who's gonna say grace? - Grace. 640 01:05:58,322 --> 01:06:00,530 She was terrific, wasn't she? 641 01:06:02,280 --> 01:06:06,072 - I thought I could rely on you, Weber. - He won't be pushed. 642 01:06:06,238 --> 01:06:09,072 Because you're not pushing in the right place. 643 01:06:09,613 --> 01:06:12,280 Everyone has a weak spot, Weber. 644 01:06:12,863 --> 01:06:17,572 Find his, or I'll have to find a new yard boss. 645 01:06:20,947 --> 01:06:24,530 - Welcome to the Gateway Stakes. - I feel like a steamed vegetable. 646 01:06:24,613 --> 01:06:27,405 - Let's start the race. - All right. What's your bug's name? 647 01:06:27,530 --> 01:06:30,197 - Dirt Creature. - Three-to-two on Dirt Creature. 648 01:06:30,322 --> 01:06:32,530 - First Base, what's your bug's name? - Rear Entry. 649 01:06:32,613 --> 01:06:34,613 Rear Entry's 4-to-5. Place your bets. 650 01:06:34,738 --> 01:06:38,905 Two'll get you three, five'll get you four. Five'll get you four. 651 01:06:42,030 --> 01:06:44,197 Everything I got on Dirt Creature. 652 01:06:44,322 --> 01:06:49,197 - I bet the house on Rear Entry. - The window is closed. All bets are in. 653 01:06:49,280 --> 01:06:51,322 Gentlemen, start your insects. 654 01:06:51,447 --> 01:06:54,405 - On your marks, get set... - Come on, Dirt. 655 01:06:54,530 --> 01:06:56,488 Boom! They're off. 656 01:06:58,988 --> 01:07:01,322 I've got a steak dinner on this victory. 657 01:07:01,405 --> 01:07:03,655 Come on, Dirt. Come on. 658 01:07:06,155 --> 01:07:07,613 You can't do that. 659 01:07:07,738 --> 01:07:09,322 We got a steward's inquiry. 660 01:07:09,405 --> 01:07:11,072 You can't push your bug! 661 01:07:11,155 --> 01:07:13,947 It was a come-from-behind victory by Rear Entry! 662 01:07:14,072 --> 01:07:16,488 - We're gonna rerun the race. - Hey, no rematch. 663 01:07:16,572 --> 01:07:20,197 - Hey! What are you guys doing? - Shit. 664 01:07:21,488 --> 01:07:24,613 - Peña! You're on the wrong detail. - Stand up. 665 01:07:24,738 --> 01:07:27,947 Get you ass up here! Clean up the gym. 666 01:07:28,072 --> 01:07:30,905 - We got a rematch later, all right? - Sure. 667 01:07:31,447 --> 01:07:34,030 I'm getting out of here. I'll pay up later. 668 01:07:34,155 --> 01:07:35,905 Now, asshole! 669 01:07:36,030 --> 01:07:40,030 Give me a break. I gotta get dressed. You know what I mean? 670 01:07:40,363 --> 01:07:42,030 Hey, watch out for my bug. 671 01:07:42,155 --> 01:07:45,572 I'll take care of him for you, really. Delicious. 672 01:07:46,030 --> 01:07:49,030 - Come on, let's do it today! - All right. 673 01:08:08,280 --> 01:08:10,905 - Clean this place up. - It's already cleaned. 674 01:08:11,030 --> 01:08:13,530 - What are you, deaf? - Shut your mouth and do it. 675 01:10:00,363 --> 01:10:02,572 Come on. One by one, come on! 676 01:10:04,530 --> 01:10:06,280 Come on. 677 01:10:09,738 --> 01:10:11,780 Get him down there. 678 01:10:20,738 --> 01:10:22,488 Pull his head. 679 01:10:26,447 --> 01:10:29,488 I told you we'd play later, you little bitch. 680 01:10:41,738 --> 01:10:43,572 Hey, Leone! 681 01:10:44,155 --> 01:10:46,738 - They got First. - I can't hear you. 682 01:10:49,697 --> 01:10:53,447 - What did you say? - They got First Base in the gym. 683 01:10:54,530 --> 01:10:57,988 - What is it? - They got First Base in the gym. 684 01:11:13,572 --> 01:11:15,447 First! 685 01:11:44,322 --> 01:11:46,238 Twenty years old. 686 01:11:46,988 --> 01:11:51,072 This kid's twenty years old. I told you. 687 01:11:53,030 --> 01:11:56,405 I know. I know. 688 01:12:04,905 --> 01:12:07,572 You want me, you got me. 689 01:12:09,738 --> 01:12:11,488 You fucking Nazi. 690 01:12:11,613 --> 01:12:15,197 You want me, you got me. 691 01:12:48,197 --> 01:12:50,072 Get him. Get him! 692 01:12:50,155 --> 01:12:54,738 - I'll kill you. I'll kill you. - Come on, fight. Fight! 693 01:13:29,113 --> 01:13:30,988 Kick his ass! 694 01:13:43,363 --> 01:13:44,988 I'll kill you. 695 01:13:46,488 --> 01:13:48,322 Son of a bitch. 696 01:13:49,197 --> 01:13:50,780 I'll kill you. 697 01:14:30,488 --> 01:14:31,780 Do it. 698 01:14:32,405 --> 01:14:34,113 Crush his face! 699 01:14:38,030 --> 01:14:39,697 - Do it! - Take him out! 700 01:14:39,822 --> 01:14:41,488 Drop it! Drop it! 701 01:15:03,030 --> 01:15:04,488 God. 702 01:15:23,905 --> 01:15:25,572 Linen run! 703 01:15:25,780 --> 01:15:28,863 Get a move on. I'm trying to make a living here. 704 01:15:31,030 --> 01:15:34,947 Frank, my man. Florence Nightingale. 705 01:15:35,780 --> 01:15:38,405 - How you feeling? - All right. 706 01:15:38,530 --> 01:15:42,613 - Three weeks and you're out, man. - Feels like three years. 707 01:15:42,738 --> 01:15:45,738 Come on, man. Three weeks is a blink. 708 01:15:48,072 --> 01:15:50,197 What'd they do with the kid? 709 01:15:53,405 --> 01:15:56,697 They sent him home, man. What'd you think? You know. 710 01:15:59,197 --> 01:16:03,655 You know, the kid told me once... 711 01:16:03,905 --> 01:16:08,572 ..."Your body has to be in prison, but your mind can be wherever it wants. " 712 01:16:09,905 --> 01:16:11,905 He tell you that? 713 01:16:15,863 --> 01:16:18,738 Listen, I brought you some toilet paper... 714 01:16:18,822 --> 01:16:23,405 ...in case, you know, you want to write some poetry or something. 715 01:16:24,738 --> 01:16:28,697 Hey, Colonel Klink. Let me out of here, man. 716 01:16:33,697 --> 01:16:36,322 Frank, man, it wasn't your fault, okay? 717 01:16:36,863 --> 01:16:38,613 Remember that. 718 01:16:47,072 --> 01:16:52,280 Roberta, have Miss Lowell photographed for an I.D. for visitation. 719 01:16:52,447 --> 01:16:54,738 I'm reinstating Mr. Leone's privileges. 720 01:16:54,822 --> 01:16:56,197 Yes, sir. 721 01:16:56,405 --> 01:17:01,405 - I want to make sure Frank's all right. - He's fine. He's recovering. 722 01:17:01,655 --> 01:17:06,155 In three weeks he'll be out, and you can look forward to a happy life together. 723 01:17:06,280 --> 01:17:09,572 - Thank you for coming. - Thank you, warden. 724 01:17:15,905 --> 01:17:17,655 Okay, look into the light. 725 01:17:26,488 --> 01:17:28,780 - Hi, baby. - Hi. 726 01:17:28,947 --> 01:17:32,280 Hi, come here, you. 727 01:17:33,197 --> 01:17:35,947 - I was so worried. - You look great. 728 01:17:36,072 --> 01:17:40,363 Thirty-minute visit, Leone. Compliments of the warden. Don't waste it. 729 01:17:40,572 --> 01:17:44,072 - How do you feel? - Good, thanks, sweetheart. 730 01:17:44,197 --> 01:17:49,238 Thirty minutes. You need any help, just give us a call, huh? 731 01:17:53,447 --> 01:17:57,655 - Are they all like that? - Don't worry. You look great. 732 01:17:57,780 --> 01:17:59,113 You look... 733 01:17:59,238 --> 01:18:02,113 Don't tell me what I look like. I can't stand it. 734 01:18:02,947 --> 01:18:05,072 I've missed you so much. 735 01:18:14,280 --> 01:18:17,613 No more separations. Promise? 736 01:18:17,905 --> 01:18:20,155 I promise. 737 01:18:37,405 --> 01:18:40,072 - Time's up. - Nice view. 738 01:18:40,197 --> 01:18:42,988 - What's the matter with you? - Time's up. 739 01:18:43,155 --> 01:18:46,697 - The warden said half an hour. - He changed his mind. 740 01:18:47,405 --> 01:18:50,447 What do you mean? I wanna talk to the warden. 741 01:18:50,572 --> 01:18:55,363 What you wanna do is keep your mouth shut, fix your clothes and get out. 742 01:18:55,488 --> 01:18:58,238 - Come on. - Don't touch her. 743 01:18:58,780 --> 01:19:00,530 What did you say? 744 01:19:00,947 --> 01:19:05,363 - Don't touch her? You don't learn, pal. - Hey, I'm leaving. 745 01:19:10,447 --> 01:19:13,280 Three weeks. Three weeks. Three weeks. 746 01:19:41,405 --> 01:19:42,822 Leone. 747 01:19:43,322 --> 01:19:45,030 Come here. 748 01:19:51,238 --> 01:19:52,738 Do I know you? 749 01:19:52,863 --> 01:19:56,280 No, you don't know me, Frank, but I know you. 750 01:19:56,488 --> 01:19:58,447 I was at Treadmore with you. 751 01:20:00,905 --> 01:20:02,655 A-block. 752 01:20:03,947 --> 01:20:07,447 - Treadmore don't have an A-block. - That's right. 753 01:20:07,572 --> 01:20:10,905 - We got something else in common. - Yeah, what's that? 754 01:20:11,572 --> 01:20:13,197 We're both getting out soon. 755 01:20:13,530 --> 01:20:17,405 You in a few weeks. Me, I'm gone the day after tomorrow. 756 01:20:18,863 --> 01:20:20,530 What happened to you? 757 01:20:20,988 --> 01:20:23,072 One beating too many. 758 01:20:24,155 --> 01:20:28,155 I served some hard time in this place. We both have, am I right? 759 01:20:30,322 --> 01:20:33,863 Yeah, you're right about that. 760 01:20:34,032 --> 01:20:37,115 You need anything when I get out? Can I get you anything? 761 01:20:38,447 --> 01:20:42,738 - No, I'm all right. Thanks. - I'm just lucky, I guess. 762 01:20:43,363 --> 01:20:49,280 I got a job lined up. Temporary, but it pays a grand for two hours of work. 763 01:20:49,447 --> 01:20:52,863 - That's not bad, is it? - What do you gotta do? 764 01:20:56,197 --> 01:21:01,322 I just gotta rape this bitch. I get an extra hundred every time she screams. 765 01:21:01,447 --> 01:21:05,030 - I'll kill you for that! - Payback time, Frank. 766 01:21:05,238 --> 01:21:07,488 - Chink says hello. - You touch her, you're dead! 767 01:21:07,613 --> 01:21:10,405 Hey, bailiff! Guard! Guard! Somebody! 768 01:21:10,530 --> 01:21:14,530 Manly! Manly! Guard! 769 01:21:15,488 --> 01:21:17,905 - What's your problem? - I gotta use the phone. 770 01:21:18,030 --> 01:21:23,238 - You know your privileges. No phone. - That guy is gonna kill my girlfriend. 771 01:21:23,322 --> 01:21:25,530 - What guy? - The guy that was just here. 772 01:21:25,655 --> 01:21:30,280 - The guy in the wheelchair! - What are you trying to pull, Leone? 773 01:21:30,405 --> 01:21:34,363 Don't play with me, Manly. Please, I gotta warn her. 774 01:21:34,572 --> 01:21:38,197 Everybody's got problems, Leone. Get some sleep. 775 01:21:38,405 --> 01:21:42,863 Goddamn, you fat motherfucker! Goddamn! 776 01:21:48,072 --> 01:21:52,155 Hey, Frank. Doing some spring-cleaning, huh, man? 777 01:21:53,488 --> 01:21:55,738 Dallas, come here. 778 01:21:56,072 --> 01:21:57,738 Yeah? 779 01:22:00,947 --> 01:22:04,697 - What is it, man? - I need some help. 780 01:22:05,238 --> 01:22:07,197 No questions asked. 781 01:22:09,738 --> 01:22:13,155 You're busting out? You got less than three weeks. 782 01:22:13,280 --> 01:22:14,863 Just help me. 783 01:22:14,988 --> 01:22:18,447 - This is gonna take days. - I need it tonight. 784 01:22:18,572 --> 01:22:21,780 I can't do that. Everything is gonna be locked up. 785 01:22:21,905 --> 01:22:25,613 There's a con getting out of here tomorrow. 786 01:22:25,738 --> 01:22:29,072 - Chink Weber paid him to get Melissa. - I understand. 787 01:22:29,155 --> 01:22:33,738 I'd love to help, but I can't do the impossible. You're hurting my arm. 788 01:22:40,738 --> 01:22:42,613 I'll take you with me. 789 01:22:45,488 --> 01:22:47,197 No shit? 790 01:22:48,447 --> 01:22:51,488 - What's the plan? - You'll know when you gotta know. 791 01:22:52,988 --> 01:22:55,530 Going for the tunnels, huh, man? 792 01:22:57,363 --> 01:22:59,280 You just be here, all right? 793 01:23:00,155 --> 01:23:02,613 Convict, move it out of there! 794 01:23:02,697 --> 01:23:07,613 Hey, use some bleach on that, Frank. I'm coming out, Colonel Klink. 795 01:23:11,613 --> 01:23:12,988 Linen run. 796 01:23:13,113 --> 01:23:16,530 - Evening, Officer Vazquez. - You're late. Get in there. 797 01:23:16,655 --> 01:23:18,030 - Yes, sir. - Quick. 798 01:23:18,155 --> 01:23:21,322 - I'll be real quick. - Still making that jailhouse booze? 799 01:23:21,405 --> 01:23:25,697 Absolutely not, sir. I'm on the wagon. I joined Alcoholics Unanimous. 800 01:23:25,822 --> 01:23:28,947 - You got some line of shit. - It's bad on my nervous system. 801 01:23:29,072 --> 01:23:31,822 - Makes me talk too much. - Just make it quick. 802 01:23:31,947 --> 01:23:35,030 Yeah, I'll be right out, sir. Right out. 803 01:23:42,822 --> 01:23:45,363 No. Help! Oh, shit! 804 01:23:47,488 --> 01:23:49,488 Help me! 805 01:23:51,405 --> 01:23:53,280 Come on, Frank. Let's go. 806 01:23:53,572 --> 01:23:55,697 Okay, come on. That's it. 807 01:23:59,030 --> 01:24:02,697 - All right, we got 10 minutes. Move it. - All right. 808 01:24:02,822 --> 01:24:04,738 Sweet dreams, Moby Dick. 809 01:24:05,488 --> 01:24:06,780 - Frank? - Come on. 810 01:24:06,905 --> 01:24:08,738 The tools, man. 811 01:24:22,613 --> 01:24:24,280 You got it. 812 01:24:26,447 --> 01:24:28,947 Okay, here I go. 813 01:24:29,947 --> 01:24:31,988 Oh, God. I'm jumping. 814 01:24:34,780 --> 01:24:37,613 Man, there's rats in here. 815 01:24:48,572 --> 01:24:51,447 - All right. I'm all right. No! - What? 816 01:24:51,572 --> 01:24:54,988 - This way. It's a shortcut to the plant. - It's this way. 817 01:24:55,197 --> 01:25:00,030 No, man, I remember the map. It's this way. I'm positive. Let's go! 818 01:25:17,905 --> 01:25:19,947 D.T.A., Frank. 819 01:25:22,072 --> 01:25:25,447 Ain't that what you taught me, man? D.T.A. 820 01:25:25,530 --> 01:25:27,738 Right on schedule, Frank. 821 01:25:28,197 --> 01:25:30,780 I'm sorry, man. You were my ticket out of here. 822 01:25:31,280 --> 01:25:33,280 Damn you! 823 01:25:37,197 --> 01:25:41,613 You had me set up the whole time?! 824 01:25:41,738 --> 01:25:46,988 Not the whole time. I got 30 years to go, man. Thirty years. 825 01:25:47,905 --> 01:25:50,155 The warden made me a deal. 826 01:25:51,613 --> 01:25:53,905 Dumb bastard! 827 01:25:54,030 --> 01:25:56,280 They made me a deal, man! A deal! 828 01:25:56,363 --> 01:25:59,613 We don't make deals with escaping prisoners. 829 01:26:02,572 --> 01:26:05,280 What the hell are you talking about? 830 01:26:05,363 --> 01:26:07,697 - You said if I delivered... - Shut up. 831 01:26:08,238 --> 01:26:11,530 - You're going back to the population. - Population? 832 01:26:11,988 --> 01:26:15,155 You can't do this to me, warden. You can't do this. 833 01:26:15,238 --> 01:26:18,613 I snitched him off. They're gonna kill me. I'm finished. 834 01:26:18,738 --> 01:26:20,155 Tough. 835 01:26:20,655 --> 01:26:24,488 Look, I came through, goddamn it! We had a deal! 836 01:26:26,863 --> 01:26:29,280 That's enough. You're gonna kill him. 837 01:26:30,905 --> 01:26:32,613 That's enough. 838 01:26:39,030 --> 01:26:41,780 This is an automatic 10 years, Frank. 839 01:26:42,030 --> 01:26:45,030 It's 10 years for a second escape attempt. 840 01:26:45,155 --> 01:26:49,488 I knew you'd cross the line. I told them you were a hard-core criminal. 841 01:26:49,613 --> 01:26:53,780 They'll believe me now. And you better believe me. 842 01:26:53,988 --> 01:26:57,447 You better believe that you'll be doing hard time here... 843 01:26:57,697 --> 01:26:59,655 ...for the rest of your life. 844 01:27:01,447 --> 01:27:03,613 Manly, you know what to do. 845 01:27:16,822 --> 01:27:18,697 Some dealmaker. 846 01:27:27,697 --> 01:27:29,113 See... 847 01:27:29,238 --> 01:27:31,822 ...shit does float, doesn't it? 848 01:27:31,947 --> 01:27:33,655 Hey, you know what else? 849 01:27:33,822 --> 01:27:37,988 You don't have to worry about that psycho hurting your girlfriend. 850 01:27:38,447 --> 01:27:42,488 We decided to keep him in here. Didn't we, officer? 851 01:27:49,822 --> 01:27:51,697 She's not my type. 852 01:27:55,322 --> 01:27:58,488 We'll teach him a lesson. We'll graduate you with honours. 853 01:27:58,613 --> 01:28:03,113 Turn on the steam. Turn on the fucking steam! 854 01:28:03,197 --> 01:28:04,738 Put him in it. 855 01:28:04,863 --> 01:28:06,572 Get him in there. 856 01:28:12,697 --> 01:28:15,572 Bring him in here! Come on! 857 01:28:21,363 --> 01:28:23,197 Come on! 858 01:28:32,030 --> 01:28:33,822 Rape this. 859 01:28:36,280 --> 01:28:41,530 My face! My face is burning! My face! 860 01:28:56,738 --> 01:28:58,697 I'll kill you! 861 01:29:24,363 --> 01:29:26,447 School's out, punk. 862 01:30:25,238 --> 01:30:26,655 Frank. 863 01:30:28,363 --> 01:30:32,030 Frank, don't leave me here, man. 864 01:30:39,697 --> 01:30:41,405 I'm sorry. 865 01:30:42,238 --> 01:30:44,155 Take me with you. 866 01:31:04,447 --> 01:31:06,905 Let him go, Manly. 867 01:31:07,030 --> 01:31:08,905 Let him go. 868 01:31:17,280 --> 01:31:19,238 What are you gonna do with that? 869 01:31:19,405 --> 01:31:21,322 You okay, Frank? 870 01:31:21,780 --> 01:31:23,613 I'm okay, Dallas. 871 01:31:24,488 --> 01:31:27,988 You can trust me, Frank. You can trust me. 872 01:31:28,280 --> 01:31:31,363 - Put it down, Dallas. - Put it down. 873 01:31:31,488 --> 01:31:34,822 - I won't hurt you anymore. - Oh, yeah? 874 01:31:37,113 --> 01:31:41,238 - You don't wanna do it. - You fat piece of shit. 875 01:31:41,322 --> 01:31:42,738 Don't do it, Dallas. 876 01:31:43,155 --> 01:31:46,572 - What, are you trying to scare me? - Dallas, don't. 877 01:31:48,405 --> 01:31:51,072 - You won't do it. - Oh, yeah? 878 01:31:51,780 --> 01:31:55,697 - You don't got the balls to do it, punk. - You're wrong. 879 01:31:55,780 --> 01:31:58,488 - Stoolie. - You're wrong. 880 01:31:59,072 --> 01:32:01,488 - Put it down. - You're wrong! 881 01:32:01,697 --> 01:32:03,197 No! 882 01:32:21,280 --> 01:32:25,447 Switch to backup. Sir, we've got a power outage in C-wing. 883 01:32:25,863 --> 01:32:28,238 Get some men to that utility quarter. 884 01:32:51,655 --> 01:32:56,072 You better have a good reason for not telling me you knew Leone was escaping. 885 01:32:56,197 --> 01:32:58,947 I've got a dead officer and a dead inmate. 886 01:32:59,363 --> 01:33:01,613 And I don't have any answers. Do you? 887 01:33:01,738 --> 01:33:05,155 I was trying to save an informant's life by keeping it secret. 888 01:33:05,322 --> 01:33:10,238 Why would a man who's got three weeks to go try to break out? 889 01:33:10,363 --> 01:33:13,322 We can ask him when we catch him. 890 01:33:32,863 --> 01:33:36,738 Busted cable, utility corridor. He's going to the roof. 891 01:35:08,072 --> 01:35:09,863 Bring up zone two. 892 01:35:10,697 --> 01:35:12,738 Can't you get any more light in there? 893 01:35:12,947 --> 01:35:14,363 Captain Meissner. 894 01:35:14,488 --> 01:35:16,655 This is Osner. I'm in the well room. 895 01:35:16,738 --> 01:35:18,655 Looks like this is where he went out. 896 01:35:29,947 --> 01:35:33,197 Sir, that has got to be at least 200 yards underwater. 897 01:35:33,447 --> 01:35:36,572 - Do you really think he made it? - Maybe not, Mr. Braden. 898 01:35:36,655 --> 01:35:39,072 But until you bring me a body, I've got an escaped prisoner. 899 01:35:39,155 --> 01:35:42,447 - This is Drumgoole. I want sector four. - Meissner, sector four. 900 01:35:42,572 --> 01:35:45,863 - What do you have? - Right now, nothing, sir. 901 01:35:45,988 --> 01:35:49,697 I'm thinking of calling in the local and state police. 902 01:35:49,822 --> 01:35:54,530 No! No outside agencies. I repeat, no outside agencies. 903 01:35:54,613 --> 01:35:58,363 This is an internal matter. He's alive, I want him. 904 01:35:58,488 --> 01:36:02,655 - Arm a tactical squad and meet me. - Yes, sir. 905 01:36:03,530 --> 01:36:07,113 Mr. Braden, you will continue this search. 906 01:36:29,988 --> 01:36:32,238 You won't get away with it. 907 01:36:33,822 --> 01:36:35,697 You know that, don't you? 908 01:36:37,155 --> 01:36:39,113 I could've got out. 909 01:36:41,322 --> 01:36:44,613 But I'm not going to spend my life... 910 01:36:45,030 --> 01:36:48,363 ...running from you. 911 01:36:52,780 --> 01:36:54,530 Paul, look at this. 912 01:36:57,530 --> 01:36:59,280 Get your ass inside. 913 01:36:59,572 --> 01:37:01,572 Whoa, hold it. 914 01:37:02,572 --> 01:37:05,822 - You can't use me as a hostage... - Shut up! Shut up! 915 01:37:05,905 --> 01:37:08,072 You recognize that chair? 916 01:37:09,238 --> 01:37:13,197 You built it, didn't you? Now get in there. Get in there! 917 01:37:13,530 --> 01:37:15,572 Don't even think about moving. 918 01:37:18,697 --> 01:37:22,905 You think you're gonna take me to hell, huh? I'll show you hell! 919 01:37:24,655 --> 01:37:27,072 All right, over there. 920 01:37:27,863 --> 01:37:29,363 Move your leg! 921 01:37:29,780 --> 01:37:33,988 Dallas, he fried, the way you're gonna fry. 922 01:37:35,530 --> 01:37:40,655 First Base, you took him downstairs, you broke his goddamn neck! 923 01:37:43,238 --> 01:37:48,072 I'm gonna fry your brains. What do you know? It's a perfect fit. 924 01:37:49,072 --> 01:37:50,988 Move! Move! 925 01:37:52,697 --> 01:37:57,030 You can't make this work. You're not smart enough. You're stupid. 926 01:37:57,155 --> 01:37:58,697 You're scum. 927 01:37:58,780 --> 01:38:01,530 Shut up! I'll show you scum. 928 01:38:03,113 --> 01:38:07,738 You can't kill a man. You're not a murderer. You don't have the guts. 929 01:38:12,655 --> 01:38:15,363 Ten more years. Isn't that what you said? 930 01:38:16,322 --> 01:38:17,988 How about 20? 931 01:38:18,572 --> 01:38:20,197 How about 30? 932 01:38:20,322 --> 01:38:25,155 No, it doesn't matter what they give me because you won't be satisfied... 933 01:38:25,280 --> 01:38:26,905 ...till you got me for life. 934 01:38:27,030 --> 01:38:28,447 Make a hole. 935 01:38:29,030 --> 01:38:30,572 Take it down! 936 01:38:32,655 --> 01:38:34,988 I ain't doing life for nothing. 937 01:38:36,447 --> 01:38:38,655 Come on. Lean on it, man! 938 01:38:38,780 --> 01:38:41,197 They're gonna break that door down. 939 01:38:41,363 --> 01:38:44,572 And they're going to take your skull apart! 940 01:38:44,697 --> 01:38:47,822 You're going to beg me to let them kill you. 941 01:38:48,155 --> 01:38:50,655 - Come on, break it down! - Meissner! 942 01:38:52,155 --> 01:38:54,155 Harder, man. Harder! 943 01:38:58,197 --> 01:39:00,238 Come on, lean on it. 944 01:39:01,113 --> 01:39:02,655 No! 945 01:39:04,572 --> 01:39:05,905 No! 946 01:39:07,863 --> 01:39:09,447 Take out the glass! 947 01:39:12,822 --> 01:39:15,030 Shoot! Shoot me! 948 01:39:15,155 --> 01:39:16,697 - Don't shoot! - Shoot! 949 01:39:16,822 --> 01:39:19,280 He has his hand taped to the lever. 950 01:39:19,738 --> 01:39:21,197 No! 951 01:39:21,780 --> 01:39:25,738 - Don't shoot! - Hold your fire. Hold your fire. 952 01:39:25,863 --> 01:39:27,322 Come on, shoot! 953 01:39:29,655 --> 01:39:31,447 Hold your fire! 954 01:39:34,238 --> 01:39:36,613 Relax. Just relax. 955 01:39:37,863 --> 01:39:41,197 Glad you're here, Meissner. This wouldn't be official without witnesses. 956 01:39:41,322 --> 01:39:46,697 He's bluffing. He's wants me to take responsibility for his escape attempt. 957 01:39:46,780 --> 01:39:50,447 I don't want a confession. You set me up. You set everything up! 958 01:39:50,572 --> 01:39:54,322 - I don't know what you're talking about. - I'm talking about Chink Weber! 959 01:39:54,905 --> 01:39:56,447 The goons. 960 01:39:57,197 --> 01:39:59,905 The cop that was gonna rape Melissa. 961 01:40:00,530 --> 01:40:02,072 Dallas. 962 01:40:02,905 --> 01:40:04,905 The killing of the kid. 963 01:40:06,488 --> 01:40:08,655 Guilty on all counts. 964 01:40:08,738 --> 01:40:13,988 Prove it! That's your problem. You can't prove anything. 965 01:40:14,238 --> 01:40:18,613 I don't have to prove nothing. I came here for an execution. 966 01:40:18,697 --> 01:40:21,822 I demand to be released from here! 967 01:40:23,072 --> 01:40:24,613 No! 968 01:40:24,738 --> 01:40:28,905 Don't do it, Leone. Don't do it. Take it easy. 969 01:40:29,585 --> 01:40:32,988 You deserve payback. 970 01:40:33,322 --> 01:40:34,738 Frank! 971 01:40:36,655 --> 01:40:38,530 Please, Frank. 972 01:40:40,072 --> 01:40:44,488 Don't kill me. It's true. 973 01:40:47,030 --> 01:40:50,697 I confess, Mr. Meissner. 974 01:40:50,905 --> 01:40:53,447 Everything that he said was true. 975 01:40:53,780 --> 01:40:56,572 I set him up. Everything. 976 01:41:00,030 --> 01:41:01,738 Please. 977 01:41:03,155 --> 01:41:05,197 Don't kill me. 978 01:41:06,530 --> 01:41:07,947 Don't... 979 01:41:08,697 --> 01:41:14,030 See you in hell, Drumgoole. 980 01:41:31,113 --> 01:41:33,322 Works better with this. 981 01:41:35,530 --> 01:41:37,613 Take him to the hole, Mr. Meissner. 982 01:41:38,155 --> 01:41:42,072 Mr. Braden, take the prisoner to the hole. 983 01:41:42,572 --> 01:41:44,447 - Cuff him. - Yes, sir. 984 01:41:44,530 --> 01:41:48,655 Somebody get me out of this chair. 985 01:41:50,363 --> 01:41:51,863 Come on. 986 01:41:56,488 --> 01:42:00,655 Thank you, Mr. Meissner. I said take him to the hole. 987 01:42:01,072 --> 01:42:02,697 I can't do that. 988 01:42:03,613 --> 01:42:05,405 Take the warden into custody. 989 01:42:05,530 --> 01:42:09,113 - I said take him. What are you doing? - Cuff him. 990 01:42:09,238 --> 01:42:14,072 Stop it! I am warden of this institution, and you will obey...Stop that! 991 01:42:14,697 --> 01:42:20,488 That was just a stupid confession to try and save my life. Are you crazy? 992 01:42:20,655 --> 01:42:22,572 No, but you are. 993 01:42:23,072 --> 01:42:27,863 Until this matter's resolved in a judicial inquiry, you'll remain in our custody. 994 01:42:30,322 --> 01:42:32,697 I'll have your ass for this. 995 01:42:33,322 --> 01:42:37,113 I'll have your ass. 996 01:42:37,947 --> 01:42:39,572 Move him! 997 01:42:51,072 --> 01:42:53,655 I only wanted to do my time, captain. 998 01:42:54,072 --> 01:42:55,947 You'll get your chance. 999 01:42:56,738 --> 01:42:58,322 Move him. 1000 01:43:18,530 --> 01:43:20,197 Hey, Ernie. 1001 01:43:20,363 --> 01:43:22,322 Hang in there, Frank. 1002 01:43:22,822 --> 01:43:24,322 Hey, Frank? 1003 01:43:24,697 --> 01:43:26,822 - Eclipse. - Take care. 1004 01:43:26,947 --> 01:43:29,572 You too. Thanks a lot, big man. 1005 01:43:29,738 --> 01:43:32,488 Yeah. That okay? 1006 01:43:33,072 --> 01:43:34,655 It's all right. 1007 01:43:37,155 --> 01:43:41,322 Got this one from Fidel Castro himself. 1008 01:43:44,072 --> 01:43:46,280 - See you, big man. - Okay. 1009 01:44:06,988 --> 01:44:08,488 Hold it. 1010 01:44:09,030 --> 01:44:11,280 Crack the outside! 1011 01:44:12,905 --> 01:44:16,905 - Know what I'll miss most about you? - What's that? 1012 01:44:17,530 --> 01:44:19,738 Your incredible smile. 1013 01:44:31,863 --> 01:44:35,238 - Take care of yourself, Leone. - Thanks, captain. 1014 01:44:46,988 --> 01:44:48,780 Lock 'em! 80691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.