Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Framerate 25
2
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
M�NGUKANN
3
00:01:12,100 --> 00:01:15,300
Soovin de Bl�naci jutule. - Aeg on kokku
lepitud? - Jah. - Olete h�rra...
4
00:01:15,500 --> 00:01:17,600
Perrin. Fran�ois Perrin.
5
00:01:19,800 --> 00:01:23,300
H�rra Fran�ois Perrin tuli
h�rra de Bl�naci jutule.
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Oodake pisut.
7
00:02:49,400 --> 00:02:54,200
H�rra Bl�nac v�tab teid n��d vastu.
- Ait�h.
8
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
Istuge.
9
00:03:12,200 --> 00:03:16,900
Kas teile on habe nii kallis?
- Kuidas, palun?
10
00:03:18,000 --> 00:03:23,400
V�taksin teid katseajale, aga habe ajage
�ra. Rambal-Cochet'le ei meeldi habemed.
11
00:03:23,700 --> 00:03:27,700
Ajage �ra ja tulge minu juurde tagasi.
12
00:03:28,300 --> 00:03:31,900
Hea ajakirjanik vahest
ikka v�ib habet kanda.
13
00:03:33,500 --> 00:03:38,700
Peaksite teadma, et h�rra Rambal-Cochet
osaleb isiklikult lehe kokkupanekus.
14
00:03:38,900 --> 00:03:43,700
Olen peatoimetaja, kuid ta kontrollib ise
k�ik �le. See on ta hobi.
15
00:03:44,000 --> 00:03:47,700
Ta tuleb iga p�ev siia.
N��d minge habet ajama.
16
00:03:48,200 --> 00:03:52,400
Kui too asi v�lja arvata,
on siin �sna vaikne kohake.
17
00:03:53,400 --> 00:03:58,000
T��tan siin algusest peale,
juba 20 aastat.
18
00:03:58,200 --> 00:04:02,500
T�psemalt 19 aastat ja 5 kuud.
19
00:04:03,400 --> 00:04:10,300
Millega sina tegeled? - Olen 17 kuud
t��tu. T�psemalt 17 kuud ja 6 p�eva.
20
00:04:12,100 --> 00:04:16,800
Katseaega kutsutakse sunnit��ks.
Alguses oled mustat��mees.
21
00:04:17,400 --> 00:04:24,400
Mina pildistan ja sina kirjutad loo a la
"�rihommikus��k Rambal-Cochet tehases",
22
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
"President Rambal-Cochet
�nnitles t��tajaid".
23
00:04:34,600 --> 00:04:37,700
Nii me parima loo auhinda ei saa, semu.
24
00:04:42,800 --> 00:04:49,800
Mis mees too peatoimetaja Bl�nac on?
- T�hipaljas tankist. K�ll sa varsti n�ed.
25
00:04:50,100 --> 00:04:52,600
Daamid ja h�rrad!
26
00:04:54,100 --> 00:05:01,400
President Rambal-Cochet hilineb pisut
ning palus meil alustada. Palun lauda!
27
00:05:02,900 --> 00:05:04,900
Pole paha, eks?
28
00:05:07,000 --> 00:05:10,300
Ilmaasjata ei proovinud pasteeti. V�ta.
29
00:05:11,400 --> 00:05:15,300
Mitte koos l�hega.
- Proovi, see on fantastiline.
30
00:05:42,400 --> 00:05:45,200
P�evast, daamid ja h�rrad. Istuge.
31
00:05:47,000 --> 00:05:49,100
J�tkake hommikus��giga.
32
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Anna minu pasteet siia.
33
00:06:30,000 --> 00:06:33,100
Too pole minu. See kuulub h�rrale seal.
34
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
Vabandage.
35
00:07:06,600 --> 00:07:13,200
See on �he teenija, kas koka v�i aedniku
poeg. Rambal-Cochet v�rbas ta k�skjalaks.
36
00:07:15,000 --> 00:07:20,800
Hallo? Ei, see on osakond 327.
Pidite eksima. Sellest pole midagi.
37
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
See on temast kena.
38
00:07:27,100 --> 00:07:33,400
Kurdil pole kerge t��d leida. - Rambal-
Cochet on j�relikult v�ga hea s�damega.
39
00:07:37,900 --> 00:07:41,900
Mul on n�pud p�hjas.
Huvitav, kas saaksin avanssi?
40
00:07:42,500 --> 00:07:45,900
Vaevalt, kuniks alaliselt t��l pole.
41
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
See on sulle.
42
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
Pignet.
- Perrin.
43
00:07:52,700 --> 00:07:56,400
Mulle helistatakse iga p�ev pangast.
Olen t�htajast �le l�inud.
44
00:07:56,700 --> 00:08:02,100
On see suur pank v�i pisike?
- Pisike. Miks k�site?
45
00:08:03,200 --> 00:08:08,700
Siis kutsuge oma pankur �htus��gile. mina
teen nii. Peate oskama neid veenda.
46
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Selgitate, et teil on varsti oodata
suuremat summat. Rahustate teda.
47
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
Siis r��gite anekdoodi, mis
pankuri naerma ajab.
48
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
Siis too t��p vastab:
49
00:08:19,600 --> 00:08:25,000
Doktor, kui Teie jalad �les paistetanuks,
olnuks mul samuti �ksk�ik.
50
00:08:26,300 --> 00:08:29,300
Olen sama nalja kuulnud,
aga veterinaaridega.
51
00:08:29,600 --> 00:08:33,400
Siit tuleb veel �ks.
Naljakas kuid ometi t�si.
52
00:08:34,500 --> 00:08:39,300
See juhtus Cannesi festivalil, kui
kohtusin Croisette'is �hte filmit�hte.
53
00:08:39,500 --> 00:08:43,000
Vabandage, istume siin
juba 3 tundi. Pean minema.
54
00:08:43,100 --> 00:08:45,200
Arve, palun.
- Jah, h�rra.
55
00:08:54,000 --> 00:08:57,900
Kas oskate k��narnukiga
p�hkleid purustada? - Ei.
56
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Operatsioon Draakon.
57
00:09:09,400 --> 00:09:12,800
Oi, vabandage. Ma...
58
00:09:17,800 --> 00:09:20,300
See ei j�ta plekke.
59
00:09:30,500 --> 00:09:34,800
V�taks �ige asja kokku,
kui te vastu pole. - Muidugi.
60
00:09:35,900 --> 00:09:40,700
Kas garanteerite, et maksate
kuu l�puks �ra? - Absoluutselt.
61
00:09:41,200 --> 00:09:47,600
See oli vist 6 tuhat millegagi.
- Jah. - See on m�rkimisv��rne summa.
62
00:09:48,800 --> 00:09:54,900
Sel n�dalal kirjutan lepingule alla.
Hiljemalt kuu aja p�rast on k�ik kombes.
63
00:09:55,300 --> 00:09:58,900
�rge m�elgegi t�ekiga maksta!
- Kuidas, palun?
64
00:09:59,900 --> 00:10:05,100
�rge m�elgegi t�ekiga maksta. Hoiatasin
juba, et teie t�ekke vastu ei v�etaks.
65
00:10:05,300 --> 00:10:09,200
Aga me juba leppisime kokku. - Vabandage,
aga teil oleks parem maksta sulas.
66
00:10:09,500 --> 00:10:11,600
Mul pole rohkem sula.
Keeldusite seda mulle andmast.
67
00:10:11,600 --> 00:10:17,400
Tahtsin eile arvelt 200 franki ning mulle
n�idati ust. - H�sti, mina maksan.
68
00:10:17,700 --> 00:10:22,400
Ei, mina kutsusin teid.
- Minu raha eest. Kui armas!
69
00:10:23,700 --> 00:10:25,700
Teeme pooleks?
70
00:10:42,700 --> 00:10:45,400
See pole sinu asi, s�brake. L�hme.
71
00:10:48,000 --> 00:10:50,300
Kas see on ta t�tar?
- Naine.
72
00:10:51,900 --> 00:10:56,200
�ks hetk, h�rra president
Saadan ta kohe teie juurde.
73
00:11:02,800 --> 00:11:05,100
Kas Perrin on siin?
- Perrin!
74
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Perrin!
- Jah.
75
00:11:12,700 --> 00:11:14,700
Tulge minuga kaasa.
76
00:11:17,700 --> 00:11:19,700
President tahab teid n�ha.
77
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
Kiirustage. Ta ootab.
78
00:11:45,300 --> 00:11:47,300
Sisse!
- Minge.
79
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Istuge.
80
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
H�rra de Bl�nac on teiega rahul.
81
00:12:04,700 --> 00:12:08,300
R��m teiega kohtuda.
- T�nan, h�rra president.
82
00:12:08,600 --> 00:12:12,200
Kirjutame teie lepingule
alla n�dala alguses.
83
00:12:13,400 --> 00:12:16,300
Saate perekonna liikmeks.
84
00:12:17,100 --> 00:12:21,900
Jah, olen palju pingutanud, et lehest
saaks �ks suur pere.
85
00:12:22,200 --> 00:12:26,700
Sellep�rast seda ka armastan
ja kahtlemata lugejad ka.
86
00:12:29,100 --> 00:12:32,200
H�rra Eric helistab liinil nr 1.
87
00:12:33,700 --> 00:12:38,200
Kuulen. Kas k�ik on korras, mu kallis?
88
00:12:38,500 --> 00:12:43,700
Sa oled nii kuulekas.
H�sti, �tle, mida sa sooviksid.
89
00:12:47,100 --> 00:12:49,700
Olgu, vali ise v�lja.
90
00:12:52,900 --> 00:12:55,700
Musi sulle, kallis. Hiljem n�eme.
91
00:13:08,300 --> 00:13:13,700
Vabandage, h�rra president, kas ma
pidanuks lahkuma? - Ei, k�ik on h�sti.
92
00:13:13,900 --> 00:13:19,700
T�nan teid, h�rra Perrin.
- Ait�h ja n�gemiseni, h�rra president.
93
00:13:20,400 --> 00:13:23,700
...oleks 12 masina hind, mis...
94
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
Kus on Nicole?
- Mida?
95
00:13:39,600 --> 00:13:42,900
Nicole.
- H�rra Moravietti juures.
96
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
Mida?
- H�rra Moravietti juures.
97
00:13:46,700 --> 00:13:51,200
Kus on h�rra Moravietti?
- Minge m��da koridori paremale.
98
00:14:13,900 --> 00:14:18,700
Hommikust, olen Fran�ois Perrin,
selle noore naise abikaasa.
99
00:14:19,200 --> 00:14:23,300
�ks t��p Moravietti,
administratiivosakonna juhataja,
100
00:14:23,600 --> 00:14:27,900
piinab teda juba 2 aastat.
Igal �htul on mu naine pisarais.
101
00:14:28,100 --> 00:14:34,000
2 aastat �udusi ja ma ei saa sinna midagi
parata, kuna olen t��tu. Aitab!
102
00:14:37,800 --> 00:14:40,500
R��m teiega kohtuda, h�rra Moravietti.
103
00:14:40,700 --> 00:14:44,900
Fran�ois, see on hoopis
asedirektor h�rra Robert.
104
00:14:45,700 --> 00:14:50,200
Moravietti oli too, kes just lahkus!
- Kas midagi juhtus?
105
00:14:52,300 --> 00:14:55,100
Ei taha ikkagi, et sa rohkem t��taksid.
106
00:14:55,300 --> 00:14:58,700
Kas oled kindel? - Nicole, j�rgmisel
n�dalal kirjutan lepingule alla!
107
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
H�rra Rambal-Cochet isiklikult lubas.
Tead, kes ta on? Teda v�ib ju uskuda.
108
00:15:06,000 --> 00:15:10,400
Hommikust, h�rra president.
- Hommikust, h�rra Pignet.
109
00:15:14,200 --> 00:15:17,800
Bl�nac.
- Jah, h�rra president. - Tulge kohe.
110
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Sisse!
111
00:15:31,500 --> 00:15:36,900
Jah?
- L�petage leping h�rra Pignet'ga.
112
00:15:37,200 --> 00:15:41,700
Kuidas, palun?
- L�petage leping h�rra Pignet'ga.
113
00:15:43,200 --> 00:15:48,400
H�sti, h�rra president, aga kas
tohib k�sida, miks?
114
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
Ta teretab higise k�ega.
115
00:15:53,000 --> 00:15:59,100
Mida paganat? Higised k�ed? Mul pole
kunagi k�ed higised olnud! Katsuge!
116
00:16:04,200 --> 00:16:07,500
Ei, ei!
- Mu k�ed pole iial higised olnud!
117
00:16:09,900 --> 00:16:14,800
Nii see asi ei l�pe! Minu s�na
maksab. Kaeban ameti�hingusse!
118
00:16:18,500 --> 00:16:21,900
Igas teises firmas
streigitaks, aga teie...
119
00:16:24,500 --> 00:16:26,500
Teie asemel ma h�beneks.
120
00:16:29,200 --> 00:16:31,500
Raputas siin oma higist k�tt...
121
00:16:31,600 --> 00:16:36,800
Kui meie oleksime tema olukorras,
ei liigutaks Pignet s�rmegi.
122
00:16:38,300 --> 00:16:41,700
Midagi v�iks ikkagi teha.
- Et j�lle t��tuks j��da?
123
00:16:41,800 --> 00:16:47,700
Ajakirjandusel pole hetkel parimad ajad.
Vaikimine on k�igi meie huvides.
124
00:16:51,900 --> 00:16:54,300
SUUR KAHEN�DALANE M�NGUASJAM��K
125
00:17:00,600 --> 00:17:05,700
Vasakul on Jaapani robotid, elektronm�ngud
ja kaugjuhitavad m�nguasjad.
126
00:17:06,000 --> 00:17:10,600
Paremal Inglismaa ja Itaalia lelud -
autod, relvad, mudelid.
127
00:17:10,900 --> 00:17:14,700
Siin on Ameerika asjad
koos ehtsa indiaanlasega.
128
00:17:15,200 --> 00:17:17,400
V�ite teda pildistada. Ta on ehtne.
129
00:17:17,600 --> 00:17:23,400
Ta toodi Dakotast, siuu indiaanlaste
reservaadist. Neid pole meil palju j�rel.
130
00:17:23,700 --> 00:17:30,400
Kena, eks? - Kas mitte siuud m�ne kuu eest
USA valitsuse vastu �les t�usnud? - Just.
131
00:17:33,200 --> 00:17:36,500
H�sti tehtud. Tubli.
- Jo-o.
132
00:17:39,100 --> 00:17:44,200
Ameeriklased pahad.
Indiaanlased head.
133
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
Mina olen teiega.
134
00:17:51,500 --> 00:17:53,900
Ma l�hen... kohtumisele.
135
00:17:58,300 --> 00:18:03,200
Vaeseke. - Ei, siin on ta �nnelik.
L�bustab lapsi.
136
00:18:04,800 --> 00:18:09,700
Kutsusime teid esmasp�eval, et k�lalised
ei segaks. Pood on teie p�ralt.
137
00:18:09,900 --> 00:18:13,700
Mina vaatan sealpool ringi ja sina seal.
- Olgu.
138
00:19:00,400 --> 00:19:03,300
V�tan selle.
- Zorro?
139
00:19:04,700 --> 00:19:07,300
Ei.
- Kosmonaudi?
140
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Ei, tolle seal.
141
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
Tolle h�rra?
- Jah.
142
00:19:24,800 --> 00:19:28,100
Me ei saa teda sulle anda, kallis.
- Miks?
143
00:19:28,600 --> 00:19:32,200
Sellep�rast, et ta on h�rra!
144
00:19:33,900 --> 00:19:36,800
Me ei saa h�rrat sulle anda.
- Miks?
145
00:19:39,500 --> 00:19:44,900
L�hme ja valime sulle poest parima
m�nguasja. - Tahan seda!
146
00:19:45,200 --> 00:19:52,500
�ra n�rvitse, kallis. K�ik saab korda.
Rahune. �ra ainult n�rvi mine.
147
00:20:01,000 --> 00:20:03,200
Tohib teid hetkeks paluda?
148
00:20:04,900 --> 00:20:07,700
Olen Georges Puziet, poe juhataja.
149
00:20:09,300 --> 00:20:12,700
Kas t��tate Rambal-Cochet ajalehes?
- Jah.
150
00:20:13,300 --> 00:20:20,200
Seda te muidugi teate, et pood kuulub
samuti talle? - Ja siis?
151
00:20:21,200 --> 00:20:25,200
Too seal on Rambal-Cochet poeg.
152
00:20:26,400 --> 00:20:32,900
Ma ei tea, mis talle p�he tuli,
kuid poiss tahab teid endale.
153
00:20:33,400 --> 00:20:40,700
Seda sai lubatud. Laske end kaubana talle
saata. P�rast l�hete lehte tagasi.
154
00:20:42,700 --> 00:20:48,100
Kas ta on peast segi? - Ei, kuulake.
Asi on v�ga t�sine.
155
00:20:48,300 --> 00:20:53,600
H�rra Rambal-Cochet k�skis mul poisi
meelt lahutada. Too on v�ga tundeline.
156
00:20:54,000 --> 00:20:58,600
Ei taha, et ta siin endast v�lja l�heks.
- Jah, kuid olen ajakirjanik.
157
00:20:58,800 --> 00:21:02,000
Mina aga poe direktor
ja tahan selleks j��da!
158
00:21:02,100 --> 00:21:05,400
Noh?
- K�ik saab korda, mu kallis.
159
00:21:08,300 --> 00:21:12,200
Ta hakkab h�steeritsema. - Ega kedagi
ometi nii absurdsel p�hjusel vallandata?
160
00:21:12,400 --> 00:21:15,700
Usute seda t�esti? - Poiss jonnib.
Las saab korraliku laksu.
161
00:21:15,900 --> 00:21:18,100
Satume nii musta nimekirja.
162
00:21:26,600 --> 00:21:30,500
Miks te ise ei l�he?
- Ta tahab teid, mitte mind!
163
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
Indiaanlast ei taha?
164
00:21:40,300 --> 00:21:43,700
H�sti, kuigi see on naeruv��rne.
165
00:21:43,800 --> 00:21:49,500
Suur t�nu! Aitasite meid h�dast v�lja,
semu. L�hme head uudist teatama.
166
00:21:49,900 --> 00:21:55,100
K�ik on korras, mu kallis.
See h�rra tuleb sinuga.
167
00:21:57,200 --> 00:22:00,400
Tahan teda pakis saada.
- Kuidas, palun?
168
00:22:02,200 --> 00:22:05,000
Tahan teda pakis saada.
169
00:22:12,900 --> 00:22:18,900
Kallis, sa teed nalja. Me ei saa seda
h�rrat kasti panna. - Miks?
170
00:22:21,000 --> 00:22:24,700
Kuna nii ei tehta.
- Tehakse k�ll.
171
00:22:27,900 --> 00:22:34,000
H�sti. J�tkan oma reportaa�i, kui tohib.
Mu fotograaf ootab. - Palun, kuulake mind!
172
00:22:34,200 --> 00:22:38,100
Peate m�ngu kaasa tegema. �rge tehke
rumalusi! - Mida? Nalja teete v�i?
173
00:22:38,400 --> 00:22:41,500
Ma ei mahu kasti. L�ksite vist segi.
174
00:22:41,600 --> 00:22:46,500
N�ete, seal on v�ga mugav. Kast on
s�nteetiliselt materjalist, �huaukudega.
175
00:22:46,700 --> 00:22:50,800
Seal on sama mugav nagu tugitoolis.
- Te ei r��gi ometi t�siselt?
176
00:22:51,000 --> 00:22:54,900
�kki ta tahab veel linti �mber ja mind
kaminaservale uut aastat ootama?
177
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
Kas eelistaksite t��tu olla?
178
00:22:59,800 --> 00:23:06,500
Teeme selle �ra. �elge endale, et too on
vaid m�ng. �rge asja �le dramatiseerige.
179
00:23:37,700 --> 00:23:40,000
H�rra Ericu kingitus saabus.
180
00:23:40,900 --> 00:23:43,300
L�petage oma eine, h�rra Eric!
181
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
H�rra Eric!
182
00:24:19,500 --> 00:24:22,300
H�rra Eric, peate s��mise l�petama!
183
00:24:23,200 --> 00:24:28,900
Tulge mulle appi. - Varsti teeme selle
lahti. Te ei tohi s��mata lauast lahkuda!
184
00:24:29,300 --> 00:24:35,300
Kas kuulete mind? Marss laua ��rde v�i
kasti ei avata enne homset! - Oh ei!
185
00:24:40,900 --> 00:24:46,000
Mis siin toimub?
- Ta ei taha mu kingitust avada. - Miks?
186
00:24:50,500 --> 00:24:55,100
Kas olid ulakas? - Vabandage, kuid
sooviksin v�lja saada.
187
00:24:58,300 --> 00:25:01,100
Mis see veel on?
- Minu kingitus.
188
00:25:05,600 --> 00:25:11,000
Otsige t��riistad ja ruttu!
189
00:25:17,500 --> 00:25:19,900
Kes see on?
- Fran�ois Perrin, h�rra president.
190
00:25:20,100 --> 00:25:26,000
Olen teie katseajal ajakirjanik.
- Mida see k�ik peab t�hendama?
191
00:25:27,200 --> 00:25:29,500
Midagi, ta on minu kingitus.
192
00:26:07,800 --> 00:26:13,600
Tegin poes reportaa�i, kui teie poeg mind
m�rkas ning kingituseks tahtis.
193
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
L�peta oma eine.
194
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
Mida teie veel ootate?
195
00:26:31,800 --> 00:26:35,300
Kuidas te nimi oligi?
- Perrin. Fran�ois Perrin.
196
00:26:35,400 --> 00:26:37,800
�igus, suurep�rane!
197
00:26:38,900 --> 00:26:43,900
H�rra Perrin, mul on r��m n�ha,
et mu pojal jagub huumorimeelt.
198
00:26:44,900 --> 00:26:48,200
Poiss on end viimasel ajal h�sti �leval
pidanud. Tahtsin teda premeerida.
199
00:26:48,400 --> 00:26:55,500
Tegi teine head nalja. Paneme sellele
v�ikesele farsile punkti ja v�ite minna.
200
00:26:56,000 --> 00:27:00,900
Palun peatoimetajat teid selle
ebamugavuse eest tasustada.
201
00:27:01,200 --> 00:27:06,300
Mis te n��d, h�rra president. Vabandust.
Ta on laps, kellele meeldib nalja teha.
202
00:27:06,500 --> 00:27:08,800
Ma armastan lapsi. Vabandust.
203
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Kui kena. Suurep�rane.
204
00:27:31,900 --> 00:27:37,500
�tlesin tollele h�rrale, et olen rahul
oma poja huumorimeelega.
205
00:27:40,700 --> 00:27:45,300
N��d, kui oleme naerda saanud,
l�heb ta tagasi koju.
206
00:27:46,900 --> 00:27:52,900
Kallis pojake, t�na ning j�ta h�vasti.
- Ei.
207
00:27:57,900 --> 00:28:00,100
Ta on minu. J�tan ta endale.
208
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
Tulge minuga kaasa.
209
00:28:14,600 --> 00:28:19,400
Loodan, et teie jaoks pole probleem
m�ned p�evad siin elada.
210
00:28:20,900 --> 00:28:24,900
�tlen peatoimetajale, et t��tate
m�nede lugude kallal.
211
00:28:25,200 --> 00:28:31,200
Veendun, et teie eest h�sti hoolitsetaks.
�ksikasjad korraldab minu sekret�r.
212
00:28:31,400 --> 00:28:35,400
See on ju t�ielik totrus!
- Tahate lahkuda?
213
00:28:45,000 --> 00:28:47,300
Saadan sekret�ri teie juurde.
214
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Tervist, olen h�rra
Rambal-Cochet sekret�r.
215
00:29:10,100 --> 00:29:16,500
Vajate pid�aamat, h�gieenitarbeid.
216
00:29:18,300 --> 00:29:21,000
Kas tarvitate elektrilist pardlit?
217
00:29:29,700 --> 00:29:31,700
Bl�nac?
- Kuulen.
218
00:29:31,900 --> 00:29:35,800
Helistan teile Rambal-Cochet juurest.
- Olen kursis.
219
00:29:36,000 --> 00:29:38,300
H�sti, siis kuulake mind.
220
00:29:38,700 --> 00:29:42,900
�elge h�rra Rambal-Cochet'le,
et too nali on l�inud �le piiri.
221
00:29:43,100 --> 00:29:46,200
Minu koht on toimetuses,
mitte tema poja m�ngutoas. - Perrin....
222
00:29:46,400 --> 00:29:50,500
Olen 15-aastase staa�iga
professionaalne ajakirjanik,
223
00:29:50,800 --> 00:29:55,500
ega pole harjunud, et mind koheldakse
nagu hoora! - Rahunege, k�ik saab korda!
224
00:29:55,700 --> 00:30:00,600
Olen viie minuti p�rast seal.
�rge enne lahkuge. Lubate?
225
00:30:01,400 --> 00:30:06,100
H�sti, kuid tehke ruttu.
- Kohtumiseni. K�ik saab korda.
226
00:30:21,400 --> 00:30:24,600
Kas tuled?
- Kuhu? - K�igule m��da maja.
227
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Vajad seda.
228
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
Oled valmis?
229
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
Minu tuba.
230
00:31:03,300 --> 00:31:05,800
See pole esimene kord,
kui n�ukogule meenutan...
231
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Minu isa t��tuba.
232
00:31:11,100 --> 00:31:13,100
�ra karda.
233
00:31:37,100 --> 00:31:41,000
See s��k oli teile, h�rra.
- Teie auto oli s��di.
234
00:31:42,900 --> 00:31:45,200
Selgita asjaolud v�lja.
- Mida?
235
00:31:45,400 --> 00:31:48,800
Toimus �nnetus. Selgita asjaolud v�lja.
- Aga ma ei oska seda teha!
236
00:31:49,000 --> 00:31:53,300
Too on lihtne. K�si dokumente
ja nii edasi. Mine juba!
237
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Hakka juba pihta!
238
00:32:15,900 --> 00:32:19,900
Minu juhiluba ja isikutunnistus,
h�rra inspektor.
239
00:32:20,700 --> 00:32:23,700
S�itsin kollasega, aga mitte punasega.
240
00:32:30,600 --> 00:32:32,600
Suurep�rane.
241
00:32:34,300 --> 00:32:36,300
N��d kontrolli ta joovet.
242
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
Puhuge.
243
00:32:52,100 --> 00:32:54,100
Puhuge!
244
00:33:02,600 --> 00:33:08,100
H�rra Eric, kas v�in n��d n�ud �ra
koristada? - Jah. Kas meie l�hme?
245
00:33:13,200 --> 00:33:16,500
Mida te teete?
- Ma pole veel l�petanud.
246
00:33:23,300 --> 00:33:27,900
H�rra, teie numbrim�rk on r�pane.
- M�ngime midagi muud.
247
00:33:30,200 --> 00:33:32,600
Vaadake neid kumme! Autost v�lja!
248
00:33:32,700 --> 00:33:36,700
�tlesin, m�ngime midagi muud.
- Tule autost v�lja!
249
00:33:39,600 --> 00:33:43,100
Kes lubas sul mind sinatada?
- Mida?
250
00:33:43,200 --> 00:33:49,100
Sinatasite mind. Mul on tunnistaja.
- Jah. Sinatasite inspektorit, h�rra.
251
00:33:49,500 --> 00:33:53,600
Tulge minuga jaoskonda!
- Olen Eric Rambal-Cochet.
252
00:33:54,000 --> 00:33:57,600
Ja siis? Mis teil seal on?
- Puhvetkapp, h�rra.
253
00:33:57,700 --> 00:34:02,200
Hakka astuma!
- Ei! Oled segane! Hull!
254
00:34:03,700 --> 00:34:05,700
Jaoskonda!
- Oled hull!
255
00:34:07,300 --> 00:34:12,000
Lase mul minna! Tee lahti!
256
00:34:12,500 --> 00:34:16,900
Mis siin s�nnib?
- Me k�igest m�ngime, h�rra president.
257
00:34:18,800 --> 00:34:23,600
Mis siin s�nnib?
- Sa oled p�sti segi!
258
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Mis siin s�nnib, Eric?
259
00:34:27,900 --> 00:34:29,900
Mitte midagi. Me m�ngime.
260
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
Kas sa tuled?
261
00:34:52,000 --> 00:34:54,100
Julien, me l�butseme h�sti.
262
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Ettevaatust!
263
00:35:12,500 --> 00:35:14,500
N�gid n��d!
264
00:35:17,700 --> 00:35:20,100
Kuidas su nimi on?
- Fran�ois.
265
00:35:22,900 --> 00:35:24,900
Ei, su nimi on Julien.
266
00:35:36,000 --> 00:35:38,200
Julien, sa oled minu s�ber.
267
00:35:46,200 --> 00:35:48,700
Kauaks ma pean veel siia j��ma?
268
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
Mu naine ootab. Saad aru?
269
00:35:56,900 --> 00:35:59,900
Mul on t�� ja oma elu.
270
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
Mida ma siin teen?
271
00:36:04,800 --> 00:36:07,300
Tahad m�ngida?
- Esitasin sulle k�simuse.
272
00:36:07,500 --> 00:36:11,200
Iga minu l��dud v�rava
eest j��d �heks aastaks.
273
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
Alustame.
274
00:36:16,500 --> 00:36:20,000
Aga kui ma v�idan?
- Siis v�id minna.
275
00:36:21,200 --> 00:36:24,300
Nooruses m�ngisin h�sti.
- Alustame.
276
00:36:37,700 --> 00:36:39,700
�ks aasta.
277
00:36:43,900 --> 00:36:46,400
Ma polnud valmis!
- Kaks aastat.
278
00:37:27,500 --> 00:37:29,500
Kas m�ngid?
279
00:37:31,500 --> 00:37:34,900
Palju teid siin on?
- Kuidas, palun?
280
00:37:35,000 --> 00:37:38,500
Palju t��tajaid siin majas on?
- 14, h�rra.
281
00:37:38,800 --> 00:37:45,100
Kui peate mind vahtima, �kki tuleksid siis
teised ka? Korraldame �hispiilumise.
282
00:37:45,700 --> 00:37:49,800
J�tke too sinnapaika,
sean ise korda. Hakake astuma.
283
00:37:57,100 --> 00:37:59,100
2:0.
284
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
2:1.
285
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
2:2.
286
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
3:2.
287
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
Annad alla?
288
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
M�ngid t�esti h�sti.
289
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
Ma v�itsin.
290
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
V�in j�relikult minna?
291
00:39:01,600 --> 00:39:07,900
Julien, �ra m�ngi lolli. Siin l�heb sul
h�sti. Saad papsilt kena hunniku nutsu.
292
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
Kuhu sa l�hed?
293
00:39:14,700 --> 00:39:18,500
Sina kaotasid - mina l�hen.
- Pea kinni v�i ma kutsun oma isa.
294
00:39:18,800 --> 00:39:25,100
Seda sa vaevalt tahad. - Oled rikas,
rikutud laps. Sulle kuluks keret�is �ra.
295
00:39:26,100 --> 00:39:28,500
Sa pole selleks siia saadetud.
296
00:39:34,300 --> 00:39:37,700
Arvad nii?
- Sa ainult proovi.
297
00:39:42,600 --> 00:39:48,600
L�butsed h�sti, kallis? - V�ga. M�ngisime
jalkat, n��d m�ngime lauatennist.
298
00:39:49,100 --> 00:39:55,200
Ei. Arvan, et sul on aeg manee�i minna.
Mine vaheta ruttu riided. Ootan all.
299
00:39:58,700 --> 00:40:03,500
Kas matame s�jakirve maha?
- Mida sa minult �ieti vajad?
300
00:40:05,100 --> 00:40:07,100
L�hme koos.
- Mida?
301
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
L�hme koos.
302
00:40:11,100 --> 00:40:17,800
Aga ma ei oska ratsutada. Kuulsid?
Ma pole seda kunagi teinud ega ka tee.
303
00:40:21,600 --> 00:40:25,000
Mis see veel on?
- Sinu ratsutamisvarustus.
304
00:40:29,100 --> 00:40:32,900
Hallo? - Perrin, Bl�nac siin. V�ga kahju,
aga mul l�heb lehes kauem.
305
00:40:33,100 --> 00:40:36,400
Kindlasti. N��d tahab ta, et ratsutaksin.
- Kes?
306
00:40:36,500 --> 00:40:39,700
Laps. Tahab, et ratsutaksin
ja n�eksin v�lja nagu kloun.
307
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
Sellele peab l�pp tulema! Kas kuulete?
308
00:40:42,300 --> 00:40:48,100
Pidage, Perrin. Rahunege, �rge vihastuge.
Teid ootab suurep�rane �llatus.
309
00:40:48,500 --> 00:40:52,200
Olge julge, m�ng v��rib k��nlaid.
Uskuge mind.
310
00:40:59,200 --> 00:41:03,600
Hoiatasin juba teie poega,
et ei oska sadulasse ronida.
311
00:41:08,100 --> 00:41:10,100
Maha ronida ka mitte.
312
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
H�sti, minge ilma minuta.
313
00:41:30,400 --> 00:41:33,900
Miks sa pead k�igutad? On midagi lahti?
314
00:41:38,200 --> 00:41:40,400
Mul on lihtsalt v�ga palav.
315
00:41:46,300 --> 00:41:48,900
Kaotasin oma manseti.
- Peatuge!
316
00:42:58,800 --> 00:43:02,000
Oled n��d rahul?
- Hakka astuma.
317
00:43:04,300 --> 00:43:08,900
Mine n��d juba.
318
00:43:11,200 --> 00:43:14,400
Mine. Noh?
319
00:43:19,800 --> 00:43:21,800
Kas oled hull?
320
00:43:37,500 --> 00:43:40,200
Sul on �igus. Maha kukkus.
321
00:43:49,500 --> 00:43:53,800
S�brad, mind vallandati.
- Miks?
322
00:43:54,800 --> 00:43:57,300
Ma ei tea. Lihtsalt vallandati.
323
00:43:59,000 --> 00:44:04,600
�kki sellep�rast, et k�isin koos
Perriniga seal poes? Pole �rna aimugi.
324
00:44:08,500 --> 00:44:11,400
Seega olen samuti ukse taha visatud.
325
00:44:13,400 --> 00:44:18,700
See on k�igest v�ike muhk.
V�tsin vabaduse helistada teie naisele.
326
00:44:18,900 --> 00:44:23,300
�tlesin, et teete lugu, ja palusin
�htul mitte oodata.
327
00:44:23,500 --> 00:44:26,600
Siin on �llatus, millest r��kisin.
328
00:44:27,700 --> 00:44:29,900
Teie leping.
329
00:44:33,100 --> 00:44:37,100
President pidi selle allkirjastama
j�rgmisel n�dalal, aga tegi seda kohe,
330
00:44:37,300 --> 00:44:39,700
et kindlustada teie tulevikku.
331
00:44:42,600 --> 00:44:45,400
Siin on lisa ebamugavuste eest.
332
00:44:46,500 --> 00:44:48,900
Te vaid vaadake neid arvusid!
333
00:44:50,300 --> 00:44:53,300
Minu arvates on see suur austuse m�rk.
334
00:44:54,800 --> 00:44:59,100
H�sti, j�tan selle siia. Pean minema.
335
00:44:59,600 --> 00:45:04,100
N�gemiseni. �nnitlen.
Teie naine r��mustab hullup��ra.
336
00:45:06,500 --> 00:45:08,500
Bl�nac!
337
00:45:11,700 --> 00:45:16,400
Kas teie arvates on normaalne
osta ajakirjanik m�nguasjaks?
338
00:45:16,800 --> 00:45:20,700
Praegu otsib umbes
2000 ajakirjanikku t��d.
339
00:45:39,400 --> 00:45:42,200
V�tke.
- Mis see on? - Tehke lahti.
340
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
Vabandust hobuse p�rast.
341
00:45:54,500 --> 00:45:56,700
Ostsin selle ise. Kena, eks?
342
00:45:59,100 --> 00:46:01,100
Jah, see on kena.
343
00:46:01,900 --> 00:46:05,600
Teie vann on valmis, h�rra Eric.
- Kas l�heme sinna koos?
344
00:46:05,800 --> 00:46:09,600
Oh ei. Olete juba liiga suur,
et kellegagi koos vannis k�ia.
345
00:46:09,700 --> 00:46:12,200
L�hme.
- Ta tuleb minuga kaasa.
346
00:46:13,500 --> 00:46:16,700
Hakkab pihta...
- Kutsun kohe teie isa.
347
00:46:18,700 --> 00:46:23,900
Peame merelahingut.
- Kuulge, h�rra Eric! Kutsun teie isa.
348
00:46:24,100 --> 00:46:26,100
J�ta mind rahule!
349
00:46:26,500 --> 00:46:31,500
Miks te veel siin olete? Kas hoidjatel
on samuti raske t��d leida?
350
00:46:31,700 --> 00:46:37,800
Kus vannituba on? - Te ei l�he ometi koos
temaga? - Tulge, see on siinsamas.
351
00:46:40,200 --> 00:46:43,500
H�rra Eric, ma anun teid! Olge m�istlik.
352
00:46:44,500 --> 00:46:48,900
T�iskasvanuga ei minda vanni, eriti
v��raga. H�rra Eric!
353
00:46:50,700 --> 00:46:55,000
Millist otsa eelistad?
- See on nali. Ei l�he sinuga vanni.
354
00:46:55,200 --> 00:46:59,400
Hea seegi.
- Oota oma toas. �tlesin, et see on nali.
355
00:47:12,400 --> 00:47:16,700
Aga mina nalja ei tee.
- H�sti tehtud, Julien. Braavo!
356
00:47:24,200 --> 00:47:26,200
H�rra Eric!
357
00:47:28,100 --> 00:47:30,500
Julien, r��m sinuga tutvuda.
358
00:47:50,300 --> 00:47:53,400
Tervist.
- Proua...
359
00:47:54,100 --> 00:47:58,100
Kas k�ik on korras?
- Jah.
360
00:48:00,200 --> 00:48:04,300
Kas teie meeldib meie juures?
- Mul pole valikut.
361
00:48:24,100 --> 00:48:26,100
Andke andeks.
362
00:48:27,500 --> 00:48:32,700
Valik on alati olemas. Kuivatage end �ra.
Muidu saate veel gripi.
363
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
V�tke.
364
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
Oodake!
365
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
Andke minna!
366
00:49:25,200 --> 00:49:29,700
H�rra, teie �htus��k.
- Kus koletis on? - Kuidas, palun?
367
00:49:31,400 --> 00:49:34,500
Kas koletis magab?
- Ma ei tea, h�rra.
368
00:49:53,000 --> 00:49:55,900
Kas teile on habe t�esti nii kallis?
369
00:49:58,900 --> 00:50:02,400
H�rra Rambal-Cochet'le ei meeldi habemed.
370
00:50:04,800 --> 00:50:08,000
Teie naine r��mustab hullup��ra.
371
00:50:39,400 --> 00:50:42,600
H�rra Perrin, meie leht on �ks suur pere.
372
00:50:43,000 --> 00:50:47,300
Sellep�rast seda ka armastan
ja kahtlemata lugejad ka.
373
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
Pagan v�tku!
374
00:51:41,600 --> 00:51:43,600
Kas ehmatasid?
375
00:51:54,300 --> 00:51:57,300
Olid nii naljakas,
kui �ksi m�ngisid.
376
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Toiduga sul ei vea.
377
00:52:07,600 --> 00:52:11,300
Oled vihane?
- Ei, t�iesti rahul.
378
00:52:12,900 --> 00:52:14,900
Jah, sa oled vihane.
379
00:52:19,400 --> 00:52:24,000
V�ta. See on maitsev.
Kinnitan sulle, see on v�ga maitsev.
380
00:52:30,100 --> 00:52:32,100
Mida sa veel ootad?
381
00:52:32,300 --> 00:52:37,300
Eric, aeg on voodisse minna. Isa ootab,
et talle musi annaksid.
382
00:52:38,200 --> 00:52:40,800
Kas tuled mulle head ��d soovima?
383
00:52:44,300 --> 00:52:46,300
Ma ootan sind.
384
00:53:11,700 --> 00:53:14,300
Tere �htust.
- Proua...
385
00:53:15,300 --> 00:53:19,000
Kas otsite midagi?
- Kempsu.
386
00:53:20,300 --> 00:53:26,600
Tulge kaasa. Ma n�itan. - R��kige oma
mehega. Ei suuda siin kauem vastu pidada.
387
00:53:28,000 --> 00:53:32,600
Tahan koju. - Hoolitsen selle eest.
V�ite peatselt minna.
388
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Siin see on.
389
00:53:40,800 --> 00:53:45,600
T�nan. Olete nii lahke. Ainuke inimlik
inimene selles majas.
390
00:53:56,700 --> 00:53:59,700
See on h�rra, kelle poiss t�na ostis.
391
00:54:16,800 --> 00:54:18,800
Vabandage mind hetkeks.
392
00:54:36,900 --> 00:54:38,900
Palun, h�rra.
393
00:54:46,900 --> 00:54:50,100
Minu �likond. - Kuidas, palun?
- Minu �likond! - See on pesus, h�rra.
394
00:54:50,300 --> 00:54:54,200
Tooge siia. - Pole veel kuiv.
- Tooge mu �likond!
395
00:54:56,400 --> 00:55:01,400
Mida sa teed? - Nii ei tohi inimesi
kohelda. L�pp! Mina lahkun.
396
00:55:02,400 --> 00:55:05,700
Anna see oma isale.
L�hen siin peast segi!
397
00:55:05,800 --> 00:55:09,800
Sa j��d siia. Ostsin su poest
ja sa kuulud minule!
398
00:55:10,400 --> 00:55:12,400
Nad ei too sulle �likonda!
399
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Kes seal on?
400
00:55:58,800 --> 00:56:01,200
Kas sa ei pidanud lugu tegema?
401
00:56:04,800 --> 00:56:06,800
Kas said viga?
402
00:56:08,000 --> 00:56:10,200
Mis pid�aama sul seljas on?
403
00:56:16,500 --> 00:56:18,500
See on �ks v�ga hull lugu.
404
00:56:20,500 --> 00:56:25,900
Bl�nac? Tahan teid kohe n�ha.
Ma �tlesin kohe!
405
00:56:28,400 --> 00:56:32,200
K�ik l�heb h�sti, mu kallis.
Sa talitasid �ieti.
406
00:56:34,900 --> 00:56:41,200
Olen kindel, et k�ik l�heb h�sti. - Ma
pole hetkel seal majas eriti populaarne.
407
00:56:45,300 --> 00:56:47,300
Mis siin toimub?
408
00:56:47,600 --> 00:56:49,600
Kes seal on?
- Bl�nac.
409
00:56:52,200 --> 00:56:56,300
Peame r��kima. Tohib sisse tulla? - Pole
m�tet. Meil pole millestki r��kida.
410
00:56:56,600 --> 00:57:01,900
Vabandan t�litamast, kuid h�rra
Rambal-Cochet palus teiega r��kida.
411
00:57:02,100 --> 00:57:06,600
Palus edastada, et ootab teie naasmist.
412
00:57:07,600 --> 00:57:12,200
�elge, et ta on sama hull ja rikutud,
kui poeg. Head ��d.
413
00:57:13,000 --> 00:57:17,300
Ta on k�igest vaene lapsuke.
- Vaene lapsuke???
414
00:57:18,200 --> 00:57:23,900
See laps on esimesest abielust ning elab
oma isaga vaid �he kuu aastas.
415
00:57:24,200 --> 00:57:28,300
Too selgitab presidendi n�rku k�lgi.
416
00:57:30,100 --> 00:57:35,000
N�dala p�rast l�heb poiss ema juurde.
Proovige. N�dal pole ju kaua.
417
00:57:35,200 --> 00:57:37,200
�ks n�dal...
418
00:57:40,200 --> 00:57:43,200
V�tsin unerohtu,
419
00:57:47,100 --> 00:57:51,300
l�ksin magama ja
siis ajas tema mind �les.
420
00:57:53,800 --> 00:57:57,900
Head ��d, Perrin ja �nn kaasa.
421
00:58:03,600 --> 00:58:05,600
Bl�nac!
422
00:58:05,900 --> 00:58:07,900
Tulge siia.
423
00:58:13,700 --> 00:58:15,700
R��gime pisut.
424
00:58:25,300 --> 00:58:27,300
N�ed? Ta tuli tagasi.
425
00:58:28,800 --> 00:58:30,800
Mine n��d magama.
426
00:59:17,600 --> 00:59:19,600
Maga h�sti, Julien.
427
00:59:44,800 --> 00:59:48,000
Te ei tohi siia tulla.
- Pean r��kima h�rra Perriniga.
428
00:59:48,200 --> 00:59:51,500
Kellega?
- Perriniga. Fran�ois Perriniga.
429
01:00:00,000 --> 01:00:05,000
Siin pole sellenimelist.
- On. Eile toodi �ks h�rra kastis.
430
01:00:05,800 --> 01:00:07,800
�igus. Oodake, palun.
431
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Kas k�ik on korras?
432
01:00:36,200 --> 01:00:39,200
Vaeseke...
- Ait�h, et vaatama tulid.
433
01:00:39,400 --> 01:00:42,800
Tead, et mind lasti sinu p�rast lahti?
- Sa teed nalja.
434
01:00:43,000 --> 01:00:46,400
Ei tee. Kohe on teised ka siin.
435
01:00:46,500 --> 01:00:48,700
Kes teised?
- Ameti�hingu tegelased.
436
01:00:48,800 --> 01:00:51,800
Rikume Rambal-Cochet suure peo.
437
01:01:04,000 --> 01:01:06,700
�hine meiega.
438
01:01:09,100 --> 01:01:11,600
Siin pole sul midagi teha. Tule.
439
01:01:11,900 --> 01:01:16,700
M�tled, et sind v�etakse lehte tagasi?
Unista aga, s�brake.
440
01:01:18,700 --> 01:01:22,400
Kui laps sinust t�dineb,
visatakse sind v�lja.
441
01:01:23,600 --> 01:01:25,600
Vaheta riided ja l�hme.
442
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
K�ed �les, Julien!
443
01:01:35,900 --> 01:01:39,300
Palveta!
- Jim, anna mulle v�imalus!
444
01:01:40,800 --> 01:01:43,400
Olgu.
- Perrin...
445
01:01:43,700 --> 01:01:46,700
Kohtume k�mne minuti p�rast peat�naval.
- V�ledaim v�idab.
446
01:01:46,800 --> 01:01:49,000
Peatse kohtumiseni, Julien.
447
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
Taeva p�rast, Perrin!
448
01:01:54,400 --> 01:01:56,400
Oota pisut.
449
01:02:40,900 --> 01:02:42,900
Vabandage.
450
01:03:23,100 --> 01:03:25,500
Olge ettevaatlik, h�rra Perrin.
451
01:03:34,700 --> 01:03:40,300
See oli teie poja l�bustamiseks. Selleks
te ju tahtsitegi mind tagasi.
452
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
Kui soovite, siis lahkun.
453
01:04:09,100 --> 01:04:11,100
T�nan teid, proua.
454
01:04:29,900 --> 01:04:35,000
Taeva p�ralt, l�peta oma naljad, Perrin!
Kirevase pihta, aitab!
455
01:04:45,000 --> 01:04:47,600
M�ngid surnut h�sti. N�us?
456
01:04:55,600 --> 01:04:57,600
Taeva p�ralt...
457
01:05:06,300 --> 01:05:08,300
Perrin, nad on kohal.
458
01:05:19,400 --> 01:05:24,400
Kas tohib teid hetkeks paluda?
Politsei hilineb pisut. - Tantsige!
459
01:05:24,600 --> 01:05:26,700
Kuidas, palun?
- Tantsige.
460
01:05:37,600 --> 01:05:40,100
�hine meiega.
461
01:05:40,200 --> 01:05:42,700
Julien, kas tuled?
462
01:05:46,900 --> 01:05:49,800
Indiaanlased! P��stke end, kes saab!
463
01:05:59,700 --> 01:06:03,700
Jah, vabadusele! Ei vallandamistele!
464
01:06:04,100 --> 01:06:07,700
Jah, vabadusele! Ei vallandamistele!
465
01:06:09,900 --> 01:06:12,700
Jah, vabadusele! Ei vallandamistele!
466
01:06:19,900 --> 01:06:22,700
Indiaanlased tulevad!
- Eric!
467
01:06:23,100 --> 01:06:26,000
Indiaanlased tulevad! H�ire!
468
01:06:33,100 --> 01:06:36,000
Tehke vankritest ring �mber karavani.
469
01:06:41,400 --> 01:06:44,200
Jah, vabadusele! Ei vallandamistele!
470
01:06:45,800 --> 01:06:49,200
Jah, vabadusele! Ei vallandamistele!
471
01:06:58,900 --> 01:07:03,300
Meid r�nnatakse! Kaarikute juurde!
472
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Ratsav�gi!
473
01:07:14,400 --> 01:07:16,800
Nemad tulevad alati �igel ajal.
474
01:07:19,100 --> 01:07:22,000
Siin ei tohi seista. Minge eemale.
475
01:07:57,400 --> 01:07:59,400
M�ngige mujal.
476
01:08:11,300 --> 01:08:13,300
Kuidas sulle meeldib?
477
01:08:16,600 --> 01:08:18,700
Oota �ks hetk.
478
01:08:23,500 --> 01:08:28,200
Kas teate, mis tunne on v�hiv��raste
ees pid�aamas seista?
479
01:08:30,500 --> 01:08:32,500
Ma n�itan teile.
480
01:08:57,000 --> 01:08:59,300
Teeme �ige lehe.
- Mida?
481
01:09:00,900 --> 01:09:05,700
�petan sulle ajakirjandust.
See on lihtne. Alustame �nnetustest.
482
01:09:05,900 --> 01:09:08,300
Rong s�itis r��bastelt v�lja.
483
01:09:08,900 --> 01:09:11,700
Mina olen peatoimetaja.
484
01:09:12,600 --> 01:09:14,600
Kutsun sind oma kabinetti.
485
01:09:18,600 --> 01:09:20,600
Sisse!
486
01:09:21,300 --> 01:09:25,600
Terekest, Coco.
Ajakirjanduses h��takse k�iki nii.
487
01:09:26,100 --> 01:09:30,300
H�sti. USAs juhtus t�sine
rongi�nnetus. Uurige asja.
488
01:09:31,100 --> 01:09:34,100
Mitte USAs.
- Mida?
489
01:09:34,500 --> 01:09:37,900
See peab juhtuma Prantsusmaal.
- Miks?
490
01:09:38,700 --> 01:09:43,300
Isa �tleb, et lugejaid huvitavad vaid
Prantsusmaa laibad.
491
01:09:44,900 --> 01:09:49,300
Sa ei tea ka midagi. Olen ise
peatoimetaja. Liiguta end!
492
01:09:54,700 --> 01:09:59,500
Kuulan sind, Coco.
- Vajame pealkirja. Mul on ettepanek:
493
01:09:59,900 --> 01:10:04,400
T�sine raudteekatastroof Lyonis,
80 ohvrit. Sobib?
494
01:10:06,600 --> 01:10:11,000
Ei meeldi mulle see pealkiri.
- Miks? - Lihtsalt ei meeldi.
495
01:10:11,200 --> 01:10:16,000
Nii r��givad k�ik. - Pariis-Lyoni rong
s�itis teelt v�lja. 80 surnut.
496
01:10:16,200 --> 01:10:20,600
See on �ige pealkiri. Olen 15 aastat
ajakirjanik. Oskan pealkirjastada.
497
01:10:20,800 --> 01:10:25,100
Kui oskaksid, oleksid
minu asemel peatoimetaja, Coco.
498
01:10:25,300 --> 01:10:29,400
�ra h��a mind rohkem Cocoks.
- �ra pahanda, Julien.
499
01:10:34,500 --> 01:10:36,500
Sa ei m�ngi rohkem?
500
01:10:45,100 --> 01:10:47,500
Vaata. Veame kihla, et v�idan.
501
01:10:52,900 --> 01:10:55,000
Ajalehte teha on l�bus.
502
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
M�tleme v�lja isiku ja pajatame ta elust.
503
01:11:06,300 --> 01:11:09,000
Kutsume teda n�iteks presidendiks.
504
01:11:10,700 --> 01:11:16,500
See inimene on v�ga rikas ja v�imukas,
kes v�ib oma rahaga osta k�ike.
505
01:11:18,500 --> 01:11:23,200
R��gime oma lehes tema tegudest.
506
01:11:25,800 --> 01:11:27,800
Kas see pole l�bus?
507
01:11:31,700 --> 01:11:34,300
Presidendil saab olema perekond.
508
01:11:34,700 --> 01:11:38,700
Naine on temast palju noorem.
509
01:11:40,700 --> 01:11:44,600
Samuti on olemas v�ike poiss,
kes naist j�lestab,
510
01:11:46,100 --> 01:11:48,600
kuna too astus tema ema asemele.
511
01:11:52,400 --> 01:11:58,300
V�ike poiss, saanud teada, et isa
lihtsalt ostis endale selle noore naise,
512
01:12:00,700 --> 01:12:04,700
teeb temale karistuseks sedasama.
513
01:12:07,900 --> 01:12:10,700
�hel p�eval ostab ta poest inimese.
514
01:12:14,300 --> 01:12:17,100
Julien, s�brake. Me teeme oma lehe.
515
01:12:29,100 --> 01:12:31,100
Niimoodi!
516
01:12:33,200 --> 01:12:35,200
Hakkame pihta!
517
01:12:39,700 --> 01:12:41,800
Sa ei tunne omanikku?
- Ei.
518
01:12:42,900 --> 01:12:47,000
Ta sadaski nii sisse?
- Jah.
519
01:12:49,600 --> 01:12:53,200
�htust, daamid ja h�rrad.
Olen Pierre Rambal-Cochet.
520
01:12:53,300 --> 01:12:58,900
Vabandage sissetungimise p�rast.
Mul on teile �ks k�simus. - H�rra...
521
01:12:59,500 --> 01:13:01,600
Ei, j�tkake.
522
01:13:05,000 --> 01:13:08,800
Palju see maja maksab?
- Too pole m��a, h�rra.
523
01:13:09,100 --> 01:13:13,900
Ei k�sinud, kas see on m��a, vaid seda,
palju maja v��rt on.
524
01:13:14,200 --> 01:13:18,200
Ma ei tea.
Maksin viie aasta eest 60 miljonit.
525
01:13:18,800 --> 01:13:23,000
N��d peaks maksma 80 v�i 90.
- Maksan teile 200.
526
01:13:29,100 --> 01:13:31,700
Kas see on nali?
- Ei.
527
01:13:37,900 --> 01:13:41,100
200 miljonit on hea hind.
528
01:13:42,500 --> 01:13:44,800
Isegi v�ga.
- Kolm.
529
01:13:46,500 --> 01:13:50,700
Kuidas, palun?
- 300 miljonit, kui kohe jalga lasete.
530
01:13:54,700 --> 01:13:59,000
Ei saa aru.
- Pakkige asjad ja lahkuge kohe.
531
01:14:00,800 --> 01:14:02,800
See on v�imatu.
532
01:14:07,500 --> 01:14:10,000
Annan minuti j�relem�tlemiseks.
533
01:14:31,100 --> 01:14:34,400
N�us. V�ib, me anname maja �htul �le?
534
01:14:37,700 --> 01:14:39,700
Tehke seda kohe.
535
01:14:45,200 --> 01:14:48,200
V�tke v�i j�tke - aega on 30 sekundit.
536
01:14:52,300 --> 01:14:54,300
H�sti.
537
01:14:58,400 --> 01:15:00,400
H�sti, l�hen pakkima.
538
01:15:05,900 --> 01:15:09,500
L�hme. Hakkame astuma.
539
01:15:22,600 --> 01:15:27,000
Kiri teie pojalt, h�rra president.
- Minu pojalt?
540
01:15:35,300 --> 01:15:39,300
M�ngukann. Peatoimetaja: Eric
Rambal-Cochet. Reporter: Fran�ois Perrin.
541
01:15:39,600 --> 01:15:41,600
T�nan teid, preili.
542
01:15:44,700 --> 01:15:48,300
Kuidas h�rra Rambal-Cochet
kinnisvara omandab.
543
01:16:04,300 --> 01:16:06,800
Kus Eric on?
- L�ks v�lja, h�rra.
544
01:16:06,900 --> 01:16:11,800
Kuhu? - Ei tea. Nad l�ksid koos.
- �elge, kui tagasi j�uavad.
545
01:16:21,500 --> 01:16:24,000
Vahele j�id! M��risid end �ra.
546
01:16:25,800 --> 01:16:27,800
Kas on l�bus?
547
01:16:32,200 --> 01:16:35,600
Vahele j�id!
Tahtsid mind ninapidi vedada?
548
01:16:39,500 --> 01:16:41,500
L�hkusin j��tise.
549
01:16:42,300 --> 01:16:44,300
Terekest, Pignet.
550
01:16:45,500 --> 01:16:49,500
Mida too peaks t�hendama?
- �ra muretse, too on uurimise jaoks.
551
01:16:49,700 --> 01:16:52,500
Millise uurimise?
- Uue ajalehe tarbeks.
552
01:16:52,600 --> 01:16:57,600
Tollel on imeline pealkiri:
President Rambal-Cochet m�ngukannid.
553
01:16:57,900 --> 01:17:01,500
Mida? - See on s�ltumatu leht.
R��gime, mida m�tleme. Kas pole tore?
554
01:17:01,800 --> 01:17:06,000
Luba esitleda peatoimetajat.
Eric Rambal-Cochet, h�rra Pignet.
555
01:17:06,300 --> 01:17:10,400
Oi, Rambal-Cochet?
- Tervist.
556
01:17:11,000 --> 01:17:14,100
Tervist.
- T�nan, Pignet. N�eme veel.
557
01:17:16,900 --> 01:17:19,100
Tal on t�esti k�ed higised.
558
01:17:26,600 --> 01:17:32,400
Ta saatis mu habet ajama. Vastasin, et
paljudel headel inseneridel on habemed.
559
01:17:32,700 --> 01:17:35,600
Keeldusin ja mind vallandati.
560
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
Te pole seni t��d leidnud?
- Mitte mingisugust.
561
01:17:52,500 --> 01:17:56,000
Kas tuled kuu l�pus minuga
ema juurde kaasa?
562
01:17:57,900 --> 01:18:02,800
Meil on suur basseiniga maja Cannesi
l�hedal. V�id seal ujuda.
563
01:18:13,200 --> 01:18:17,200
H�rra president, kas teil on aega?
- Hetkel mitte.
564
01:18:18,800 --> 01:18:20,800
Tahad, olen v�ravavaht?
565
01:18:23,500 --> 01:18:25,600
L��!
566
01:18:39,600 --> 01:18:41,800
Sa pead minuga kaasa tulema.
567
01:18:42,200 --> 01:18:46,000
�ra minu p�rast muretse.
- Helista ja ma tulen.
568
01:18:47,700 --> 01:18:52,900
Kas helistad mulle, Fran�ois?
- Sa ei h��agi mind enam Julieniks?
569
01:18:55,100 --> 01:18:57,100
T��le!
570
01:19:04,900 --> 01:19:06,900
T�helepanu!
571
01:19:14,300 --> 01:19:16,300
T�helepanu!
572
01:19:22,200 --> 01:19:24,800
Palun vabandust!
- Peame r��kima.
573
01:19:40,200 --> 01:19:42,500
Palun j�ta meid hetkeks �ksi.
574
01:19:48,400 --> 01:19:52,800
Kas sa kuulsid?
- Oota minu toas.
575
01:20:02,200 --> 01:20:07,700
Olete v�ga hea ajakirjanik.
- Mul on v�ga hea peatoimetaja.
576
01:20:13,300 --> 01:20:18,500
Mida te t�pselt saavutada tahate?
- Mitte midagi, h�rra president.
577
01:20:19,100 --> 01:20:22,900
Milleks sel juhul too
naeruv��rne provokatsioon?
578
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
V�in selgitada.
579
01:20:27,700 --> 01:20:32,700
Palgalise ajakirjanikuna oli mul
�igus vaid vaikida ning karta.
580
01:20:33,000 --> 01:20:38,200
N��d olen eikeegi. K�igest m�ngukann.
581
01:20:39,800 --> 01:20:41,800
Seega saan r��kida.
582
01:20:45,900 --> 01:20:49,800
Kes teile p�he pani,
et teid tagasi lehte v�tan?
583
01:20:52,500 --> 01:20:56,900
Vajan infot ja tean n��d, et olete
mees omal kohal.
584
01:21:00,100 --> 01:21:04,000
Olen lihtsam mees, kui arvata oskate.
585
01:21:09,700 --> 01:21:12,900
Terekest, Paul. Kas k�ik l�heb h�sti?
586
01:21:14,000 --> 01:21:18,400
H�rra, ma pole Paul, vaid Lucien.
- Paul olen mina, h�rra.
587
01:21:18,700 --> 01:21:23,400
�igus. Paul, kuidas teie t�trel l�heb?
Kas ta paraneb oma s�dameh�dast?
588
01:21:23,700 --> 01:21:28,400
Minul on poeg, Lucienil on t�tar.
- H�sti, kas ta paraneb?
589
01:21:28,600 --> 01:21:31,800
Jah. Tal oli mumps, h�rra.
590
01:21:32,200 --> 01:21:35,100
Need p��sad pole korralikult p�gatud.
591
01:21:37,200 --> 01:21:40,900
Vajan infospetsialisti, aga too peab
olema diskreetsem, h�rra Perrin.
592
01:21:41,200 --> 01:21:44,800
Soovitan m�ngida pisut
diskreetsemat m�ngu.
593
01:21:45,500 --> 01:21:47,500
Presidendi m�ngukannid.
594
01:21:49,100 --> 01:21:52,400
6000 t��list - 6000 m�ngukanni.
595
01:22:02,800 --> 01:22:06,400
Noh?
- Ta oli v�ga viisakas.
596
01:22:10,000 --> 01:22:15,200
�tles, et olen v�ga hea ajakirjanik.
597
01:22:23,100 --> 01:22:25,100
Kas ta pakkus sulle t��d?
598
01:22:26,700 --> 01:22:33,000
Ta pakkus tehingut. Kui lehetegemise
l�petame, saan infospetsialistiks.
599
01:22:37,400 --> 01:22:41,700
Nii on lood, pisike seltsimees.
- Teeme sellele l�pu.
600
01:22:47,500 --> 01:22:50,300
Jah, nii on parem.
601
01:22:53,600 --> 01:22:56,500
Fran�ois, kui tahad, v�id koju minna.
602
01:22:58,500 --> 01:23:02,900
Presidendi m�ngukannid.
6000 t��list - 6000 m�ngukanni.
603
01:23:06,000 --> 01:23:08,200
Kahju, see oli hea ajaleht.
604
01:23:10,400 --> 01:23:16,400
Kas siin on paljundusmasinat? - Mida?
- Kas siin majas on paljundusmasinat?
605
01:23:17,100 --> 01:23:19,100
Foucault!
606
01:23:22,500 --> 01:23:26,200
Kui veel seda saasta n�en,
tuleb teil minuga tegemist. On selge?
607
01:23:26,400 --> 01:23:28,700
Hommikust, Bl�nac. Hommikust, Foucault.
608
01:23:28,900 --> 01:23:34,500
H�rra president! - Jah? - Hommikul
jagati 50 eksemplari seda ajalehte.
609
01:23:37,300 --> 01:23:41,900
Seda tegid Fran�ois Perrin ja teie poeg.
610
01:23:48,700 --> 01:23:51,800
K�ik said endale lehe, h�rra president.
611
01:23:58,200 --> 01:24:01,500
Mis siin s�nnib? Miks te ei t��ta?
612
01:24:08,100 --> 01:24:13,800
Tahan viivitamatult k�iki lehte
minevaid artikleid. - H�sti. Kohe toon.
613
01:24:20,700 --> 01:24:22,700
Sisse!
614
01:24:27,400 --> 01:24:33,900
Siin need on. Kreeka printsessi ball.
Seal oli kogu koorekiht.
615
01:24:34,500 --> 01:24:38,700
Intervjuu Claude Fran�ois'ga
tema s�idust Ol�mpiasse.
616
01:24:40,400 --> 01:24:46,700
Too on uuest nudistide klubist, mis
Pariisi avati. See pakub lugejaile huvi.
617
01:24:47,100 --> 01:24:51,900
J�tke need siia. Ma vaatan ise �le.
- H�sti, h�rra president.
618
01:24:54,900 --> 01:24:57,800
Bl�nac!
- Jah, h�rra president?
619
01:24:58,300 --> 01:25:01,200
Kas teie arvates on see
liha eksponeerimine l�bus?
620
01:25:01,500 --> 01:25:06,000
Nudism on hetkel moes.
Too on �snagi originaalne klubi,
621
01:25:06,600 --> 01:25:11,300
Knolli m��bel, valitud
klientuur, k�rge tase.
622
01:25:11,500 --> 01:25:14,400
Riietuge lahti.
- Kuidas, palun?
623
01:25:16,900 --> 01:25:23,200
Riietuge lahti. L�hete nii toimetusse.
Saame hinnata, millist m�ju see avaldab.
624
01:25:24,600 --> 01:25:29,000
H�rra president, ma...
- �tlesin, et lahti riietuksite.
625
01:25:53,300 --> 01:25:55,300
Mida te teete, Bl�nac?
626
01:25:56,400 --> 01:25:58,900
Riietun lahti, h�rra president.
627
01:26:00,100 --> 01:26:05,500
Kui mina teid ei peataks, l�heksitegi
alasti l�bi kogu toimetuse.
628
01:26:08,000 --> 01:26:11,300
Te ju ise palusite seda, h�rra president.
629
01:26:11,900 --> 01:26:14,800
Mul on teile t�htis k�simus, Bl�nac.
630
01:26:15,300 --> 01:26:17,300
Kes meist on koletis?
631
01:26:17,700 --> 01:26:23,900
Mina, kes k�sin lahti riietuda, v�i teie,
kes olete valmis tagumikku v�lgutama?
632
01:26:24,300 --> 01:26:26,400
Ma ei tea, h�rra president.
633
01:26:28,100 --> 01:26:30,100
Selles ongi probleem.
634
01:26:45,900 --> 01:26:50,000
V�ite minna, h�rra Perrin.
Teid pole siin enam vaja.
635
01:26:52,700 --> 01:26:55,700
Selgitasin pojale asja.
636
01:26:58,100 --> 01:27:00,200
Ta m�istis mind �sna h�sti.
637
01:27:01,700 --> 01:27:07,500
N��d ta teab, mis sorti mees olete.
Juba ette meie vastu vihkamist t�is.
638
01:27:09,200 --> 01:27:15,300
M�tlete saabumisest peale, kuidas veelgi
rohkem tema maailmapilti m�rgitada.
639
01:27:18,600 --> 01:27:20,900
Ta ei taha teid rohkem n�ha.
640
01:27:23,700 --> 01:27:28,000
Olete vaba.
- Tahtsin teie pojale v�imaluse anda.
641
01:27:29,800 --> 01:27:35,400
Halvim on see, et ta v�ib kasvada
teiesuguseks. Seda saab veel v�ltida.
642
01:27:39,100 --> 01:27:41,100
Hoian teil silma peal.
643
01:27:56,700 --> 01:27:59,500
See on kingitus. Ta saab aru.
644
01:28:02,500 --> 01:28:07,000
Kas ma ei saa temaga h�vasti j�tta?
- See pole vajalik.
645
01:28:15,000 --> 01:28:19,600
Selle nimi on "Jet Stream". Ujud
basseinis, aga tunned, nagu ujuksid meres.
646
01:28:19,800 --> 01:28:25,000
V�id ujuda p�ri-v�i vastuvoolu.
K�ll sa n�ed, see on suurep�rane.
647
01:28:26,100 --> 01:28:32,700
Ema r��kis, et ehitus on peaaegu valmis.
N��d on sind veelgi raskem vee eest hoida.
648
01:28:36,300 --> 01:28:39,700
Helista kohe, kui kohale j�uad.
�ra unusta.
649
01:28:44,900 --> 01:28:48,300
T�ime su s�idu varasemaks.
V�lgned need mulle.
650
01:28:48,400 --> 01:28:55,000
Tahaksin ise USAsse minna, n�iteks
Disneylandi. Poleks ju paha m�te?
651
01:28:57,200 --> 01:29:01,600
P�evast, Moro.
- Tervist, president. Kuidas l�heb, Eric?
652
01:29:02,400 --> 01:29:04,400
Eric!
653
01:29:05,500 --> 01:29:08,600
Perrin? Rambal-Cochet r��gib.
654
01:29:10,500 --> 01:29:13,900
Eric lasi jalga. K�llap tuleb teie poole.
655
01:29:15,800 --> 01:29:17,800
Olen teel.
656
01:29:25,300 --> 01:29:27,600
Maksa juhile. Mul pole raha.
657
01:29:30,200 --> 01:29:33,200
Su isa on teel siia.
- �ra muretse.
658
01:29:37,200 --> 01:29:42,400
J��me kokku ja teeme lehte edasi.
- Ei. Rohkem me ei m�ngi, Eric.
659
01:29:42,900 --> 01:29:46,400
Said aru? L�hed tagasi isa juurde.
- Tahan elada sinu juures.
660
01:29:46,600 --> 01:29:49,700
See pole v�imalik.
- Miks?
661
01:29:49,800 --> 01:29:53,400
Sul on pere, ema ja isa,
kes sind armastavad.
662
01:29:54,500 --> 01:30:00,300
Sul on kampsun pahupidi. - Eric, kas sa
kuulad mind? J�ta mind rahule!
663
01:30:01,900 --> 01:30:07,100
Ei, tahan j��da sinuga. - V�imatu.
Olen ei keegi, t��tu ja rahatu.
664
01:30:07,900 --> 01:30:12,600
Isegi kui su isa seda paluks, ei saa.
Olen vaene, saad aru?
665
01:30:14,100 --> 01:30:16,100
Sealt ta tulebki.
666
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
Eric!
667
01:30:30,900 --> 01:30:34,900
Mida sa teed? L�ksid segi?
- Ei taha temaga minna!
668
01:30:41,900 --> 01:30:46,400
Kui te talle aru p�he ei pane, oleme
kadunud. - Juba pool tundi p��an seda!
669
01:30:46,700 --> 01:30:50,300
�tlesin, et olen Rambal-Cochet'dest
t�dinud. Nii isast kui pojast!
670
01:30:50,600 --> 01:30:57,100
Raiskate minu aega. Pean s��ma. Rohkem ma
teiega ei m�ngi. Laske jalga! Kao juba!
671
01:31:03,000 --> 01:31:09,300
T�nan teid, h�rra Perrin. Helistage
homme, vaatan, mida teie heaks teha saan.
672
01:31:23,900 --> 01:31:27,400
Mu kallis, k�ike mida teen,
teen sinu jaoks.
673
01:31:27,700 --> 01:31:31,600
K�ik, mis mul on, kuulub sulle. Oled mulle
ainus stiimul edasi rabeleda. Saad aru?
674
01:31:31,800 --> 01:31:38,400
Tema on alamklassist, �ks miljoneist, kel
pole sulle midagi pakkuda. Mitte midagi.
675
01:31:40,000 --> 01:31:43,500
M�tle k�igele, mida temaga olles kaotaksid.
56763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.