All language subtitles for Le jouet (1976) bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Framerate 25 2 00:00:58,500 --> 00:01:01,500 M�NGUKANN 3 00:01:12,100 --> 00:01:15,300 Soovin de Bl�naci jutule. - Aeg on kokku lepitud? - Jah. - Olete h�rra... 4 00:01:15,500 --> 00:01:17,600 Perrin. Fran�ois Perrin. 5 00:01:19,800 --> 00:01:23,300 H�rra Fran�ois Perrin tuli h�rra de Bl�naci jutule. 6 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 Oodake pisut. 7 00:02:49,400 --> 00:02:54,200 H�rra Bl�nac v�tab teid n��d vastu. - Ait�h. 8 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 Istuge. 9 00:03:12,200 --> 00:03:16,900 Kas teile on habe nii kallis? - Kuidas, palun? 10 00:03:18,000 --> 00:03:23,400 V�taksin teid katseajale, aga habe ajage �ra. Rambal-Cochet'le ei meeldi habemed. 11 00:03:23,700 --> 00:03:27,700 Ajage �ra ja tulge minu juurde tagasi. 12 00:03:28,300 --> 00:03:31,900 Hea ajakirjanik vahest ikka v�ib habet kanda. 13 00:03:33,500 --> 00:03:38,700 Peaksite teadma, et h�rra Rambal-Cochet osaleb isiklikult lehe kokkupanekus. 14 00:03:38,900 --> 00:03:43,700 Olen peatoimetaja, kuid ta kontrollib ise k�ik �le. See on ta hobi. 15 00:03:44,000 --> 00:03:47,700 Ta tuleb iga p�ev siia. N��d minge habet ajama. 16 00:03:48,200 --> 00:03:52,400 Kui too asi v�lja arvata, on siin �sna vaikne kohake. 17 00:03:53,400 --> 00:03:58,000 T��tan siin algusest peale, juba 20 aastat. 18 00:03:58,200 --> 00:04:02,500 T�psemalt 19 aastat ja 5 kuud. 19 00:04:03,400 --> 00:04:10,300 Millega sina tegeled? - Olen 17 kuud t��tu. T�psemalt 17 kuud ja 6 p�eva. 20 00:04:12,100 --> 00:04:16,800 Katseaega kutsutakse sunnit��ks. Alguses oled mustat��mees. 21 00:04:17,400 --> 00:04:24,400 Mina pildistan ja sina kirjutad loo a la "�rihommikus��k Rambal-Cochet tehases", 22 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 "President Rambal-Cochet �nnitles t��tajaid". 23 00:04:34,600 --> 00:04:37,700 Nii me parima loo auhinda ei saa, semu. 24 00:04:42,800 --> 00:04:49,800 Mis mees too peatoimetaja Bl�nac on? - T�hipaljas tankist. K�ll sa varsti n�ed. 25 00:04:50,100 --> 00:04:52,600 Daamid ja h�rrad! 26 00:04:54,100 --> 00:05:01,400 President Rambal-Cochet hilineb pisut ning palus meil alustada. Palun lauda! 27 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 Pole paha, eks? 28 00:05:07,000 --> 00:05:10,300 Ilmaasjata ei proovinud pasteeti. V�ta. 29 00:05:11,400 --> 00:05:15,300 Mitte koos l�hega. - Proovi, see on fantastiline. 30 00:05:42,400 --> 00:05:45,200 P�evast, daamid ja h�rrad. Istuge. 31 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 J�tkake hommikus��giga. 32 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Anna minu pasteet siia. 33 00:06:30,000 --> 00:06:33,100 Too pole minu. See kuulub h�rrale seal. 34 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Vabandage. 35 00:07:06,600 --> 00:07:13,200 See on �he teenija, kas koka v�i aedniku poeg. Rambal-Cochet v�rbas ta k�skjalaks. 36 00:07:15,000 --> 00:07:20,800 Hallo? Ei, see on osakond 327. Pidite eksima. Sellest pole midagi. 37 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 See on temast kena. 38 00:07:27,100 --> 00:07:33,400 Kurdil pole kerge t��d leida. - Rambal- Cochet on j�relikult v�ga hea s�damega. 39 00:07:37,900 --> 00:07:41,900 Mul on n�pud p�hjas. Huvitav, kas saaksin avanssi? 40 00:07:42,500 --> 00:07:45,900 Vaevalt, kuniks alaliselt t��l pole. 41 00:07:46,100 --> 00:07:48,100 See on sulle. 42 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 Pignet. - Perrin. 43 00:07:52,700 --> 00:07:56,400 Mulle helistatakse iga p�ev pangast. Olen t�htajast �le l�inud. 44 00:07:56,700 --> 00:08:02,100 On see suur pank v�i pisike? - Pisike. Miks k�site? 45 00:08:03,200 --> 00:08:08,700 Siis kutsuge oma pankur �htus��gile. mina teen nii. Peate oskama neid veenda. 46 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Selgitate, et teil on varsti oodata suuremat summat. Rahustate teda. 47 00:08:13,200 --> 00:08:17,200 Siis r��gite anekdoodi, mis pankuri naerma ajab. 48 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Siis too t��p vastab: 49 00:08:19,600 --> 00:08:25,000 Doktor, kui Teie jalad �les paistetanuks, olnuks mul samuti �ksk�ik. 50 00:08:26,300 --> 00:08:29,300 Olen sama nalja kuulnud, aga veterinaaridega. 51 00:08:29,600 --> 00:08:33,400 Siit tuleb veel �ks. Naljakas kuid ometi t�si. 52 00:08:34,500 --> 00:08:39,300 See juhtus Cannesi festivalil, kui kohtusin Croisette'is �hte filmit�hte. 53 00:08:39,500 --> 00:08:43,000 Vabandage, istume siin juba 3 tundi. Pean minema. 54 00:08:43,100 --> 00:08:45,200 Arve, palun. - Jah, h�rra. 55 00:08:54,000 --> 00:08:57,900 Kas oskate k��narnukiga p�hkleid purustada? - Ei. 56 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Operatsioon Draakon. 57 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 Oi, vabandage. Ma... 58 00:09:17,800 --> 00:09:20,300 See ei j�ta plekke. 59 00:09:30,500 --> 00:09:34,800 V�taks �ige asja kokku, kui te vastu pole. - Muidugi. 60 00:09:35,900 --> 00:09:40,700 Kas garanteerite, et maksate kuu l�puks �ra? - Absoluutselt. 61 00:09:41,200 --> 00:09:47,600 See oli vist 6 tuhat millegagi. - Jah. - See on m�rkimisv��rne summa. 62 00:09:48,800 --> 00:09:54,900 Sel n�dalal kirjutan lepingule alla. Hiljemalt kuu aja p�rast on k�ik kombes. 63 00:09:55,300 --> 00:09:58,900 �rge m�elgegi t�ekiga maksta! - Kuidas, palun? 64 00:09:59,900 --> 00:10:05,100 �rge m�elgegi t�ekiga maksta. Hoiatasin juba, et teie t�ekke vastu ei v�etaks. 65 00:10:05,300 --> 00:10:09,200 Aga me juba leppisime kokku. - Vabandage, aga teil oleks parem maksta sulas. 66 00:10:09,500 --> 00:10:11,600 Mul pole rohkem sula. Keeldusite seda mulle andmast. 67 00:10:11,600 --> 00:10:17,400 Tahtsin eile arvelt 200 franki ning mulle n�idati ust. - H�sti, mina maksan. 68 00:10:17,700 --> 00:10:22,400 Ei, mina kutsusin teid. - Minu raha eest. Kui armas! 69 00:10:23,700 --> 00:10:25,700 Teeme pooleks? 70 00:10:42,700 --> 00:10:45,400 See pole sinu asi, s�brake. L�hme. 71 00:10:48,000 --> 00:10:50,300 Kas see on ta t�tar? - Naine. 72 00:10:51,900 --> 00:10:56,200 �ks hetk, h�rra president Saadan ta kohe teie juurde. 73 00:11:02,800 --> 00:11:05,100 Kas Perrin on siin? - Perrin! 74 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Perrin! - Jah. 75 00:11:12,700 --> 00:11:14,700 Tulge minuga kaasa. 76 00:11:17,700 --> 00:11:19,700 President tahab teid n�ha. 77 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Kiirustage. Ta ootab. 78 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 Sisse! - Minge. 79 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Istuge. 80 00:12:00,600 --> 00:12:03,100 H�rra de Bl�nac on teiega rahul. 81 00:12:04,700 --> 00:12:08,300 R��m teiega kohtuda. - T�nan, h�rra president. 82 00:12:08,600 --> 00:12:12,200 Kirjutame teie lepingule alla n�dala alguses. 83 00:12:13,400 --> 00:12:16,300 Saate perekonna liikmeks. 84 00:12:17,100 --> 00:12:21,900 Jah, olen palju pingutanud, et lehest saaks �ks suur pere. 85 00:12:22,200 --> 00:12:26,700 Sellep�rast seda ka armastan ja kahtlemata lugejad ka. 86 00:12:29,100 --> 00:12:32,200 H�rra Eric helistab liinil nr 1. 87 00:12:33,700 --> 00:12:38,200 Kuulen. Kas k�ik on korras, mu kallis? 88 00:12:38,500 --> 00:12:43,700 Sa oled nii kuulekas. H�sti, �tle, mida sa sooviksid. 89 00:12:47,100 --> 00:12:49,700 Olgu, vali ise v�lja. 90 00:12:52,900 --> 00:12:55,700 Musi sulle, kallis. Hiljem n�eme. 91 00:13:08,300 --> 00:13:13,700 Vabandage, h�rra president, kas ma pidanuks lahkuma? - Ei, k�ik on h�sti. 92 00:13:13,900 --> 00:13:19,700 T�nan teid, h�rra Perrin. - Ait�h ja n�gemiseni, h�rra president. 93 00:13:20,400 --> 00:13:23,700 ...oleks 12 masina hind, mis... 94 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 Kus on Nicole? - Mida? 95 00:13:39,600 --> 00:13:42,900 Nicole. - H�rra Moravietti juures. 96 00:13:43,200 --> 00:13:46,200 Mida? - H�rra Moravietti juures. 97 00:13:46,700 --> 00:13:51,200 Kus on h�rra Moravietti? - Minge m��da koridori paremale. 98 00:14:13,900 --> 00:14:18,700 Hommikust, olen Fran�ois Perrin, selle noore naise abikaasa. 99 00:14:19,200 --> 00:14:23,300 �ks t��p Moravietti, administratiivosakonna juhataja, 100 00:14:23,600 --> 00:14:27,900 piinab teda juba 2 aastat. Igal �htul on mu naine pisarais. 101 00:14:28,100 --> 00:14:34,000 2 aastat �udusi ja ma ei saa sinna midagi parata, kuna olen t��tu. Aitab! 102 00:14:37,800 --> 00:14:40,500 R��m teiega kohtuda, h�rra Moravietti. 103 00:14:40,700 --> 00:14:44,900 Fran�ois, see on hoopis asedirektor h�rra Robert. 104 00:14:45,700 --> 00:14:50,200 Moravietti oli too, kes just lahkus! - Kas midagi juhtus? 105 00:14:52,300 --> 00:14:55,100 Ei taha ikkagi, et sa rohkem t��taksid. 106 00:14:55,300 --> 00:14:58,700 Kas oled kindel? - Nicole, j�rgmisel n�dalal kirjutan lepingule alla! 107 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 H�rra Rambal-Cochet isiklikult lubas. Tead, kes ta on? Teda v�ib ju uskuda. 108 00:15:06,000 --> 00:15:10,400 Hommikust, h�rra president. - Hommikust, h�rra Pignet. 109 00:15:14,200 --> 00:15:17,800 Bl�nac. - Jah, h�rra president. - Tulge kohe. 110 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Sisse! 111 00:15:31,500 --> 00:15:36,900 Jah? - L�petage leping h�rra Pignet'ga. 112 00:15:37,200 --> 00:15:41,700 Kuidas, palun? - L�petage leping h�rra Pignet'ga. 113 00:15:43,200 --> 00:15:48,400 H�sti, h�rra president, aga kas tohib k�sida, miks? 114 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 Ta teretab higise k�ega. 115 00:15:53,000 --> 00:15:59,100 Mida paganat? Higised k�ed? Mul pole kunagi k�ed higised olnud! Katsuge! 116 00:16:04,200 --> 00:16:07,500 Ei, ei! - Mu k�ed pole iial higised olnud! 117 00:16:09,900 --> 00:16:14,800 Nii see asi ei l�pe! Minu s�na maksab. Kaeban ameti�hingusse! 118 00:16:18,500 --> 00:16:21,900 Igas teises firmas streigitaks, aga teie... 119 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Teie asemel ma h�beneks. 120 00:16:29,200 --> 00:16:31,500 Raputas siin oma higist k�tt... 121 00:16:31,600 --> 00:16:36,800 Kui meie oleksime tema olukorras, ei liigutaks Pignet s�rmegi. 122 00:16:38,300 --> 00:16:41,700 Midagi v�iks ikkagi teha. - Et j�lle t��tuks j��da? 123 00:16:41,800 --> 00:16:47,700 Ajakirjandusel pole hetkel parimad ajad. Vaikimine on k�igi meie huvides. 124 00:16:51,900 --> 00:16:54,300 SUUR KAHEN�DALANE M�NGUASJAM��K 125 00:17:00,600 --> 00:17:05,700 Vasakul on Jaapani robotid, elektronm�ngud ja kaugjuhitavad m�nguasjad. 126 00:17:06,000 --> 00:17:10,600 Paremal Inglismaa ja Itaalia lelud - autod, relvad, mudelid. 127 00:17:10,900 --> 00:17:14,700 Siin on Ameerika asjad koos ehtsa indiaanlasega. 128 00:17:15,200 --> 00:17:17,400 V�ite teda pildistada. Ta on ehtne. 129 00:17:17,600 --> 00:17:23,400 Ta toodi Dakotast, siuu indiaanlaste reservaadist. Neid pole meil palju j�rel. 130 00:17:23,700 --> 00:17:30,400 Kena, eks? - Kas mitte siuud m�ne kuu eest USA valitsuse vastu �les t�usnud? - Just. 131 00:17:33,200 --> 00:17:36,500 H�sti tehtud. Tubli. - Jo-o. 132 00:17:39,100 --> 00:17:44,200 Ameeriklased pahad. Indiaanlased head. 133 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 Mina olen teiega. 134 00:17:51,500 --> 00:17:53,900 Ma l�hen... kohtumisele. 135 00:17:58,300 --> 00:18:03,200 Vaeseke. - Ei, siin on ta �nnelik. L�bustab lapsi. 136 00:18:04,800 --> 00:18:09,700 Kutsusime teid esmasp�eval, et k�lalised ei segaks. Pood on teie p�ralt. 137 00:18:09,900 --> 00:18:13,700 Mina vaatan sealpool ringi ja sina seal. - Olgu. 138 00:19:00,400 --> 00:19:03,300 V�tan selle. - Zorro? 139 00:19:04,700 --> 00:19:07,300 Ei. - Kosmonaudi? 140 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Ei, tolle seal. 141 00:19:17,200 --> 00:19:19,600 Tolle h�rra? - Jah. 142 00:19:24,800 --> 00:19:28,100 Me ei saa teda sulle anda, kallis. - Miks? 143 00:19:28,600 --> 00:19:32,200 Sellep�rast, et ta on h�rra! 144 00:19:33,900 --> 00:19:36,800 Me ei saa h�rrat sulle anda. - Miks? 145 00:19:39,500 --> 00:19:44,900 L�hme ja valime sulle poest parima m�nguasja. - Tahan seda! 146 00:19:45,200 --> 00:19:52,500 �ra n�rvitse, kallis. K�ik saab korda. Rahune. �ra ainult n�rvi mine. 147 00:20:01,000 --> 00:20:03,200 Tohib teid hetkeks paluda? 148 00:20:04,900 --> 00:20:07,700 Olen Georges Puziet, poe juhataja. 149 00:20:09,300 --> 00:20:12,700 Kas t��tate Rambal-Cochet ajalehes? - Jah. 150 00:20:13,300 --> 00:20:20,200 Seda te muidugi teate, et pood kuulub samuti talle? - Ja siis? 151 00:20:21,200 --> 00:20:25,200 Too seal on Rambal-Cochet poeg. 152 00:20:26,400 --> 00:20:32,900 Ma ei tea, mis talle p�he tuli, kuid poiss tahab teid endale. 153 00:20:33,400 --> 00:20:40,700 Seda sai lubatud. Laske end kaubana talle saata. P�rast l�hete lehte tagasi. 154 00:20:42,700 --> 00:20:48,100 Kas ta on peast segi? - Ei, kuulake. Asi on v�ga t�sine. 155 00:20:48,300 --> 00:20:53,600 H�rra Rambal-Cochet k�skis mul poisi meelt lahutada. Too on v�ga tundeline. 156 00:20:54,000 --> 00:20:58,600 Ei taha, et ta siin endast v�lja l�heks. - Jah, kuid olen ajakirjanik. 157 00:20:58,800 --> 00:21:02,000 Mina aga poe direktor ja tahan selleks j��da! 158 00:21:02,100 --> 00:21:05,400 Noh? - K�ik saab korda, mu kallis. 159 00:21:08,300 --> 00:21:12,200 Ta hakkab h�steeritsema. - Ega kedagi ometi nii absurdsel p�hjusel vallandata? 160 00:21:12,400 --> 00:21:15,700 Usute seda t�esti? - Poiss jonnib. Las saab korraliku laksu. 161 00:21:15,900 --> 00:21:18,100 Satume nii musta nimekirja. 162 00:21:26,600 --> 00:21:30,500 Miks te ise ei l�he? - Ta tahab teid, mitte mind! 163 00:21:34,500 --> 00:21:36,500 Indiaanlast ei taha? 164 00:21:40,300 --> 00:21:43,700 H�sti, kuigi see on naeruv��rne. 165 00:21:43,800 --> 00:21:49,500 Suur t�nu! Aitasite meid h�dast v�lja, semu. L�hme head uudist teatama. 166 00:21:49,900 --> 00:21:55,100 K�ik on korras, mu kallis. See h�rra tuleb sinuga. 167 00:21:57,200 --> 00:22:00,400 Tahan teda pakis saada. - Kuidas, palun? 168 00:22:02,200 --> 00:22:05,000 Tahan teda pakis saada. 169 00:22:12,900 --> 00:22:18,900 Kallis, sa teed nalja. Me ei saa seda h�rrat kasti panna. - Miks? 170 00:22:21,000 --> 00:22:24,700 Kuna nii ei tehta. - Tehakse k�ll. 171 00:22:27,900 --> 00:22:34,000 H�sti. J�tkan oma reportaa�i, kui tohib. Mu fotograaf ootab. - Palun, kuulake mind! 172 00:22:34,200 --> 00:22:38,100 Peate m�ngu kaasa tegema. �rge tehke rumalusi! - Mida? Nalja teete v�i? 173 00:22:38,400 --> 00:22:41,500 Ma ei mahu kasti. L�ksite vist segi. 174 00:22:41,600 --> 00:22:46,500 N�ete, seal on v�ga mugav. Kast on s�nteetiliselt materjalist, �huaukudega. 175 00:22:46,700 --> 00:22:50,800 Seal on sama mugav nagu tugitoolis. - Te ei r��gi ometi t�siselt? 176 00:22:51,000 --> 00:22:54,900 �kki ta tahab veel linti �mber ja mind kaminaservale uut aastat ootama? 177 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 Kas eelistaksite t��tu olla? 178 00:22:59,800 --> 00:23:06,500 Teeme selle �ra. �elge endale, et too on vaid m�ng. �rge asja �le dramatiseerige. 179 00:23:37,700 --> 00:23:40,000 H�rra Ericu kingitus saabus. 180 00:23:40,900 --> 00:23:43,300 L�petage oma eine, h�rra Eric! 181 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 H�rra Eric! 182 00:24:19,500 --> 00:24:22,300 H�rra Eric, peate s��mise l�petama! 183 00:24:23,200 --> 00:24:28,900 Tulge mulle appi. - Varsti teeme selle lahti. Te ei tohi s��mata lauast lahkuda! 184 00:24:29,300 --> 00:24:35,300 Kas kuulete mind? Marss laua ��rde v�i kasti ei avata enne homset! - Oh ei! 185 00:24:40,900 --> 00:24:46,000 Mis siin toimub? - Ta ei taha mu kingitust avada. - Miks? 186 00:24:50,500 --> 00:24:55,100 Kas olid ulakas? - Vabandage, kuid sooviksin v�lja saada. 187 00:24:58,300 --> 00:25:01,100 Mis see veel on? - Minu kingitus. 188 00:25:05,600 --> 00:25:11,000 Otsige t��riistad ja ruttu! 189 00:25:17,500 --> 00:25:19,900 Kes see on? - Fran�ois Perrin, h�rra president. 190 00:25:20,100 --> 00:25:26,000 Olen teie katseajal ajakirjanik. - Mida see k�ik peab t�hendama? 191 00:25:27,200 --> 00:25:29,500 Midagi, ta on minu kingitus. 192 00:26:07,800 --> 00:26:13,600 Tegin poes reportaa�i, kui teie poeg mind m�rkas ning kingituseks tahtis. 193 00:26:17,900 --> 00:26:19,900 L�peta oma eine. 194 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Mida teie veel ootate? 195 00:26:31,800 --> 00:26:35,300 Kuidas te nimi oligi? - Perrin. Fran�ois Perrin. 196 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 �igus, suurep�rane! 197 00:26:38,900 --> 00:26:43,900 H�rra Perrin, mul on r��m n�ha, et mu pojal jagub huumorimeelt. 198 00:26:44,900 --> 00:26:48,200 Poiss on end viimasel ajal h�sti �leval pidanud. Tahtsin teda premeerida. 199 00:26:48,400 --> 00:26:55,500 Tegi teine head nalja. Paneme sellele v�ikesele farsile punkti ja v�ite minna. 200 00:26:56,000 --> 00:27:00,900 Palun peatoimetajat teid selle ebamugavuse eest tasustada. 201 00:27:01,200 --> 00:27:06,300 Mis te n��d, h�rra president. Vabandust. Ta on laps, kellele meeldib nalja teha. 202 00:27:06,500 --> 00:27:08,800 Ma armastan lapsi. Vabandust. 203 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 Kui kena. Suurep�rane. 204 00:27:31,900 --> 00:27:37,500 �tlesin tollele h�rrale, et olen rahul oma poja huumorimeelega. 205 00:27:40,700 --> 00:27:45,300 N��d, kui oleme naerda saanud, l�heb ta tagasi koju. 206 00:27:46,900 --> 00:27:52,900 Kallis pojake, t�na ning j�ta h�vasti. - Ei. 207 00:27:57,900 --> 00:28:00,100 Ta on minu. J�tan ta endale. 208 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Tulge minuga kaasa. 209 00:28:14,600 --> 00:28:19,400 Loodan, et teie jaoks pole probleem m�ned p�evad siin elada. 210 00:28:20,900 --> 00:28:24,900 �tlen peatoimetajale, et t��tate m�nede lugude kallal. 211 00:28:25,200 --> 00:28:31,200 Veendun, et teie eest h�sti hoolitsetaks. �ksikasjad korraldab minu sekret�r. 212 00:28:31,400 --> 00:28:35,400 See on ju t�ielik totrus! - Tahate lahkuda? 213 00:28:45,000 --> 00:28:47,300 Saadan sekret�ri teie juurde. 214 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Tervist, olen h�rra Rambal-Cochet sekret�r. 215 00:29:10,100 --> 00:29:16,500 Vajate pid�aamat, h�gieenitarbeid. 216 00:29:18,300 --> 00:29:21,000 Kas tarvitate elektrilist pardlit? 217 00:29:29,700 --> 00:29:31,700 Bl�nac? - Kuulen. 218 00:29:31,900 --> 00:29:35,800 Helistan teile Rambal-Cochet juurest. - Olen kursis. 219 00:29:36,000 --> 00:29:38,300 H�sti, siis kuulake mind. 220 00:29:38,700 --> 00:29:42,900 �elge h�rra Rambal-Cochet'le, et too nali on l�inud �le piiri. 221 00:29:43,100 --> 00:29:46,200 Minu koht on toimetuses, mitte tema poja m�ngutoas. - Perrin.... 222 00:29:46,400 --> 00:29:50,500 Olen 15-aastase staa�iga professionaalne ajakirjanik, 223 00:29:50,800 --> 00:29:55,500 ega pole harjunud, et mind koheldakse nagu hoora! - Rahunege, k�ik saab korda! 224 00:29:55,700 --> 00:30:00,600 Olen viie minuti p�rast seal. �rge enne lahkuge. Lubate? 225 00:30:01,400 --> 00:30:06,100 H�sti, kuid tehke ruttu. - Kohtumiseni. K�ik saab korda. 226 00:30:21,400 --> 00:30:24,600 Kas tuled? - Kuhu? - K�igule m��da maja. 227 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Vajad seda. 228 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Oled valmis? 229 00:30:54,100 --> 00:30:56,100 Minu tuba. 230 00:31:03,300 --> 00:31:05,800 See pole esimene kord, kui n�ukogule meenutan... 231 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Minu isa t��tuba. 232 00:31:11,100 --> 00:31:13,100 �ra karda. 233 00:31:37,100 --> 00:31:41,000 See s��k oli teile, h�rra. - Teie auto oli s��di. 234 00:31:42,900 --> 00:31:45,200 Selgita asjaolud v�lja. - Mida? 235 00:31:45,400 --> 00:31:48,800 Toimus �nnetus. Selgita asjaolud v�lja. - Aga ma ei oska seda teha! 236 00:31:49,000 --> 00:31:53,300 Too on lihtne. K�si dokumente ja nii edasi. Mine juba! 237 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Hakka juba pihta! 238 00:32:15,900 --> 00:32:19,900 Minu juhiluba ja isikutunnistus, h�rra inspektor. 239 00:32:20,700 --> 00:32:23,700 S�itsin kollasega, aga mitte punasega. 240 00:32:30,600 --> 00:32:32,600 Suurep�rane. 241 00:32:34,300 --> 00:32:36,300 N��d kontrolli ta joovet. 242 00:32:41,300 --> 00:32:43,300 Puhuge. 243 00:32:52,100 --> 00:32:54,100 Puhuge! 244 00:33:02,600 --> 00:33:08,100 H�rra Eric, kas v�in n��d n�ud �ra koristada? - Jah. Kas meie l�hme? 245 00:33:13,200 --> 00:33:16,500 Mida te teete? - Ma pole veel l�petanud. 246 00:33:23,300 --> 00:33:27,900 H�rra, teie numbrim�rk on r�pane. - M�ngime midagi muud. 247 00:33:30,200 --> 00:33:32,600 Vaadake neid kumme! Autost v�lja! 248 00:33:32,700 --> 00:33:36,700 �tlesin, m�ngime midagi muud. - Tule autost v�lja! 249 00:33:39,600 --> 00:33:43,100 Kes lubas sul mind sinatada? - Mida? 250 00:33:43,200 --> 00:33:49,100 Sinatasite mind. Mul on tunnistaja. - Jah. Sinatasite inspektorit, h�rra. 251 00:33:49,500 --> 00:33:53,600 Tulge minuga jaoskonda! - Olen Eric Rambal-Cochet. 252 00:33:54,000 --> 00:33:57,600 Ja siis? Mis teil seal on? - Puhvetkapp, h�rra. 253 00:33:57,700 --> 00:34:02,200 Hakka astuma! - Ei! Oled segane! Hull! 254 00:34:03,700 --> 00:34:05,700 Jaoskonda! - Oled hull! 255 00:34:07,300 --> 00:34:12,000 Lase mul minna! Tee lahti! 256 00:34:12,500 --> 00:34:16,900 Mis siin s�nnib? - Me k�igest m�ngime, h�rra president. 257 00:34:18,800 --> 00:34:23,600 Mis siin s�nnib? - Sa oled p�sti segi! 258 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 Mis siin s�nnib, Eric? 259 00:34:27,900 --> 00:34:29,900 Mitte midagi. Me m�ngime. 260 00:34:33,700 --> 00:34:35,700 Kas sa tuled? 261 00:34:52,000 --> 00:34:54,100 Julien, me l�butseme h�sti. 262 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Ettevaatust! 263 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 N�gid n��d! 264 00:35:17,700 --> 00:35:20,100 Kuidas su nimi on? - Fran�ois. 265 00:35:22,900 --> 00:35:24,900 Ei, su nimi on Julien. 266 00:35:36,000 --> 00:35:38,200 Julien, sa oled minu s�ber. 267 00:35:46,200 --> 00:35:48,700 Kauaks ma pean veel siia j��ma? 268 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 Mu naine ootab. Saad aru? 269 00:35:56,900 --> 00:35:59,900 Mul on t�� ja oma elu. 270 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 Mida ma siin teen? 271 00:36:04,800 --> 00:36:07,300 Tahad m�ngida? - Esitasin sulle k�simuse. 272 00:36:07,500 --> 00:36:11,200 Iga minu l��dud v�rava eest j��d �heks aastaks. 273 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 Alustame. 274 00:36:16,500 --> 00:36:20,000 Aga kui ma v�idan? - Siis v�id minna. 275 00:36:21,200 --> 00:36:24,300 Nooruses m�ngisin h�sti. - Alustame. 276 00:36:37,700 --> 00:36:39,700 �ks aasta. 277 00:36:43,900 --> 00:36:46,400 Ma polnud valmis! - Kaks aastat. 278 00:37:27,500 --> 00:37:29,500 Kas m�ngid? 279 00:37:31,500 --> 00:37:34,900 Palju teid siin on? - Kuidas, palun? 280 00:37:35,000 --> 00:37:38,500 Palju t��tajaid siin majas on? - 14, h�rra. 281 00:37:38,800 --> 00:37:45,100 Kui peate mind vahtima, �kki tuleksid siis teised ka? Korraldame �hispiilumise. 282 00:37:45,700 --> 00:37:49,800 J�tke too sinnapaika, sean ise korda. Hakake astuma. 283 00:37:57,100 --> 00:37:59,100 2:0. 284 00:38:05,100 --> 00:38:07,100 2:1. 285 00:38:16,300 --> 00:38:18,300 2:2. 286 00:38:28,500 --> 00:38:30,500 3:2. 287 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 Annad alla? 288 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 M�ngid t�esti h�sti. 289 00:38:51,500 --> 00:38:53,500 Ma v�itsin. 290 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 V�in j�relikult minna? 291 00:39:01,600 --> 00:39:07,900 Julien, �ra m�ngi lolli. Siin l�heb sul h�sti. Saad papsilt kena hunniku nutsu. 292 00:39:11,900 --> 00:39:13,900 Kuhu sa l�hed? 293 00:39:14,700 --> 00:39:18,500 Sina kaotasid - mina l�hen. - Pea kinni v�i ma kutsun oma isa. 294 00:39:18,800 --> 00:39:25,100 Seda sa vaevalt tahad. - Oled rikas, rikutud laps. Sulle kuluks keret�is �ra. 295 00:39:26,100 --> 00:39:28,500 Sa pole selleks siia saadetud. 296 00:39:34,300 --> 00:39:37,700 Arvad nii? - Sa ainult proovi. 297 00:39:42,600 --> 00:39:48,600 L�butsed h�sti, kallis? - V�ga. M�ngisime jalkat, n��d m�ngime lauatennist. 298 00:39:49,100 --> 00:39:55,200 Ei. Arvan, et sul on aeg manee�i minna. Mine vaheta ruttu riided. Ootan all. 299 00:39:58,700 --> 00:40:03,500 Kas matame s�jakirve maha? - Mida sa minult �ieti vajad? 300 00:40:05,100 --> 00:40:07,100 L�hme koos. - Mida? 301 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 L�hme koos. 302 00:40:11,100 --> 00:40:17,800 Aga ma ei oska ratsutada. Kuulsid? Ma pole seda kunagi teinud ega ka tee. 303 00:40:21,600 --> 00:40:25,000 Mis see veel on? - Sinu ratsutamisvarustus. 304 00:40:29,100 --> 00:40:32,900 Hallo? - Perrin, Bl�nac siin. V�ga kahju, aga mul l�heb lehes kauem. 305 00:40:33,100 --> 00:40:36,400 Kindlasti. N��d tahab ta, et ratsutaksin. - Kes? 306 00:40:36,500 --> 00:40:39,700 Laps. Tahab, et ratsutaksin ja n�eksin v�lja nagu kloun. 307 00:40:40,000 --> 00:40:42,200 Sellele peab l�pp tulema! Kas kuulete? 308 00:40:42,300 --> 00:40:48,100 Pidage, Perrin. Rahunege, �rge vihastuge. Teid ootab suurep�rane �llatus. 309 00:40:48,500 --> 00:40:52,200 Olge julge, m�ng v��rib k��nlaid. Uskuge mind. 310 00:40:59,200 --> 00:41:03,600 Hoiatasin juba teie poega, et ei oska sadulasse ronida. 311 00:41:08,100 --> 00:41:10,100 Maha ronida ka mitte. 312 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 H�sti, minge ilma minuta. 313 00:41:30,400 --> 00:41:33,900 Miks sa pead k�igutad? On midagi lahti? 314 00:41:38,200 --> 00:41:40,400 Mul on lihtsalt v�ga palav. 315 00:41:46,300 --> 00:41:48,900 Kaotasin oma manseti. - Peatuge! 316 00:42:58,800 --> 00:43:02,000 Oled n��d rahul? - Hakka astuma. 317 00:43:04,300 --> 00:43:08,900 Mine n��d juba. 318 00:43:11,200 --> 00:43:14,400 Mine. Noh? 319 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 Kas oled hull? 320 00:43:37,500 --> 00:43:40,200 Sul on �igus. Maha kukkus. 321 00:43:49,500 --> 00:43:53,800 S�brad, mind vallandati. - Miks? 322 00:43:54,800 --> 00:43:57,300 Ma ei tea. Lihtsalt vallandati. 323 00:43:59,000 --> 00:44:04,600 �kki sellep�rast, et k�isin koos Perriniga seal poes? Pole �rna aimugi. 324 00:44:08,500 --> 00:44:11,400 Seega olen samuti ukse taha visatud. 325 00:44:13,400 --> 00:44:18,700 See on k�igest v�ike muhk. V�tsin vabaduse helistada teie naisele. 326 00:44:18,900 --> 00:44:23,300 �tlesin, et teete lugu, ja palusin �htul mitte oodata. 327 00:44:23,500 --> 00:44:26,600 Siin on �llatus, millest r��kisin. 328 00:44:27,700 --> 00:44:29,900 Teie leping. 329 00:44:33,100 --> 00:44:37,100 President pidi selle allkirjastama j�rgmisel n�dalal, aga tegi seda kohe, 330 00:44:37,300 --> 00:44:39,700 et kindlustada teie tulevikku. 331 00:44:42,600 --> 00:44:45,400 Siin on lisa ebamugavuste eest. 332 00:44:46,500 --> 00:44:48,900 Te vaid vaadake neid arvusid! 333 00:44:50,300 --> 00:44:53,300 Minu arvates on see suur austuse m�rk. 334 00:44:54,800 --> 00:44:59,100 H�sti, j�tan selle siia. Pean minema. 335 00:44:59,600 --> 00:45:04,100 N�gemiseni. �nnitlen. Teie naine r��mustab hullup��ra. 336 00:45:06,500 --> 00:45:08,500 Bl�nac! 337 00:45:11,700 --> 00:45:16,400 Kas teie arvates on normaalne osta ajakirjanik m�nguasjaks? 338 00:45:16,800 --> 00:45:20,700 Praegu otsib umbes 2000 ajakirjanikku t��d. 339 00:45:39,400 --> 00:45:42,200 V�tke. - Mis see on? - Tehke lahti. 340 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 Vabandust hobuse p�rast. 341 00:45:54,500 --> 00:45:56,700 Ostsin selle ise. Kena, eks? 342 00:45:59,100 --> 00:46:01,100 Jah, see on kena. 343 00:46:01,900 --> 00:46:05,600 Teie vann on valmis, h�rra Eric. - Kas l�heme sinna koos? 344 00:46:05,800 --> 00:46:09,600 Oh ei. Olete juba liiga suur, et kellegagi koos vannis k�ia. 345 00:46:09,700 --> 00:46:12,200 L�hme. - Ta tuleb minuga kaasa. 346 00:46:13,500 --> 00:46:16,700 Hakkab pihta... - Kutsun kohe teie isa. 347 00:46:18,700 --> 00:46:23,900 Peame merelahingut. - Kuulge, h�rra Eric! Kutsun teie isa. 348 00:46:24,100 --> 00:46:26,100 J�ta mind rahule! 349 00:46:26,500 --> 00:46:31,500 Miks te veel siin olete? Kas hoidjatel on samuti raske t��d leida? 350 00:46:31,700 --> 00:46:37,800 Kus vannituba on? - Te ei l�he ometi koos temaga? - Tulge, see on siinsamas. 351 00:46:40,200 --> 00:46:43,500 H�rra Eric, ma anun teid! Olge m�istlik. 352 00:46:44,500 --> 00:46:48,900 T�iskasvanuga ei minda vanni, eriti v��raga. H�rra Eric! 353 00:46:50,700 --> 00:46:55,000 Millist otsa eelistad? - See on nali. Ei l�he sinuga vanni. 354 00:46:55,200 --> 00:46:59,400 Hea seegi. - Oota oma toas. �tlesin, et see on nali. 355 00:47:12,400 --> 00:47:16,700 Aga mina nalja ei tee. - H�sti tehtud, Julien. Braavo! 356 00:47:24,200 --> 00:47:26,200 H�rra Eric! 357 00:47:28,100 --> 00:47:30,500 Julien, r��m sinuga tutvuda. 358 00:47:50,300 --> 00:47:53,400 Tervist. - Proua... 359 00:47:54,100 --> 00:47:58,100 Kas k�ik on korras? - Jah. 360 00:48:00,200 --> 00:48:04,300 Kas teie meeldib meie juures? - Mul pole valikut. 361 00:48:24,100 --> 00:48:26,100 Andke andeks. 362 00:48:27,500 --> 00:48:32,700 Valik on alati olemas. Kuivatage end �ra. Muidu saate veel gripi. 363 00:48:34,400 --> 00:48:36,400 V�tke. 364 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 Oodake! 365 00:49:09,200 --> 00:49:11,200 Andke minna! 366 00:49:25,200 --> 00:49:29,700 H�rra, teie �htus��k. - Kus koletis on? - Kuidas, palun? 367 00:49:31,400 --> 00:49:34,500 Kas koletis magab? - Ma ei tea, h�rra. 368 00:49:53,000 --> 00:49:55,900 Kas teile on habe t�esti nii kallis? 369 00:49:58,900 --> 00:50:02,400 H�rra Rambal-Cochet'le ei meeldi habemed. 370 00:50:04,800 --> 00:50:08,000 Teie naine r��mustab hullup��ra. 371 00:50:39,400 --> 00:50:42,600 H�rra Perrin, meie leht on �ks suur pere. 372 00:50:43,000 --> 00:50:47,300 Sellep�rast seda ka armastan ja kahtlemata lugejad ka. 373 00:51:04,200 --> 00:51:06,200 Pagan v�tku! 374 00:51:41,600 --> 00:51:43,600 Kas ehmatasid? 375 00:51:54,300 --> 00:51:57,300 Olid nii naljakas, kui �ksi m�ngisid. 376 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Toiduga sul ei vea. 377 00:52:07,600 --> 00:52:11,300 Oled vihane? - Ei, t�iesti rahul. 378 00:52:12,900 --> 00:52:14,900 Jah, sa oled vihane. 379 00:52:19,400 --> 00:52:24,000 V�ta. See on maitsev. Kinnitan sulle, see on v�ga maitsev. 380 00:52:30,100 --> 00:52:32,100 Mida sa veel ootad? 381 00:52:32,300 --> 00:52:37,300 Eric, aeg on voodisse minna. Isa ootab, et talle musi annaksid. 382 00:52:38,200 --> 00:52:40,800 Kas tuled mulle head ��d soovima? 383 00:52:44,300 --> 00:52:46,300 Ma ootan sind. 384 00:53:11,700 --> 00:53:14,300 Tere �htust. - Proua... 385 00:53:15,300 --> 00:53:19,000 Kas otsite midagi? - Kempsu. 386 00:53:20,300 --> 00:53:26,600 Tulge kaasa. Ma n�itan. - R��kige oma mehega. Ei suuda siin kauem vastu pidada. 387 00:53:28,000 --> 00:53:32,600 Tahan koju. - Hoolitsen selle eest. V�ite peatselt minna. 388 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 Siin see on. 389 00:53:40,800 --> 00:53:45,600 T�nan. Olete nii lahke. Ainuke inimlik inimene selles majas. 390 00:53:56,700 --> 00:53:59,700 See on h�rra, kelle poiss t�na ostis. 391 00:54:16,800 --> 00:54:18,800 Vabandage mind hetkeks. 392 00:54:36,900 --> 00:54:38,900 Palun, h�rra. 393 00:54:46,900 --> 00:54:50,100 Minu �likond. - Kuidas, palun? - Minu �likond! - See on pesus, h�rra. 394 00:54:50,300 --> 00:54:54,200 Tooge siia. - Pole veel kuiv. - Tooge mu �likond! 395 00:54:56,400 --> 00:55:01,400 Mida sa teed? - Nii ei tohi inimesi kohelda. L�pp! Mina lahkun. 396 00:55:02,400 --> 00:55:05,700 Anna see oma isale. L�hen siin peast segi! 397 00:55:05,800 --> 00:55:09,800 Sa j��d siia. Ostsin su poest ja sa kuulud minule! 398 00:55:10,400 --> 00:55:12,400 Nad ei too sulle �likonda! 399 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Kes seal on? 400 00:55:58,800 --> 00:56:01,200 Kas sa ei pidanud lugu tegema? 401 00:56:04,800 --> 00:56:06,800 Kas said viga? 402 00:56:08,000 --> 00:56:10,200 Mis pid�aama sul seljas on? 403 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 See on �ks v�ga hull lugu. 404 00:56:20,500 --> 00:56:25,900 Bl�nac? Tahan teid kohe n�ha. Ma �tlesin kohe! 405 00:56:28,400 --> 00:56:32,200 K�ik l�heb h�sti, mu kallis. Sa talitasid �ieti. 406 00:56:34,900 --> 00:56:41,200 Olen kindel, et k�ik l�heb h�sti. - Ma pole hetkel seal majas eriti populaarne. 407 00:56:45,300 --> 00:56:47,300 Mis siin toimub? 408 00:56:47,600 --> 00:56:49,600 Kes seal on? - Bl�nac. 409 00:56:52,200 --> 00:56:56,300 Peame r��kima. Tohib sisse tulla? - Pole m�tet. Meil pole millestki r��kida. 410 00:56:56,600 --> 00:57:01,900 Vabandan t�litamast, kuid h�rra Rambal-Cochet palus teiega r��kida. 411 00:57:02,100 --> 00:57:06,600 Palus edastada, et ootab teie naasmist. 412 00:57:07,600 --> 00:57:12,200 �elge, et ta on sama hull ja rikutud, kui poeg. Head ��d. 413 00:57:13,000 --> 00:57:17,300 Ta on k�igest vaene lapsuke. - Vaene lapsuke??? 414 00:57:18,200 --> 00:57:23,900 See laps on esimesest abielust ning elab oma isaga vaid �he kuu aastas. 415 00:57:24,200 --> 00:57:28,300 Too selgitab presidendi n�rku k�lgi. 416 00:57:30,100 --> 00:57:35,000 N�dala p�rast l�heb poiss ema juurde. Proovige. N�dal pole ju kaua. 417 00:57:35,200 --> 00:57:37,200 �ks n�dal... 418 00:57:40,200 --> 00:57:43,200 V�tsin unerohtu, 419 00:57:47,100 --> 00:57:51,300 l�ksin magama ja siis ajas tema mind �les. 420 00:57:53,800 --> 00:57:57,900 Head ��d, Perrin ja �nn kaasa. 421 00:58:03,600 --> 00:58:05,600 Bl�nac! 422 00:58:05,900 --> 00:58:07,900 Tulge siia. 423 00:58:13,700 --> 00:58:15,700 R��gime pisut. 424 00:58:25,300 --> 00:58:27,300 N�ed? Ta tuli tagasi. 425 00:58:28,800 --> 00:58:30,800 Mine n��d magama. 426 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 Maga h�sti, Julien. 427 00:59:44,800 --> 00:59:48,000 Te ei tohi siia tulla. - Pean r��kima h�rra Perriniga. 428 00:59:48,200 --> 00:59:51,500 Kellega? - Perriniga. Fran�ois Perriniga. 429 01:00:00,000 --> 01:00:05,000 Siin pole sellenimelist. - On. Eile toodi �ks h�rra kastis. 430 01:00:05,800 --> 01:00:07,800 �igus. Oodake, palun. 431 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Kas k�ik on korras? 432 01:00:36,200 --> 01:00:39,200 Vaeseke... - Ait�h, et vaatama tulid. 433 01:00:39,400 --> 01:00:42,800 Tead, et mind lasti sinu p�rast lahti? - Sa teed nalja. 434 01:00:43,000 --> 01:00:46,400 Ei tee. Kohe on teised ka siin. 435 01:00:46,500 --> 01:00:48,700 Kes teised? - Ameti�hingu tegelased. 436 01:00:48,800 --> 01:00:51,800 Rikume Rambal-Cochet suure peo. 437 01:01:04,000 --> 01:01:06,700 �hine meiega. 438 01:01:09,100 --> 01:01:11,600 Siin pole sul midagi teha. Tule. 439 01:01:11,900 --> 01:01:16,700 M�tled, et sind v�etakse lehte tagasi? Unista aga, s�brake. 440 01:01:18,700 --> 01:01:22,400 Kui laps sinust t�dineb, visatakse sind v�lja. 441 01:01:23,600 --> 01:01:25,600 Vaheta riided ja l�hme. 442 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 K�ed �les, Julien! 443 01:01:35,900 --> 01:01:39,300 Palveta! - Jim, anna mulle v�imalus! 444 01:01:40,800 --> 01:01:43,400 Olgu. - Perrin... 445 01:01:43,700 --> 01:01:46,700 Kohtume k�mne minuti p�rast peat�naval. - V�ledaim v�idab. 446 01:01:46,800 --> 01:01:49,000 Peatse kohtumiseni, Julien. 447 01:01:50,800 --> 01:01:52,800 Taeva p�rast, Perrin! 448 01:01:54,400 --> 01:01:56,400 Oota pisut. 449 01:02:40,900 --> 01:02:42,900 Vabandage. 450 01:03:23,100 --> 01:03:25,500 Olge ettevaatlik, h�rra Perrin. 451 01:03:34,700 --> 01:03:40,300 See oli teie poja l�bustamiseks. Selleks te ju tahtsitegi mind tagasi. 452 01:03:41,200 --> 01:03:43,200 Kui soovite, siis lahkun. 453 01:04:09,100 --> 01:04:11,100 T�nan teid, proua. 454 01:04:29,900 --> 01:04:35,000 Taeva p�ralt, l�peta oma naljad, Perrin! Kirevase pihta, aitab! 455 01:04:45,000 --> 01:04:47,600 M�ngid surnut h�sti. N�us? 456 01:04:55,600 --> 01:04:57,600 Taeva p�ralt... 457 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 Perrin, nad on kohal. 458 01:05:19,400 --> 01:05:24,400 Kas tohib teid hetkeks paluda? Politsei hilineb pisut. - Tantsige! 459 01:05:24,600 --> 01:05:26,700 Kuidas, palun? - Tantsige. 460 01:05:37,600 --> 01:05:40,100 �hine meiega. 461 01:05:40,200 --> 01:05:42,700 Julien, kas tuled? 462 01:05:46,900 --> 01:05:49,800 Indiaanlased! P��stke end, kes saab! 463 01:05:59,700 --> 01:06:03,700 Jah, vabadusele! Ei vallandamistele! 464 01:06:04,100 --> 01:06:07,700 Jah, vabadusele! Ei vallandamistele! 465 01:06:09,900 --> 01:06:12,700 Jah, vabadusele! Ei vallandamistele! 466 01:06:19,900 --> 01:06:22,700 Indiaanlased tulevad! - Eric! 467 01:06:23,100 --> 01:06:26,000 Indiaanlased tulevad! H�ire! 468 01:06:33,100 --> 01:06:36,000 Tehke vankritest ring �mber karavani. 469 01:06:41,400 --> 01:06:44,200 Jah, vabadusele! Ei vallandamistele! 470 01:06:45,800 --> 01:06:49,200 Jah, vabadusele! Ei vallandamistele! 471 01:06:58,900 --> 01:07:03,300 Meid r�nnatakse! Kaarikute juurde! 472 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Ratsav�gi! 473 01:07:14,400 --> 01:07:16,800 Nemad tulevad alati �igel ajal. 474 01:07:19,100 --> 01:07:22,000 Siin ei tohi seista. Minge eemale. 475 01:07:57,400 --> 01:07:59,400 M�ngige mujal. 476 01:08:11,300 --> 01:08:13,300 Kuidas sulle meeldib? 477 01:08:16,600 --> 01:08:18,700 Oota �ks hetk. 478 01:08:23,500 --> 01:08:28,200 Kas teate, mis tunne on v�hiv��raste ees pid�aamas seista? 479 01:08:30,500 --> 01:08:32,500 Ma n�itan teile. 480 01:08:57,000 --> 01:08:59,300 Teeme �ige lehe. - Mida? 481 01:09:00,900 --> 01:09:05,700 �petan sulle ajakirjandust. See on lihtne. Alustame �nnetustest. 482 01:09:05,900 --> 01:09:08,300 Rong s�itis r��bastelt v�lja. 483 01:09:08,900 --> 01:09:11,700 Mina olen peatoimetaja. 484 01:09:12,600 --> 01:09:14,600 Kutsun sind oma kabinetti. 485 01:09:18,600 --> 01:09:20,600 Sisse! 486 01:09:21,300 --> 01:09:25,600 Terekest, Coco. Ajakirjanduses h��takse k�iki nii. 487 01:09:26,100 --> 01:09:30,300 H�sti. USAs juhtus t�sine rongi�nnetus. Uurige asja. 488 01:09:31,100 --> 01:09:34,100 Mitte USAs. - Mida? 489 01:09:34,500 --> 01:09:37,900 See peab juhtuma Prantsusmaal. - Miks? 490 01:09:38,700 --> 01:09:43,300 Isa �tleb, et lugejaid huvitavad vaid Prantsusmaa laibad. 491 01:09:44,900 --> 01:09:49,300 Sa ei tea ka midagi. Olen ise peatoimetaja. Liiguta end! 492 01:09:54,700 --> 01:09:59,500 Kuulan sind, Coco. - Vajame pealkirja. Mul on ettepanek: 493 01:09:59,900 --> 01:10:04,400 T�sine raudteekatastroof Lyonis, 80 ohvrit. Sobib? 494 01:10:06,600 --> 01:10:11,000 Ei meeldi mulle see pealkiri. - Miks? - Lihtsalt ei meeldi. 495 01:10:11,200 --> 01:10:16,000 Nii r��givad k�ik. - Pariis-Lyoni rong s�itis teelt v�lja. 80 surnut. 496 01:10:16,200 --> 01:10:20,600 See on �ige pealkiri. Olen 15 aastat ajakirjanik. Oskan pealkirjastada. 497 01:10:20,800 --> 01:10:25,100 Kui oskaksid, oleksid minu asemel peatoimetaja, Coco. 498 01:10:25,300 --> 01:10:29,400 �ra h��a mind rohkem Cocoks. - �ra pahanda, Julien. 499 01:10:34,500 --> 01:10:36,500 Sa ei m�ngi rohkem? 500 01:10:45,100 --> 01:10:47,500 Vaata. Veame kihla, et v�idan. 501 01:10:52,900 --> 01:10:55,000 Ajalehte teha on l�bus. 502 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 M�tleme v�lja isiku ja pajatame ta elust. 503 01:11:06,300 --> 01:11:09,000 Kutsume teda n�iteks presidendiks. 504 01:11:10,700 --> 01:11:16,500 See inimene on v�ga rikas ja v�imukas, kes v�ib oma rahaga osta k�ike. 505 01:11:18,500 --> 01:11:23,200 R��gime oma lehes tema tegudest. 506 01:11:25,800 --> 01:11:27,800 Kas see pole l�bus? 507 01:11:31,700 --> 01:11:34,300 Presidendil saab olema perekond. 508 01:11:34,700 --> 01:11:38,700 Naine on temast palju noorem. 509 01:11:40,700 --> 01:11:44,600 Samuti on olemas v�ike poiss, kes naist j�lestab, 510 01:11:46,100 --> 01:11:48,600 kuna too astus tema ema asemele. 511 01:11:52,400 --> 01:11:58,300 V�ike poiss, saanud teada, et isa lihtsalt ostis endale selle noore naise, 512 01:12:00,700 --> 01:12:04,700 teeb temale karistuseks sedasama. 513 01:12:07,900 --> 01:12:10,700 �hel p�eval ostab ta poest inimese. 514 01:12:14,300 --> 01:12:17,100 Julien, s�brake. Me teeme oma lehe. 515 01:12:29,100 --> 01:12:31,100 Niimoodi! 516 01:12:33,200 --> 01:12:35,200 Hakkame pihta! 517 01:12:39,700 --> 01:12:41,800 Sa ei tunne omanikku? - Ei. 518 01:12:42,900 --> 01:12:47,000 Ta sadaski nii sisse? - Jah. 519 01:12:49,600 --> 01:12:53,200 �htust, daamid ja h�rrad. Olen Pierre Rambal-Cochet. 520 01:12:53,300 --> 01:12:58,900 Vabandage sissetungimise p�rast. Mul on teile �ks k�simus. - H�rra... 521 01:12:59,500 --> 01:13:01,600 Ei, j�tkake. 522 01:13:05,000 --> 01:13:08,800 Palju see maja maksab? - Too pole m��a, h�rra. 523 01:13:09,100 --> 01:13:13,900 Ei k�sinud, kas see on m��a, vaid seda, palju maja v��rt on. 524 01:13:14,200 --> 01:13:18,200 Ma ei tea. Maksin viie aasta eest 60 miljonit. 525 01:13:18,800 --> 01:13:23,000 N��d peaks maksma 80 v�i 90. - Maksan teile 200. 526 01:13:29,100 --> 01:13:31,700 Kas see on nali? - Ei. 527 01:13:37,900 --> 01:13:41,100 200 miljonit on hea hind. 528 01:13:42,500 --> 01:13:44,800 Isegi v�ga. - Kolm. 529 01:13:46,500 --> 01:13:50,700 Kuidas, palun? - 300 miljonit, kui kohe jalga lasete. 530 01:13:54,700 --> 01:13:59,000 Ei saa aru. - Pakkige asjad ja lahkuge kohe. 531 01:14:00,800 --> 01:14:02,800 See on v�imatu. 532 01:14:07,500 --> 01:14:10,000 Annan minuti j�relem�tlemiseks. 533 01:14:31,100 --> 01:14:34,400 N�us. V�ib, me anname maja �htul �le? 534 01:14:37,700 --> 01:14:39,700 Tehke seda kohe. 535 01:14:45,200 --> 01:14:48,200 V�tke v�i j�tke - aega on 30 sekundit. 536 01:14:52,300 --> 01:14:54,300 H�sti. 537 01:14:58,400 --> 01:15:00,400 H�sti, l�hen pakkima. 538 01:15:05,900 --> 01:15:09,500 L�hme. Hakkame astuma. 539 01:15:22,600 --> 01:15:27,000 Kiri teie pojalt, h�rra president. - Minu pojalt? 540 01:15:35,300 --> 01:15:39,300 M�ngukann. Peatoimetaja: Eric Rambal-Cochet. Reporter: Fran�ois Perrin. 541 01:15:39,600 --> 01:15:41,600 T�nan teid, preili. 542 01:15:44,700 --> 01:15:48,300 Kuidas h�rra Rambal-Cochet kinnisvara omandab. 543 01:16:04,300 --> 01:16:06,800 Kus Eric on? - L�ks v�lja, h�rra. 544 01:16:06,900 --> 01:16:11,800 Kuhu? - Ei tea. Nad l�ksid koos. - �elge, kui tagasi j�uavad. 545 01:16:21,500 --> 01:16:24,000 Vahele j�id! M��risid end �ra. 546 01:16:25,800 --> 01:16:27,800 Kas on l�bus? 547 01:16:32,200 --> 01:16:35,600 Vahele j�id! Tahtsid mind ninapidi vedada? 548 01:16:39,500 --> 01:16:41,500 L�hkusin j��tise. 549 01:16:42,300 --> 01:16:44,300 Terekest, Pignet. 550 01:16:45,500 --> 01:16:49,500 Mida too peaks t�hendama? - �ra muretse, too on uurimise jaoks. 551 01:16:49,700 --> 01:16:52,500 Millise uurimise? - Uue ajalehe tarbeks. 552 01:16:52,600 --> 01:16:57,600 Tollel on imeline pealkiri: President Rambal-Cochet m�ngukannid. 553 01:16:57,900 --> 01:17:01,500 Mida? - See on s�ltumatu leht. R��gime, mida m�tleme. Kas pole tore? 554 01:17:01,800 --> 01:17:06,000 Luba esitleda peatoimetajat. Eric Rambal-Cochet, h�rra Pignet. 555 01:17:06,300 --> 01:17:10,400 Oi, Rambal-Cochet? - Tervist. 556 01:17:11,000 --> 01:17:14,100 Tervist. - T�nan, Pignet. N�eme veel. 557 01:17:16,900 --> 01:17:19,100 Tal on t�esti k�ed higised. 558 01:17:26,600 --> 01:17:32,400 Ta saatis mu habet ajama. Vastasin, et paljudel headel inseneridel on habemed. 559 01:17:32,700 --> 01:17:35,600 Keeldusin ja mind vallandati. 560 01:17:37,000 --> 01:17:41,000 Te pole seni t��d leidnud? - Mitte mingisugust. 561 01:17:52,500 --> 01:17:56,000 Kas tuled kuu l�pus minuga ema juurde kaasa? 562 01:17:57,900 --> 01:18:02,800 Meil on suur basseiniga maja Cannesi l�hedal. V�id seal ujuda. 563 01:18:13,200 --> 01:18:17,200 H�rra president, kas teil on aega? - Hetkel mitte. 564 01:18:18,800 --> 01:18:20,800 Tahad, olen v�ravavaht? 565 01:18:23,500 --> 01:18:25,600 L��! 566 01:18:39,600 --> 01:18:41,800 Sa pead minuga kaasa tulema. 567 01:18:42,200 --> 01:18:46,000 �ra minu p�rast muretse. - Helista ja ma tulen. 568 01:18:47,700 --> 01:18:52,900 Kas helistad mulle, Fran�ois? - Sa ei h��agi mind enam Julieniks? 569 01:18:55,100 --> 01:18:57,100 T��le! 570 01:19:04,900 --> 01:19:06,900 T�helepanu! 571 01:19:14,300 --> 01:19:16,300 T�helepanu! 572 01:19:22,200 --> 01:19:24,800 Palun vabandust! - Peame r��kima. 573 01:19:40,200 --> 01:19:42,500 Palun j�ta meid hetkeks �ksi. 574 01:19:48,400 --> 01:19:52,800 Kas sa kuulsid? - Oota minu toas. 575 01:20:02,200 --> 01:20:07,700 Olete v�ga hea ajakirjanik. - Mul on v�ga hea peatoimetaja. 576 01:20:13,300 --> 01:20:18,500 Mida te t�pselt saavutada tahate? - Mitte midagi, h�rra president. 577 01:20:19,100 --> 01:20:22,900 Milleks sel juhul too naeruv��rne provokatsioon? 578 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 V�in selgitada. 579 01:20:27,700 --> 01:20:32,700 Palgalise ajakirjanikuna oli mul �igus vaid vaikida ning karta. 580 01:20:33,000 --> 01:20:38,200 N��d olen eikeegi. K�igest m�ngukann. 581 01:20:39,800 --> 01:20:41,800 Seega saan r��kida. 582 01:20:45,900 --> 01:20:49,800 Kes teile p�he pani, et teid tagasi lehte v�tan? 583 01:20:52,500 --> 01:20:56,900 Vajan infot ja tean n��d, et olete mees omal kohal. 584 01:21:00,100 --> 01:21:04,000 Olen lihtsam mees, kui arvata oskate. 585 01:21:09,700 --> 01:21:12,900 Terekest, Paul. Kas k�ik l�heb h�sti? 586 01:21:14,000 --> 01:21:18,400 H�rra, ma pole Paul, vaid Lucien. - Paul olen mina, h�rra. 587 01:21:18,700 --> 01:21:23,400 �igus. Paul, kuidas teie t�trel l�heb? Kas ta paraneb oma s�dameh�dast? 588 01:21:23,700 --> 01:21:28,400 Minul on poeg, Lucienil on t�tar. - H�sti, kas ta paraneb? 589 01:21:28,600 --> 01:21:31,800 Jah. Tal oli mumps, h�rra. 590 01:21:32,200 --> 01:21:35,100 Need p��sad pole korralikult p�gatud. 591 01:21:37,200 --> 01:21:40,900 Vajan infospetsialisti, aga too peab olema diskreetsem, h�rra Perrin. 592 01:21:41,200 --> 01:21:44,800 Soovitan m�ngida pisut diskreetsemat m�ngu. 593 01:21:45,500 --> 01:21:47,500 Presidendi m�ngukannid. 594 01:21:49,100 --> 01:21:52,400 6000 t��list - 6000 m�ngukanni. 595 01:22:02,800 --> 01:22:06,400 Noh? - Ta oli v�ga viisakas. 596 01:22:10,000 --> 01:22:15,200 �tles, et olen v�ga hea ajakirjanik. 597 01:22:23,100 --> 01:22:25,100 Kas ta pakkus sulle t��d? 598 01:22:26,700 --> 01:22:33,000 Ta pakkus tehingut. Kui lehetegemise l�petame, saan infospetsialistiks. 599 01:22:37,400 --> 01:22:41,700 Nii on lood, pisike seltsimees. - Teeme sellele l�pu. 600 01:22:47,500 --> 01:22:50,300 Jah, nii on parem. 601 01:22:53,600 --> 01:22:56,500 Fran�ois, kui tahad, v�id koju minna. 602 01:22:58,500 --> 01:23:02,900 Presidendi m�ngukannid. 6000 t��list - 6000 m�ngukanni. 603 01:23:06,000 --> 01:23:08,200 Kahju, see oli hea ajaleht. 604 01:23:10,400 --> 01:23:16,400 Kas siin on paljundusmasinat? - Mida? - Kas siin majas on paljundusmasinat? 605 01:23:17,100 --> 01:23:19,100 Foucault! 606 01:23:22,500 --> 01:23:26,200 Kui veel seda saasta n�en, tuleb teil minuga tegemist. On selge? 607 01:23:26,400 --> 01:23:28,700 Hommikust, Bl�nac. Hommikust, Foucault. 608 01:23:28,900 --> 01:23:34,500 H�rra president! - Jah? - Hommikul jagati 50 eksemplari seda ajalehte. 609 01:23:37,300 --> 01:23:41,900 Seda tegid Fran�ois Perrin ja teie poeg. 610 01:23:48,700 --> 01:23:51,800 K�ik said endale lehe, h�rra president. 611 01:23:58,200 --> 01:24:01,500 Mis siin s�nnib? Miks te ei t��ta? 612 01:24:08,100 --> 01:24:13,800 Tahan viivitamatult k�iki lehte minevaid artikleid. - H�sti. Kohe toon. 613 01:24:20,700 --> 01:24:22,700 Sisse! 614 01:24:27,400 --> 01:24:33,900 Siin need on. Kreeka printsessi ball. Seal oli kogu koorekiht. 615 01:24:34,500 --> 01:24:38,700 Intervjuu Claude Fran�ois'ga tema s�idust Ol�mpiasse. 616 01:24:40,400 --> 01:24:46,700 Too on uuest nudistide klubist, mis Pariisi avati. See pakub lugejaile huvi. 617 01:24:47,100 --> 01:24:51,900 J�tke need siia. Ma vaatan ise �le. - H�sti, h�rra president. 618 01:24:54,900 --> 01:24:57,800 Bl�nac! - Jah, h�rra president? 619 01:24:58,300 --> 01:25:01,200 Kas teie arvates on see liha eksponeerimine l�bus? 620 01:25:01,500 --> 01:25:06,000 Nudism on hetkel moes. Too on �snagi originaalne klubi, 621 01:25:06,600 --> 01:25:11,300 Knolli m��bel, valitud klientuur, k�rge tase. 622 01:25:11,500 --> 01:25:14,400 Riietuge lahti. - Kuidas, palun? 623 01:25:16,900 --> 01:25:23,200 Riietuge lahti. L�hete nii toimetusse. Saame hinnata, millist m�ju see avaldab. 624 01:25:24,600 --> 01:25:29,000 H�rra president, ma... - �tlesin, et lahti riietuksite. 625 01:25:53,300 --> 01:25:55,300 Mida te teete, Bl�nac? 626 01:25:56,400 --> 01:25:58,900 Riietun lahti, h�rra president. 627 01:26:00,100 --> 01:26:05,500 Kui mina teid ei peataks, l�heksitegi alasti l�bi kogu toimetuse. 628 01:26:08,000 --> 01:26:11,300 Te ju ise palusite seda, h�rra president. 629 01:26:11,900 --> 01:26:14,800 Mul on teile t�htis k�simus, Bl�nac. 630 01:26:15,300 --> 01:26:17,300 Kes meist on koletis? 631 01:26:17,700 --> 01:26:23,900 Mina, kes k�sin lahti riietuda, v�i teie, kes olete valmis tagumikku v�lgutama? 632 01:26:24,300 --> 01:26:26,400 Ma ei tea, h�rra president. 633 01:26:28,100 --> 01:26:30,100 Selles ongi probleem. 634 01:26:45,900 --> 01:26:50,000 V�ite minna, h�rra Perrin. Teid pole siin enam vaja. 635 01:26:52,700 --> 01:26:55,700 Selgitasin pojale asja. 636 01:26:58,100 --> 01:27:00,200 Ta m�istis mind �sna h�sti. 637 01:27:01,700 --> 01:27:07,500 N��d ta teab, mis sorti mees olete. Juba ette meie vastu vihkamist t�is. 638 01:27:09,200 --> 01:27:15,300 M�tlete saabumisest peale, kuidas veelgi rohkem tema maailmapilti m�rgitada. 639 01:27:18,600 --> 01:27:20,900 Ta ei taha teid rohkem n�ha. 640 01:27:23,700 --> 01:27:28,000 Olete vaba. - Tahtsin teie pojale v�imaluse anda. 641 01:27:29,800 --> 01:27:35,400 Halvim on see, et ta v�ib kasvada teiesuguseks. Seda saab veel v�ltida. 642 01:27:39,100 --> 01:27:41,100 Hoian teil silma peal. 643 01:27:56,700 --> 01:27:59,500 See on kingitus. Ta saab aru. 644 01:28:02,500 --> 01:28:07,000 Kas ma ei saa temaga h�vasti j�tta? - See pole vajalik. 645 01:28:15,000 --> 01:28:19,600 Selle nimi on "Jet Stream". Ujud basseinis, aga tunned, nagu ujuksid meres. 646 01:28:19,800 --> 01:28:25,000 V�id ujuda p�ri-v�i vastuvoolu. K�ll sa n�ed, see on suurep�rane. 647 01:28:26,100 --> 01:28:32,700 Ema r��kis, et ehitus on peaaegu valmis. N��d on sind veelgi raskem vee eest hoida. 648 01:28:36,300 --> 01:28:39,700 Helista kohe, kui kohale j�uad. �ra unusta. 649 01:28:44,900 --> 01:28:48,300 T�ime su s�idu varasemaks. V�lgned need mulle. 650 01:28:48,400 --> 01:28:55,000 Tahaksin ise USAsse minna, n�iteks Disneylandi. Poleks ju paha m�te? 651 01:28:57,200 --> 01:29:01,600 P�evast, Moro. - Tervist, president. Kuidas l�heb, Eric? 652 01:29:02,400 --> 01:29:04,400 Eric! 653 01:29:05,500 --> 01:29:08,600 Perrin? Rambal-Cochet r��gib. 654 01:29:10,500 --> 01:29:13,900 Eric lasi jalga. K�llap tuleb teie poole. 655 01:29:15,800 --> 01:29:17,800 Olen teel. 656 01:29:25,300 --> 01:29:27,600 Maksa juhile. Mul pole raha. 657 01:29:30,200 --> 01:29:33,200 Su isa on teel siia. - �ra muretse. 658 01:29:37,200 --> 01:29:42,400 J��me kokku ja teeme lehte edasi. - Ei. Rohkem me ei m�ngi, Eric. 659 01:29:42,900 --> 01:29:46,400 Said aru? L�hed tagasi isa juurde. - Tahan elada sinu juures. 660 01:29:46,600 --> 01:29:49,700 See pole v�imalik. - Miks? 661 01:29:49,800 --> 01:29:53,400 Sul on pere, ema ja isa, kes sind armastavad. 662 01:29:54,500 --> 01:30:00,300 Sul on kampsun pahupidi. - Eric, kas sa kuulad mind? J�ta mind rahule! 663 01:30:01,900 --> 01:30:07,100 Ei, tahan j��da sinuga. - V�imatu. Olen ei keegi, t��tu ja rahatu. 664 01:30:07,900 --> 01:30:12,600 Isegi kui su isa seda paluks, ei saa. Olen vaene, saad aru? 665 01:30:14,100 --> 01:30:16,100 Sealt ta tulebki. 666 01:30:18,000 --> 01:30:20,000 Eric! 667 01:30:30,900 --> 01:30:34,900 Mida sa teed? L�ksid segi? - Ei taha temaga minna! 668 01:30:41,900 --> 01:30:46,400 Kui te talle aru p�he ei pane, oleme kadunud. - Juba pool tundi p��an seda! 669 01:30:46,700 --> 01:30:50,300 �tlesin, et olen Rambal-Cochet'dest t�dinud. Nii isast kui pojast! 670 01:30:50,600 --> 01:30:57,100 Raiskate minu aega. Pean s��ma. Rohkem ma teiega ei m�ngi. Laske jalga! Kao juba! 671 01:31:03,000 --> 01:31:09,300 T�nan teid, h�rra Perrin. Helistage homme, vaatan, mida teie heaks teha saan. 672 01:31:23,900 --> 01:31:27,400 Mu kallis, k�ike mida teen, teen sinu jaoks. 673 01:31:27,700 --> 01:31:31,600 K�ik, mis mul on, kuulub sulle. Oled mulle ainus stiimul edasi rabeleda. Saad aru? 674 01:31:31,800 --> 01:31:38,400 Tema on alamklassist, �ks miljoneist, kel pole sulle midagi pakkuda. Mitte midagi. 675 01:31:40,000 --> 01:31:43,500 M�tle k�igele, mida temaga olles kaotaksid. 56763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.