All language subtitles for Hawaii 5-O s10e01 Up the Rebels.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Plastic explosives were hijacked -- 2 00:00:12,037 --> 00:00:13,577 very new and highly sophisticated. 3 00:00:13,606 --> 00:00:16,716 Its a contribution from your American friends. 4 00:00:16,746 --> 00:00:17,756 Have you any idea 5 00:00:17,781 --> 00:00:20,251 what those explosives are going to be used for? 6 00:00:20,286 --> 00:00:22,396 Tactical necessities. 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,163 [ Tires screech ] 8 00:00:32,342 --> 00:00:35,342 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 9 00:02:06,333 --> 00:02:07,699 You men from ordnance? 10 00:02:07,700 --> 00:02:10,680 Yes, sir! Were to pick up a cargo! 11 00:02:10,706 --> 00:02:13,046 Yeah, its in there. Be careful with it. 12 00:02:13,077 --> 00:02:14,077 Yes, sir. 13 00:02:14,112 --> 00:02:15,742 Sign here. 14 00:02:52,618 --> 00:02:55,288 Look out! 15 00:04:09,361 --> 00:04:10,501 [ Buzz ] 16 00:04:11,382 --> 00:04:13,150 Mcgarrett. 17 00:04:13,151 --> 00:04:15,891 Yes, put him on, please. Its the governor. 18 00:04:15,923 --> 00:04:19,023 Yes, sir? 19 00:04:19,062 --> 00:04:20,892 When? 20 00:04:20,933 --> 00:04:22,533 How many men? 21 00:04:22,569 --> 00:04:24,909 Well, how did they get away from the area? 22 00:04:24,940 --> 00:04:26,880 Yes, sir. 23 00:04:26,910 --> 00:04:28,950 Yes, sir. Well get on it right away. 24 00:04:28,981 --> 00:04:30,961 Thank you. 25 00:04:30,985 --> 00:04:32,955 Some plastic explosives were hijacked -- 26 00:04:32,988 --> 00:04:34,628 very new and highly sophisticated. 27 00:04:34,658 --> 00:04:36,898 They were being delivered to a marine corps demolition team 28 00:04:36,929 --> 00:04:38,339 at their testing grounds. 29 00:04:38,365 --> 00:04:40,205 Coast guard is sending a chopper. 30 00:04:40,236 --> 00:04:41,766 Lets get out there. 31 00:04:54,061 --> 00:04:56,901 You guys did a great job. I want you to split. 32 00:04:56,933 --> 00:04:59,633 Remember, we never saw each other before. 33 00:05:41,116 --> 00:05:42,456 How are your men, sergeant? 34 00:05:42,485 --> 00:05:43,615 Theyre coming around. 35 00:05:43,654 --> 00:05:46,224 I think they were hit with some kind of knockout gas. 36 00:05:46,259 --> 00:05:48,999 Any of your men get a look at the attackers? 37 00:05:49,031 --> 00:05:50,071 Corporal Barry says 38 00:05:50,100 --> 00:05:52,070 they were all wearing wet suits and face masks. 39 00:05:52,104 --> 00:05:54,474 But I did see a power boat pulling away from the area. 40 00:05:54,508 --> 00:05:56,048 Can you identify it? 41 00:05:56,077 --> 00:05:58,277 Yes, I saw the registration number. 42 00:05:58,315 --> 00:06:03,085 It was "h.A. 6492 c." 43 00:06:03,124 --> 00:06:06,864 H.a. -- Hawaiian registry. Ill have chin run it down. 44 00:06:30,275 --> 00:06:32,915 Everything go all right? 45 00:06:32,947 --> 00:06:36,787 Relax. Heres your 5 grand. 46 00:06:36,821 --> 00:06:38,231 Whered you leave my boat? 47 00:06:38,256 --> 00:06:40,826 Where I said ID leave it. 48 00:06:40,862 --> 00:06:42,862 You know, Ryan, if I were you, ID do two things. 49 00:06:42,898 --> 00:06:45,408 -Whats that? -Get lost and stay lost. 50 00:06:45,437 --> 00:06:46,937 If the police get on to you, 51 00:06:46,973 --> 00:06:49,043 I wouldnt give an aku head for your life. 52 00:06:49,077 --> 00:06:51,347 I thought you didnt believe in killing. 53 00:06:51,381 --> 00:06:54,291 Thats 54 00:06:51,381 --> 00:06:54,291 me, 55 00:06:51,381 --> 00:06:54,291 Ryan. Thats personal. 56 00:06:54,320 --> 00:06:57,160 I shouldnt have to tell you about the people we work for. 57 00:07:24,109 --> 00:07:26,519 Mahalo, 58 00:07:24,109 --> 00:07:26,519 miss fogarty. 59 00:07:26,548 --> 00:07:29,188 Ill meet you at the desk. 60 00:07:37,201 --> 00:07:39,341 [ Coin jingles ] 61 00:07:39,371 --> 00:07:41,281 [ Dials ] 62 00:07:43,312 --> 00:07:45,312 [ Telephone rings ] 63 00:07:48,722 --> 00:07:50,182 [ Irish accent ] Speaking. 64 00:07:50,225 --> 00:07:54,065 Uh...the color is green. 65 00:07:54,099 --> 00:07:57,209 Green as the emerald isle itself. 66 00:07:57,238 --> 00:07:59,578 Uh, where do we meet? 67 00:07:59,610 --> 00:08:02,520 On the beach, near halona point. 68 00:08:02,548 --> 00:08:05,118 How do I know you? 69 00:08:05,152 --> 00:08:07,222 -Are you catholic? -Yes. 70 00:08:07,257 --> 00:08:10,327 Then youll have no problem. 71 00:08:15,650 --> 00:08:16,720 Central to mcgarrett. 72 00:08:16,752 --> 00:08:20,062 I have a patch from chin ho Kelly. 73 00:08:20,092 --> 00:08:21,862 Yeah, mcgarrett -- go ahead. 74 00:08:21,895 --> 00:08:24,125 Im at the harbor master, Steve. 75 00:08:24,166 --> 00:08:27,536 That registration number Danny asked me to check -- 76 00:08:27,573 --> 00:08:32,823 the boat belongs to James Ryan, address 2957 kalakaua Avenue. 77 00:08:32,849 --> 00:08:33,949 Good work, chin. 78 00:08:33,984 --> 00:08:36,724 You and danno check it out right away. 79 00:08:52,118 --> 00:08:53,918 Were looking for a Jim Ryan. 80 00:08:53,955 --> 00:08:55,155 Who are you? 81 00:08:55,191 --> 00:08:56,491 Five-o. 82 00:09:02,304 --> 00:09:03,814 Are you 83 00:09:02,304 --> 00:09:03,814 Mrs. 84 00:09:02,304 --> 00:09:03,814 Ryan? 85 00:09:03,840 --> 00:09:05,910 Sometimes. 86 00:09:05,944 --> 00:09:08,584 Wed like to look around. 87 00:10:28,332 --> 00:10:30,402 Father? 88 00:10:34,344 --> 00:10:37,324 Can I help you, my child? 89 00:10:37,349 --> 00:10:39,789 Are you the friend from connemara? 90 00:10:39,821 --> 00:10:43,431 No. Im the friend from county kerry. 91 00:10:43,461 --> 00:10:46,371 [ Sighs ] 92 00:10:46,399 --> 00:10:49,109 I wasnt expecting a priest. 93 00:10:49,138 --> 00:10:51,678 I wasnt expecting a pretty girl. 94 00:10:54,849 --> 00:10:57,949 I was told to give you this. 95 00:11:07,139 --> 00:11:10,779 Its a contribution from your American friends. 96 00:11:10,812 --> 00:11:13,022 And very generous they were, too. 97 00:11:15,220 --> 00:11:16,260 Whats your name? 98 00:11:16,289 --> 00:11:19,129 Casey fogarty. 99 00:11:20,396 --> 00:11:22,266 Hed send his own daughter? 100 00:11:22,300 --> 00:11:25,010 Well, not willingly. 101 00:11:25,038 --> 00:11:26,138 I insisted. 102 00:11:26,174 --> 00:11:30,024 Its a... 103 00:11:30,048 --> 00:11:31,918 A risky thing youre doing. 104 00:11:31,951 --> 00:11:35,121 Ive taken risks before. 105 00:11:35,157 --> 00:11:36,957 On the ski slopes. 106 00:11:36,994 --> 00:11:39,234 I was at wounded knee. 107 00:11:39,265 --> 00:11:42,435 A skirmish. This is a 108 00:11:39,265 --> 00:11:42,435 real 109 00:11:39,265 --> 00:11:42,435 war. 110 00:11:42,471 --> 00:11:45,441 Im sorry, father. 111 00:11:45,477 --> 00:11:49,917 Ego te absolvo. 112 00:11:52,991 --> 00:11:55,101 Peace. 113 00:11:58,234 --> 00:12:01,074 What is it? 114 00:12:01,106 --> 00:12:03,536 How lovely I think you look... 115 00:12:05,280 --> 00:12:09,490 ...with all that sunlight in your hair. 116 00:12:13,329 --> 00:12:15,499 [ Telephone rings ] 117 00:12:15,533 --> 00:12:16,543 Foley. 118 00:12:16,568 --> 00:12:18,008 We got trouble. 119 00:12:18,038 --> 00:12:19,208 Tell me about it. 120 00:12:19,240 --> 00:12:22,550 The police were just at my place. 121 00:12:22,580 --> 00:12:24,480 They just missed me. 122 00:12:24,516 --> 00:12:26,246 And where are you now? 123 00:12:26,287 --> 00:12:27,957 I took a room. 124 00:12:27,989 --> 00:12:32,159 Ryan, I cant help you if you dont tell me where you are. 125 00:12:32,198 --> 00:12:35,298 The seacrest -- its a bungalo court. 126 00:12:35,337 --> 00:12:39,947 The number is 555-2399. 127 00:12:51,467 --> 00:12:52,667 I got a customer, Ryan. 128 00:12:52,703 --> 00:12:55,243 Stay put until you hear from me, and dont worry. 129 00:12:55,274 --> 00:12:57,514 Ill take care of everything. 130 00:13:05,761 --> 00:13:08,101 You could do a lot of damage with that, fella. 131 00:13:08,132 --> 00:13:11,142 Damage, Mr. Foley, is a relative concept. 132 00:13:11,170 --> 00:13:14,640 It depends on whether youre a republican or a loyalist. 133 00:13:14,677 --> 00:13:17,277 Which are you? 134 00:13:17,316 --> 00:13:21,156 Neither. Im a capitalist. 135 00:13:21,189 --> 00:13:22,689 Any problems? 136 00:13:22,725 --> 00:13:26,465 Ryan -- the guy who owns the boat. 137 00:13:26,500 --> 00:13:28,300 Hes getting jumpy. 138 00:13:28,336 --> 00:13:30,506 Could be trouble. 139 00:13:30,540 --> 00:13:32,210 Where is he? 140 00:13:32,244 --> 00:13:36,224 555-2399. 141 00:13:36,251 --> 00:13:38,491 Thats the number he gave me. 142 00:13:38,522 --> 00:13:41,362 Its a bungalow court called seacrest. 143 00:13:41,394 --> 00:13:44,274 I like doing business with professionals. 144 00:13:44,299 --> 00:13:46,439 They have no ethics, no principles, 145 00:13:46,470 --> 00:13:48,310 and no moral standards. 146 00:13:48,341 --> 00:13:51,251 So, one always knows what to expect from them. 147 00:13:51,279 --> 00:13:54,319 Up the rebels. 148 00:13:57,658 --> 00:13:58,688 Good morning, Steve. 149 00:13:58,727 --> 00:13:59,757 Governor. How are you, sir? 150 00:13:59,795 --> 00:14:01,725 You know commander sprague from naval intelligence. 151 00:14:01,766 --> 00:14:03,596 We spoke on the phone. 152 00:14:03,635 --> 00:14:04,735 At your request, Steve, 153 00:14:04,771 --> 00:14:07,481 ive arranged for emergency search-and-seizure powers 154 00:14:07,510 --> 00:14:11,350 as regards all ships leaving the islands during the next 10 days. 155 00:14:11,384 --> 00:14:12,724 Has hpd been briefed? 156 00:14:12,753 --> 00:14:15,263 Theyre ready to move whenever you give the word. 157 00:14:15,290 --> 00:14:16,360 Good. 158 00:14:16,393 --> 00:14:17,463 What were dealing with 159 00:14:17,495 --> 00:14:20,165 is a revolutionary new kind of plastic explosive. 160 00:14:20,200 --> 00:14:23,140 An amount no larger than a tape cassette 161 00:14:23,172 --> 00:14:24,712 can destroy half a city block. 162 00:14:24,742 --> 00:14:27,252 Now in the hands of guerrillas, 163 00:14:27,280 --> 00:14:30,420 its a perfect weapon for urban warfare. 164 00:14:30,453 --> 00:14:32,263 Theres a big international market 165 00:14:32,289 --> 00:14:33,829 for explosives of this kind. 166 00:14:33,859 --> 00:14:37,269 Well, im concerned with Honolulu, commander. 167 00:14:37,299 --> 00:14:38,499 The buyer could be local, 168 00:14:38,535 --> 00:14:41,305 and that stuff could be intended for use here. 169 00:14:41,339 --> 00:14:45,409 Possibly. Its more likely its intended for Ireland. 170 00:14:45,448 --> 00:14:47,748 How do you know that? 171 00:14:47,785 --> 00:14:50,585 Im not at Liberty to say. 172 00:14:50,623 --> 00:14:53,903 Well, im not at Liberty to work on this case 173 00:14:53,930 --> 00:14:55,830 without full disclosure. 174 00:14:57,504 --> 00:15:02,314 Hes in charge, and hes responsible. 175 00:15:02,346 --> 00:15:03,646 Is it the I.R.A.? 176 00:15:03,682 --> 00:15:05,452 No. 177 00:15:05,486 --> 00:15:06,516 -Provos? -No. 178 00:15:06,553 --> 00:15:07,593 Who? 179 00:15:07,622 --> 00:15:09,832 Its a rebel splinter group. 180 00:15:11,930 --> 00:15:16,940 Shamrocks among the sugar cane, huh? 181 00:15:16,974 --> 00:15:18,884 I never thought ID have Irish rebels 182 00:15:18,910 --> 00:15:21,310 to deal with in Honolulu. 183 00:15:35,508 --> 00:15:37,648 Any further word from the commander? 184 00:15:37,679 --> 00:15:39,379 Nothing yet. 185 00:15:39,415 --> 00:15:40,575 What about Ryan? 186 00:15:40,617 --> 00:15:41,887 Zero. 187 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 Check with the harbor master, danno. 188 00:15:43,957 --> 00:15:47,397 I want a list of all ships bound for Europe in the next 10 days. 189 00:15:47,430 --> 00:15:48,370 Right. 190 00:15:48,399 --> 00:15:50,039 Oh, and im particularly interested in ships 191 00:15:50,069 --> 00:15:51,869 bound for the United Kingdom and Ireland. 192 00:15:51,905 --> 00:15:53,675 Gotcha. 193 00:15:58,484 --> 00:16:00,494 [ Tires screech ] 194 00:16:16,752 --> 00:16:20,462 From Honolulu south to cape horn, 195 00:16:20,492 --> 00:16:23,532 and from the cape north to west Africa. 196 00:16:23,565 --> 00:16:24,995 Its fairly sure the authorities 197 00:16:25,034 --> 00:16:27,714 will be watching all ships bound for Europe. 198 00:16:27,740 --> 00:16:30,080 Its in this manner that we hope to escape their noses. 199 00:16:30,111 --> 00:16:34,491 The merchandise will complete its journey 200 00:16:34,519 --> 00:16:36,119 by chartered plane from there. 201 00:16:36,155 --> 00:16:37,615 Whats my cargo? 202 00:16:37,658 --> 00:16:39,028 Toys. 203 00:16:39,061 --> 00:16:41,031 But not for children. 204 00:16:41,064 --> 00:16:44,644 Is that a note of disapproval I hear in your voice? 205 00:16:44,671 --> 00:16:46,681 I dont like carrying explosives. 206 00:16:48,645 --> 00:16:50,715 Theres a cure for that. 207 00:16:53,421 --> 00:16:54,961 Youll be getting the rest of it 208 00:16:54,991 --> 00:16:56,991 when you make port in west Africa. 209 00:16:57,027 --> 00:17:01,467 Be ready to take on your cargo tomorrow afternoon. 210 00:17:01,502 --> 00:17:03,672 Steve? 211 00:17:03,707 --> 00:17:06,877 Heres that list of ships you wanted. 212 00:17:06,913 --> 00:17:08,723 Well, there arent too many of them. 213 00:17:08,750 --> 00:17:10,020 Have hpd watch all of them. 214 00:17:10,052 --> 00:17:12,162 I want to know of any unusual activity. 215 00:17:12,190 --> 00:17:15,730 Way ahead of you. Take a look at this paper. 216 00:17:17,699 --> 00:17:19,699 That should flush him out. 217 00:17:19,737 --> 00:17:22,037 Turn to page 6. 218 00:17:27,885 --> 00:17:30,015 "Casey fogarty, daughter of Boston industrialist, 219 00:17:30,056 --> 00:17:31,826 visits Honolulu." 220 00:17:31,860 --> 00:17:33,660 Hes the multimillionaire, isnt he? 221 00:17:33,696 --> 00:17:34,696 Right. 222 00:17:34,731 --> 00:17:36,201 What else should I know? 223 00:17:36,235 --> 00:17:39,635 Cover of 224 00:17:36,235 --> 00:17:39,635 news world four years ago in war paint. 225 00:17:39,674 --> 00:17:41,214 Remember? 226 00:17:41,244 --> 00:17:42,784 No, I cant say that I do. 227 00:17:42,813 --> 00:17:44,953 Wounded knee. She ran medicine to the Indians. 228 00:17:44,984 --> 00:17:46,654 Oh, yeah. 229 00:17:46,687 --> 00:17:49,757 Yeah. 230 00:17:49,794 --> 00:17:53,034 I wonder whose war shes fighting now. 231 00:17:53,065 --> 00:17:54,835 Yeah. 232 00:17:54,869 --> 00:17:56,969 Could her arriving here on the day of the hijacking 233 00:17:57,007 --> 00:17:58,607 be just a coincidence? 234 00:17:58,643 --> 00:18:00,553 Yeah. Wheres she staying? 235 00:18:00,580 --> 00:18:01,950 Ilikai hotel. 236 00:18:01,982 --> 00:18:04,892 I think ill pay the young lady a visit. 237 00:18:06,724 --> 00:18:09,064 Im sure this must have been 238 00:18:09,096 --> 00:18:11,996 a very dull interview for you, Mr. Mcgarrett. 239 00:18:12,035 --> 00:18:13,635 Why do you say that? 240 00:18:13,672 --> 00:18:15,982 Well, I didnt give you very much information, 241 00:18:16,009 --> 00:18:18,879 aside from the fact 242 00:18:18,914 --> 00:18:21,824 that my father is an Irish sentimentalist. 243 00:18:21,854 --> 00:18:24,964 Comes with the brogue, you know. 244 00:18:24,992 --> 00:18:26,902 Really. 245 00:18:26,929 --> 00:18:31,609 To imply that, just because im his daughter... 246 00:18:31,638 --> 00:18:34,808 Do I look like a hijacker to you? 247 00:18:34,844 --> 00:18:38,824 They come in all sizes and shapes these days, miss fogarty. 248 00:18:38,852 --> 00:18:41,262 Oh, do they, now? 249 00:18:41,290 --> 00:18:44,060 Well, im a size 7. 250 00:18:44,095 --> 00:18:47,665 Bit small, wouldnt you say, for the job? 251 00:18:47,701 --> 00:18:50,941 Explosives cost a great deal of money. 252 00:18:50,974 --> 00:18:52,854 Your father has a great deal of money. 253 00:18:52,878 --> 00:18:54,978 Besides, hes never made any secret 254 00:18:55,016 --> 00:18:56,786 of where his sympathies lie. 255 00:18:56,818 --> 00:18:59,818 Mr. Mcgarrett... 256 00:18:59,858 --> 00:19:03,198 Aside from wearing green on St. Patricks day, 257 00:19:03,231 --> 00:19:05,901 the only thing my father and I have in common 258 00:19:05,936 --> 00:19:07,766 is the family name. 259 00:19:07,806 --> 00:19:12,816 Im sure hed be happy to hear that from his daughter. 260 00:19:12,848 --> 00:19:16,258 All I know about this, uh, episode of yours 261 00:19:16,288 --> 00:19:18,788 is what I read about in the newspapers. 262 00:19:18,827 --> 00:19:21,697 Im here on a holiday. 263 00:19:21,732 --> 00:19:25,712 Now, um, if youre sure theres nothing else, 264 00:19:25,740 --> 00:19:29,910 I did have it in mind to go for a swim this afternoon. 265 00:19:29,947 --> 00:19:33,087 Enjoy your swim, miss fogarty. 266 00:19:33,120 --> 00:19:35,890 I hope youre not in over your head. 267 00:19:45,977 --> 00:19:47,977 Ive checked out all the arrivals 268 00:19:48,015 --> 00:19:49,945 for the last 10 days, Steve. 269 00:19:49,985 --> 00:19:52,955 There were 15 people with Irish passports. 270 00:19:52,991 --> 00:19:55,731 Weve run down 12 of them so far -- 271 00:19:55,763 --> 00:19:59,103 2 schoolteachers and a group of 10 students on a tour. 272 00:19:59,136 --> 00:20:01,906 Were still trying to catch up with the other three -- 273 00:20:01,940 --> 00:20:05,050 Dr. Robert Dalton, miss Lucy daley, 274 00:20:05,080 --> 00:20:08,190 and a priest, father Daniel costigan. 275 00:20:08,219 --> 00:20:10,219 [ Knocking on door ] 276 00:20:21,110 --> 00:20:23,820 One long and too short. 277 00:20:23,849 --> 00:20:27,189 Like the spies do on the TV. 278 00:20:27,222 --> 00:20:29,462 Well, we both seem to be playing games. 279 00:20:29,493 --> 00:20:31,133 Are we, now? 280 00:20:31,162 --> 00:20:34,872 Youre no more a real priest than I am a real courier. 281 00:20:34,902 --> 00:20:37,372 I thought I had you fooled. 282 00:20:37,408 --> 00:20:39,138 [ Chuckles ] 283 00:20:39,177 --> 00:20:40,307 Ah, for a bit. 284 00:20:40,346 --> 00:20:42,476 It was that, uh... 285 00:20:42,517 --> 00:20:45,217 "Ego te absolvo"... 286 00:20:45,255 --> 00:20:46,285 That did it. 287 00:20:46,324 --> 00:20:49,834 I went to confession every day at borstal prison. 288 00:20:49,864 --> 00:20:51,974 Oh, ill bet you did. 289 00:20:52,001 --> 00:20:54,941 Why did you come here? 290 00:20:54,974 --> 00:20:59,224 A visit from the police. Thought you should know. 291 00:20:59,249 --> 00:21:01,889 A man named mcgarrett. 292 00:21:01,920 --> 00:21:03,290 Did he, now? 293 00:21:03,322 --> 00:21:05,592 He questioned me about the hijacking. 294 00:21:05,627 --> 00:21:06,857 I thought you should know. 295 00:21:06,896 --> 00:21:09,636 You could have delivered that information on the telephone. 296 00:21:09,668 --> 00:21:12,868 Telephones could be bugged. 297 00:21:12,908 --> 00:21:15,478 And a leprechaun could be eating a pineapple. 298 00:21:15,512 --> 00:21:18,382 Is it James Bond youve been reading? 299 00:21:18,418 --> 00:21:20,218 Dont treat me like an idiot. 300 00:21:22,325 --> 00:21:24,225 What shall I treat you like, then? 301 00:21:26,365 --> 00:21:29,905 There are women in the movement in Ireland, arent there? 302 00:21:29,940 --> 00:21:32,310 Comrades. 303 00:21:32,344 --> 00:21:33,384 Aye. 304 00:21:33,413 --> 00:21:36,083 Poor girls from poor homes. 305 00:21:36,117 --> 00:21:39,317 Look, my fathers money is paying for those explosives. 306 00:21:39,357 --> 00:21:42,327 And his daughter wants something in return. 307 00:21:42,363 --> 00:21:44,303 A bit of romance, perhaps. 308 00:21:44,333 --> 00:21:46,703 A kiss from a soldier of the revolution. 309 00:21:46,737 --> 00:21:48,337 Is that it? 310 00:21:48,374 --> 00:21:50,654 Now, what would daddy say in his big house on the hill 311 00:21:50,678 --> 00:21:54,318 with all his silver sparkling on his dinner table? 312 00:21:55,754 --> 00:21:58,694 Hed say, "Ireland needs heroes." 313 00:22:00,697 --> 00:22:03,197 Heroes, is it? 314 00:22:03,235 --> 00:22:06,305 There are no heroes in Ireland anymore, 315 00:22:06,341 --> 00:22:08,341 only desperate men and dead fools. 316 00:22:10,415 --> 00:22:13,245 And graves. 317 00:22:13,288 --> 00:22:15,658 Too many graves. 318 00:22:23,039 --> 00:22:27,779 Dont you have a -- a girl, a wife... 319 00:22:27,814 --> 00:22:29,384 Something? 320 00:22:29,418 --> 00:22:33,358 Ireland 321 00:22:29,418 --> 00:22:33,358 is what I have. 322 00:22:35,095 --> 00:22:37,695 Are you sure no one followed you to this hotel? 323 00:22:37,733 --> 00:22:40,273 Im sure. 324 00:22:47,150 --> 00:22:49,620 On the beach... 325 00:22:49,656 --> 00:22:52,556 When you said I was pretty... 326 00:22:52,594 --> 00:22:54,334 Did you mean it? 327 00:22:54,365 --> 00:22:56,495 Every liltin word. 328 00:22:56,535 --> 00:23:00,475 Fighters and poets -- thats the Irish. 329 00:23:02,513 --> 00:23:04,053 And which are you now? 330 00:23:17,207 --> 00:23:21,247 Now, about the police. About this man mcgarrett. 331 00:23:23,252 --> 00:23:27,732 He made a connection between the hijacking and your people. 332 00:23:33,237 --> 00:23:35,167 Who 333 00:23:33,237 --> 00:23:35,167 are 334 00:23:33,237 --> 00:23:35,167 you? 335 00:23:35,207 --> 00:23:37,407 Does it matter? 336 00:23:37,445 --> 00:23:39,745 You must have a name. 337 00:23:39,782 --> 00:23:41,722 Father Daniel costigan. 338 00:23:41,753 --> 00:23:43,693 [ Ringing ] 339 00:23:43,723 --> 00:23:45,933 I cant call you that. 340 00:23:45,961 --> 00:23:47,401 Ill answer to "Shawn." 341 00:23:50,536 --> 00:23:51,666 Yeah? 342 00:23:51,705 --> 00:23:53,535 James Ryan? 343 00:23:53,576 --> 00:23:55,446 Whos this? 344 00:24:11,242 --> 00:24:12,442 Go back to your hotel 345 00:24:12,477 --> 00:24:15,217 and stay there until you hear from me. 346 00:24:15,250 --> 00:24:17,790 Will do you that now? 347 00:24:17,821 --> 00:24:19,791 Ill do anything you ask me to. 348 00:24:19,825 --> 00:24:22,555 Dont be so eager. 349 00:24:22,596 --> 00:24:25,796 And then I will have mortgage on your life now for it. 350 00:24:25,836 --> 00:24:28,876 Your father wouldnt approve. 351 00:24:54,590 --> 00:24:56,560 [ Dialing ] 352 00:25:02,838 --> 00:25:04,578 Yes, this is mcgarrett. 353 00:25:04,609 --> 00:25:08,349 My name is Ryan -- James Ryan. 354 00:25:10,453 --> 00:25:12,023 Where are you now, Ryan? 355 00:25:12,055 --> 00:25:14,685 Theyre going to kill me, mcgarrett. 356 00:25:14,728 --> 00:25:16,358 Where are you calling from? 357 00:25:16,397 --> 00:25:19,997 Ill talk to you if you promise me protection. 358 00:25:20,037 --> 00:25:21,537 Youve got it. 359 00:25:21,574 --> 00:25:24,354 Its a bungalow court -- 360 00:25:24,379 --> 00:25:26,719 the seacrest, at the end of school street. 361 00:25:26,750 --> 00:25:28,520 Make it fast, mcgarrett. 362 00:25:28,553 --> 00:25:30,763 Were on our way. 363 00:25:32,928 --> 00:25:35,368 [ Receiver clicks ] 364 00:25:35,400 --> 00:25:37,370 [ Knock on door ] 365 00:25:39,073 --> 00:25:40,713 Who is it? 366 00:25:40,743 --> 00:25:42,713 St. clares. 367 00:25:54,201 --> 00:25:55,371 What do you want, father? 368 00:25:55,403 --> 00:26:00,513 A bit of charity, my son, for the orphans of St. clares. 369 00:26:36,311 --> 00:26:38,051 Ballistics report, Steve. 370 00:26:38,081 --> 00:26:41,151 Bullet found in Ryans body was fired from a .22-caliber pistol. 371 00:26:43,324 --> 00:26:45,264 Search Ryans place now. 372 00:26:45,294 --> 00:26:48,064 Maybe theres something there that will tell us 373 00:26:48,099 --> 00:26:51,039 who paid him off with a .22 slug and 5,000 bucks. 374 00:26:51,072 --> 00:26:52,612 Right. 375 00:26:53,944 --> 00:26:56,814 On those Irish passports, Steve -- 376 00:26:56,849 --> 00:26:58,349 Dr. Robert Dalton is here 377 00:26:58,385 --> 00:27:01,165 for an international pediatricians conference, 378 00:27:01,191 --> 00:27:03,261 and Lucy daley is 87 years old. 379 00:27:03,295 --> 00:27:05,765 What about the priest? 380 00:27:05,799 --> 00:27:08,139 Father costigan is on leave from his parish in Ireland. 381 00:27:08,170 --> 00:27:09,970 Hes visiting catholic charitable organizations 382 00:27:10,008 --> 00:27:11,168 on the islands. 383 00:27:11,210 --> 00:27:13,010 Hes the only one we havent talked to. 384 00:27:13,046 --> 00:27:14,116 Where is he now? 385 00:27:14,148 --> 00:27:15,718 St. clares orphanage. 386 00:27:20,994 --> 00:27:24,004 Look at them, Mr. Mcgarrett -- 387 00:27:24,034 --> 00:27:27,414 happy, healthy, active, fit. 388 00:27:27,440 --> 00:27:31,280 Truly, one might call them the unspoiled progeny of god. 389 00:27:31,314 --> 00:27:33,984 And of all the duties a simple man of the cloth 390 00:27:34,019 --> 00:27:36,019 might have the good fortune to encounter, 391 00:27:36,056 --> 00:27:39,266 the most rewarding would have to be the care of children. 392 00:27:39,295 --> 00:27:43,005 Hawaii seems a long way for an Irish priest to come 393 00:27:43,036 --> 00:27:45,416 to care for children, father. 394 00:27:45,441 --> 00:27:48,441 Im not entirely sure I take your meaning. 395 00:27:48,479 --> 00:27:51,219 I was thinking the children of northern Ireland -- 396 00:27:51,251 --> 00:27:54,251 Belfast and londonderry, for instance. 397 00:27:54,290 --> 00:27:55,560 Youd be speaking of the troubles, then. 398 00:27:55,593 --> 00:27:58,933 Well, children are dying there every day, arent they, father? 399 00:27:58,966 --> 00:28:03,216 A 400 00:27:58,966 --> 00:28:03,216 nation 401 00:27:58,966 --> 00:28:03,216 is dying, Mr. Mcgarrett. 402 00:28:03,240 --> 00:28:06,480 Or is it being murdered? 403 00:28:06,513 --> 00:28:09,723 Whenever people are deprived of their honor, 404 00:28:09,753 --> 00:28:13,093 their rights, and their dignity, 405 00:28:13,126 --> 00:28:15,766 that is murder. 406 00:28:15,797 --> 00:28:18,097 You sound more like an Irish patriarch 407 00:28:18,135 --> 00:28:19,245 than a priest. 408 00:28:19,270 --> 00:28:21,740 Cannot a man be both? 409 00:28:21,776 --> 00:28:24,186 Matthew said, "no man can serve two masters. 410 00:28:24,213 --> 00:28:26,213 Ye cannot serve god and mammon." 411 00:28:26,250 --> 00:28:28,920 A man can serve his country. 412 00:28:28,955 --> 00:28:32,365 Many sins have been committed in the name of patriotism, father. 413 00:28:32,395 --> 00:28:35,075 What are you suggesting, Mr. Mcgarrett? 414 00:28:35,100 --> 00:28:36,870 Do you know about the explosives 415 00:28:36,904 --> 00:28:38,814 that were stolen here the other day? 416 00:28:38,841 --> 00:28:40,381 I read about them. 417 00:28:40,410 --> 00:28:42,350 We have reason to believe 418 00:28:42,381 --> 00:28:44,781 that they are targeted for your country. 419 00:28:46,823 --> 00:28:49,233 Why do you come to me? 420 00:28:49,260 --> 00:28:51,360 Im looking for a rebel. 421 00:28:51,398 --> 00:28:54,068 I do gods work. 422 00:28:54,103 --> 00:28:55,903 And I do police work, 423 00:28:55,940 --> 00:28:58,910 so lets both pray that the explosives are found 424 00:28:58,945 --> 00:29:02,085 before theyre turned to the devils work, huh? 425 00:29:02,118 --> 00:29:04,818 Dominus vobiscum, 426 00:29:02,118 --> 00:29:04,818 father. 427 00:29:06,259 --> 00:29:09,359 [ Chuckles ] 428 00:29:09,397 --> 00:29:11,297 Et cum... 429 00:29:13,272 --> 00:29:17,012 ...spiritu tuo. 430 00:29:17,045 --> 00:29:19,555 [ Chuckles ] 431 00:29:27,231 --> 00:29:29,131 Central this is mcgarrett. 432 00:29:29,169 --> 00:29:31,869 Give me a patch to Duke lukela at five-o, please. 433 00:29:31,907 --> 00:29:35,037 Aah! 434 00:29:35,079 --> 00:29:37,079 There, there, me boyo. 435 00:29:37,117 --> 00:29:39,217 No tears, now. 436 00:29:39,254 --> 00:29:43,064 Pains a little thing in games like ours. 437 00:29:43,094 --> 00:29:46,134 Now the honor goes to him who bears it well. 438 00:29:46,167 --> 00:29:47,297 Cheeks up. 439 00:29:47,336 --> 00:29:49,516 Yes, father. 440 00:29:54,115 --> 00:29:55,455 Yes, Steve? 441 00:29:55,484 --> 00:29:59,494 Duke, I want a tail on father Daniel costigan. 442 00:29:59,525 --> 00:30:02,265 I just left him at St. clares orphanage. 443 00:30:02,297 --> 00:30:04,527 Is he our man? 444 00:30:04,568 --> 00:30:07,268 I dont know, Duke. I dont know. 445 00:30:07,306 --> 00:30:10,086 I just want to know more about him. 446 00:30:10,112 --> 00:30:11,282 Right. 447 00:30:12,717 --> 00:30:15,217 [ Engine turns over ] 448 00:31:04,280 --> 00:31:06,280 What have we got there? 449 00:31:06,317 --> 00:31:08,817 Some papers Ryans girlfriend was trying to burn. 450 00:31:08,855 --> 00:31:10,725 Theyre in pretty bad shape, Steve. 451 00:31:10,759 --> 00:31:13,129 She read about Ryan in the morning paper and got scared, 452 00:31:13,163 --> 00:31:14,633 tried to burn everything he had. 453 00:31:14,666 --> 00:31:17,176 Can you make anything at all out of them, che? 454 00:31:17,204 --> 00:31:18,444 Itll take a while. 455 00:31:18,474 --> 00:31:19,814 [ Buzz ] 456 00:31:19,843 --> 00:31:22,713 Ill get it. 457 00:31:22,748 --> 00:31:24,178 Mcgarrett. 458 00:31:24,218 --> 00:31:26,288 Nothing suspicious, Steve. 459 00:31:26,321 --> 00:31:28,321 He took the long way around, 460 00:31:28,358 --> 00:31:30,358 but all he did was drive back to his hotel. 461 00:31:30,396 --> 00:31:31,806 Im parked outside. 462 00:31:31,831 --> 00:31:34,471 Dog him, Duke. Dog him. 463 00:31:50,400 --> 00:31:52,100 [ Dialing ] 464 00:31:54,774 --> 00:31:57,754 You have a phone call, miss fogarty. 465 00:31:57,780 --> 00:31:59,450 You may take it at the bar. 466 00:31:59,483 --> 00:32:00,853 Thanks. 467 00:32:11,706 --> 00:32:13,646 Uh, this is Casey fogarty. 468 00:32:13,677 --> 00:32:15,547 Do you have a car? 469 00:32:15,581 --> 00:32:16,651 No. 470 00:32:16,683 --> 00:32:18,523 Rent one. 471 00:32:18,552 --> 00:32:20,692 Listen, have you read the paper? 472 00:32:20,723 --> 00:32:23,193 Listen to me carefully. 473 00:32:23,228 --> 00:32:25,598 Heres what I want you to do. 474 00:32:59,729 --> 00:33:01,799 Is this what the money was used for? 475 00:33:01,833 --> 00:33:02,903 Part of it -- 476 00:33:02,936 --> 00:33:06,016 and the reason why you and I must be very careful. 477 00:33:06,042 --> 00:33:09,612 From here on, im afraid, were in the hole. 478 00:33:09,648 --> 00:33:11,448 "In the hole"? 479 00:33:11,485 --> 00:33:13,395 Undercover. Out of sight. 480 00:33:14,792 --> 00:33:18,602 Was James Ryan, the man who owned the boat -- 481 00:33:18,632 --> 00:33:20,602 was he in a hole? 482 00:33:20,636 --> 00:33:21,406 Who? 483 00:33:21,437 --> 00:33:24,667 The man who was killed yesterday. 484 00:33:24,710 --> 00:33:26,510 I suppose he was. Why? 485 00:33:30,922 --> 00:33:32,692 You have a question, ask it. 486 00:33:35,129 --> 00:33:38,029 Did you have anything to do with his murder? 487 00:33:38,068 --> 00:33:39,568 No. 488 00:33:39,604 --> 00:33:41,774 Well, did he work for you? 489 00:33:41,808 --> 00:33:45,508 He worked for another man who did work for me. 490 00:33:45,548 --> 00:33:47,678 It was most likely a falling-out among thieves. 491 00:33:47,719 --> 00:33:50,089 I heard you. 492 00:33:50,124 --> 00:33:53,134 I heard you call him from the hotel room yesterday. 493 00:33:53,163 --> 00:33:55,473 I heard you ask for him. 494 00:33:55,501 --> 00:33:57,671 You dont believe me? 495 00:33:57,705 --> 00:34:00,645 I 496 00:33:57,705 --> 00:34:00,645 want 497 00:33:57,705 --> 00:34:00,645 to believe you. 498 00:34:00,678 --> 00:34:02,608 Then rest easy. 499 00:34:02,647 --> 00:34:06,747 I may have many shortcomings... 500 00:34:06,789 --> 00:34:10,699 But surely cold-blooded murder is not among them. 501 00:34:27,862 --> 00:34:30,732 That the girl? 502 00:34:30,767 --> 00:34:32,567 -Yeah, thats her. -Youre sure? 503 00:34:32,604 --> 00:34:33,744 Absolutely. 504 00:34:33,773 --> 00:34:36,883 Danno, get off a telex to Scotland yard and Dublin police. 505 00:34:36,912 --> 00:34:40,082 Tell them I want everything they have on father Daniel costigan. 506 00:34:40,118 --> 00:34:41,618 Right. 507 00:34:41,654 --> 00:34:44,024 You better come with me. 508 00:34:45,862 --> 00:34:48,472 [ Telephone ringing ] 509 00:34:56,916 --> 00:34:58,756 Speaking. 510 00:34:58,787 --> 00:35:01,757 Foley? How would you get this number? 511 00:35:01,792 --> 00:35:04,902 Never mind. The price has gone up, father. 512 00:35:04,931 --> 00:35:06,901 We had an agreement. 513 00:35:06,935 --> 00:35:08,875 That was before there was any killing. 514 00:35:08,906 --> 00:35:11,146 Scruples dont become you, Mr. Foley! 515 00:35:11,177 --> 00:35:12,777 Get to the point! 516 00:35:12,813 --> 00:35:15,983 I know about the 517 00:35:12,813 --> 00:35:15,983 halls of Tara. 518 00:35:16,019 --> 00:35:18,719 Im sure Steve mcgarrett would like to know about it, too. 519 00:35:18,757 --> 00:35:26,267 How much do you want? 520 00:35:26,305 --> 00:35:27,275 $10,000. 521 00:35:27,307 --> 00:35:28,507 Where will I bring it? 522 00:35:29,511 --> 00:35:32,821 The shack...Off the highway at queens beach. 523 00:35:32,851 --> 00:35:34,821 Youll know it. 524 00:35:34,854 --> 00:35:37,764 [ Receiver slams ] 525 00:35:41,266 --> 00:35:43,676 Thats the best I can do, Steve. 526 00:35:45,941 --> 00:35:47,981 The 3rd. 527 00:35:48,012 --> 00:35:52,352 Thats the day the explosives were hijacked. 528 00:35:52,387 --> 00:35:55,787 I cant quite make out the name. 529 00:35:55,827 --> 00:35:59,097 "Folger"? "Farley"? 530 00:35:59,133 --> 00:36:00,673 "Foley." 531 00:36:00,702 --> 00:36:03,572 "Foley." 532 00:36:07,949 --> 00:36:09,379 [ Brakes squeal ] 533 00:36:09,419 --> 00:36:11,089 Keep the motor running. 534 00:36:29,824 --> 00:36:31,764 Put it on the table. 535 00:36:42,013 --> 00:36:44,083 $10,000. 536 00:36:56,173 --> 00:36:59,013 I was expecting an argument. 537 00:36:59,045 --> 00:37:01,885 I never argue about money. 538 00:37:08,897 --> 00:37:10,997 [ Door slams ] 539 00:37:55,016 --> 00:37:56,826 You lied to me. 540 00:37:56,854 --> 00:37:59,364 Thats an occupational hazard. 541 00:38:02,631 --> 00:38:05,001 Why did you kill him? 542 00:38:05,035 --> 00:38:07,145 He was trying to blackmail me. 543 00:38:07,173 --> 00:38:08,513 And the other one? 544 00:38:08,542 --> 00:38:12,112 Ryan...was about to become an embarrassment. 545 00:38:12,149 --> 00:38:14,519 [ Chuckles ] 546 00:38:14,553 --> 00:38:18,333 I love your Irish euphemisms. 547 00:38:18,361 --> 00:38:21,131 "Occupational hazard." 548 00:38:21,166 --> 00:38:23,276 "An embarrassment." 549 00:38:23,303 --> 00:38:25,613 "The troubles." 550 00:38:25,641 --> 00:38:28,111 What do you call murder? 551 00:38:28,145 --> 00:38:31,285 Tactical necessity. 552 00:38:31,318 --> 00:38:33,318 Sweet. 553 00:38:35,426 --> 00:38:37,666 Whenever someone becomes a danger to the cause, 554 00:38:37,697 --> 00:38:39,427 he must be eliminated. 555 00:38:42,172 --> 00:38:44,582 Theres no room for questions... 556 00:38:44,610 --> 00:38:47,180 Or conscience. 557 00:38:47,215 --> 00:38:51,125 None at all? 558 00:38:51,155 --> 00:38:53,935 What did you really think this was all about? 559 00:38:55,463 --> 00:38:58,673 I guess I didnt think it through. 560 00:39:00,473 --> 00:39:03,513 I care for you, Casey. 561 00:39:03,545 --> 00:39:06,185 I know this is not easy. 562 00:39:06,217 --> 00:39:10,217 What if 563 00:39:06,217 --> 00:39:10,217 I 564 00:39:06,217 --> 00:39:10,217 should become an embarrassment to you? 565 00:39:10,258 --> 00:39:11,988 Thats unlikely. 566 00:39:12,028 --> 00:39:14,098 Would you kill me, too? 567 00:39:16,670 --> 00:39:20,280 This is what I was afraid of. Theyre using it here. 568 00:39:20,310 --> 00:39:21,640 -Steve? -Yeah, danno? 569 00:39:21,679 --> 00:39:24,019 Telex from Scotland yard. We struck gold. 570 00:39:24,050 --> 00:39:26,290 Costigan has a list of aliases half a page long. 571 00:39:26,321 --> 00:39:28,291 "Father Daniel costigan" is only one of them. 572 00:39:28,325 --> 00:39:30,665 He sure as hell knew Latin. 573 00:39:30,696 --> 00:39:33,276 Real name Shawn Rourke. 574 00:39:33,301 --> 00:39:36,511 Wanted in Ireland as leader of one of the rebel groups. 575 00:39:36,540 --> 00:39:38,140 [ Telephone rings ] 576 00:39:38,177 --> 00:39:41,007 Mcgarrett. Yeah, Duke, what do you got? 577 00:39:41,049 --> 00:39:43,049 Im at the hotel, Steve. 578 00:39:43,086 --> 00:39:45,196 Miss fogarty hasnt been back since she left this morning. 579 00:39:45,223 --> 00:39:47,193 No calls, no messages. 580 00:39:47,227 --> 00:39:48,327 Okay. Stay there, Duke. 581 00:39:48,363 --> 00:39:50,233 Let me know the minute she shows up. 582 00:39:50,266 --> 00:39:51,506 Want me to put out an apb? 583 00:39:51,535 --> 00:39:53,575 You bet I do. I want Rourke and the girl. 584 00:39:53,605 --> 00:39:55,575 And, danno, one more thing. 585 00:39:55,609 --> 00:39:59,349 One of the firemen found these shards of paper in the rubble. 586 00:39:59,383 --> 00:40:01,353 Got a phone number on it. See if can you get an address. 587 00:40:01,387 --> 00:40:04,017 Right. 588 00:40:13,677 --> 00:40:17,217 Well, is this where it ends? 589 00:40:17,250 --> 00:40:20,590 This is where it 590 00:40:17,250 --> 00:40:20,590 begins. 591 00:40:20,623 --> 00:40:22,663 Take me with you. 592 00:40:24,697 --> 00:40:26,567 You cant be serious. 593 00:40:26,601 --> 00:40:28,641 Well, im a fugitive. 594 00:40:28,671 --> 00:40:30,241 I dont think you fully realize 595 00:40:30,274 --> 00:40:32,344 what kind of a life that would mean for you. 596 00:40:32,378 --> 00:40:36,888 What kind of life do I have 597 00:40:32,378 --> 00:40:36,888 now, with the police looking for me? 598 00:40:36,920 --> 00:40:39,220 It wont go that hard for you -- 599 00:40:39,258 --> 00:40:40,588 not for your involvement, 600 00:40:40,627 --> 00:40:42,657 nor with your fathers influence. 601 00:40:42,697 --> 00:40:45,897 I want to go with you. 602 00:40:45,937 --> 00:40:47,467 No, Casey. 603 00:40:47,506 --> 00:40:50,416 Please, Shawn. I wont be in the way. 604 00:40:51,948 --> 00:40:54,718 I 605 00:40:51,948 --> 00:40:54,718 want 606 00:40:51,948 --> 00:40:54,718 you... 607 00:40:54,754 --> 00:40:58,264 Not your war. 608 00:41:01,400 --> 00:41:02,900 All right. 609 00:41:02,936 --> 00:41:05,446 [ Chuckles ] 610 00:41:05,474 --> 00:41:08,284 Oh! Oh, you wont be sorry. 611 00:41:09,582 --> 00:41:11,722 I love boats. 612 00:41:11,752 --> 00:41:13,352 We wont be sailing with the ship. 613 00:41:13,388 --> 00:41:15,388 Were taking a plane to west Africa. 614 00:41:15,426 --> 00:41:18,236 Well, I like planes, too. 615 00:41:20,769 --> 00:41:23,239 Will you do one more thing for me? 616 00:41:23,274 --> 00:41:24,344 Of course. 617 00:41:24,376 --> 00:41:27,416 Drive the Van back to the warehouse. 618 00:41:27,449 --> 00:41:29,749 It must be out of sight until the ship is well away. 619 00:41:29,786 --> 00:41:31,756 Well, where will 620 00:41:29,786 --> 00:41:31,756 you 621 00:41:29,786 --> 00:41:31,756 be? 622 00:41:31,789 --> 00:41:35,499 Ill meet you in one hour at your hotel. 623 00:41:35,531 --> 00:41:37,401 Isnt that dangerous? 624 00:41:39,871 --> 00:41:41,241 Trust me. 625 00:41:55,834 --> 00:41:58,844 Ive got that address, Steve. Its a warehouse near the docks. 626 00:41:58,874 --> 00:42:00,944 Lets take a look. 627 00:42:06,555 --> 00:42:08,495 Ive cleared port with the harbor master. 628 00:42:08,526 --> 00:42:09,666 Well be sailing right away. 629 00:42:09,695 --> 00:42:11,505 Youll be taking a passenger, captain. 630 00:42:11,531 --> 00:42:12,901 Im going with you. 631 00:42:12,933 --> 00:42:14,443 What about the girl? 632 00:42:14,470 --> 00:42:16,570 She has better things to do with her life 633 00:42:16,608 --> 00:42:20,548 than waste it on the likes of us. 634 00:42:20,581 --> 00:42:25,021 Shell come to understand that...By and by. 635 00:43:02,493 --> 00:43:05,633 [ Tires screech ] 636 00:43:07,569 --> 00:43:09,539 [ Engine turns over ] 637 00:43:14,449 --> 00:43:16,119 [ Tires screech ] 638 00:43:20,894 --> 00:43:22,634 Where do you think youre going? 639 00:43:22,665 --> 00:43:23,805 Check that Van, danno. 640 00:43:23,834 --> 00:43:25,804 Size 7, huh? Bit too small for the job? 641 00:43:25,837 --> 00:43:27,037 I dont think so. 642 00:43:30,880 --> 00:43:33,750 Steve? 643 00:43:33,785 --> 00:43:36,125 Nothing here but this. 644 00:43:36,156 --> 00:43:37,766 Where is he? 645 00:43:37,793 --> 00:43:39,863 I dont have to tell you anything. 646 00:43:43,637 --> 00:43:45,637 All right, so im in love with him. 647 00:43:45,674 --> 00:43:47,714 -So what? -In love with him? 648 00:43:47,745 --> 00:43:49,955 What the hell do you know about love? 649 00:43:49,982 --> 00:43:51,752 Youthink youre in love with him. 650 00:43:51,786 --> 00:43:52,756 Is there any difference? 651 00:43:52,788 --> 00:43:54,558 You bet theres a difference. 652 00:43:54,591 --> 00:43:56,591 It can mean your life, your future. 653 00:43:56,628 --> 00:44:00,028 I dont 654 00:43:56,628 --> 00:44:00,028 have... Any future. 655 00:44:00,067 --> 00:44:02,567 If you cooperate now, 656 00:44:02,606 --> 00:44:04,846 you could build a future for yourself. 657 00:44:04,877 --> 00:44:07,177 And if I 658 00:44:04,877 --> 00:44:07,177 dont 659 00:44:04,877 --> 00:44:07,177 cooperate? 660 00:44:07,215 --> 00:44:11,825 The charges against you are very serious, miss fogarty. 661 00:44:11,857 --> 00:44:13,787 Have you any idea what those explosives 662 00:44:13,827 --> 00:44:15,157 are gonna be used for? 663 00:44:17,233 --> 00:44:19,703 Tactical necessities. 664 00:44:19,738 --> 00:44:21,638 "Tactical necessities"? 665 00:44:21,675 --> 00:44:24,685 Let me give you an example of tactical necessities. 666 00:44:24,714 --> 00:44:26,924 Two months ago, 667 00:44:26,952 --> 00:44:30,722 those tactical necessities blew up a school bus. 668 00:44:30,758 --> 00:44:33,658 Heres a London paper. 669 00:44:33,698 --> 00:44:35,328 Look at it. 670 00:44:35,367 --> 00:44:36,967 Look at it. 671 00:44:37,004 --> 00:44:38,574 Look at it! 672 00:44:38,607 --> 00:44:39,667 [ Sobs ] 673 00:44:42,948 --> 00:44:46,018 13 children killed. 674 00:44:46,054 --> 00:44:47,794 Three blinded. 675 00:44:47,824 --> 00:44:50,794 Four lost an arm or a leg or both. 676 00:44:50,830 --> 00:44:53,230 Innocent children maimed -- 677 00:44:53,268 --> 00:44:56,068 maimed in the streets of Belfast. 678 00:44:56,106 --> 00:45:01,686 Thats just one incident caused by your beloved rebels. 679 00:45:01,716 --> 00:45:05,796 Its insanity. Its insanity. 680 00:45:05,824 --> 00:45:09,804 Catholics killing protestants, protestants killing catholics. 681 00:45:09,832 --> 00:45:12,272 Thats what your money is gonna be used for. 682 00:45:12,304 --> 00:45:16,014 Now, look at this... And tell me where he is. 683 00:45:16,044 --> 00:45:19,754 Look at it. Where is he? 684 00:45:19,784 --> 00:45:21,624 Where is he? 685 00:45:27,265 --> 00:45:30,645 Everything you want is on that boat, Mr. Mcgarrett. 686 00:45:34,011 --> 00:45:36,451 Danno, order some backup. 687 00:45:36,482 --> 00:45:38,922 Keep an eye on her. 688 00:45:42,360 --> 00:45:44,830 [ Engine turns over ] 689 00:45:44,864 --> 00:45:46,974 [ Tires screeching ] 690 00:46:36,495 --> 00:46:38,005 Ahoy, drawbridge! 691 00:46:38,031 --> 00:46:39,831 This is mcgarrett, Hawaii five-o. 692 00:46:39,867 --> 00:46:42,837 I dont want that ship to pass. 693 00:46:52,057 --> 00:46:54,987 [ Ship horn blowing ] 694 00:47:07,252 --> 00:47:09,992 Whats going on? 695 00:47:10,024 --> 00:47:11,934 I dont know, but its not good. 696 00:47:11,961 --> 00:47:15,971 [ Ship horn blares ] 697 00:47:16,002 --> 00:47:18,172 Full astern! 698 00:47:57,179 --> 00:47:58,609 Drop it! 699 00:47:58,649 --> 00:47:59,679 Drop it! 700 00:48:02,189 --> 00:48:04,059 [ Gun clatters ] 701 00:48:24,196 --> 00:48:26,306 [ Handcuffs click ] 702 00:48:37,354 --> 00:48:39,164 Take him. 703 00:48:43,333 --> 00:48:45,643 Sláinte go saol! 704 00:48:48,843 --> 00:48:52,053 Up the rebels. 705 00:48:52,082 --> 00:48:54,592 God help the children. 706 00:49:08,847 --> 00:49:12,047 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 707 00:49:12,097 --> 00:49:16,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.