Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:05,460
[THEME MUSIC]
2
00:00:26,780 --> 00:00:28,450
Good afternoon,
my dear ladies.
3
00:00:28,450 --> 00:00:31,210
Isn't it a positively
groovy day?
4
00:00:31,210 --> 00:00:33,120
Why, yes, lovely.
5
00:00:33,120 --> 00:00:37,350
"Spirits of beauty that
dost consecrate with thine own
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,450
hues all that thou
dost shine upon
7
00:00:39,450 --> 00:00:42,350
of human thought and form."
8
00:00:42,350 --> 00:00:43,300
Oh, how sweet.
9
00:00:43,300 --> 00:00:44,910
You write poetry.
10
00:00:44,910 --> 00:00:45,690
All the time.
11
00:00:45,690 --> 00:00:47,660
Percy Bysshe
Shelley is the name.
12
00:00:47,660 --> 00:00:50,280
Oh, now.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,930
Will you be so kind,
ma'am, as to help
14
00:00:51,930 --> 00:00:54,890
out a young man who appreciates
the finer things in life?
15
00:00:54,890 --> 00:00:57,540
Uh, a diamond ring, credit card?
16
00:00:57,540 --> 00:01:00,570
A blank check would be far
out, but I'd settle for, uh,
17
00:01:00,570 --> 00:01:03,610
some loose change to buy
a pineapple for my lunch.
18
00:01:03,610 --> 00:01:04,700
Oh, of course, certainly.
19
00:01:04,700 --> 00:01:06,450
- Give him a quarter.
- Thank you.
20
00:01:11,790 --> 00:01:14,210
Thank you so much.
- Ooh!
21
00:01:18,580 --> 00:01:21,230
You're so cool,
I can't believe it.
22
00:01:21,230 --> 00:01:22,950
- Hey, you try it.
- Can't.
23
00:01:22,950 --> 00:01:24,140
- Easy.
- I can't.
24
00:01:24,140 --> 00:01:25,900
I don't know what to
say, and I'd stand
25
00:01:25,900 --> 00:01:27,650
there like the village idiot.
26
00:01:27,650 --> 00:01:29,530
You're uptight.
27
00:01:29,530 --> 00:01:30,510
Hang loose.
28
00:01:30,510 --> 00:01:33,240
Say whatever comes
into your mind.
29
00:01:33,240 --> 00:01:36,270
Turn on the teeth and the eyes.
30
00:01:36,270 --> 00:01:38,550
Gloom and doom
bugs the straights.
31
00:01:38,550 --> 00:01:39,540
It turns them off.
32
00:01:39,540 --> 00:01:41,160
They think they'd
rather give, um,
33
00:01:41,160 --> 00:01:42,810
bread to a clown than a head.
34
00:01:48,650 --> 00:01:50,630
All right.
Now, here comes another one.
35
00:01:50,630 --> 00:01:51,330
Go.
36
00:01:51,330 --> 00:01:52,030
Oh, Ryan.
37
00:01:52,030 --> 00:01:53,060
Go on, Cleo.
38
00:01:53,060 --> 00:01:53,760
He's perfect.
39
00:01:53,760 --> 00:01:57,240
Now, look at him-- pale, white,
first time in the sun, cigar
40
00:01:57,240 --> 00:02:00,230
tilted at an "I've got
plenty of bread" angle.
41
00:02:00,230 --> 00:02:05,520
Now, just tell him that he
reminds you of your father.
42
00:02:05,520 --> 00:02:07,060
That way, he'll want
to give you some advice
43
00:02:07,060 --> 00:02:08,180
as he's shelling out.
44
00:02:08,180 --> 00:02:09,090
Go on.
45
00:02:15,830 --> 00:02:18,150
Good afternoon, sir.
46
00:02:18,150 --> 00:02:20,240
Good afternoon.
47
00:02:20,240 --> 00:02:23,040
I was wondering, like,
I could really use--
48
00:02:23,040 --> 00:02:26,010
Sorry, but I
have things to do.
49
00:02:26,010 --> 00:02:26,950
Bread.
50
00:02:26,950 --> 00:02:29,610
I need some bread.
- I don't understand.
51
00:02:29,610 --> 00:02:31,060
Are you looking for a bakery?
52
00:02:31,060 --> 00:02:33,120
No, bread is money.
53
00:02:33,120 --> 00:02:34,640
I need money to eat.
54
00:02:34,640 --> 00:02:37,050
So do we all.
55
00:02:37,050 --> 00:02:38,370
Sorry, but I can help you out.
56
00:02:41,150 --> 00:02:44,100
You know, you
really remind me of--
57
00:02:44,100 --> 00:02:44,840
my father.
58
00:02:49,850 --> 00:02:50,550
Alms!
59
00:02:50,550 --> 00:02:53,490
For the love of Allah, have
mercy on this poor unfortunate.
60
00:02:53,490 --> 00:02:56,260
Man, you look like
somebody with a big heart.
61
00:02:56,260 --> 00:02:57,300
Sorry, I'm not, no.
62
00:02:57,300 --> 00:02:59,190
Now, now, now, you're
probably saying to yourself,
63
00:02:59,190 --> 00:03:02,070
"This hippie freak is demeaning
himself and society at large
64
00:03:02,070 --> 00:03:03,640
by begging in the streets."
65
00:03:03,640 --> 00:03:05,590
But it's a fact that
pleading for alms
66
00:03:05,590 --> 00:03:07,830
is an ancient and
honorable profession that
67
00:03:07,830 --> 00:03:09,980
goes back to the
biblical times, you know?
68
00:03:09,980 --> 00:03:11,040
Is that a fact?
69
00:03:17,550 --> 00:03:19,620
Like, it's cool to give, man.
70
00:03:19,620 --> 00:03:20,850
Better than to receive.
71
00:03:20,850 --> 00:03:23,100
Look, to pity distress is human.
72
00:03:23,100 --> 00:03:25,110
To relieve it is godlike.
73
00:03:25,110 --> 00:03:26,270
You dig?
74
00:03:26,270 --> 00:03:27,540
Yeah, how about it?
75
00:03:27,540 --> 00:03:28,950
Some, uh, loose change?
76
00:03:28,950 --> 00:03:32,310
Some old worn-out, torn,
rotten dollar bills?
77
00:03:32,310 --> 00:03:33,910
What do you say?
78
00:03:33,910 --> 00:03:36,330
Well, I don't have any worn,
torn, dirty dollar bills,
79
00:03:36,330 --> 00:03:40,820
but how would a five do you?
80
00:03:40,820 --> 00:03:42,310
Oh, wow, thank you.
81
00:03:42,310 --> 00:03:43,890
That's beautiful.
82
00:03:43,890 --> 00:03:46,770
You know, I've got a lot
more where that came from.
83
00:03:46,770 --> 00:03:47,630
Lots more.
84
00:03:47,630 --> 00:03:48,960
Yeah, well, uh, this is fine.
85
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
Thank you very much, sir.
86
00:03:50,080 --> 00:03:51,190
HERON: Where are you going?
87
00:03:51,190 --> 00:03:52,540
I've-- I've gotta split.
88
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
Well, why don't you just
talk to me for a minute?
89
00:03:54,240 --> 00:03:55,010
I'm--
- Hey, knock it off.
90
00:03:55,010 --> 00:03:56,280
I'm not gonna hurt you.
91
00:03:56,280 --> 00:03:57,310
Just-- just cool it, OK, man?
92
00:03:57,310 --> 00:03:58,150
I'm not gonna hurt you.
93
00:03:58,150 --> 00:03:59,160
I'm not gonna hurt you.
94
00:03:59,160 --> 00:04:00,080
Just let go of me!
95
00:04:00,080 --> 00:04:01,020
I'm not gonna-- shh, shh!
96
00:04:01,020 --> 00:04:02,430
I'm not gonna hurt you.
97
00:04:02,430 --> 00:04:03,370
Look, quiet, quiet.
98
00:04:03,370 --> 00:04:04,720
Would you-- let go of me!
99
00:04:04,720 --> 00:04:08,030
Hey, leave him alone!
Let go!
100
00:04:10,820 --> 00:04:11,520
Oh!
101
00:04:36,920 --> 00:04:40,900
[THEME MUSIC]
102
00:05:47,320 --> 00:05:48,860
Steve, Danny's
on long distance.
103
00:05:48,860 --> 00:05:50,690
I'll send him in as
soon as he's done.
104
00:05:50,690 --> 00:05:53,050
OK.
105
00:05:53,050 --> 00:05:56,060
Yes, Mrs. Michaels, I got
it in the mail this morning.
106
00:05:56,060 --> 00:05:57,380
We'll do everything we can.
107
00:05:57,380 --> 00:06:00,250
I'll call you again as
soon as anything turns up.
108
00:06:00,250 --> 00:06:06,150
Oh, one thing-- how, uh,
recent is this photograph?
109
00:06:06,150 --> 00:06:07,780
Good.
110
00:06:07,780 --> 00:06:09,170
You'll hear from me.
111
00:06:09,170 --> 00:06:11,140
And please, try not to worry.
112
00:06:15,430 --> 00:06:16,930
Not at all.
Bye bye.
113
00:06:20,760 --> 00:06:23,220
Danny, Chief wants to see you.
114
00:06:42,090 --> 00:06:44,100
Photomicrograph on
that safe insulation.
115
00:06:44,100 --> 00:06:45,610
Good.
Good, Che.
116
00:06:45,610 --> 00:06:47,010
And when you get back
to the lab, be sure
117
00:06:47,010 --> 00:06:51,970
you check the suspect's clothes
for traces of dye to match.
118
00:06:51,970 --> 00:06:53,590
What about the FBI
kickback on Sweeney?
119
00:06:53,590 --> 00:06:54,640
Did you get it?
120
00:06:54,640 --> 00:06:58,160
Not yet, but we know he was
at the Payton house before 6:00.
121
00:06:58,160 --> 00:06:59,580
How about Sgt. Kimura?
122
00:06:59,580 --> 00:07:02,650
Any evidence of arson
in that wharf fire?
123
00:07:02,650 --> 00:07:04,490
He's going over it now, Steve.
124
00:07:04,490 --> 00:07:06,180
He's gonna take some
ashes down to the lab.
125
00:07:06,180 --> 00:07:06,880
Good.
126
00:07:06,880 --> 00:07:09,040
Danno, on the Loring
case, be sure you
127
00:07:09,040 --> 00:07:12,190
check our own index system
against all pawnbroker
128
00:07:12,190 --> 00:07:13,220
pledges, purchases.
129
00:07:13,220 --> 00:07:14,990
We don't wanna miss the obvious.
- Right.
130
00:07:14,990 --> 00:07:16,570
Uh, Steve, there's a
personal matter I'd like
131
00:07:16,570 --> 00:07:18,350
to devote a little time to.
132
00:07:18,350 --> 00:07:19,760
Sure.
What is it?
133
00:07:19,760 --> 00:07:20,810
Anything I can do?
134
00:07:20,810 --> 00:07:24,220
A runaway girl, the daughter
of my old rooming house
135
00:07:24,220 --> 00:07:26,300
landlady in Berkeley.
136
00:07:26,300 --> 00:07:27,650
Mrs. Michaels was
awfully good to me,
137
00:07:27,650 --> 00:07:29,890
and I'd like to do this for her.
138
00:07:29,890 --> 00:07:31,700
Any evidence the
girl's in the islands?
139
00:07:31,700 --> 00:07:34,120
Cleo sent a postcard
from here a few weeks ago.
140
00:07:34,120 --> 00:07:35,610
Well, maybe if she
knows you're here,
141
00:07:35,610 --> 00:07:37,970
she'll look you up.
142
00:07:37,970 --> 00:07:38,740
I don't think so.
143
00:07:38,740 --> 00:07:41,170
She's been, uh, missing
for two months now.
144
00:07:41,170 --> 00:07:42,130
Go, Danno, go.
145
00:07:42,130 --> 00:07:43,350
Anything I can do, let me know.
146
00:07:43,350 --> 00:07:44,050
Right.
147
00:08:02,240 --> 00:08:03,740
My wall-- my wallet!
148
00:08:03,740 --> 00:08:05,560
Nurse, my wallet isn't here.
149
00:08:05,560 --> 00:08:07,750
Those were all the things
that were found in your clothes.
150
00:08:10,870 --> 00:08:15,250
I'm from the
Five-0, state police.
151
00:08:15,250 --> 00:08:17,650
I'd like to ask you a few
questions about what happened.
152
00:08:20,450 --> 00:08:25,030
I-- I don't remember.
153
00:08:25,030 --> 00:08:27,580
- Your name, sir?
- Heron.
154
00:08:27,580 --> 00:08:29,930
Ed Heron.
155
00:08:29,930 --> 00:08:32,390
Did you see who
it was, Mr. Heron?
156
00:08:32,390 --> 00:08:34,670
The person who hit you?
157
00:08:34,670 --> 00:08:36,180
No, it all happened so fast.
158
00:08:36,180 --> 00:08:40,070
I told the Honolulu
police everything.
159
00:08:40,070 --> 00:08:41,720
Tell me.
160
00:08:41,720 --> 00:08:42,710
Why the state police?
161
00:08:42,710 --> 00:08:45,030
It was just a
mugging, that's all.
162
00:08:45,030 --> 00:08:47,270
Well, we've had a bunch
of muggings lately--
163
00:08:47,270 --> 00:08:48,550
six in the last month.
164
00:08:48,550 --> 00:08:51,650
Gives a bad image to the
tourist trade, you know.
165
00:08:51,650 --> 00:08:53,850
Now, maybe if you
think about it,
166
00:08:53,850 --> 00:08:56,090
you might come up with
something that could help.
167
00:08:56,090 --> 00:08:59,080
Uh, I--
168
00:08:59,080 --> 00:09:00,140
I'm sorry, I can't help you.
169
00:09:00,140 --> 00:09:02,260
That's-- that's all I remember.
170
00:09:02,260 --> 00:09:04,230
Don't you want to
get your wallet back?
171
00:09:04,230 --> 00:09:05,400
No, there was no money in it.
172
00:09:05,400 --> 00:09:06,660
There was nothing in it.
173
00:09:06,660 --> 00:09:08,580
Well, how about
identification papers?
174
00:09:08,580 --> 00:09:09,780
Driver's license?
175
00:09:09,780 --> 00:09:11,450
Credit cards?
176
00:09:11,450 --> 00:09:14,430
No, all my credit cards
and my identification
177
00:09:14,430 --> 00:09:17,970
were in my briefcase
in my hotel room.
178
00:09:17,970 --> 00:09:19,470
Look, can't we just
forget about it?
179
00:09:19,470 --> 00:09:20,670
I don't want to press charges.
180
00:09:20,670 --> 00:09:21,540
I just want to drop it.
181
00:09:21,540 --> 00:09:22,800
I just want to forget about it!
182
00:09:22,800 --> 00:09:25,570
I-- I'm sorry, I just--
183
00:09:25,570 --> 00:09:27,320
I just don't feel well.
Sorry.
184
00:09:30,060 --> 00:09:31,860
All right, Mr. Heron.
185
00:09:31,860 --> 00:09:35,230
You might feel differently after
you think about it a while.
186
00:09:35,230 --> 00:09:36,710
Yes, yes, yes.
187
00:10:10,380 --> 00:10:12,760
No, Mr. Harris, we haven't
heard about your boy yet.
188
00:10:12,760 --> 00:10:16,120
It's only been three weeks.
189
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Yes, sir, I realize it seems
like a long time to you, sir.
190
00:10:18,640 --> 00:10:20,890
But we've got hundreds
of kids to look for.
191
00:10:24,430 --> 00:10:25,960
Mr. Harris, please understand.
192
00:10:25,960 --> 00:10:28,170
We've got eight islands
to be spread out over.
193
00:10:28,170 --> 00:10:32,080
A kid can vanish into a
coconut tree anywhere.
194
00:10:32,080 --> 00:10:33,850
Yes, I'll call if
anything happens.
195
00:10:33,850 --> 00:10:35,520
North Dakota.
196
00:10:35,520 --> 00:10:38,290
Sergeant, you're due in
juvenile court at 12:30.
197
00:10:38,290 --> 00:10:39,370
I'll be there.
198
00:10:39,370 --> 00:10:43,570
And here, better add these
kids to the mimeo flyers.
199
00:10:43,570 --> 00:10:46,250
Dave, with this one, a
little more than routine, huh?
200
00:10:46,250 --> 00:10:47,690
A little extra.
201
00:10:47,690 --> 00:10:49,940
You've got a nerve.
202
00:10:49,940 --> 00:10:50,680
"Michaels, Cleo.
203
00:10:50,680 --> 00:10:51,820
17.
204
00:10:51,820 --> 00:10:53,140
Berkeley."
205
00:10:53,140 --> 00:10:55,540
Her mother is
like family to me.
206
00:10:55,540 --> 00:10:57,600
She's worried sick.
207
00:10:57,600 --> 00:10:59,260
Dave, please?
208
00:10:59,260 --> 00:11:00,560
All right.
209
00:11:00,560 --> 00:11:01,820
What have you got so far?
210
00:11:01,820 --> 00:11:04,690
Uh, nothing in HPD.
211
00:11:04,690 --> 00:11:06,010
No accidents, no arrests.
212
00:11:06,010 --> 00:11:08,170
Nothing in motor
vehicles, libraries,
213
00:11:08,170 --> 00:11:09,740
public utilities, nothing.
214
00:11:09,740 --> 00:11:11,690
That is, under her own name.
215
00:11:11,690 --> 00:11:15,730
And what was this little
extra something you had in mind?
216
00:11:15,730 --> 00:11:18,700
Well, I thought maybe
you could, uh, run
217
00:11:18,700 --> 00:11:20,950
off a couple hundred of these.
218
00:11:20,950 --> 00:11:22,930
Put them in squad cars.
You never know.
219
00:11:22,930 --> 00:11:25,050
We might get lucky, pick
her up in the jungle.
220
00:11:25,050 --> 00:11:30,880
Well, all right, but you're
gonna owe me one big one.
221
00:11:30,880 --> 00:11:31,630
You got it.
222
00:11:36,200 --> 00:11:38,780
I talked to Mr. Heron, the
man in the hospital, Steve.
223
00:11:38,780 --> 00:11:40,130
He won't press charges.
224
00:11:40,130 --> 00:11:41,240
Why not?
225
00:11:41,240 --> 00:11:42,990
Well, he acted kind
of funny about it.
226
00:11:42,990 --> 00:11:44,690
His wallet was
taken, but he says
227
00:11:44,690 --> 00:11:45,950
there wasn't anything in it.
228
00:11:45,950 --> 00:11:48,230
Just wanted to drop
the whole thing.
229
00:11:48,230 --> 00:11:50,150
You mean, he gets mugged,
he ends up in the hospital,
230
00:11:50,150 --> 00:11:51,460
and he wants to drop it?
231
00:11:51,460 --> 00:11:52,320
Yeah.
232
00:11:52,320 --> 00:11:53,690
I don't buy it.
233
00:11:53,690 --> 00:11:55,960
Maybe like he just doesn't
want the police involved.
234
00:11:55,960 --> 00:11:58,330
[PHONE RINGS]
235
00:11:59,280 --> 00:12:00,040
McGarrett.
236
00:12:02,900 --> 00:12:04,700
I see.
237
00:12:04,700 --> 00:12:05,930
Yes, I'm very glad you called.
238
00:12:05,930 --> 00:12:07,280
Do me a favor, will you?
239
00:12:07,280 --> 00:12:09,200
See that no one touches
anything in that room
240
00:12:09,200 --> 00:12:12,040
until I have a chance to
get our lab boys over there.
241
00:12:12,040 --> 00:12:13,590
Yeah.
Thank you.
242
00:12:16,750 --> 00:12:20,830
Well, you might be right about
that man in the hospital, Chin.
243
00:12:20,830 --> 00:12:23,290
He left right after you did.
244
00:12:23,290 --> 00:12:26,920
Took off without being
released or paying his bill.
245
00:12:26,920 --> 00:12:28,540
If you've got a gut
instinct about this,
246
00:12:28,540 --> 00:12:29,560
take Che over there.
247
00:12:29,560 --> 00:12:31,840
Dust that man's room for prints,
see what you can come up with.
248
00:12:31,840 --> 00:12:32,540
OK.
249
00:12:38,350 --> 00:12:40,770
[HUMMING]
250
00:12:40,770 --> 00:12:43,670
Do you feel anything?
251
00:12:43,670 --> 00:12:44,580
About what?
252
00:12:44,580 --> 00:12:46,080
About what you did.
253
00:12:46,080 --> 00:12:46,780
What I did?
254
00:12:46,780 --> 00:12:47,610
What did I do?
255
00:12:47,610 --> 00:12:48,850
Ryan, you hit that man.
256
00:12:48,850 --> 00:12:49,770
You might have hurt him.
257
00:12:49,770 --> 00:12:51,830
Just a little
bump on the head.
258
00:12:51,830 --> 00:12:54,520
He deserved it,
the closet queen.
259
00:12:54,520 --> 00:12:56,250
And you stole his wallet.
260
00:12:56,250 --> 00:12:57,320
Come on, Cleo.
261
00:12:57,320 --> 00:12:58,530
We're out there
begging for bread,
262
00:12:58,530 --> 00:13:01,460
and you get paranoid over
lifting the guy's wallet?
263
00:13:01,460 --> 00:13:02,160
Yeah.
264
00:13:02,160 --> 00:13:03,510
Look, begging is one thing.
265
00:13:03,510 --> 00:13:04,310
But stealing?
266
00:13:04,310 --> 00:13:05,650
I mean, that's something else.
267
00:13:05,650 --> 00:13:07,590
Not according to Buddha.
268
00:13:07,590 --> 00:13:10,740
"If a man speaks or
acts with pure thought,
269
00:13:10,740 --> 00:13:15,080
happiness follows him like a
shadow and never leaves him."
270
00:13:15,080 --> 00:13:19,300
Nah, that creep just paid
for inflicting himself on me.
271
00:13:19,300 --> 00:13:21,550
You're not satisfied with
just taking his wallet.
272
00:13:21,550 --> 00:13:23,450
You've gotta take
everything you can get.
273
00:13:23,450 --> 00:13:27,920
Cleo, my love, you simply
must get over these middle class
274
00:13:27,920 --> 00:13:29,440
hangups.
275
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
There probably isn't anything
in the locker, anyway.
276
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
Well, why would
he keep his key
277
00:13:35,520 --> 00:13:37,440
in his wallet if there wasn't?
278
00:13:37,440 --> 00:13:41,010
"I am bigger than anything
that can happen to me!
279
00:13:41,010 --> 00:13:44,120
All these things, like sorrow,
misfortune, suffering--
280
00:13:44,120 --> 00:13:44,850
Ryan!
281
00:13:44,850 --> 00:13:46,250
- --are outside my door!
- Ryan!
282
00:13:46,250 --> 00:13:46,940
Ryan!
283
00:13:46,940 --> 00:13:48,810
I am in the house,
and I have the key!"
284
00:13:51,710 --> 00:13:55,380
He's probably a salesman,
and there's probably
285
00:13:55,380 --> 00:13:58,500
something in his locker
useful, like baby
286
00:13:58,500 --> 00:14:00,710
bottles or brassieres.
287
00:14:00,710 --> 00:14:02,110
- Oh.
- Huh?
288
00:14:23,820 --> 00:14:26,560
ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER):
Flight number 101 arriving now
289
00:14:26,560 --> 00:14:28,300
from Chicago, gate 4.
290
00:15:44,590 --> 00:15:47,860
Got his thumb, nice and clean.
291
00:15:47,860 --> 00:15:49,270
Good.
292
00:15:49,270 --> 00:15:51,520
Check around, see what
else you can come up with.
293
00:15:51,520 --> 00:15:53,500
What do you think,
man on the run?
294
00:15:56,410 --> 00:15:57,110
We'll find out.
295
00:16:14,860 --> 00:16:16,850
Hi.
296
00:16:16,850 --> 00:16:18,840
[HUMMING]
297
00:17:30,420 --> 00:17:31,640
Praise be to Allah!
298
00:17:34,950 --> 00:17:38,440
Glory be to Allah!
Woo!
299
00:17:51,360 --> 00:17:53,350
Allah has been merciful!
300
00:17:56,830 --> 00:17:58,320
Allah!
301
00:17:58,320 --> 00:18:00,310
Allah!
Allah!
302
00:18:14,260 --> 00:18:17,500
KONO: Tell the chief we still
need more HPD men on that--
303
00:18:17,500 --> 00:18:21,400
Here it is, Steve,
from San Francisco bunko.
304
00:18:21,400 --> 00:18:23,380
STEVE: Ernest Hampton.
305
00:18:23,380 --> 00:18:26,050
That's not the same man
I saw in the hospital.
306
00:18:26,050 --> 00:18:27,670
At least, it doesn't
look like him.
307
00:18:27,670 --> 00:18:31,520
Do the prints check out?
308
00:18:31,520 --> 00:18:33,000
Yeah.
309
00:18:33,000 --> 00:18:35,440
Then it's gotta
be the same cat.
310
00:18:35,440 --> 00:18:40,620
"Wanted for embezzlement,
employee insurance fund,
311
00:18:40,620 --> 00:18:44,160
Chain Grocery Firm, $250,000."
312
00:18:44,160 --> 00:18:47,520
That's a lot of
fish and poi, braddah.
313
00:18:47,520 --> 00:18:48,910
Get an artist to go
over this with you.
314
00:18:48,910 --> 00:18:50,280
See if he can come up
with the face of the man
315
00:18:50,280 --> 00:18:51,210
you saw in the hospital.
316
00:18:51,210 --> 00:18:53,340
Then distribute it
to hotels, shops,
317
00:18:53,340 --> 00:18:55,030
cabbies, all down the line.
318
00:18:55,030 --> 00:18:57,410
We're looking for a quarter of
a million in cash, gentlemen.
319
00:18:57,410 --> 00:18:58,110
Let's go.
320
00:19:02,550 --> 00:19:03,950
[HUMMING]
321
00:19:06,710 --> 00:19:09,350
Will you stop
that and talk to me?
322
00:19:09,350 --> 00:19:13,680
Crazy little lavender man
must've stolen all this bread.
323
00:19:13,680 --> 00:19:16,930
Wild, so wild.
324
00:19:16,930 --> 00:19:19,350
What are you gonna do with it?
325
00:19:19,350 --> 00:19:20,730
Do?
326
00:19:20,730 --> 00:19:21,430
Do?
327
00:19:21,430 --> 00:19:24,740
Baby, use your sweet
little old imagination.
328
00:19:24,740 --> 00:19:27,280
You want Shangri-La?
329
00:19:27,280 --> 00:19:28,850
I give you Shangri-La.
330
00:19:28,850 --> 00:19:30,440
You want Nirvana?
331
00:19:30,440 --> 00:19:32,970
I give you Nirvana.
332
00:19:32,970 --> 00:19:35,890
We can't keep it, Ryan.
RYAN: Why not?
333
00:19:35,890 --> 00:19:38,260
If he stole it, he isn't
gonna run to the fuzz.
334
00:19:38,260 --> 00:19:41,020
All he can do is hunt
around the islands for us,
335
00:19:41,020 --> 00:19:43,390
but we won't be here.
336
00:19:43,390 --> 00:19:48,670
We will be in Pakistan
or Morocco or Kathmandu.
337
00:19:48,670 --> 00:19:51,910
Ryan, it just isn't right.
338
00:19:51,910 --> 00:19:53,730
What would you do,
give it back to him?
339
00:19:53,730 --> 00:19:56,500
Look, this is
stolen bread, Cleo.
340
00:19:56,500 --> 00:19:58,000
Probably from some
corporation that
341
00:19:58,000 --> 00:19:59,800
made it bleeding the public.
342
00:19:59,800 --> 00:20:00,850
The insurance will cover it.
343
00:20:00,850 --> 00:20:02,110
Nobody's gonna get hurt.
344
00:20:02,110 --> 00:20:03,050
It's just rationalizing.
345
00:20:03,050 --> 00:20:05,620
I mean, it's the principle.
346
00:20:05,620 --> 00:20:06,970
Come on, Cleo.
347
00:20:06,970 --> 00:20:09,100
No middle class morality.
348
00:20:09,100 --> 00:20:11,480
Not now.
349
00:20:11,480 --> 00:20:14,920
Baby, hey.
350
00:20:14,920 --> 00:20:19,390
Now, look, I dig
you, and you dig me.
351
00:20:19,390 --> 00:20:20,860
And that's how it is.
352
00:20:20,860 --> 00:20:22,870
That's all it is.
353
00:20:22,870 --> 00:20:25,810
Don't you see what bread
like this can do for us?
354
00:20:25,810 --> 00:20:28,040
We can taste some of that
sweet life for a change.
355
00:20:36,910 --> 00:20:41,130
You said material
things didn't matter.
356
00:20:41,130 --> 00:20:44,100
You said all you needed
in life was food, a roof
357
00:20:44,100 --> 00:20:48,400
over your head, and me to love.
358
00:20:48,400 --> 00:20:49,570
That's right.
359
00:20:49,570 --> 00:20:51,400
That's all I need to be happy.
360
00:20:51,400 --> 00:20:53,860
But that doesn't mean that
there aren't other things
361
00:20:53,860 --> 00:20:55,540
out there to appreciate.
362
00:20:55,540 --> 00:20:58,150
Look, it's one thing to
break your hump slaving
363
00:20:58,150 --> 00:21:01,780
to be a consumer in this
plastic establishment,
364
00:21:01,780 --> 00:21:04,110
but it's something else
to have the whole world
365
00:21:04,110 --> 00:21:07,620
yours just for the taking.
366
00:21:07,620 --> 00:21:09,590
Come on, baby, let us split.
367
00:21:12,700 --> 00:21:13,400
Go!
368
00:21:17,790 --> 00:21:20,790
Ryan, I can't.
369
00:21:27,270 --> 00:21:34,560
Cleo, do you love
me or don't you?
370
00:21:34,560 --> 00:21:35,260
You know it.
371
00:22:46,610 --> 00:22:49,020
Hello, Danny.
372
00:22:49,020 --> 00:22:50,350
Hello, Father.
373
00:22:50,350 --> 00:22:52,270
Hey, I told you once
before-- the archbishop
374
00:22:52,270 --> 00:22:55,030
finds you without your collar,
he'll take your beads away.
375
00:22:55,030 --> 00:22:57,850
Haven't you heard?
We're pushing the "now" church.
376
00:22:57,850 --> 00:22:59,870
Say, you seen this girl?
377
00:23:02,680 --> 00:23:05,190
No, but I can ask around.
378
00:23:05,190 --> 00:23:06,570
I'd appreciate it.
379
00:23:06,570 --> 00:23:08,570
Her parents would sure
like to know where she is.
380
00:23:08,570 --> 00:23:11,840
Well, don't get your
hopes up too high.
381
00:23:11,840 --> 00:23:15,170
There are quite a few out there
seeking shortcuts to Nirvana.
382
00:23:15,170 --> 00:23:16,760
Most of them, however,
find out that they're
383
00:23:16,760 --> 00:23:18,100
only hopelessly lost.
384
00:24:42,710 --> 00:24:44,710
GIRL: [MOANING]
385
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
Where is it?
386
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
[MOANING]
387
00:24:53,690 --> 00:24:55,440
Where is it?
388
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
Come on, wake up.
Wake up.
389
00:24:56,560 --> 00:24:57,270
I want my money!
390
00:24:57,270 --> 00:24:58,560
Wake up!
391
00:24:58,560 --> 00:25:00,700
Come on, wake up.
I want my money.
392
00:25:00,700 --> 00:25:01,450
Wake up.
393
00:25:01,450 --> 00:25:02,430
Where is it?
394
00:25:02,430 --> 00:25:03,680
Where's your boyfriend?
395
00:25:03,680 --> 00:25:04,590
Where is he?
396
00:25:04,590 --> 00:25:05,950
I want my money.
397
00:25:05,950 --> 00:25:06,900
Wake up!
398
00:25:06,900 --> 00:25:07,820
Come on, wake up!
399
00:25:11,030 --> 00:25:11,850
I want my money!
400
00:27:02,140 --> 00:27:04,240
We just can't seem to
raise the guy, Steve.
401
00:27:04,240 --> 00:27:06,460
You, uh, check the
passport division?
402
00:27:06,460 --> 00:27:07,450
Sure did.
403
00:27:07,450 --> 00:27:09,790
This may be the last American
town to get a passport,
404
00:27:09,790 --> 00:27:11,180
but he didn't get one here.
405
00:27:11,180 --> 00:27:13,490
Well, there are other
ways of getting one.
406
00:27:13,490 --> 00:27:17,160
Check every hot forger you can
drag out from under the rocks.
407
00:27:17,160 --> 00:27:19,520
Well, if he's managed to
get an illegal passport,
408
00:27:19,520 --> 00:27:21,530
he may be trying to buy the
same kind of transportation
409
00:27:21,530 --> 00:27:22,710
to the Orient.
410
00:27:22,710 --> 00:27:24,500
Well, then we'll check
every available means
411
00:27:24,500 --> 00:27:27,180
of leaving the islands.
- Yo.
412
00:27:35,480 --> 00:27:38,560
Danno, where are you?
413
00:27:38,560 --> 00:27:40,460
Still in Missing Persons?
414
00:27:40,460 --> 00:27:42,100
Yeah.
415
00:27:42,100 --> 00:27:45,890
The girl that died in the fire
fits the description exactly.
416
00:27:45,890 --> 00:27:46,990
The coroner was
going to get back
417
00:27:46,990 --> 00:27:49,280
to me as soon as he got the ID.
418
00:27:49,280 --> 00:27:50,850
Well, call.
419
00:27:58,680 --> 00:28:00,270
Danny, you again?
420
00:28:00,270 --> 00:28:02,520
I told you, this is
gonna take a little time.
421
00:28:02,520 --> 00:28:04,920
I know, Doc, but she might
be the girl I'm looking for.
422
00:28:04,920 --> 00:28:05,860
Look, it's important to me.
423
00:28:05,860 --> 00:28:08,110
If she's the girl that burned
to death, I wanna know about it.
424
00:28:08,110 --> 00:28:09,900
Well, if you
keep interrupting,
425
00:28:09,900 --> 00:28:13,530
I won't get any lunch and you
won't get any information.
426
00:28:13,530 --> 00:28:15,750
Now, I'm due at Missing
Persons at 1 o'clock.
427
00:28:15,750 --> 00:28:17,380
Meet me there.
- I'll be there.
428
00:28:54,540 --> 00:28:56,000
I wonder if you could help me.
429
00:28:56,000 --> 00:28:57,120
I'm looking for someone.
430
00:28:57,120 --> 00:28:59,100
Who isn't?
431
00:28:59,100 --> 00:29:02,550
A young man.
432
00:29:02,550 --> 00:29:04,320
Beautiful.
433
00:29:04,320 --> 00:29:06,370
Well, I would
like to talk to him.
434
00:29:06,370 --> 00:29:07,320
It's about his mother.
435
00:29:07,320 --> 00:29:09,060
She's, uh, she's sick.
436
00:29:09,060 --> 00:29:10,850
She's very sick.
437
00:29:10,850 --> 00:29:12,720
That's too bad.
438
00:29:12,720 --> 00:29:17,890
God couldn't be everywhere,
so he made mothers, right?
439
00:29:17,890 --> 00:29:19,720
Well, maybe if I could give
you a description of him,
440
00:29:19,720 --> 00:29:20,420
it would help.
441
00:29:20,420 --> 00:29:23,470
He-- he wears a black
top hat, and he has a--
442
00:29:23,470 --> 00:29:26,520
it's kind of a
costume, a-- a jacket.
443
00:29:26,520 --> 00:29:27,280
That's tough.
444
00:29:27,280 --> 00:29:31,150
Isn't there anything
unusual about him?
445
00:29:31,150 --> 00:29:35,930
He frequents a
candle shop, I believe.
446
00:29:35,930 --> 00:29:39,120
Sorry, Dad, don't
think I can help you.
447
00:29:39,120 --> 00:29:40,220
Now, if you're
interested in some
448
00:29:40,220 --> 00:29:45,020
licorice-flavored cigarette
papers for rolling your own--
449
00:29:45,020 --> 00:29:46,480
No, thank you.
450
00:30:04,600 --> 00:30:07,130
We've gone over the
X-rays, dental charts.
451
00:30:07,130 --> 00:30:10,040
And believe it or not, burned as
she was, we managed to come up
452
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
with some pretty good prints.
453
00:30:11,840 --> 00:30:14,450
That's done by inking the
fingers with a roller, then--
454
00:30:14,450 --> 00:30:16,280
Then putting a piece of
paper on a spoon-shaped
455
00:30:16,280 --> 00:30:16,980
piece of wood.
456
00:30:16,980 --> 00:30:19,630
Doc, is she Cleo Michaels?
457
00:30:19,630 --> 00:30:20,600
Negative Negative.
458
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
Nothing we have matches
the Michaels girl.
459
00:30:25,500 --> 00:30:26,800
From the expression
on your face,
460
00:30:26,800 --> 00:30:29,440
I'd say the doc told
you it wasn't your girl.
461
00:30:29,440 --> 00:30:32,000
Whoever she is, she didn't
die from the fire, either.
462
00:30:32,000 --> 00:30:35,110
There were 0.2 grams of
heroin in her bloodstream.
463
00:30:35,110 --> 00:30:37,550
OD.
464
00:30:37,550 --> 00:30:39,040
Well, I better get back.
465
00:30:39,040 --> 00:30:39,880
Better take this.
466
00:30:39,880 --> 00:30:42,210
Give it to Steve.
467
00:30:42,210 --> 00:30:43,110
What is it?
468
00:30:43,110 --> 00:30:45,180
Description of a man seen
leaving the candle shop
469
00:30:45,180 --> 00:30:46,480
just before it burned down.
470
00:30:46,480 --> 00:30:49,010
Might fit that embezzler
he's looking for.
471
00:30:49,010 --> 00:30:49,990
Thanks, Dave.
472
00:31:07,180 --> 00:31:08,660
- Sergeant.
- Steve.
473
00:31:08,660 --> 00:31:09,840
What have you got?
474
00:31:09,840 --> 00:31:11,370
Kids were making candles.
475
00:31:11,370 --> 00:31:14,790
Easy way to start a fire.
476
00:31:14,790 --> 00:31:16,560
Anything on the
man seen leaving?
477
00:31:16,560 --> 00:31:18,180
Well, he was
looking for somebody.
478
00:31:18,180 --> 00:31:20,760
Some kids report he was looking
for a guy with an old top hat.
479
00:31:20,760 --> 00:31:23,600
He asked about him and a
girl with long brown hair.
480
00:31:23,600 --> 00:31:26,070
- Any names?
- No, he didn't mention any.
481
00:31:26,070 --> 00:31:27,760
But the kids say the guy
with the hat lived there,
482
00:31:27,760 --> 00:31:31,420
and his name was Ryan, and
his girl was named Cleo.
483
00:31:31,420 --> 00:31:32,820
Cleo?
CHIN: Yeah.
484
00:31:32,820 --> 00:31:33,930
And her description
fits the girl
485
00:31:33,930 --> 00:31:35,580
you've been looking
for, Danny, right down
486
00:31:35,580 --> 00:31:36,480
to the moles on her cheek.
487
00:31:39,100 --> 00:31:40,320
Wait a minute, wait a minute.
488
00:31:40,320 --> 00:31:41,920
Let's step it off once.
489
00:31:41,920 --> 00:31:44,950
Heron comes to Hawaii
with his embezzled money,
490
00:31:44,950 --> 00:31:46,370
maybe on the way to the Orient.
491
00:31:46,370 --> 00:31:49,730
Maybe he wants to
hustle a passport here.
492
00:31:49,730 --> 00:31:52,130
He gets mugged on
the street, doesn't
493
00:31:52,130 --> 00:31:55,730
wanna talk about his
stolen wallet to anybody.
494
00:31:55,730 --> 00:31:59,230
He bails out of the
hospital in a hurry.
495
00:31:59,230 --> 00:32:02,450
And then, he starts looking.
496
00:32:02,450 --> 00:32:03,350
For Cleo.
497
00:32:03,350 --> 00:32:04,550
And the boy.
498
00:32:04,550 --> 00:32:07,250
Must be they have something
that he wants, and, uh,
499
00:32:07,250 --> 00:32:08,680
we know what that could be.
500
00:32:08,680 --> 00:32:09,830
Yeah.
501
00:32:09,830 --> 00:32:10,540
Some wallet.
502
00:32:10,540 --> 00:32:12,680
250 grand in his back pocket.
503
00:32:12,680 --> 00:32:14,300
Maybe more than
his wallet was taken.
504
00:32:14,300 --> 00:32:15,450
Look at this.
505
00:32:15,450 --> 00:32:17,380
Found it under the
ashes of the fire.
506
00:32:17,380 --> 00:32:19,380
Didn't seem to fit
with the surroundings.
507
00:32:19,380 --> 00:32:20,700
Attache case.
508
00:32:20,700 --> 00:32:22,810
That's big enough to
hold a lot of cash.
509
00:32:22,810 --> 00:32:24,270
Think the money was burned up?
510
00:32:24,270 --> 00:32:26,390
That's the jackpot question.
511
00:32:26,390 --> 00:32:29,370
Have Che go over this, see what
he can tell from the ashes.
512
00:32:29,370 --> 00:32:31,330
OK.
513
00:32:31,330 --> 00:32:35,360
Danno, cover the jungle area
for Heron and the two kids.
514
00:32:35,360 --> 00:32:36,950
Double the manpower.
515
00:32:36,950 --> 00:32:40,300
Danny, some priest
named Father K's been
516
00:32:40,300 --> 00:32:41,510
trying to get a hold of you.
517
00:32:41,510 --> 00:32:43,980
Says he knows where
Cleo Michaels is.
518
00:32:43,980 --> 00:32:44,680
Go.
519
00:32:47,570 --> 00:32:49,970
There's a girl back here
who recognized that photo.
520
00:32:49,970 --> 00:32:51,140
She knows Cleo?
521
00:32:51,140 --> 00:32:52,630
She'll talk for bread.
522
00:33:02,570 --> 00:33:04,560
- Hi.
- Hi.
523
00:33:10,520 --> 00:33:13,800
Ah, information
first, money later.
524
00:33:13,800 --> 00:33:15,320
Where is she?
525
00:33:15,320 --> 00:33:19,090
She's leaving Hawaii,
probably tonight.
526
00:33:19,090 --> 00:33:20,000
How do you know?
527
00:33:20,000 --> 00:33:21,760
She told me.
528
00:33:21,760 --> 00:33:24,460
Said her boyfriend's taking
her to Hong Kong or someplace,
529
00:33:24,460 --> 00:33:26,450
that Brenda and I
can use the shack.
530
00:33:26,450 --> 00:33:27,610
Who's Brenda?
531
00:33:27,610 --> 00:33:30,700
GIRL: Just a chick
who makes candles.
532
00:33:30,700 --> 00:33:32,590
She makes candles
at the shack?
533
00:33:32,590 --> 00:33:34,450
When she isn't spaced out.
534
00:33:34,450 --> 00:33:36,470
Maybe she's
spaced out for good.
535
00:33:36,470 --> 00:33:38,050
The shack burned
down last night.
536
00:33:38,050 --> 00:33:39,310
A girl was found inside.
537
00:33:45,110 --> 00:33:48,260
Cleo's boyfriend,
his name is Ryan?
538
00:33:48,260 --> 00:33:51,450
Tall, brown haired,
wears an old top hat?
539
00:33:51,450 --> 00:33:52,730
Yeah.
540
00:33:52,730 --> 00:33:54,910
Where do you think
we could find them now?
541
00:33:54,910 --> 00:33:57,890
You'd probably catch
them at their airport.
542
00:33:57,890 --> 00:34:00,950
It's the same thing
I told the other guy.
543
00:34:00,950 --> 00:34:02,010
What other guy?
544
00:34:02,010 --> 00:34:04,390
Some guy was looking
for Ryan, I don't know.
545
00:34:04,390 --> 00:34:07,110
He said his mother was sick
and wanted to find him.
546
00:34:07,110 --> 00:34:10,150
- That the guy?
- Yeah.
547
00:34:15,970 --> 00:34:21,010
Your girlfriend Brenda,
she didn't die in the fire.
548
00:34:21,010 --> 00:34:22,230
She died of an overdose of junk.
549
00:34:48,000 --> 00:34:49,240
ANNOUNCER (ON
LOUDSPEAKER): Flight 67
550
00:34:49,240 --> 00:34:53,270
from Los Angeles International,
now arriving at gate 14.
551
00:35:02,720 --> 00:35:04,250
I can't do it.
552
00:35:04,250 --> 00:35:05,450
Paranoia again?
553
00:35:05,450 --> 00:35:06,680
It's wrong, Ryan.
554
00:35:06,680 --> 00:35:07,830
It's just wrong.
555
00:35:07,830 --> 00:35:08,880
It isn't.
556
00:35:08,880 --> 00:35:09,950
It's freedom.
557
00:35:09,950 --> 00:35:12,560
We're running for
the rest of our lives.
558
00:35:12,560 --> 00:35:13,700
Freedom?
559
00:35:13,700 --> 00:35:14,780
It's the worst kind of slavery.
560
00:35:14,780 --> 00:35:17,440
Cleo, that's a cop-out.
You're just scared.
561
00:35:17,440 --> 00:35:18,410
Yes!
562
00:35:18,410 --> 00:35:20,410
I'm scared.
563
00:35:20,410 --> 00:35:22,220
I'm scared of living the
rest of my life with guilt,
564
00:35:22,220 --> 00:35:23,540
and I'm scared of
thinking they're
565
00:35:23,540 --> 00:35:25,190
gonna come and get us any day!
566
00:35:25,190 --> 00:35:26,270
RYAN: You said you loved me.
567
00:35:26,270 --> 00:35:28,450
I do!
568
00:35:28,450 --> 00:35:31,370
I thought I did.
569
00:35:31,370 --> 00:35:33,370
I don't know.
570
00:35:33,370 --> 00:35:35,400
I'm so mixed up.
571
00:35:35,400 --> 00:35:40,360
Look, Cleo, you've
gotta trust me.
572
00:35:40,360 --> 00:35:42,450
What we're doing isn't wrong.
573
00:35:42,450 --> 00:35:44,860
And they won't
catch us, not ever.
574
00:35:44,860 --> 00:35:46,510
Not where we're going.
575
00:35:46,510 --> 00:35:48,830
It's gonna be such
a heavy scene--
576
00:35:48,830 --> 00:35:52,010
Hong Kong, then India.
577
00:35:52,010 --> 00:35:56,500
Another world, people, places.
578
00:35:56,500 --> 00:36:00,670
Believe me, it's going to be out
of sight in more ways than one.
579
00:36:03,540 --> 00:36:05,330
Now, look, I've gotta
get us some chow to share
580
00:36:05,330 --> 00:36:09,180
on the plane, so you cool it.
Don't move.
581
00:36:09,180 --> 00:36:09,890
I'll be right back.
582
00:36:09,890 --> 00:36:11,870
Ryan.
583
00:36:11,870 --> 00:36:14,840
Baby, trust me, will you?
584
00:37:03,180 --> 00:37:05,670
[MUFFLED SCREAMING]
585
00:37:17,950 --> 00:37:19,480
ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER):
Flight Information
586
00:37:19,480 --> 00:37:22,510
Desk paging Mr. Ryan Moore.
587
00:37:22,510 --> 00:37:24,360
Paging Mr. Ryan Moore.
588
00:37:38,450 --> 00:37:41,920
This is Mr. Ryan Moore
answering the page.
589
00:37:41,920 --> 00:37:44,590
I have your girlfriend.
590
00:37:44,590 --> 00:37:47,950
You have my money.
591
00:37:47,950 --> 00:37:49,910
Ryan, do--
592
00:37:49,910 --> 00:37:52,360
Did you hear that?
593
00:37:52,360 --> 00:37:54,330
Yeah.
594
00:37:54,330 --> 00:37:55,800
There's an abandoned
airport building
595
00:37:55,800 --> 00:37:58,980
on the other side of the
diamond head on the field.
596
00:37:58,980 --> 00:38:01,210
There's a chain-link
fence with an open gate.
597
00:38:01,210 --> 00:38:03,720
You go through there,
go directly ahead,
598
00:38:03,720 --> 00:38:07,180
and you'll see
loading door number 1.
599
00:38:07,180 --> 00:38:08,860
I'll be there waiting.
600
00:38:08,860 --> 00:38:11,220
Do you have that?
601
00:38:11,220 --> 00:38:13,100
Yeah.
602
00:38:13,100 --> 00:38:16,430
Now, you be
there in 20 minutes
603
00:38:16,430 --> 00:38:21,160
with the money, or your
girlfriend, she'll be dead.
604
00:38:21,160 --> 00:38:22,650
[CLICK]
605
00:38:26,640 --> 00:38:29,060
ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER):
Flight 619 to Hong Kong,
606
00:38:29,060 --> 00:38:31,220
now boarding at gate 30.
607
00:38:31,220 --> 00:38:34,620
Flight 619 to Hong Kong,
now boarding at gate 30.
608
00:39:11,620 --> 00:39:15,380
Flight 103 for Hong Kong,
now boarding at gate 7.
609
00:39:32,080 --> 00:39:34,040
Hey, what's happening?
610
00:39:34,040 --> 00:39:36,530
Are you putting me on?
611
00:39:36,530 --> 00:39:37,930
Hey, what's going on?
612
00:39:37,930 --> 00:39:38,920
Where's Cleo?
613
00:39:38,920 --> 00:39:40,170
Where is she?
614
00:39:40,170 --> 00:39:41,860
I don't know what
you're talking about, man.
615
00:39:41,860 --> 00:39:43,540
I wanna know where
that girl is, Moore,
616
00:39:43,540 --> 00:39:45,490
and I wanna know now.
- What girl?
617
00:39:45,490 --> 00:39:46,780
What's this all about?
618
00:39:46,780 --> 00:39:48,010
Quit stalling.
619
00:39:48,010 --> 00:39:49,310
We know all about you and Cleo.
620
00:39:49,310 --> 00:39:50,950
Now, where is she?
621
00:39:50,950 --> 00:39:53,390
I'm telling you, I don't
know what you're talking about.
622
00:39:53,390 --> 00:39:54,640
You dig, baby?
623
00:39:54,640 --> 00:39:56,680
I don't know.
624
00:39:56,680 --> 00:40:00,370
You got any money in that bag,
baby, you're hung for 20 years,
625
00:40:00,370 --> 00:40:01,610
you dig?
626
00:40:01,610 --> 00:40:05,080
Now, where's the girl?
627
00:40:05,080 --> 00:40:06,880
All right, all
right, what's the use?
628
00:40:06,880 --> 00:40:07,710
He's got her.
629
00:40:07,710 --> 00:40:09,480
STEVE: Who's got her?
- The creep.
630
00:40:09,480 --> 00:40:11,140
The guy with the money.
631
00:40:11,140 --> 00:40:13,690
He had me paged about
five minutes ago.
632
00:40:13,690 --> 00:40:17,220
Said he had Cleo and wanted
to trade her for the money.
633
00:40:17,220 --> 00:40:18,460
How?
634
00:40:18,460 --> 00:40:21,060
He said to bring it to
some old airport building
635
00:40:21,060 --> 00:40:22,770
on the other side of the field.
636
00:40:22,770 --> 00:40:24,690
What building?
637
00:40:24,690 --> 00:40:28,950
He told me to go through an
open gate in a chain-link fence
638
00:40:28,950 --> 00:40:31,560
and, uh, it's the
building directly across
639
00:40:31,560 --> 00:40:35,630
marked loading door number 1.
640
00:40:35,630 --> 00:40:38,080
Chin, contact the chief
of airport maintenance.
641
00:40:38,080 --> 00:40:39,700
Tell him I want a layout
of that whole area.
642
00:40:39,700 --> 00:40:42,100
OK.
Ben.
643
00:40:42,100 --> 00:40:44,150
Is that it?
644
00:40:44,150 --> 00:40:49,620
He said that if I didn't
come in, um, 20 minutes,
645
00:40:49,620 --> 00:40:52,020
she'd be dead.
646
00:40:52,020 --> 00:40:55,320
So you summed up your courage
and said, I'm gonna split.
647
00:40:55,320 --> 00:40:56,750
Let him kill her, huh?
648
00:40:56,750 --> 00:40:57,870
Wise up, man!
649
00:40:57,870 --> 00:40:59,400
You think for one
minute that creep would
650
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
keep his part of the deal?
651
00:41:01,200 --> 00:41:03,780
Why do you think he wanted
me out there alone with him?
652
00:41:03,780 --> 00:41:06,990
He wouldn't let either one of
us go so we could fink on him.
653
00:41:06,990 --> 00:41:08,070
He'd kill both of us!
654
00:41:21,890 --> 00:41:23,830
Maybe he won't come.
655
00:41:23,830 --> 00:41:25,410
Maybe he ran away
with the money.
656
00:41:25,410 --> 00:41:26,640
No, he wouldn't do that.
657
00:41:26,640 --> 00:41:29,610
He'll come.
658
00:41:29,610 --> 00:41:31,110
Where is he?
659
00:42:11,030 --> 00:42:12,280
Watch your heads.
660
00:42:12,280 --> 00:42:13,530
There's some wires.
661
00:42:19,020 --> 00:42:20,010
What is all this?
662
00:42:20,010 --> 00:42:20,980
What is all this?
663
00:42:20,980 --> 00:42:21,750
Oh, my god, I forgor.
664
00:42:21,750 --> 00:42:22,640
DANNY: What do you
mean, you forgot?
665
00:42:22,640 --> 00:42:24,280
Well, a couple of
years ago, we started
666
00:42:24,280 --> 00:42:25,470
to demolish this section.
667
00:42:25,470 --> 00:42:26,890
We were gonna clear
it for another runway,
668
00:42:26,890 --> 00:42:28,520
but then the plan was dropped.
669
00:42:31,990 --> 00:42:32,940
How do we get through?
670
00:42:32,940 --> 00:42:33,650
No way.
671
00:42:33,650 --> 00:42:34,650
There's 20, 30 feet of this.
672
00:42:34,650 --> 00:42:35,910
Well, there has to be a way!
673
00:42:35,910 --> 00:42:37,980
Well, all the way back, then
the other side of the building.
674
00:42:37,980 --> 00:42:39,170
It's a long hike.
675
00:42:39,170 --> 00:42:40,160
Let's go.
676
00:42:52,880 --> 00:42:53,580
Get in here.
677
00:42:57,060 --> 00:42:59,540
Now, get in here!
678
00:42:59,540 --> 00:43:01,040
Back.
679
00:43:01,040 --> 00:43:02,030
Go on back.
680
00:43:13,960 --> 00:43:15,450
Go on, get next to him.
681
00:43:18,430 --> 00:43:19,920
Go on, dump it out.
682
00:43:23,200 --> 00:43:23,900
Hurry up!
683
00:43:32,350 --> 00:43:36,320
Get back.
Back!
684
00:43:57,700 --> 00:43:59,680
I did what you wanted.
685
00:43:59,680 --> 00:44:01,680
You got your money.
686
00:44:01,680 --> 00:44:03,030
And now you want
me to let you go.
687
00:44:03,030 --> 00:44:04,470
Is that it?
688
00:44:04,470 --> 00:44:06,920
That was the deal.
689
00:44:06,920 --> 00:44:09,090
The deal.
690
00:44:09,090 --> 00:44:12,160
In your head, it's
so simple, isn't it?
691
00:44:12,160 --> 00:44:16,520
Was it part of the deal
to crack my skull open?
692
00:44:16,520 --> 00:44:19,400
And why?
693
00:44:19,400 --> 00:44:24,230
I just wanted to be nice to you.
694
00:44:24,230 --> 00:44:26,870
And then, you stole my money.
695
00:44:26,870 --> 00:44:31,680
Do you know what I went
through to get this?
696
00:44:31,680 --> 00:44:35,810
Two years of planning,
14 years of work.
697
00:44:35,810 --> 00:44:37,980
Do you understand the
meaning of the word "work"?
698
00:44:41,230 --> 00:44:45,560
Skimming the insurance
fund, frightened every day
699
00:44:45,560 --> 00:44:49,280
that they'll catch
me, detesting my job,
700
00:44:49,280 --> 00:44:52,500
and living with a woman who--
701
00:44:52,500 --> 00:44:53,990
who hated me.
702
00:44:57,460 --> 00:45:03,910
14 years, and you want me to
throw it away to let you go?
703
00:45:03,910 --> 00:45:05,400
Don't move.
704
00:45:05,400 --> 00:45:06,880
Please, don't move.
705
00:45:11,840 --> 00:45:17,320
I'm gonna kill you, both of you.
706
00:45:17,320 --> 00:45:18,330
No.
707
00:45:18,330 --> 00:45:19,690
Please.
708
00:45:19,690 --> 00:45:21,880
Uh-uh.
709
00:45:21,880 --> 00:45:25,280
I've never killed
anything before.
710
00:45:25,280 --> 00:45:26,220
But I've got to do it.
711
00:45:26,220 --> 00:45:26,990
I've-- I've got to.
712
00:45:26,990 --> 00:45:28,030
Don't you see?
713
00:45:28,030 --> 00:45:29,900
There's-- there's
too much at stake.
714
00:45:29,900 --> 00:45:31,390
No loose ends, no loose ends!
715
00:45:31,390 --> 00:45:33,390
Just clean!
716
00:45:33,390 --> 00:45:37,880
If they catch me,
they'll put me in prison
717
00:45:37,880 --> 00:45:39,370
for the rest of my life.
718
00:45:39,370 --> 00:45:42,870
The rest of my life.
719
00:45:42,870 --> 00:45:43,870
Don't shoot it!
720
00:45:46,660 --> 00:45:47,860
No!
Stop it!
721
00:46:00,330 --> 00:46:01,830
[GUNSHOT]
722
00:46:08,320 --> 00:46:09,810
Kono, cover on left!
723
00:46:20,790 --> 00:46:22,790
[GUNSHOTS]
724
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
Heron, freeze!
725
00:47:01,380 --> 00:47:02,800
- Ambulance?
- Yeah.
726
00:47:02,800 --> 00:47:05,280
Yeah, Chin, this lucky man
will get to stand trial.
727
00:47:08,590 --> 00:47:09,300
Chin, check it out.
728
00:47:09,300 --> 00:47:11,500
See if it's all there.
729
00:47:11,500 --> 00:47:12,780
Ben, stay with him.
730
00:47:23,620 --> 00:47:25,040
Danny.
731
00:47:25,040 --> 00:47:26,360
We've been looking
for you, Cleo.
732
00:47:26,360 --> 00:47:28,280
How did you know?
733
00:47:28,280 --> 00:47:31,840
Well, I put some
pieces together.
734
00:47:31,840 --> 00:47:33,610
Found Ryan here getting
on the airplane.
735
00:47:37,950 --> 00:47:39,640
Getting on the plane?
736
00:47:39,640 --> 00:47:40,480
Cleo, listen.
737
00:47:40,480 --> 00:47:42,550
I can explain.
738
00:47:42,550 --> 00:47:44,000
That man was right.
739
00:47:44,000 --> 00:47:46,830
He didn't think you'd come.
740
00:47:46,830 --> 00:47:48,100
Listen, baby, will you?
741
00:47:48,100 --> 00:47:50,620
They forced you
to come for me.
742
00:47:50,620 --> 00:47:51,870
You were gonna leave.
743
00:47:54,870 --> 00:47:57,350
I should've known.
744
00:47:57,350 --> 00:48:01,550
I should've known just how
much you wanted that money.
745
00:48:01,550 --> 00:48:03,290
Your parents are
very worried about you.
746
00:48:03,290 --> 00:48:05,580
They've called me several times.
747
00:48:05,580 --> 00:48:08,640
You can tell them
I'm all right, Danny.
748
00:48:08,640 --> 00:48:12,350
How about going home
and telling them yourself?
749
00:48:12,350 --> 00:48:15,740
No, not yet.
750
00:48:15,740 --> 00:48:16,760
Not until I--
751
00:48:16,760 --> 00:48:19,310
I find what I'm looking for.
752
00:48:19,310 --> 00:48:20,550
What's that, Cleo?
753
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
I'm not sure.
754
00:48:29,530 --> 00:48:31,030
I thought I'd found it.
755
00:48:34,030 --> 00:48:35,380
I-- I didn't really.
756
00:48:38,210 --> 00:48:39,880
Maybe I'll know when I do, huh?
757
00:48:42,760 --> 00:48:45,370
Am I free to go?
758
00:48:45,370 --> 00:48:46,780
Well, we could hold
you as an accessory,
759
00:48:46,780 --> 00:48:48,860
but we're not going to.
760
00:48:48,860 --> 00:48:51,830
He told us you didn't
want the money.
761
00:48:51,830 --> 00:48:53,390
He said you had nothing
to do with keeping it.
762
00:48:57,380 --> 00:49:00,880
Thanks, Ryan,
at least for that.
763
00:49:05,370 --> 00:49:10,430
Thanks for looking for me,
Danny, and for saving my life.
764
00:49:10,430 --> 00:49:12,650
It's not much of
a life yet, is it?
765
00:49:12,650 --> 00:49:13,440
Maybe it will be.
766
00:49:21,380 --> 00:49:27,820
Like a wise man
once said, "If you
767
00:49:27,820 --> 00:49:35,310
speak and act with
pure thought, happiness
768
00:49:35,310 --> 00:49:39,460
follows you like a shadow."
769
00:49:59,860 --> 00:50:03,510
[THEME MUSIC]
770
00:50:03,560 --> 00:50:08,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.