All language subtitles for Hawaii 5-O s04e05 Two Doves and Mr Heron.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:05,460 [THEME MUSIC] 2 00:00:26,780 --> 00:00:28,450 Good afternoon, my dear ladies. 3 00:00:28,450 --> 00:00:31,210 Isn't it a positively groovy day? 4 00:00:31,210 --> 00:00:33,120 Why, yes, lovely. 5 00:00:33,120 --> 00:00:37,350 "Spirits of beauty that dost consecrate with thine own 6 00:00:37,350 --> 00:00:39,450 hues all that thou dost shine upon 7 00:00:39,450 --> 00:00:42,350 of human thought and form." 8 00:00:42,350 --> 00:00:43,300 Oh, how sweet. 9 00:00:43,300 --> 00:00:44,910 You write poetry. 10 00:00:44,910 --> 00:00:45,690 All the time. 11 00:00:45,690 --> 00:00:47,660 Percy Bysshe Shelley is the name. 12 00:00:47,660 --> 00:00:50,280 Oh, now. 13 00:00:50,280 --> 00:00:51,930 Will you be so kind, ma'am, as to help 14 00:00:51,930 --> 00:00:54,890 out a young man who appreciates the finer things in life? 15 00:00:54,890 --> 00:00:57,540 Uh, a diamond ring, credit card? 16 00:00:57,540 --> 00:01:00,570 A blank check would be far out, but I'd settle for, uh, 17 00:01:00,570 --> 00:01:03,610 some loose change to buy a pineapple for my lunch. 18 00:01:03,610 --> 00:01:04,700 Oh, of course, certainly. 19 00:01:04,700 --> 00:01:06,450 - Give him a quarter. - Thank you. 20 00:01:11,790 --> 00:01:14,210 Thank you so much. - Ooh! 21 00:01:18,580 --> 00:01:21,230 You're so cool, I can't believe it. 22 00:01:21,230 --> 00:01:22,950 - Hey, you try it. - Can't. 23 00:01:22,950 --> 00:01:24,140 - Easy. - I can't. 24 00:01:24,140 --> 00:01:25,900 I don't know what to say, and I'd stand 25 00:01:25,900 --> 00:01:27,650 there like the village idiot. 26 00:01:27,650 --> 00:01:29,530 You're uptight. 27 00:01:29,530 --> 00:01:30,510 Hang loose. 28 00:01:30,510 --> 00:01:33,240 Say whatever comes into your mind. 29 00:01:33,240 --> 00:01:36,270 Turn on the teeth and the eyes. 30 00:01:36,270 --> 00:01:38,550 Gloom and doom bugs the straights. 31 00:01:38,550 --> 00:01:39,540 It turns them off. 32 00:01:39,540 --> 00:01:41,160 They think they'd rather give, um, 33 00:01:41,160 --> 00:01:42,810 bread to a clown than a head. 34 00:01:48,650 --> 00:01:50,630 All right. Now, here comes another one. 35 00:01:50,630 --> 00:01:51,330 Go. 36 00:01:51,330 --> 00:01:52,030 Oh, Ryan. 37 00:01:52,030 --> 00:01:53,060 Go on, Cleo. 38 00:01:53,060 --> 00:01:53,760 He's perfect. 39 00:01:53,760 --> 00:01:57,240 Now, look at him-- pale, white, first time in the sun, cigar 40 00:01:57,240 --> 00:02:00,230 tilted at an "I've got plenty of bread" angle. 41 00:02:00,230 --> 00:02:05,520 Now, just tell him that he reminds you of your father. 42 00:02:05,520 --> 00:02:07,060 That way, he'll want to give you some advice 43 00:02:07,060 --> 00:02:08,180 as he's shelling out. 44 00:02:08,180 --> 00:02:09,090 Go on. 45 00:02:15,830 --> 00:02:18,150 Good afternoon, sir. 46 00:02:18,150 --> 00:02:20,240 Good afternoon. 47 00:02:20,240 --> 00:02:23,040 I was wondering, like, I could really use-- 48 00:02:23,040 --> 00:02:26,010 Sorry, but I have things to do. 49 00:02:26,010 --> 00:02:26,950 Bread. 50 00:02:26,950 --> 00:02:29,610 I need some bread. - I don't understand. 51 00:02:29,610 --> 00:02:31,060 Are you looking for a bakery? 52 00:02:31,060 --> 00:02:33,120 No, bread is money. 53 00:02:33,120 --> 00:02:34,640 I need money to eat. 54 00:02:34,640 --> 00:02:37,050 So do we all. 55 00:02:37,050 --> 00:02:38,370 Sorry, but I can help you out. 56 00:02:41,150 --> 00:02:44,100 You know, you really remind me of-- 57 00:02:44,100 --> 00:02:44,840 my father. 58 00:02:49,850 --> 00:02:50,550 Alms! 59 00:02:50,550 --> 00:02:53,490 For the love of Allah, have mercy on this poor unfortunate. 60 00:02:53,490 --> 00:02:56,260 Man, you look like somebody with a big heart. 61 00:02:56,260 --> 00:02:57,300 Sorry, I'm not, no. 62 00:02:57,300 --> 00:02:59,190 Now, now, now, you're probably saying to yourself, 63 00:02:59,190 --> 00:03:02,070 "This hippie freak is demeaning himself and society at large 64 00:03:02,070 --> 00:03:03,640 by begging in the streets." 65 00:03:03,640 --> 00:03:05,590 But it's a fact that pleading for alms 66 00:03:05,590 --> 00:03:07,830 is an ancient and honorable profession that 67 00:03:07,830 --> 00:03:09,980 goes back to the biblical times, you know? 68 00:03:09,980 --> 00:03:11,040 Is that a fact? 69 00:03:17,550 --> 00:03:19,620 Like, it's cool to give, man. 70 00:03:19,620 --> 00:03:20,850 Better than to receive. 71 00:03:20,850 --> 00:03:23,100 Look, to pity distress is human. 72 00:03:23,100 --> 00:03:25,110 To relieve it is godlike. 73 00:03:25,110 --> 00:03:26,270 You dig? 74 00:03:26,270 --> 00:03:27,540 Yeah, how about it? 75 00:03:27,540 --> 00:03:28,950 Some, uh, loose change? 76 00:03:28,950 --> 00:03:32,310 Some old worn-out, torn, rotten dollar bills? 77 00:03:32,310 --> 00:03:33,910 What do you say? 78 00:03:33,910 --> 00:03:36,330 Well, I don't have any worn, torn, dirty dollar bills, 79 00:03:36,330 --> 00:03:40,820 but how would a five do you? 80 00:03:40,820 --> 00:03:42,310 Oh, wow, thank you. 81 00:03:42,310 --> 00:03:43,890 That's beautiful. 82 00:03:43,890 --> 00:03:46,770 You know, I've got a lot more where that came from. 83 00:03:46,770 --> 00:03:47,630 Lots more. 84 00:03:47,630 --> 00:03:48,960 Yeah, well, uh, this is fine. 85 00:03:48,960 --> 00:03:50,080 Thank you very much, sir. 86 00:03:50,080 --> 00:03:51,190 HERON: Where are you going? 87 00:03:51,190 --> 00:03:52,540 I've-- I've gotta split. 88 00:03:52,540 --> 00:03:54,240 Well, why don't you just talk to me for a minute? 89 00:03:54,240 --> 00:03:55,010 I'm-- - Hey, knock it off. 90 00:03:55,010 --> 00:03:56,280 I'm not gonna hurt you. 91 00:03:56,280 --> 00:03:57,310 Just-- just cool it, OK, man? 92 00:03:57,310 --> 00:03:58,150 I'm not gonna hurt you. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,160 I'm not gonna hurt you. 94 00:03:59,160 --> 00:04:00,080 Just let go of me! 95 00:04:00,080 --> 00:04:01,020 I'm not gonna-- shh, shh! 96 00:04:01,020 --> 00:04:02,430 I'm not gonna hurt you. 97 00:04:02,430 --> 00:04:03,370 Look, quiet, quiet. 98 00:04:03,370 --> 00:04:04,720 Would you-- let go of me! 99 00:04:04,720 --> 00:04:08,030 Hey, leave him alone! Let go! 100 00:04:10,820 --> 00:04:11,520 Oh! 101 00:04:36,920 --> 00:04:40,900 [THEME MUSIC] 102 00:05:47,320 --> 00:05:48,860 Steve, Danny's on long distance. 103 00:05:48,860 --> 00:05:50,690 I'll send him in as soon as he's done. 104 00:05:50,690 --> 00:05:53,050 OK. 105 00:05:53,050 --> 00:05:56,060 Yes, Mrs. Michaels, I got it in the mail this morning. 106 00:05:56,060 --> 00:05:57,380 We'll do everything we can. 107 00:05:57,380 --> 00:06:00,250 I'll call you again as soon as anything turns up. 108 00:06:00,250 --> 00:06:06,150 Oh, one thing-- how, uh, recent is this photograph? 109 00:06:06,150 --> 00:06:07,780 Good. 110 00:06:07,780 --> 00:06:09,170 You'll hear from me. 111 00:06:09,170 --> 00:06:11,140 And please, try not to worry. 112 00:06:15,430 --> 00:06:16,930 Not at all. Bye bye. 113 00:06:20,760 --> 00:06:23,220 Danny, Chief wants to see you. 114 00:06:42,090 --> 00:06:44,100 Photomicrograph on that safe insulation. 115 00:06:44,100 --> 00:06:45,610 Good. Good, Che. 116 00:06:45,610 --> 00:06:47,010 And when you get back to the lab, be sure 117 00:06:47,010 --> 00:06:51,970 you check the suspect's clothes for traces of dye to match. 118 00:06:51,970 --> 00:06:53,590 What about the FBI kickback on Sweeney? 119 00:06:53,590 --> 00:06:54,640 Did you get it? 120 00:06:54,640 --> 00:06:58,160 Not yet, but we know he was at the Payton house before 6:00. 121 00:06:58,160 --> 00:06:59,580 How about Sgt. Kimura? 122 00:06:59,580 --> 00:07:02,650 Any evidence of arson in that wharf fire? 123 00:07:02,650 --> 00:07:04,490 He's going over it now, Steve. 124 00:07:04,490 --> 00:07:06,180 He's gonna take some ashes down to the lab. 125 00:07:06,180 --> 00:07:06,880 Good. 126 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Danno, on the Loring case, be sure you 127 00:07:09,040 --> 00:07:12,190 check our own index system against all pawnbroker 128 00:07:12,190 --> 00:07:13,220 pledges, purchases. 129 00:07:13,220 --> 00:07:14,990 We don't wanna miss the obvious. - Right. 130 00:07:14,990 --> 00:07:16,570 Uh, Steve, there's a personal matter I'd like 131 00:07:16,570 --> 00:07:18,350 to devote a little time to. 132 00:07:18,350 --> 00:07:19,760 Sure. What is it? 133 00:07:19,760 --> 00:07:20,810 Anything I can do? 134 00:07:20,810 --> 00:07:24,220 A runaway girl, the daughter of my old rooming house 135 00:07:24,220 --> 00:07:26,300 landlady in Berkeley. 136 00:07:26,300 --> 00:07:27,650 Mrs. Michaels was awfully good to me, 137 00:07:27,650 --> 00:07:29,890 and I'd like to do this for her. 138 00:07:29,890 --> 00:07:31,700 Any evidence the girl's in the islands? 139 00:07:31,700 --> 00:07:34,120 Cleo sent a postcard from here a few weeks ago. 140 00:07:34,120 --> 00:07:35,610 Well, maybe if she knows you're here, 141 00:07:35,610 --> 00:07:37,970 she'll look you up. 142 00:07:37,970 --> 00:07:38,740 I don't think so. 143 00:07:38,740 --> 00:07:41,170 She's been, uh, missing for two months now. 144 00:07:41,170 --> 00:07:42,130 Go, Danno, go. 145 00:07:42,130 --> 00:07:43,350 Anything I can do, let me know. 146 00:07:43,350 --> 00:07:44,050 Right. 147 00:08:02,240 --> 00:08:03,740 My wall-- my wallet! 148 00:08:03,740 --> 00:08:05,560 Nurse, my wallet isn't here. 149 00:08:05,560 --> 00:08:07,750 Those were all the things that were found in your clothes. 150 00:08:10,870 --> 00:08:15,250 I'm from the Five-0, state police. 151 00:08:15,250 --> 00:08:17,650 I'd like to ask you a few questions about what happened. 152 00:08:20,450 --> 00:08:25,030 I-- I don't remember. 153 00:08:25,030 --> 00:08:27,580 - Your name, sir? - Heron. 154 00:08:27,580 --> 00:08:29,930 Ed Heron. 155 00:08:29,930 --> 00:08:32,390 Did you see who it was, Mr. Heron? 156 00:08:32,390 --> 00:08:34,670 The person who hit you? 157 00:08:34,670 --> 00:08:36,180 No, it all happened so fast. 158 00:08:36,180 --> 00:08:40,070 I told the Honolulu police everything. 159 00:08:40,070 --> 00:08:41,720 Tell me. 160 00:08:41,720 --> 00:08:42,710 Why the state police? 161 00:08:42,710 --> 00:08:45,030 It was just a mugging, that's all. 162 00:08:45,030 --> 00:08:47,270 Well, we've had a bunch of muggings lately-- 163 00:08:47,270 --> 00:08:48,550 six in the last month. 164 00:08:48,550 --> 00:08:51,650 Gives a bad image to the tourist trade, you know. 165 00:08:51,650 --> 00:08:53,850 Now, maybe if you think about it, 166 00:08:53,850 --> 00:08:56,090 you might come up with something that could help. 167 00:08:56,090 --> 00:08:59,080 Uh, I-- 168 00:08:59,080 --> 00:09:00,140 I'm sorry, I can't help you. 169 00:09:00,140 --> 00:09:02,260 That's-- that's all I remember. 170 00:09:02,260 --> 00:09:04,230 Don't you want to get your wallet back? 171 00:09:04,230 --> 00:09:05,400 No, there was no money in it. 172 00:09:05,400 --> 00:09:06,660 There was nothing in it. 173 00:09:06,660 --> 00:09:08,580 Well, how about identification papers? 174 00:09:08,580 --> 00:09:09,780 Driver's license? 175 00:09:09,780 --> 00:09:11,450 Credit cards? 176 00:09:11,450 --> 00:09:14,430 No, all my credit cards and my identification 177 00:09:14,430 --> 00:09:17,970 were in my briefcase in my hotel room. 178 00:09:17,970 --> 00:09:19,470 Look, can't we just forget about it? 179 00:09:19,470 --> 00:09:20,670 I don't want to press charges. 180 00:09:20,670 --> 00:09:21,540 I just want to drop it. 181 00:09:21,540 --> 00:09:22,800 I just want to forget about it! 182 00:09:22,800 --> 00:09:25,570 I-- I'm sorry, I just-- 183 00:09:25,570 --> 00:09:27,320 I just don't feel well. Sorry. 184 00:09:30,060 --> 00:09:31,860 All right, Mr. Heron. 185 00:09:31,860 --> 00:09:35,230 You might feel differently after you think about it a while. 186 00:09:35,230 --> 00:09:36,710 Yes, yes, yes. 187 00:10:10,380 --> 00:10:12,760 No, Mr. Harris, we haven't heard about your boy yet. 188 00:10:12,760 --> 00:10:16,120 It's only been three weeks. 189 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Yes, sir, I realize it seems like a long time to you, sir. 190 00:10:18,640 --> 00:10:20,890 But we've got hundreds of kids to look for. 191 00:10:24,430 --> 00:10:25,960 Mr. Harris, please understand. 192 00:10:25,960 --> 00:10:28,170 We've got eight islands to be spread out over. 193 00:10:28,170 --> 00:10:32,080 A kid can vanish into a coconut tree anywhere. 194 00:10:32,080 --> 00:10:33,850 Yes, I'll call if anything happens. 195 00:10:33,850 --> 00:10:35,520 North Dakota. 196 00:10:35,520 --> 00:10:38,290 Sergeant, you're due in juvenile court at 12:30. 197 00:10:38,290 --> 00:10:39,370 I'll be there. 198 00:10:39,370 --> 00:10:43,570 And here, better add these kids to the mimeo flyers. 199 00:10:43,570 --> 00:10:46,250 Dave, with this one, a little more than routine, huh? 200 00:10:46,250 --> 00:10:47,690 A little extra. 201 00:10:47,690 --> 00:10:49,940 You've got a nerve. 202 00:10:49,940 --> 00:10:50,680 "Michaels, Cleo. 203 00:10:50,680 --> 00:10:51,820 17. 204 00:10:51,820 --> 00:10:53,140 Berkeley." 205 00:10:53,140 --> 00:10:55,540 Her mother is like family to me. 206 00:10:55,540 --> 00:10:57,600 She's worried sick. 207 00:10:57,600 --> 00:10:59,260 Dave, please? 208 00:10:59,260 --> 00:11:00,560 All right. 209 00:11:00,560 --> 00:11:01,820 What have you got so far? 210 00:11:01,820 --> 00:11:04,690 Uh, nothing in HPD. 211 00:11:04,690 --> 00:11:06,010 No accidents, no arrests. 212 00:11:06,010 --> 00:11:08,170 Nothing in motor vehicles, libraries, 213 00:11:08,170 --> 00:11:09,740 public utilities, nothing. 214 00:11:09,740 --> 00:11:11,690 That is, under her own name. 215 00:11:11,690 --> 00:11:15,730 And what was this little extra something you had in mind? 216 00:11:15,730 --> 00:11:18,700 Well, I thought maybe you could, uh, run 217 00:11:18,700 --> 00:11:20,950 off a couple hundred of these. 218 00:11:20,950 --> 00:11:22,930 Put them in squad cars. You never know. 219 00:11:22,930 --> 00:11:25,050 We might get lucky, pick her up in the jungle. 220 00:11:25,050 --> 00:11:30,880 Well, all right, but you're gonna owe me one big one. 221 00:11:30,880 --> 00:11:31,630 You got it. 222 00:11:36,200 --> 00:11:38,780 I talked to Mr. Heron, the man in the hospital, Steve. 223 00:11:38,780 --> 00:11:40,130 He won't press charges. 224 00:11:40,130 --> 00:11:41,240 Why not? 225 00:11:41,240 --> 00:11:42,990 Well, he acted kind of funny about it. 226 00:11:42,990 --> 00:11:44,690 His wallet was taken, but he says 227 00:11:44,690 --> 00:11:45,950 there wasn't anything in it. 228 00:11:45,950 --> 00:11:48,230 Just wanted to drop the whole thing. 229 00:11:48,230 --> 00:11:50,150 You mean, he gets mugged, he ends up in the hospital, 230 00:11:50,150 --> 00:11:51,460 and he wants to drop it? 231 00:11:51,460 --> 00:11:52,320 Yeah. 232 00:11:52,320 --> 00:11:53,690 I don't buy it. 233 00:11:53,690 --> 00:11:55,960 Maybe like he just doesn't want the police involved. 234 00:11:55,960 --> 00:11:58,330 [PHONE RINGS] 235 00:11:59,280 --> 00:12:00,040 McGarrett. 236 00:12:02,900 --> 00:12:04,700 I see. 237 00:12:04,700 --> 00:12:05,930 Yes, I'm very glad you called. 238 00:12:05,930 --> 00:12:07,280 Do me a favor, will you? 239 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 See that no one touches anything in that room 240 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 until I have a chance to get our lab boys over there. 241 00:12:12,040 --> 00:12:13,590 Yeah. Thank you. 242 00:12:16,750 --> 00:12:20,830 Well, you might be right about that man in the hospital, Chin. 243 00:12:20,830 --> 00:12:23,290 He left right after you did. 244 00:12:23,290 --> 00:12:26,920 Took off without being released or paying his bill. 245 00:12:26,920 --> 00:12:28,540 If you've got a gut instinct about this, 246 00:12:28,540 --> 00:12:29,560 take Che over there. 247 00:12:29,560 --> 00:12:31,840 Dust that man's room for prints, see what you can come up with. 248 00:12:31,840 --> 00:12:32,540 OK. 249 00:12:38,350 --> 00:12:40,770 [HUMMING] 250 00:12:40,770 --> 00:12:43,670 Do you feel anything? 251 00:12:43,670 --> 00:12:44,580 About what? 252 00:12:44,580 --> 00:12:46,080 About what you did. 253 00:12:46,080 --> 00:12:46,780 What I did? 254 00:12:46,780 --> 00:12:47,610 What did I do? 255 00:12:47,610 --> 00:12:48,850 Ryan, you hit that man. 256 00:12:48,850 --> 00:12:49,770 You might have hurt him. 257 00:12:49,770 --> 00:12:51,830 Just a little bump on the head. 258 00:12:51,830 --> 00:12:54,520 He deserved it, the closet queen. 259 00:12:54,520 --> 00:12:56,250 And you stole his wallet. 260 00:12:56,250 --> 00:12:57,320 Come on, Cleo. 261 00:12:57,320 --> 00:12:58,530 We're out there begging for bread, 262 00:12:58,530 --> 00:13:01,460 and you get paranoid over lifting the guy's wallet? 263 00:13:01,460 --> 00:13:02,160 Yeah. 264 00:13:02,160 --> 00:13:03,510 Look, begging is one thing. 265 00:13:03,510 --> 00:13:04,310 But stealing? 266 00:13:04,310 --> 00:13:05,650 I mean, that's something else. 267 00:13:05,650 --> 00:13:07,590 Not according to Buddha. 268 00:13:07,590 --> 00:13:10,740 "If a man speaks or acts with pure thought, 269 00:13:10,740 --> 00:13:15,080 happiness follows him like a shadow and never leaves him." 270 00:13:15,080 --> 00:13:19,300 Nah, that creep just paid for inflicting himself on me. 271 00:13:19,300 --> 00:13:21,550 You're not satisfied with just taking his wallet. 272 00:13:21,550 --> 00:13:23,450 You've gotta take everything you can get. 273 00:13:23,450 --> 00:13:27,920 Cleo, my love, you simply must get over these middle class 274 00:13:27,920 --> 00:13:29,440 hangups. 275 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 There probably isn't anything in the locker, anyway. 276 00:13:34,200 --> 00:13:35,520 Well, why would he keep his key 277 00:13:35,520 --> 00:13:37,440 in his wallet if there wasn't? 278 00:13:37,440 --> 00:13:41,010 "I am bigger than anything that can happen to me! 279 00:13:41,010 --> 00:13:44,120 All these things, like sorrow, misfortune, suffering-- 280 00:13:44,120 --> 00:13:44,850 Ryan! 281 00:13:44,850 --> 00:13:46,250 - --are outside my door! - Ryan! 282 00:13:46,250 --> 00:13:46,940 Ryan! 283 00:13:46,940 --> 00:13:48,810 I am in the house, and I have the key!" 284 00:13:51,710 --> 00:13:55,380 He's probably a salesman, and there's probably 285 00:13:55,380 --> 00:13:58,500 something in his locker useful, like baby 286 00:13:58,500 --> 00:14:00,710 bottles or brassieres. 287 00:14:00,710 --> 00:14:02,110 - Oh. - Huh? 288 00:14:23,820 --> 00:14:26,560 ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER): Flight number 101 arriving now 289 00:14:26,560 --> 00:14:28,300 from Chicago, gate 4. 290 00:15:44,590 --> 00:15:47,860 Got his thumb, nice and clean. 291 00:15:47,860 --> 00:15:49,270 Good. 292 00:15:49,270 --> 00:15:51,520 Check around, see what else you can come up with. 293 00:15:51,520 --> 00:15:53,500 What do you think, man on the run? 294 00:15:56,410 --> 00:15:57,110 We'll find out. 295 00:16:14,860 --> 00:16:16,850 Hi. 296 00:16:16,850 --> 00:16:18,840 [HUMMING] 297 00:17:30,420 --> 00:17:31,640 Praise be to Allah! 298 00:17:34,950 --> 00:17:38,440 Glory be to Allah! Woo! 299 00:17:51,360 --> 00:17:53,350 Allah has been merciful! 300 00:17:56,830 --> 00:17:58,320 Allah! 301 00:17:58,320 --> 00:18:00,310 Allah! Allah! 302 00:18:14,260 --> 00:18:17,500 KONO: Tell the chief we still need more HPD men on that-- 303 00:18:17,500 --> 00:18:21,400 Here it is, Steve, from San Francisco bunko. 304 00:18:21,400 --> 00:18:23,380 STEVE: Ernest Hampton. 305 00:18:23,380 --> 00:18:26,050 That's not the same man I saw in the hospital. 306 00:18:26,050 --> 00:18:27,670 At least, it doesn't look like him. 307 00:18:27,670 --> 00:18:31,520 Do the prints check out? 308 00:18:31,520 --> 00:18:33,000 Yeah. 309 00:18:33,000 --> 00:18:35,440 Then it's gotta be the same cat. 310 00:18:35,440 --> 00:18:40,620 "Wanted for embezzlement, employee insurance fund, 311 00:18:40,620 --> 00:18:44,160 Chain Grocery Firm, $250,000." 312 00:18:44,160 --> 00:18:47,520 That's a lot of fish and poi, braddah. 313 00:18:47,520 --> 00:18:48,910 Get an artist to go over this with you. 314 00:18:48,910 --> 00:18:50,280 See if he can come up with the face of the man 315 00:18:50,280 --> 00:18:51,210 you saw in the hospital. 316 00:18:51,210 --> 00:18:53,340 Then distribute it to hotels, shops, 317 00:18:53,340 --> 00:18:55,030 cabbies, all down the line. 318 00:18:55,030 --> 00:18:57,410 We're looking for a quarter of a million in cash, gentlemen. 319 00:18:57,410 --> 00:18:58,110 Let's go. 320 00:19:02,550 --> 00:19:03,950 [HUMMING] 321 00:19:06,710 --> 00:19:09,350 Will you stop that and talk to me? 322 00:19:09,350 --> 00:19:13,680 Crazy little lavender man must've stolen all this bread. 323 00:19:13,680 --> 00:19:16,930 Wild, so wild. 324 00:19:16,930 --> 00:19:19,350 What are you gonna do with it? 325 00:19:19,350 --> 00:19:20,730 Do? 326 00:19:20,730 --> 00:19:21,430 Do? 327 00:19:21,430 --> 00:19:24,740 Baby, use your sweet little old imagination. 328 00:19:24,740 --> 00:19:27,280 You want Shangri-La? 329 00:19:27,280 --> 00:19:28,850 I give you Shangri-La. 330 00:19:28,850 --> 00:19:30,440 You want Nirvana? 331 00:19:30,440 --> 00:19:32,970 I give you Nirvana. 332 00:19:32,970 --> 00:19:35,890 We can't keep it, Ryan. RYAN: Why not? 333 00:19:35,890 --> 00:19:38,260 If he stole it, he isn't gonna run to the fuzz. 334 00:19:38,260 --> 00:19:41,020 All he can do is hunt around the islands for us, 335 00:19:41,020 --> 00:19:43,390 but we won't be here. 336 00:19:43,390 --> 00:19:48,670 We will be in Pakistan or Morocco or Kathmandu. 337 00:19:48,670 --> 00:19:51,910 Ryan, it just isn't right. 338 00:19:51,910 --> 00:19:53,730 What would you do, give it back to him? 339 00:19:53,730 --> 00:19:56,500 Look, this is stolen bread, Cleo. 340 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Probably from some corporation that 341 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 made it bleeding the public. 342 00:19:59,800 --> 00:20:00,850 The insurance will cover it. 343 00:20:00,850 --> 00:20:02,110 Nobody's gonna get hurt. 344 00:20:02,110 --> 00:20:03,050 It's just rationalizing. 345 00:20:03,050 --> 00:20:05,620 I mean, it's the principle. 346 00:20:05,620 --> 00:20:06,970 Come on, Cleo. 347 00:20:06,970 --> 00:20:09,100 No middle class morality. 348 00:20:09,100 --> 00:20:11,480 Not now. 349 00:20:11,480 --> 00:20:14,920 Baby, hey. 350 00:20:14,920 --> 00:20:19,390 Now, look, I dig you, and you dig me. 351 00:20:19,390 --> 00:20:20,860 And that's how it is. 352 00:20:20,860 --> 00:20:22,870 That's all it is. 353 00:20:22,870 --> 00:20:25,810 Don't you see what bread like this can do for us? 354 00:20:25,810 --> 00:20:28,040 We can taste some of that sweet life for a change. 355 00:20:36,910 --> 00:20:41,130 You said material things didn't matter. 356 00:20:41,130 --> 00:20:44,100 You said all you needed in life was food, a roof 357 00:20:44,100 --> 00:20:48,400 over your head, and me to love. 358 00:20:48,400 --> 00:20:49,570 That's right. 359 00:20:49,570 --> 00:20:51,400 That's all I need to be happy. 360 00:20:51,400 --> 00:20:53,860 But that doesn't mean that there aren't other things 361 00:20:53,860 --> 00:20:55,540 out there to appreciate. 362 00:20:55,540 --> 00:20:58,150 Look, it's one thing to break your hump slaving 363 00:20:58,150 --> 00:21:01,780 to be a consumer in this plastic establishment, 364 00:21:01,780 --> 00:21:04,110 but it's something else to have the whole world 365 00:21:04,110 --> 00:21:07,620 yours just for the taking. 366 00:21:07,620 --> 00:21:09,590 Come on, baby, let us split. 367 00:21:12,700 --> 00:21:13,400 Go! 368 00:21:17,790 --> 00:21:20,790 Ryan, I can't. 369 00:21:27,270 --> 00:21:34,560 Cleo, do you love me or don't you? 370 00:21:34,560 --> 00:21:35,260 You know it. 371 00:22:46,610 --> 00:22:49,020 Hello, Danny. 372 00:22:49,020 --> 00:22:50,350 Hello, Father. 373 00:22:50,350 --> 00:22:52,270 Hey, I told you once before-- the archbishop 374 00:22:52,270 --> 00:22:55,030 finds you without your collar, he'll take your beads away. 375 00:22:55,030 --> 00:22:57,850 Haven't you heard? We're pushing the "now" church. 376 00:22:57,850 --> 00:22:59,870 Say, you seen this girl? 377 00:23:02,680 --> 00:23:05,190 No, but I can ask around. 378 00:23:05,190 --> 00:23:06,570 I'd appreciate it. 379 00:23:06,570 --> 00:23:08,570 Her parents would sure like to know where she is. 380 00:23:08,570 --> 00:23:11,840 Well, don't get your hopes up too high. 381 00:23:11,840 --> 00:23:15,170 There are quite a few out there seeking shortcuts to Nirvana. 382 00:23:15,170 --> 00:23:16,760 Most of them, however, find out that they're 383 00:23:16,760 --> 00:23:18,100 only hopelessly lost. 384 00:24:42,710 --> 00:24:44,710 GIRL: [MOANING] 385 00:24:51,690 --> 00:24:52,690 Where is it? 386 00:24:52,690 --> 00:24:53,690 [MOANING] 387 00:24:53,690 --> 00:24:55,440 Where is it? 388 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 Come on, wake up. Wake up. 389 00:24:56,560 --> 00:24:57,270 I want my money! 390 00:24:57,270 --> 00:24:58,560 Wake up! 391 00:24:58,560 --> 00:25:00,700 Come on, wake up. I want my money. 392 00:25:00,700 --> 00:25:01,450 Wake up. 393 00:25:01,450 --> 00:25:02,430 Where is it? 394 00:25:02,430 --> 00:25:03,680 Where's your boyfriend? 395 00:25:03,680 --> 00:25:04,590 Where is he? 396 00:25:04,590 --> 00:25:05,950 I want my money. 397 00:25:05,950 --> 00:25:06,900 Wake up! 398 00:25:06,900 --> 00:25:07,820 Come on, wake up! 399 00:25:11,030 --> 00:25:11,850 I want my money! 400 00:27:02,140 --> 00:27:04,240 We just can't seem to raise the guy, Steve. 401 00:27:04,240 --> 00:27:06,460 You, uh, check the passport division? 402 00:27:06,460 --> 00:27:07,450 Sure did. 403 00:27:07,450 --> 00:27:09,790 This may be the last American town to get a passport, 404 00:27:09,790 --> 00:27:11,180 but he didn't get one here. 405 00:27:11,180 --> 00:27:13,490 Well, there are other ways of getting one. 406 00:27:13,490 --> 00:27:17,160 Check every hot forger you can drag out from under the rocks. 407 00:27:17,160 --> 00:27:19,520 Well, if he's managed to get an illegal passport, 408 00:27:19,520 --> 00:27:21,530 he may be trying to buy the same kind of transportation 409 00:27:21,530 --> 00:27:22,710 to the Orient. 410 00:27:22,710 --> 00:27:24,500 Well, then we'll check every available means 411 00:27:24,500 --> 00:27:27,180 of leaving the islands. - Yo. 412 00:27:35,480 --> 00:27:38,560 Danno, where are you? 413 00:27:38,560 --> 00:27:40,460 Still in Missing Persons? 414 00:27:40,460 --> 00:27:42,100 Yeah. 415 00:27:42,100 --> 00:27:45,890 The girl that died in the fire fits the description exactly. 416 00:27:45,890 --> 00:27:46,990 The coroner was going to get back 417 00:27:46,990 --> 00:27:49,280 to me as soon as he got the ID. 418 00:27:49,280 --> 00:27:50,850 Well, call. 419 00:27:58,680 --> 00:28:00,270 Danny, you again? 420 00:28:00,270 --> 00:28:02,520 I told you, this is gonna take a little time. 421 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 I know, Doc, but she might be the girl I'm looking for. 422 00:28:04,920 --> 00:28:05,860 Look, it's important to me. 423 00:28:05,860 --> 00:28:08,110 If she's the girl that burned to death, I wanna know about it. 424 00:28:08,110 --> 00:28:09,900 Well, if you keep interrupting, 425 00:28:09,900 --> 00:28:13,530 I won't get any lunch and you won't get any information. 426 00:28:13,530 --> 00:28:15,750 Now, I'm due at Missing Persons at 1 o'clock. 427 00:28:15,750 --> 00:28:17,380 Meet me there. - I'll be there. 428 00:28:54,540 --> 00:28:56,000 I wonder if you could help me. 429 00:28:56,000 --> 00:28:57,120 I'm looking for someone. 430 00:28:57,120 --> 00:28:59,100 Who isn't? 431 00:28:59,100 --> 00:29:02,550 A young man. 432 00:29:02,550 --> 00:29:04,320 Beautiful. 433 00:29:04,320 --> 00:29:06,370 Well, I would like to talk to him. 434 00:29:06,370 --> 00:29:07,320 It's about his mother. 435 00:29:07,320 --> 00:29:09,060 She's, uh, she's sick. 436 00:29:09,060 --> 00:29:10,850 She's very sick. 437 00:29:10,850 --> 00:29:12,720 That's too bad. 438 00:29:12,720 --> 00:29:17,890 God couldn't be everywhere, so he made mothers, right? 439 00:29:17,890 --> 00:29:19,720 Well, maybe if I could give you a description of him, 440 00:29:19,720 --> 00:29:20,420 it would help. 441 00:29:20,420 --> 00:29:23,470 He-- he wears a black top hat, and he has a-- 442 00:29:23,470 --> 00:29:26,520 it's kind of a costume, a-- a jacket. 443 00:29:26,520 --> 00:29:27,280 That's tough. 444 00:29:27,280 --> 00:29:31,150 Isn't there anything unusual about him? 445 00:29:31,150 --> 00:29:35,930 He frequents a candle shop, I believe. 446 00:29:35,930 --> 00:29:39,120 Sorry, Dad, don't think I can help you. 447 00:29:39,120 --> 00:29:40,220 Now, if you're interested in some 448 00:29:40,220 --> 00:29:45,020 licorice-flavored cigarette papers for rolling your own-- 449 00:29:45,020 --> 00:29:46,480 No, thank you. 450 00:30:04,600 --> 00:30:07,130 We've gone over the X-rays, dental charts. 451 00:30:07,130 --> 00:30:10,040 And believe it or not, burned as she was, we managed to come up 452 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 with some pretty good prints. 453 00:30:11,840 --> 00:30:14,450 That's done by inking the fingers with a roller, then-- 454 00:30:14,450 --> 00:30:16,280 Then putting a piece of paper on a spoon-shaped 455 00:30:16,280 --> 00:30:16,980 piece of wood. 456 00:30:16,980 --> 00:30:19,630 Doc, is she Cleo Michaels? 457 00:30:19,630 --> 00:30:20,600 Negative Negative. 458 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 Nothing we have matches the Michaels girl. 459 00:30:25,500 --> 00:30:26,800 From the expression on your face, 460 00:30:26,800 --> 00:30:29,440 I'd say the doc told you it wasn't your girl. 461 00:30:29,440 --> 00:30:32,000 Whoever she is, she didn't die from the fire, either. 462 00:30:32,000 --> 00:30:35,110 There were 0.2 grams of heroin in her bloodstream. 463 00:30:35,110 --> 00:30:37,550 OD. 464 00:30:37,550 --> 00:30:39,040 Well, I better get back. 465 00:30:39,040 --> 00:30:39,880 Better take this. 466 00:30:39,880 --> 00:30:42,210 Give it to Steve. 467 00:30:42,210 --> 00:30:43,110 What is it? 468 00:30:43,110 --> 00:30:45,180 Description of a man seen leaving the candle shop 469 00:30:45,180 --> 00:30:46,480 just before it burned down. 470 00:30:46,480 --> 00:30:49,010 Might fit that embezzler he's looking for. 471 00:30:49,010 --> 00:30:49,990 Thanks, Dave. 472 00:31:07,180 --> 00:31:08,660 - Sergeant. - Steve. 473 00:31:08,660 --> 00:31:09,840 What have you got? 474 00:31:09,840 --> 00:31:11,370 Kids were making candles. 475 00:31:11,370 --> 00:31:14,790 Easy way to start a fire. 476 00:31:14,790 --> 00:31:16,560 Anything on the man seen leaving? 477 00:31:16,560 --> 00:31:18,180 Well, he was looking for somebody. 478 00:31:18,180 --> 00:31:20,760 Some kids report he was looking for a guy with an old top hat. 479 00:31:20,760 --> 00:31:23,600 He asked about him and a girl with long brown hair. 480 00:31:23,600 --> 00:31:26,070 - Any names? - No, he didn't mention any. 481 00:31:26,070 --> 00:31:27,760 But the kids say the guy with the hat lived there, 482 00:31:27,760 --> 00:31:31,420 and his name was Ryan, and his girl was named Cleo. 483 00:31:31,420 --> 00:31:32,820 Cleo? CHIN: Yeah. 484 00:31:32,820 --> 00:31:33,930 And her description fits the girl 485 00:31:33,930 --> 00:31:35,580 you've been looking for, Danny, right down 486 00:31:35,580 --> 00:31:36,480 to the moles on her cheek. 487 00:31:39,100 --> 00:31:40,320 Wait a minute, wait a minute. 488 00:31:40,320 --> 00:31:41,920 Let's step it off once. 489 00:31:41,920 --> 00:31:44,950 Heron comes to Hawaii with his embezzled money, 490 00:31:44,950 --> 00:31:46,370 maybe on the way to the Orient. 491 00:31:46,370 --> 00:31:49,730 Maybe he wants to hustle a passport here. 492 00:31:49,730 --> 00:31:52,130 He gets mugged on the street, doesn't 493 00:31:52,130 --> 00:31:55,730 wanna talk about his stolen wallet to anybody. 494 00:31:55,730 --> 00:31:59,230 He bails out of the hospital in a hurry. 495 00:31:59,230 --> 00:32:02,450 And then, he starts looking. 496 00:32:02,450 --> 00:32:03,350 For Cleo. 497 00:32:03,350 --> 00:32:04,550 And the boy. 498 00:32:04,550 --> 00:32:07,250 Must be they have something that he wants, and, uh, 499 00:32:07,250 --> 00:32:08,680 we know what that could be. 500 00:32:08,680 --> 00:32:09,830 Yeah. 501 00:32:09,830 --> 00:32:10,540 Some wallet. 502 00:32:10,540 --> 00:32:12,680 250 grand in his back pocket. 503 00:32:12,680 --> 00:32:14,300 Maybe more than his wallet was taken. 504 00:32:14,300 --> 00:32:15,450 Look at this. 505 00:32:15,450 --> 00:32:17,380 Found it under the ashes of the fire. 506 00:32:17,380 --> 00:32:19,380 Didn't seem to fit with the surroundings. 507 00:32:19,380 --> 00:32:20,700 Attache case. 508 00:32:20,700 --> 00:32:22,810 That's big enough to hold a lot of cash. 509 00:32:22,810 --> 00:32:24,270 Think the money was burned up? 510 00:32:24,270 --> 00:32:26,390 That's the jackpot question. 511 00:32:26,390 --> 00:32:29,370 Have Che go over this, see what he can tell from the ashes. 512 00:32:29,370 --> 00:32:31,330 OK. 513 00:32:31,330 --> 00:32:35,360 Danno, cover the jungle area for Heron and the two kids. 514 00:32:35,360 --> 00:32:36,950 Double the manpower. 515 00:32:36,950 --> 00:32:40,300 Danny, some priest named Father K's been 516 00:32:40,300 --> 00:32:41,510 trying to get a hold of you. 517 00:32:41,510 --> 00:32:43,980 Says he knows where Cleo Michaels is. 518 00:32:43,980 --> 00:32:44,680 Go. 519 00:32:47,570 --> 00:32:49,970 There's a girl back here who recognized that photo. 520 00:32:49,970 --> 00:32:51,140 She knows Cleo? 521 00:32:51,140 --> 00:32:52,630 She'll talk for bread. 522 00:33:02,570 --> 00:33:04,560 - Hi. - Hi. 523 00:33:10,520 --> 00:33:13,800 Ah, information first, money later. 524 00:33:13,800 --> 00:33:15,320 Where is she? 525 00:33:15,320 --> 00:33:19,090 She's leaving Hawaii, probably tonight. 526 00:33:19,090 --> 00:33:20,000 How do you know? 527 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 She told me. 528 00:33:21,760 --> 00:33:24,460 Said her boyfriend's taking her to Hong Kong or someplace, 529 00:33:24,460 --> 00:33:26,450 that Brenda and I can use the shack. 530 00:33:26,450 --> 00:33:27,610 Who's Brenda? 531 00:33:27,610 --> 00:33:30,700 GIRL: Just a chick who makes candles. 532 00:33:30,700 --> 00:33:32,590 She makes candles at the shack? 533 00:33:32,590 --> 00:33:34,450 When she isn't spaced out. 534 00:33:34,450 --> 00:33:36,470 Maybe she's spaced out for good. 535 00:33:36,470 --> 00:33:38,050 The shack burned down last night. 536 00:33:38,050 --> 00:33:39,310 A girl was found inside. 537 00:33:45,110 --> 00:33:48,260 Cleo's boyfriend, his name is Ryan? 538 00:33:48,260 --> 00:33:51,450 Tall, brown haired, wears an old top hat? 539 00:33:51,450 --> 00:33:52,730 Yeah. 540 00:33:52,730 --> 00:33:54,910 Where do you think we could find them now? 541 00:33:54,910 --> 00:33:57,890 You'd probably catch them at their airport. 542 00:33:57,890 --> 00:34:00,950 It's the same thing I told the other guy. 543 00:34:00,950 --> 00:34:02,010 What other guy? 544 00:34:02,010 --> 00:34:04,390 Some guy was looking for Ryan, I don't know. 545 00:34:04,390 --> 00:34:07,110 He said his mother was sick and wanted to find him. 546 00:34:07,110 --> 00:34:10,150 - That the guy? - Yeah. 547 00:34:15,970 --> 00:34:21,010 Your girlfriend Brenda, she didn't die in the fire. 548 00:34:21,010 --> 00:34:22,230 She died of an overdose of junk. 549 00:34:48,000 --> 00:34:49,240 ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER): Flight 67 550 00:34:49,240 --> 00:34:53,270 from Los Angeles International, now arriving at gate 14. 551 00:35:02,720 --> 00:35:04,250 I can't do it. 552 00:35:04,250 --> 00:35:05,450 Paranoia again? 553 00:35:05,450 --> 00:35:06,680 It's wrong, Ryan. 554 00:35:06,680 --> 00:35:07,830 It's just wrong. 555 00:35:07,830 --> 00:35:08,880 It isn't. 556 00:35:08,880 --> 00:35:09,950 It's freedom. 557 00:35:09,950 --> 00:35:12,560 We're running for the rest of our lives. 558 00:35:12,560 --> 00:35:13,700 Freedom? 559 00:35:13,700 --> 00:35:14,780 It's the worst kind of slavery. 560 00:35:14,780 --> 00:35:17,440 Cleo, that's a cop-out. You're just scared. 561 00:35:17,440 --> 00:35:18,410 Yes! 562 00:35:18,410 --> 00:35:20,410 I'm scared. 563 00:35:20,410 --> 00:35:22,220 I'm scared of living the rest of my life with guilt, 564 00:35:22,220 --> 00:35:23,540 and I'm scared of thinking they're 565 00:35:23,540 --> 00:35:25,190 gonna come and get us any day! 566 00:35:25,190 --> 00:35:26,270 RYAN: You said you loved me. 567 00:35:26,270 --> 00:35:28,450 I do! 568 00:35:28,450 --> 00:35:31,370 I thought I did. 569 00:35:31,370 --> 00:35:33,370 I don't know. 570 00:35:33,370 --> 00:35:35,400 I'm so mixed up. 571 00:35:35,400 --> 00:35:40,360 Look, Cleo, you've gotta trust me. 572 00:35:40,360 --> 00:35:42,450 What we're doing isn't wrong. 573 00:35:42,450 --> 00:35:44,860 And they won't catch us, not ever. 574 00:35:44,860 --> 00:35:46,510 Not where we're going. 575 00:35:46,510 --> 00:35:48,830 It's gonna be such a heavy scene-- 576 00:35:48,830 --> 00:35:52,010 Hong Kong, then India. 577 00:35:52,010 --> 00:35:56,500 Another world, people, places. 578 00:35:56,500 --> 00:36:00,670 Believe me, it's going to be out of sight in more ways than one. 579 00:36:03,540 --> 00:36:05,330 Now, look, I've gotta get us some chow to share 580 00:36:05,330 --> 00:36:09,180 on the plane, so you cool it. Don't move. 581 00:36:09,180 --> 00:36:09,890 I'll be right back. 582 00:36:09,890 --> 00:36:11,870 Ryan. 583 00:36:11,870 --> 00:36:14,840 Baby, trust me, will you? 584 00:37:03,180 --> 00:37:05,670 [MUFFLED SCREAMING] 585 00:37:17,950 --> 00:37:19,480 ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER): Flight Information 586 00:37:19,480 --> 00:37:22,510 Desk paging Mr. Ryan Moore. 587 00:37:22,510 --> 00:37:24,360 Paging Mr. Ryan Moore. 588 00:37:38,450 --> 00:37:41,920 This is Mr. Ryan Moore answering the page. 589 00:37:41,920 --> 00:37:44,590 I have your girlfriend. 590 00:37:44,590 --> 00:37:47,950 You have my money. 591 00:37:47,950 --> 00:37:49,910 Ryan, do-- 592 00:37:49,910 --> 00:37:52,360 Did you hear that? 593 00:37:52,360 --> 00:37:54,330 Yeah. 594 00:37:54,330 --> 00:37:55,800 There's an abandoned airport building 595 00:37:55,800 --> 00:37:58,980 on the other side of the diamond head on the field. 596 00:37:58,980 --> 00:38:01,210 There's a chain-link fence with an open gate. 597 00:38:01,210 --> 00:38:03,720 You go through there, go directly ahead, 598 00:38:03,720 --> 00:38:07,180 and you'll see loading door number 1. 599 00:38:07,180 --> 00:38:08,860 I'll be there waiting. 600 00:38:08,860 --> 00:38:11,220 Do you have that? 601 00:38:11,220 --> 00:38:13,100 Yeah. 602 00:38:13,100 --> 00:38:16,430 Now, you be there in 20 minutes 603 00:38:16,430 --> 00:38:21,160 with the money, or your girlfriend, she'll be dead. 604 00:38:21,160 --> 00:38:22,650 [CLICK] 605 00:38:26,640 --> 00:38:29,060 ANNOUNCER (ON LOUDSPEAKER): Flight 619 to Hong Kong, 606 00:38:29,060 --> 00:38:31,220 now boarding at gate 30. 607 00:38:31,220 --> 00:38:34,620 Flight 619 to Hong Kong, now boarding at gate 30. 608 00:39:11,620 --> 00:39:15,380 Flight 103 for Hong Kong, now boarding at gate 7. 609 00:39:32,080 --> 00:39:34,040 Hey, what's happening? 610 00:39:34,040 --> 00:39:36,530 Are you putting me on? 611 00:39:36,530 --> 00:39:37,930 Hey, what's going on? 612 00:39:37,930 --> 00:39:38,920 Where's Cleo? 613 00:39:38,920 --> 00:39:40,170 Where is she? 614 00:39:40,170 --> 00:39:41,860 I don't know what you're talking about, man. 615 00:39:41,860 --> 00:39:43,540 I wanna know where that girl is, Moore, 616 00:39:43,540 --> 00:39:45,490 and I wanna know now. - What girl? 617 00:39:45,490 --> 00:39:46,780 What's this all about? 618 00:39:46,780 --> 00:39:48,010 Quit stalling. 619 00:39:48,010 --> 00:39:49,310 We know all about you and Cleo. 620 00:39:49,310 --> 00:39:50,950 Now, where is she? 621 00:39:50,950 --> 00:39:53,390 I'm telling you, I don't know what you're talking about. 622 00:39:53,390 --> 00:39:54,640 You dig, baby? 623 00:39:54,640 --> 00:39:56,680 I don't know. 624 00:39:56,680 --> 00:40:00,370 You got any money in that bag, baby, you're hung for 20 years, 625 00:40:00,370 --> 00:40:01,610 you dig? 626 00:40:01,610 --> 00:40:05,080 Now, where's the girl? 627 00:40:05,080 --> 00:40:06,880 All right, all right, what's the use? 628 00:40:06,880 --> 00:40:07,710 He's got her. 629 00:40:07,710 --> 00:40:09,480 STEVE: Who's got her? - The creep. 630 00:40:09,480 --> 00:40:11,140 The guy with the money. 631 00:40:11,140 --> 00:40:13,690 He had me paged about five minutes ago. 632 00:40:13,690 --> 00:40:17,220 Said he had Cleo and wanted to trade her for the money. 633 00:40:17,220 --> 00:40:18,460 How? 634 00:40:18,460 --> 00:40:21,060 He said to bring it to some old airport building 635 00:40:21,060 --> 00:40:22,770 on the other side of the field. 636 00:40:22,770 --> 00:40:24,690 What building? 637 00:40:24,690 --> 00:40:28,950 He told me to go through an open gate in a chain-link fence 638 00:40:28,950 --> 00:40:31,560 and, uh, it's the building directly across 639 00:40:31,560 --> 00:40:35,630 marked loading door number 1. 640 00:40:35,630 --> 00:40:38,080 Chin, contact the chief of airport maintenance. 641 00:40:38,080 --> 00:40:39,700 Tell him I want a layout of that whole area. 642 00:40:39,700 --> 00:40:42,100 OK. Ben. 643 00:40:42,100 --> 00:40:44,150 Is that it? 644 00:40:44,150 --> 00:40:49,620 He said that if I didn't come in, um, 20 minutes, 645 00:40:49,620 --> 00:40:52,020 she'd be dead. 646 00:40:52,020 --> 00:40:55,320 So you summed up your courage and said, I'm gonna split. 647 00:40:55,320 --> 00:40:56,750 Let him kill her, huh? 648 00:40:56,750 --> 00:40:57,870 Wise up, man! 649 00:40:57,870 --> 00:40:59,400 You think for one minute that creep would 650 00:40:59,400 --> 00:41:01,200 keep his part of the deal? 651 00:41:01,200 --> 00:41:03,780 Why do you think he wanted me out there alone with him? 652 00:41:03,780 --> 00:41:06,990 He wouldn't let either one of us go so we could fink on him. 653 00:41:06,990 --> 00:41:08,070 He'd kill both of us! 654 00:41:21,890 --> 00:41:23,830 Maybe he won't come. 655 00:41:23,830 --> 00:41:25,410 Maybe he ran away with the money. 656 00:41:25,410 --> 00:41:26,640 No, he wouldn't do that. 657 00:41:26,640 --> 00:41:29,610 He'll come. 658 00:41:29,610 --> 00:41:31,110 Where is he? 659 00:42:11,030 --> 00:42:12,280 Watch your heads. 660 00:42:12,280 --> 00:42:13,530 There's some wires. 661 00:42:19,020 --> 00:42:20,010 What is all this? 662 00:42:20,010 --> 00:42:20,980 What is all this? 663 00:42:20,980 --> 00:42:21,750 Oh, my god, I forgor. 664 00:42:21,750 --> 00:42:22,640 DANNY: What do you mean, you forgot? 665 00:42:22,640 --> 00:42:24,280 Well, a couple of years ago, we started 666 00:42:24,280 --> 00:42:25,470 to demolish this section. 667 00:42:25,470 --> 00:42:26,890 We were gonna clear it for another runway, 668 00:42:26,890 --> 00:42:28,520 but then the plan was dropped. 669 00:42:31,990 --> 00:42:32,940 How do we get through? 670 00:42:32,940 --> 00:42:33,650 No way. 671 00:42:33,650 --> 00:42:34,650 There's 20, 30 feet of this. 672 00:42:34,650 --> 00:42:35,910 Well, there has to be a way! 673 00:42:35,910 --> 00:42:37,980 Well, all the way back, then the other side of the building. 674 00:42:37,980 --> 00:42:39,170 It's a long hike. 675 00:42:39,170 --> 00:42:40,160 Let's go. 676 00:42:52,880 --> 00:42:53,580 Get in here. 677 00:42:57,060 --> 00:42:59,540 Now, get in here! 678 00:42:59,540 --> 00:43:01,040 Back. 679 00:43:01,040 --> 00:43:02,030 Go on back. 680 00:43:13,960 --> 00:43:15,450 Go on, get next to him. 681 00:43:18,430 --> 00:43:19,920 Go on, dump it out. 682 00:43:23,200 --> 00:43:23,900 Hurry up! 683 00:43:32,350 --> 00:43:36,320 Get back. Back! 684 00:43:57,700 --> 00:43:59,680 I did what you wanted. 685 00:43:59,680 --> 00:44:01,680 You got your money. 686 00:44:01,680 --> 00:44:03,030 And now you want me to let you go. 687 00:44:03,030 --> 00:44:04,470 Is that it? 688 00:44:04,470 --> 00:44:06,920 That was the deal. 689 00:44:06,920 --> 00:44:09,090 The deal. 690 00:44:09,090 --> 00:44:12,160 In your head, it's so simple, isn't it? 691 00:44:12,160 --> 00:44:16,520 Was it part of the deal to crack my skull open? 692 00:44:16,520 --> 00:44:19,400 And why? 693 00:44:19,400 --> 00:44:24,230 I just wanted to be nice to you. 694 00:44:24,230 --> 00:44:26,870 And then, you stole my money. 695 00:44:26,870 --> 00:44:31,680 Do you know what I went through to get this? 696 00:44:31,680 --> 00:44:35,810 Two years of planning, 14 years of work. 697 00:44:35,810 --> 00:44:37,980 Do you understand the meaning of the word "work"? 698 00:44:41,230 --> 00:44:45,560 Skimming the insurance fund, frightened every day 699 00:44:45,560 --> 00:44:49,280 that they'll catch me, detesting my job, 700 00:44:49,280 --> 00:44:52,500 and living with a woman who-- 701 00:44:52,500 --> 00:44:53,990 who hated me. 702 00:44:57,460 --> 00:45:03,910 14 years, and you want me to throw it away to let you go? 703 00:45:03,910 --> 00:45:05,400 Don't move. 704 00:45:05,400 --> 00:45:06,880 Please, don't move. 705 00:45:11,840 --> 00:45:17,320 I'm gonna kill you, both of you. 706 00:45:17,320 --> 00:45:18,330 No. 707 00:45:18,330 --> 00:45:19,690 Please. 708 00:45:19,690 --> 00:45:21,880 Uh-uh. 709 00:45:21,880 --> 00:45:25,280 I've never killed anything before. 710 00:45:25,280 --> 00:45:26,220 But I've got to do it. 711 00:45:26,220 --> 00:45:26,990 I've-- I've got to. 712 00:45:26,990 --> 00:45:28,030 Don't you see? 713 00:45:28,030 --> 00:45:29,900 There's-- there's too much at stake. 714 00:45:29,900 --> 00:45:31,390 No loose ends, no loose ends! 715 00:45:31,390 --> 00:45:33,390 Just clean! 716 00:45:33,390 --> 00:45:37,880 If they catch me, they'll put me in prison 717 00:45:37,880 --> 00:45:39,370 for the rest of my life. 718 00:45:39,370 --> 00:45:42,870 The rest of my life. 719 00:45:42,870 --> 00:45:43,870 Don't shoot it! 720 00:45:46,660 --> 00:45:47,860 No! Stop it! 721 00:46:00,330 --> 00:46:01,830 [GUNSHOT] 722 00:46:08,320 --> 00:46:09,810 Kono, cover on left! 723 00:46:20,790 --> 00:46:22,790 [GUNSHOTS] 724 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 Heron, freeze! 725 00:47:01,380 --> 00:47:02,800 - Ambulance? - Yeah. 726 00:47:02,800 --> 00:47:05,280 Yeah, Chin, this lucky man will get to stand trial. 727 00:47:08,590 --> 00:47:09,300 Chin, check it out. 728 00:47:09,300 --> 00:47:11,500 See if it's all there. 729 00:47:11,500 --> 00:47:12,780 Ben, stay with him. 730 00:47:23,620 --> 00:47:25,040 Danny. 731 00:47:25,040 --> 00:47:26,360 We've been looking for you, Cleo. 732 00:47:26,360 --> 00:47:28,280 How did you know? 733 00:47:28,280 --> 00:47:31,840 Well, I put some pieces together. 734 00:47:31,840 --> 00:47:33,610 Found Ryan here getting on the airplane. 735 00:47:37,950 --> 00:47:39,640 Getting on the plane? 736 00:47:39,640 --> 00:47:40,480 Cleo, listen. 737 00:47:40,480 --> 00:47:42,550 I can explain. 738 00:47:42,550 --> 00:47:44,000 That man was right. 739 00:47:44,000 --> 00:47:46,830 He didn't think you'd come. 740 00:47:46,830 --> 00:47:48,100 Listen, baby, will you? 741 00:47:48,100 --> 00:47:50,620 They forced you to come for me. 742 00:47:50,620 --> 00:47:51,870 You were gonna leave. 743 00:47:54,870 --> 00:47:57,350 I should've known. 744 00:47:57,350 --> 00:48:01,550 I should've known just how much you wanted that money. 745 00:48:01,550 --> 00:48:03,290 Your parents are very worried about you. 746 00:48:03,290 --> 00:48:05,580 They've called me several times. 747 00:48:05,580 --> 00:48:08,640 You can tell them I'm all right, Danny. 748 00:48:08,640 --> 00:48:12,350 How about going home and telling them yourself? 749 00:48:12,350 --> 00:48:15,740 No, not yet. 750 00:48:15,740 --> 00:48:16,760 Not until I-- 751 00:48:16,760 --> 00:48:19,310 I find what I'm looking for. 752 00:48:19,310 --> 00:48:20,550 What's that, Cleo? 753 00:48:24,540 --> 00:48:25,540 I'm not sure. 754 00:48:29,530 --> 00:48:31,030 I thought I'd found it. 755 00:48:34,030 --> 00:48:35,380 I-- I didn't really. 756 00:48:38,210 --> 00:48:39,880 Maybe I'll know when I do, huh? 757 00:48:42,760 --> 00:48:45,370 Am I free to go? 758 00:48:45,370 --> 00:48:46,780 Well, we could hold you as an accessory, 759 00:48:46,780 --> 00:48:48,860 but we're not going to. 760 00:48:48,860 --> 00:48:51,830 He told us you didn't want the money. 761 00:48:51,830 --> 00:48:53,390 He said you had nothing to do with keeping it. 762 00:48:57,380 --> 00:49:00,880 Thanks, Ryan, at least for that. 763 00:49:05,370 --> 00:49:10,430 Thanks for looking for me, Danny, and for saving my life. 764 00:49:10,430 --> 00:49:12,650 It's not much of a life yet, is it? 765 00:49:12,650 --> 00:49:13,440 Maybe it will be. 766 00:49:21,380 --> 00:49:27,820 Like a wise man once said, "If you 767 00:49:27,820 --> 00:49:35,310 speak and act with pure thought, happiness 768 00:49:35,310 --> 00:49:39,460 follows you like a shadow." 769 00:49:59,860 --> 00:50:03,510 [THEME MUSIC] 770 00:50:03,560 --> 00:50:08,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.