All language subtitles for Hawaii 5-O s01e25 The Big Kahuna.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,331 --> 00:01:57,117 [ Echoing ] SAM KALAKUA! 2 00:02:02,774 --> 00:02:04,167 SAM KALAKUA! 3 00:02:04,211 --> 00:02:07,257 [ GUN COCKS ] 4 00:02:07,301 --> 00:02:10,956 SAM KALAKUA! 5 00:02:16,223 --> 00:02:19,269 SAM KALAKUA! 6 00:02:22,142 --> 00:02:23,708 [ GUNSHOT ] 7 00:02:26,320 --> 00:02:28,800 [ GUNSHOTS ] 8 00:02:38,854 --> 00:02:42,423 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 9 00:03:57,086 --> 00:04:00,176 I DON'T ASK YOU FOR A FAVOR VERY OFTEN, STEVE. 10 00:04:00,220 --> 00:04:03,092 THIS TIME I NEED ONE. 11 00:04:03,136 --> 00:04:05,181 NAME IT. 12 00:04:05,225 --> 00:04:09,142 DOES THE NAME SAM KALAKUA MEAN ANYTHING TO YOU? 13 00:04:09,185 --> 00:04:12,101 SAM KALAKUA...YEAH. 14 00:04:12,145 --> 00:04:14,103 ONE OF THE LAST DESCENDANTS OF HAWAIIAN ROYALTY 15 00:04:14,147 --> 00:04:15,800 LEFT ON THE ISLANDS, ISN'T HE? 16 00:04:15,844 --> 00:04:16,976 THAT'S RIGHT. 17 00:04:17,019 --> 00:04:19,543 SAM'S ANCESTORS' ROOTS WERE PLANTED HERE 18 00:04:19,587 --> 00:04:23,199 LONG BEFORE THE MAINLANDERS KNEW THESE ISLANDS EVEN EXISTED. 19 00:04:23,243 --> 00:04:25,680 NOW HE'S IN JAIL. 20 00:04:25,723 --> 00:04:26,768 JAIL? 21 00:04:26,811 --> 00:04:29,075 WENT WILD WITH A RIFLE LAST NIGHT. 22 00:04:29,118 --> 00:04:32,600 SHOT UP THE NEIGHBORHOOD, ALMOST HIT ONE OF THE NEIGHBORS. 23 00:04:32,643 --> 00:04:33,993 DRUNK? ILL? 24 00:04:34,036 --> 00:04:36,082 I DON'T KNOW. 25 00:04:36,125 --> 00:04:37,300 IS THAT THE FAVOR? 26 00:04:39,259 --> 00:04:42,871 SEE, SAM'S REGARDED BY HIS PEOPLE AS BEING SACRED, 27 00:04:42,915 --> 00:04:46,005 SO I'D LIKE TO FIND OUT WHAT'S GOING ON WITH HIM, STEVE, 28 00:04:46,048 --> 00:04:47,136 QUICKLY AND QUIETLY 29 00:04:47,180 --> 00:04:49,530 WITHOUT AN OFFICIAL POLICE INVESTIGATION. 30 00:04:49,573 --> 00:04:52,228 -AND YOU WANT HIM OUT OF JAIL? -I DO. 31 00:04:52,272 --> 00:04:55,753 YOU KNOW HOW PROUD THESE OLD-LINE ISLANDERS ARE -- 32 00:04:55,797 --> 00:04:58,017 THEIR FEELINGS ABOUT THE HAOLES COMING HERE, 33 00:04:58,060 --> 00:05:01,411 CHANGING THE FACE OF THEIR ISLANDS AND THEIR WAY OF LIFE 34 00:05:01,455 --> 00:05:03,239 ALL IN THE NAME OF PROGRESS. 35 00:05:03,283 --> 00:05:09,202 I'D LIKE TO STOP ANY RESENTMENT BEFORE IT STARTS. 36 00:05:09,245 --> 00:05:10,855 SOMETHING MORE, ISN'T THIS? 37 00:05:10,899 --> 00:05:15,208 YOU'RE RIGHT, STEVE. 38 00:05:15,251 --> 00:05:16,861 SAM KALAKUA HAPPENS 39 00:05:16,905 --> 00:05:19,647 TO BE A VERY CLOSE PERSONAL FRIEND OF MINE. 40 00:05:21,866 --> 00:05:23,259 IT'S DONE, SIR. 41 00:05:23,303 --> 00:05:24,695 THANK YOU, STEVE. 42 00:05:25,740 --> 00:05:26,697 ALREADY DONE, BOSS. 43 00:05:26,741 --> 00:05:29,091 I BAILED HIM OUT, TOOK HIM HOME. 44 00:05:29,135 --> 00:05:31,702 LAST OF THE BIG-TIME SPENDERS, HUH? 45 00:05:31,746 --> 00:05:33,008 HOW COME? 46 00:05:33,052 --> 00:05:36,620 SAM KALAKUA'S SOME KIND OF DISTANT UNCLE OF MINE. 47 00:05:36,664 --> 00:05:39,014 HE'S THE LAST OF THE ANOINTED. 48 00:05:39,972 --> 00:05:44,237 SOUNDS TO ME LIKE KONO'S 9/10 HAWAIIAN AND 1/10 COP. 49 00:05:44,280 --> 00:05:45,151 FOR SURE, DANNY. 50 00:05:45,194 --> 00:05:47,066 MY GREAT-GRANDFATHER CARRIED A SPEAR 51 00:05:47,109 --> 00:05:48,763 FOR SAM'S GREAT-GRANDFATHER. 52 00:05:48,806 --> 00:05:51,244 DID HE SAY ANYTHING ABOUT CUTTING LOOSE WITH THAT RIFLE? 53 00:05:51,287 --> 00:05:53,768 YEAH, HE WAS SHOOTING AT PELE. 54 00:05:53,811 --> 00:05:55,291 OH, COME ON, KONO. 55 00:05:55,335 --> 00:05:57,076 PELE, GODDESS OF FIRE? 56 00:05:57,119 --> 00:05:58,512 YOU GOT IT, BOSS. 57 00:05:58,555 --> 00:06:02,255 SHE'S ONLY A SUPERSTITIOUS LEGEND -- A MYTH. 58 00:06:02,298 --> 00:06:03,299 SHE'S REAL TO SAM. 59 00:06:03,343 --> 00:06:05,693 SAYS SHE CAME OVER TO HIS HOUSE LAST NIGHT. 60 00:06:05,736 --> 00:06:07,434 HE WAS TRYING TO DRIVE HER OFF. 61 00:06:07,477 --> 00:06:09,262 AND DID HE DRIVE HER OFF? 62 00:06:09,305 --> 00:06:11,307 YEAH, BUT SHE'LL BE BACK. 63 00:06:11,351 --> 00:06:12,656 A WAR TO THE END. 64 00:06:12,700 --> 00:06:15,311 COME ON, KONO. WE'D BETTER TALK TO SAM KALAKUA. 65 00:06:15,355 --> 00:06:17,096 DANNO, HOLD DOWN THE FORT. 66 00:07:33,259 --> 00:07:34,956 THAT'S SAM'S KAHUNA. 67 00:07:41,528 --> 00:07:43,660 HOW CAN A MAN CLING TO THE ANCIENT BELIEFS 68 00:07:43,704 --> 00:07:45,662 IN THIS DAY AND AGE? WILL YOU TELL ME? 69 00:07:45,706 --> 00:07:48,056 PEOPLE GOT TO BELIEVE IN SOMETHING, BOSS. 70 00:07:48,100 --> 00:07:50,537 EVEN IF IT'S A HIGH PRIEST, LIKE THE KAHUNA. 71 00:07:50,580 --> 00:07:53,017 I'LL BUY THAT, KONO. 72 00:08:07,293 --> 00:08:09,077 GOOD MORNING, SIR. 73 00:08:09,121 --> 00:08:10,252 WHAT DO YOU WANT HERE? 74 00:08:10,296 --> 00:08:12,472 I'M STEVE McGARRETT, MR. KALAKUA. 75 00:08:12,515 --> 00:08:14,735 HE'S WITH YOU, KONO? 76 00:08:14,778 --> 00:08:16,519 MY BOSS, SIR. 77 00:08:16,563 --> 00:08:19,043 WHY HAVE YOU COME HERE? 78 00:08:19,087 --> 00:08:22,221 WELL, YOU WERE INVOLVED IN A LITTLE TROUBLE LAST NIGHT, 79 00:08:22,264 --> 00:08:23,526 MR. KALAKUA. 80 00:08:23,570 --> 00:08:25,746 WHAT HAPPENED LAST NIGHT WAS NOT A POLICE MATTER. 81 00:08:25,789 --> 00:08:27,008 YOU FIRED A GUN. 82 00:08:27,051 --> 00:08:29,228 YOU WERE ARRESTED. THAT'S A POLICE MATTER. 83 00:08:29,271 --> 00:08:31,143 A MAN'S HOME IS HIS CASTLE, 84 00:08:31,186 --> 00:08:33,884 AND THIS IS MINE IN THE MOST LITERAL SENSE. 85 00:08:33,928 --> 00:08:36,757 BUT IF I WERE NOTHING MORE THAN A MAN WHO BUYS HIS BREAD 86 00:08:36,800 --> 00:08:40,195 BY SELLING THE FLOWERS HE GROWS, I WOULD HAVE THE SAME RIGHTS. 87 00:08:40,239 --> 00:08:42,763 I WAS PROTECTING MYSELF. 88 00:08:42,806 --> 00:08:44,417 FROM PELE? 89 00:08:44,460 --> 00:08:47,420 KONO TOLD YOU. 90 00:08:47,463 --> 00:08:50,292 I'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS ABOUT IT. 91 00:08:50,336 --> 00:08:52,381 NO QUESTIONS NEED TO BE ASKED. 92 00:08:52,425 --> 00:08:54,427 NO ANSWERS NEED TO BE GIVEN. 93 00:08:54,470 --> 00:08:58,300 MY STATEMENT IS ON RECORD DOWN AT YOUR POLICE HEADQUARTERS. 94 00:08:58,344 --> 00:08:59,519 PLEASE LEAVE ME NOW. 95 00:08:59,562 --> 00:09:02,217 JUST A MINUTE, SIR. 96 00:09:02,261 --> 00:09:05,351 SOMETHING HAPPENED LAST NIGHT RIGHT HERE, 97 00:09:05,394 --> 00:09:06,395 AND YOU KNOW THAT. 98 00:09:06,439 --> 00:09:08,223 NOW, I RESPECT YOUR VERSION OF IT, 99 00:09:08,267 --> 00:09:09,398 BUT I'M A MAN OF THIS CENTURY. 100 00:09:09,442 --> 00:09:13,359 I SAY THERE'S NO SUCH THING AS THE GODDESS PELE. 101 00:09:15,970 --> 00:09:19,756 MY ONLY SON WAS KILLED IN THE WAR. 102 00:09:19,800 --> 00:09:21,845 IF NOTHING ELSE, THAT TRAGEDY 103 00:09:21,889 --> 00:09:23,978 MAKES ME A MAN OF THIS CENTURY, TOO. 104 00:09:24,021 --> 00:09:26,285 I KNOW WHAT I SAW LAST NIGHT. 105 00:09:26,328 --> 00:09:28,504 IT WAS PELE. 106 00:09:28,548 --> 00:09:31,507 IF I HADN'T DRIVEN HER OFF, I WOULD NOW BE DEAD. 107 00:09:31,551 --> 00:09:36,033 ALL RIGHT, PERHAPS YOU SAW SOMETHING -- A SHADOW. 108 00:09:36,077 --> 00:09:37,687 MAYBE YOU DREAMED IT. 109 00:09:37,731 --> 00:09:41,300 A MAN LIVING ALONE IN A HOUSE LIKE THIS CAN SEE MANY THINGS. 110 00:09:41,343 --> 00:09:43,563 I SAW PELE! 111 00:09:43,606 --> 00:09:47,044 IF SHE COMES AGAIN, I WILL DEFEND MYSELF AGAIN. 112 00:09:47,088 --> 00:09:49,525 THERE IS NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT. 113 00:09:49,569 --> 00:09:51,832 YOU COULD BE PUT IN JAIL. 114 00:09:51,875 --> 00:09:54,443 THAT WOULD ACCOMPLISH NOTHING. 115 00:09:54,487 --> 00:09:56,140 SHE WOULD ONLY FIND ME THERE. 116 00:09:56,184 --> 00:09:58,404 I WOULD BE DEFENSELESS. SHE WOULD KILL ME. 117 00:09:58,447 --> 00:09:59,274 IT WOULD BE ON YOUR HEAD. 118 00:09:59,318 --> 00:10:01,363 WHY WOULD PELE WANT TO KILL YOU? 119 00:10:01,407 --> 00:10:03,670 I'M ALREADY ASKED THE KAHUNA THAT. 120 00:10:03,713 --> 00:10:06,586 HE TELLS ME SHE DESIRES MY HOUSE TO LIVE IN. 121 00:10:06,629 --> 00:10:08,065 BUT WHY YOUR HOUSE? 122 00:10:08,109 --> 00:10:11,112 SHE WILL LIVE ONLY IN THE HOUSE OF THE ANOINTED -- 123 00:10:11,155 --> 00:10:13,549 THE PLACE WHERE THE ROYAL...GROWS. 124 00:10:13,593 --> 00:10:17,031 DID THE KAHUNA SAY IT WAS OKAY TO FIGHT HER OFF? 125 00:10:17,074 --> 00:10:18,337 IF I CAN. 126 00:10:18,380 --> 00:10:21,035 WELL, THEN, LET US HELP YOU. 127 00:10:21,078 --> 00:10:23,864 BUT YOU DON'T BELIEVE. 128 00:10:23,907 --> 00:10:25,648 BUT YOU DO. 129 00:10:27,215 --> 00:10:30,479 PLEASE, SHOW US WHERE YOU SAW HER. 130 00:10:30,523 --> 00:10:32,829 I WAS STANDING HERE. 131 00:10:32,873 --> 00:10:35,745 RIGHT HERE. 132 00:10:35,789 --> 00:10:40,359 AND THEN SHE APPEARED OUT THERE. 133 00:10:40,402 --> 00:10:42,535 I FIRED THREE SHOTS. 134 00:10:42,578 --> 00:10:45,320 FINALLY, SHE DISAPPEARED. 135 00:10:45,364 --> 00:10:49,063 KONO, CHECK THIS AREA OUT HERE. 136 00:10:55,635 --> 00:11:00,640 WHAT DID PELE LOOK LIKE? 137 00:11:00,683 --> 00:11:03,469 SHE WAS GHOSTLIKE... 138 00:11:03,512 --> 00:11:06,385 MANY COLORS... 139 00:11:06,428 --> 00:11:09,605 ALL SHIMMERING LIKE THE FIRES OF HELL. 140 00:11:09,649 --> 00:11:12,216 DID SHE TALK TO YOU? 141 00:11:12,260 --> 00:11:13,566 MAKE ANY SOUND? 142 00:11:13,609 --> 00:11:15,872 A WAIL... 143 00:11:15,916 --> 00:11:18,484 A SCREAM. 144 00:11:18,527 --> 00:11:20,877 THERE WAS DISCORDANT MUSIC. 145 00:11:20,921 --> 00:11:25,578 ONCE I HEARD THE RUSH OF LAVA 146 00:11:25,621 --> 00:11:28,668 AS IT NEARED THE MOUTH OF THE VOLCANO. 147 00:11:31,105 --> 00:11:34,587 WHY DO YOU LOOK AT ME SO STRANGELY? 148 00:11:34,630 --> 00:11:37,241 EVERYTHING I'VE TOLD YOU IS THE TRUTH. 149 00:11:37,285 --> 00:11:38,939 I BELIEVE YOU. 150 00:11:38,982 --> 00:11:41,463 THEN YOU WILL HELP ME FIGHT PELE AS YOU SAID? 151 00:11:41,507 --> 00:11:44,945 I'LL HELP YOU. 152 00:11:44,988 --> 00:11:46,338 MAHALO. 153 00:11:51,255 --> 00:11:52,779 BOSS... 154 00:11:54,650 --> 00:11:55,956 FOUND IT NEAR THE BUSHES 155 00:11:55,999 --> 00:11:58,567 ON A LINE FROM THE WINDOW HE SHOT THROUGH. 156 00:11:58,611 --> 00:11:59,438 THINK IT'S ANYTHING? 157 00:11:59,481 --> 00:12:01,265 I DON'T KNOW. 158 00:12:11,667 --> 00:12:12,625 SYNTHETIC. 159 00:12:12,668 --> 00:12:14,496 IT'S BURNED AROUND THE EDGES. 160 00:12:14,540 --> 00:12:16,977 THERE'S NO SIGN OF A FIRE BACK THERE. 161 00:12:17,020 --> 00:12:19,458 ONE OF THE BULLETS HE FIRED 162 00:12:19,501 --> 00:12:21,982 COULD HAVE RIPPED IT AWAY FROM SOMETHING. 163 00:12:22,025 --> 00:12:23,113 HUH? 164 00:13:06,766 --> 00:13:08,724 I BEG YOUR PARDON. 165 00:13:08,768 --> 00:13:10,987 WERE YOU HERE TO SEE SAM KALAKUA? 166 00:13:11,031 --> 00:13:12,075 YES. 167 00:13:12,119 --> 00:13:13,729 I'M GEORGE KALAKUA, SAM'S NEPHEW, 168 00:13:13,773 --> 00:13:15,470 AND THIS IS MY WIFE, ELEANOR. 169 00:13:15,514 --> 00:13:17,472 HOW DO YOU DO? I'M STEVE McGARRETT, FIVE-O. 170 00:13:17,516 --> 00:13:18,473 YOU BOTH KNOW KONO? 171 00:13:18,517 --> 00:13:19,561 YES, OF COURSE. 172 00:13:19,605 --> 00:13:20,910 CAN WE BE OF ANY HELP TO YOU? 173 00:13:20,954 --> 00:13:22,608 I SUPPOSE YOU'RE HERE ABOUT LAST NIGHT. 174 00:13:22,651 --> 00:13:24,871 RIGHT. IS THERE ANYTHING YOU CAN TELL US ABOUT IT? 175 00:13:24,914 --> 00:13:28,527 WELL, THERE'S REALLY NOT MUCH TO TELL. 176 00:13:28,570 --> 00:13:31,007 MY UNCLE'S GETTING VERY OLD. 177 00:13:31,051 --> 00:13:33,706 I IMAGINE THE RETURN TO SOME BELIEF IN WHICH HE WAS RAISED 178 00:13:33,749 --> 00:13:35,229 IS ONLY TO BE EXPECTED. 179 00:13:35,272 --> 00:13:38,841 I CAN UNDERSTAND HIS CALLING ON THE BIG KAHUNA FOR COMFORT, 180 00:13:38,885 --> 00:13:41,322 BUT HOW DO YOU ACCOUNT FOR A VISITATION 181 00:13:41,365 --> 00:13:42,584 FROM THE GODDESS PELE? 182 00:13:42,628 --> 00:13:47,241 IS THIS YOUR FIRST EXPERIENCE WITH THE HAWAIIAN DARK AGES? 183 00:13:47,284 --> 00:13:48,677 NO. NOT YOURS, I TAKE IT, 184 00:13:48,721 --> 00:13:51,027 SO FAR AS SAM KALAKUA'S CONCERNED. 185 00:13:51,071 --> 00:13:52,725 HE'S HAD HALLUCINATIONS BEFORE. 186 00:13:52,768 --> 00:13:53,769 HAS HE HAD HELP? 187 00:13:53,813 --> 00:13:55,336 ONLY FROM HIS KAHUNA. 188 00:13:55,379 --> 00:13:57,251 HERBS AND THOSE THINGS. 189 00:13:57,294 --> 00:13:59,079 WE'VE TRIED, BUT HE WON'T SEE A DOCTOR. 190 00:13:59,122 --> 00:14:01,298 HAVE YOU TRIED TO GET HIM TO GIVE UP THE HOUSE? 191 00:14:01,342 --> 00:14:03,431 OFTEN, BUT HE WON'T HEAR OF IT. 192 00:14:03,475 --> 00:14:07,087 YOUR CONCERN SEEMS MORE THAN OFFICIAL, MR. McGARRETT. 193 00:14:07,130 --> 00:14:11,744 HE'S A DESCENDANT OF THE GREAT KINGS OF HAWAII, MRS. KALAKUA. 194 00:14:11,787 --> 00:14:14,616 A FINE OLD GENTLEMAN -- WHY SHOULDN'T WE BE CONCERNED? 195 00:14:14,660 --> 00:14:16,879 IT'S JUST THAT THERE'S NO NEED. 196 00:14:16,923 --> 00:14:19,752 LET'S CONSIDER THIS A FAMILY AFFAIR. 197 00:14:20,796 --> 00:14:22,755 WE'LL TAKE CARE OF UNCLE. 198 00:14:25,322 --> 00:14:27,455 THE EMBARRASSMENT, OFFICIAL MESS -- 199 00:14:27,499 --> 00:14:30,589 WE'D LIKE VERY MUCH TO AVOID THAT, IF WE CAN, McGARRETT. 200 00:14:30,632 --> 00:14:32,504 OKAY? 201 00:14:40,468 --> 00:14:42,252 LET'S GO. 202 00:14:58,051 --> 00:15:00,227 [ Echoing ] SAM KALAKUA! 203 00:15:00,270 --> 00:15:01,620 [ GUN COCKS ] 204 00:15:03,709 --> 00:15:05,537 [ CRASH ] 205 00:15:12,848 --> 00:15:15,764 SAM KALAKUA! 206 00:15:15,808 --> 00:15:19,812 SAM KALAKUA! 207 00:15:19,855 --> 00:15:22,292 SAM KALAKUA! 208 00:15:44,924 --> 00:15:47,709 MR. KALAKUA, I ASK YOU AGAIN -- 209 00:15:47,753 --> 00:15:49,493 WHY DID YOU CAUSE THAT EXPLOSION 210 00:15:49,537 --> 00:15:51,974 TO OCCUR ON YOUR PROPERTY LAST NIGHT? 211 00:15:52,018 --> 00:15:56,022 WHY DID YOU CREATE A HAZARDOUS SITUATION 212 00:15:56,065 --> 00:15:58,111 WITH POSSIBLE GRAVE CONSEQUENCES, 213 00:15:58,154 --> 00:16:00,853 BOTH FOR YOURSELF AND FOR YOUR NEIGHBORS? 214 00:16:01,854 --> 00:16:03,725 WILL YOU ANSWER ME, PLEASE? 215 00:16:03,769 --> 00:16:06,902 WHY SHOULD I SPEAK WHILE I AM BEING HELD HERE 216 00:16:06,946 --> 00:16:09,296 LIKE SOME CAGED ANIMAL IN A ZOO? 217 00:16:09,339 --> 00:16:12,647 MR. KALAKUA, THIS IS AN INFORMAL PRELIMINARY HEARING 218 00:16:12,691 --> 00:16:16,956 TO DETERMINE WHETHER YOU SHOULD OR SHOULD NOT BE BOUND OVER 219 00:16:16,999 --> 00:16:19,045 FOR PSYCHIATRIC EXAMINATION. 220 00:16:19,088 --> 00:16:24,050 REMAINING SILENT CAN IN NO WAY HELP YOUR CAUSE. 221 00:16:24,093 --> 00:16:27,401 YOUR HONOR, MAY I OFFER SOME KIND OF EXPLANATION, PLEASE? 222 00:16:27,444 --> 00:16:30,534 I UNDERSTAND YOU'RE CONCERNED AS A RELATIVE, MRS. KALAKUA. 223 00:16:30,578 --> 00:16:34,626 BUT THE EXPLANATION MUST COME FROM MR. KALAKUA. 224 00:16:36,715 --> 00:16:39,674 NOW, MR. KALAKUA, WILL YOU TELL US 225 00:16:39,718 --> 00:16:42,982 ABOUT YOUR BEHAVIOR OF LAST NIGHT? 226 00:16:44,984 --> 00:16:46,725 IT'S VERY SIMPLE, YOUR HONOR. 227 00:16:46,768 --> 00:16:49,684 I THREW THE LAMP IN SELF-DEFENSE. 228 00:16:49,728 --> 00:16:52,600 WHEN IT LANDED OUTSIDE, IT EXPLODED. 229 00:16:52,644 --> 00:16:55,690 YOU MEAN YOU SAW AN INTRUDER. 230 00:16:55,734 --> 00:16:59,172 NO, BUT SHE WAS THERE. 231 00:16:59,215 --> 00:17:00,739 SHE? 232 00:17:00,782 --> 00:17:04,133 PELE, THE GODDESS OF FIRE. 233 00:17:04,177 --> 00:17:10,966 MR. KALAKUA, ARE YOU SAYING THAT YOU BELIEVE YOU ACTUALLY SAW 234 00:17:11,010 --> 00:17:14,622 OR SOMEHOW KNEW THAT THE GODDESS PELE WAS PRESENT 235 00:17:14,666 --> 00:17:16,450 AT YOUR HOME LAST NIGHT? 236 00:17:16,493 --> 00:17:17,973 I AM. 237 00:17:18,017 --> 00:17:21,063 YOUR HONOR, IF I MIGHT OFFER SOME EXPLANATION. 238 00:17:21,107 --> 00:17:24,980 I THINK SOME IS NEEDED SOMEWHERE, MRS. KALAKUA. 239 00:17:25,024 --> 00:17:27,156 YOU KNOW MR. KALAKUA'S BACKGROUND, 240 00:17:27,200 --> 00:17:29,506 OF HIS ROOTS IN THE PAST OF THIS ISLAND. 241 00:17:29,550 --> 00:17:32,292 TO HIM, THERE IS INDEED A SPIRIT CALLED PELE, 242 00:17:32,335 --> 00:17:34,598 AND HE WAS TRYING TO DEFEND HIMSELF, 243 00:17:34,642 --> 00:17:36,035 TO KEEP HER AWAY WITH FIRE. 244 00:17:36,078 --> 00:17:38,907 WE ALL HAVE BELIEFS THAT SEEM STRANGE TO ONE ANOTHER, 245 00:17:38,951 --> 00:17:40,474 AND I THINK HE'S ENTITLED TO HIS. 246 00:17:40,517 --> 00:17:43,956 EXCEPT THAT HIS BELIEFS OR HIS SENSE OF MYSTICISM 247 00:17:43,999 --> 00:17:47,220 OR WHATEVER IT IS THAT DROVE HIM TO HIS ACTIONS 248 00:17:47,263 --> 00:17:50,440 SEEMS A LITTLE MORE PRONOUNCED IN HIM THAN IS NORMAL. 249 00:17:50,484 --> 00:17:53,443 MY NIECE IS WELL-MEANING BUT WRONG. 250 00:17:53,487 --> 00:17:57,665 I KNOW WHAT I SEE. I KNOW WHAT I HEAR. 251 00:17:57,709 --> 00:17:59,841 THE GODDESS PELE SEEKS MY DESTRUCTION, 252 00:17:59,885 --> 00:18:01,974 AND I MUST DEFEND MYSELF AGAINST HER. 253 00:18:02,017 --> 00:18:03,976 YOUR HONOR. 254 00:18:04,019 --> 00:18:05,107 YES, MR. McGARRETT? 255 00:18:05,151 --> 00:18:08,241 I ASK THE COURT'S PERMISSION TO PROPOSE AN ALTERNATIVE 256 00:18:08,284 --> 00:18:10,983 TO AN IMMEDIATE PSYCHIATRIC EXAMINATION. 257 00:18:11,026 --> 00:18:12,506 AND THAT IS? 258 00:18:12,549 --> 00:18:14,377 A RECESS OF 48 HOURS. 259 00:18:14,421 --> 00:18:17,554 GIVE MR. KALAKUA'S FRIENDS AND RELATIVES AN OPPORTUNITY 260 00:18:17,598 --> 00:18:20,514 TO INVESTIGATE THIS MATTER A LITTLE MORE THOROUGHLY. 261 00:18:20,557 --> 00:18:22,298 I REALIZE THIS IS NOT THE USUAL PROCEDURE, 262 00:18:22,342 --> 00:18:23,952 BUT THIS IS NOT A USUAL CASE. 263 00:18:23,996 --> 00:18:27,173 HE'S NEVER BEEN IN TROUBLE BEFORE THESE INCIDENTS, 264 00:18:27,216 --> 00:18:31,133 AND I THINK THAT MUCH RESPECT AND CONSIDERATION 265 00:18:31,177 --> 00:18:32,439 IS DUE THIS GENTLEMAN, 266 00:18:32,482 --> 00:18:35,398 WHO IS A DESCENDENT OF THE GREAT KINGS OF HAWAII. 267 00:18:35,442 --> 00:18:37,749 WILL YOU GUARANTEE MR. KALAKUA'S APPEARANCE? 268 00:18:37,792 --> 00:18:38,924 YES, SIR, I WILL. 269 00:18:41,448 --> 00:18:42,275 VERY WELL. 270 00:18:42,318 --> 00:18:44,190 THIS COURT STANDS ADJOURNED 271 00:18:44,233 --> 00:18:47,062 TILL THE DAY AFTER TOMORROW AT THE SAME TIME. 272 00:18:54,896 --> 00:18:56,463 THANK YOU, McGARRETT. 273 00:18:56,506 --> 00:18:58,247 NO BIG THING, SIR. 274 00:19:04,776 --> 00:19:07,082 DANNO, THAT OLD MAN LIVES IN THE MIDDLE 275 00:19:07,126 --> 00:19:09,258 OF ONE HAWAII'S BIGGEST BOOM AREAS. 276 00:19:09,302 --> 00:19:12,218 HE'S SITTING ON $3 MILLION WORTH OF CHOICE PROPERTY. 277 00:19:12,261 --> 00:19:14,655 YOU THINK SOMEONE'S TRYING TO FORCE HIM OFF OF IT? 278 00:19:14,698 --> 00:19:17,136 I THINK IT'S A POSSIBILITY. LOOK INTO IT. 279 00:19:17,179 --> 00:19:18,702 KONO, GET AHOLD OF CHIN. 280 00:19:18,746 --> 00:19:20,922 GO OVER THE GROUNDS AGAIN AROUND KALAKUA'S HOUSE. 281 00:19:20,966 --> 00:19:22,837 -WHAT DO WE LOOK FOR? -PROOF. 282 00:19:22,881 --> 00:19:25,405 ABSOLUTE PROOF THAT THIS IS A POLICE MATTER. 283 00:19:25,448 --> 00:19:26,754 GO, BROTHER. 284 00:19:48,558 --> 00:19:50,169 SOMETHING'S EATING YOU, KONO? 285 00:19:50,212 --> 00:19:52,998 WHO, ME? WHAT SHOULD BE EATING ME? 286 00:19:53,041 --> 00:19:54,564 CAN'T SEE MUCH HAOLE BLOOD IN YOU. 287 00:19:54,608 --> 00:19:56,044 MAYBE THIS BIT OF GODDESS PELE 288 00:19:56,088 --> 00:19:58,090 AND THE REST OF IT IS GETTING TO YOU. 289 00:19:58,133 --> 00:19:59,178 I'M A COP, REMEMBER? 290 00:19:59,221 --> 00:20:02,268 YEAH. YOU'RE HAWAIIAN, REMEMBER? 291 00:20:02,311 --> 00:20:04,966 NOTICE SOMETHING, KONO. 292 00:20:05,010 --> 00:20:06,402 YEAH, I NOTICE. 293 00:20:06,446 --> 00:20:10,058 KALAKUA THROWS A BURNING LAMP OUT THE WINDOW, 294 00:20:10,102 --> 00:20:11,668 ONLY NOTHING OUT HERE BURNS. 295 00:20:11,712 --> 00:20:14,106 IT EXPLODES, AND THERE'S NO SIGN. 296 00:20:18,197 --> 00:20:20,155 KEROSENE AIN'T DIGESTIBLE. 297 00:20:20,199 --> 00:20:22,157 IT'S NOT KEROSENE. 298 00:20:22,201 --> 00:20:23,942 IT'S A CHEMICAL OF SOME KIND. 299 00:20:23,985 --> 00:20:25,552 LOOK AT THIS. 300 00:20:27,771 --> 00:20:29,817 YOU READY FOR A GODDESS WITH AN OIL LEAK? 301 00:20:29,861 --> 00:20:32,820 JUST LIKE YOU'RE READY FOR A FIRE THAT DOESN'T BURN. 302 00:20:41,524 --> 00:20:42,917 WELL... 303 00:20:42,961 --> 00:20:44,658 STICK AROUND, WILLIAMS. 304 00:20:44,701 --> 00:20:45,528 YOU'RE GOOD LUCK. 305 00:20:45,572 --> 00:20:47,443 MAYBE YOU CAN BRING ME SOME. 306 00:20:47,487 --> 00:20:50,098 I'M TRYING TO FIND OUT WHO'S INTERESTED IN THE PROPERTY 307 00:20:50,142 --> 00:20:51,230 OWNED BY SAM KALAKUA. 308 00:20:51,273 --> 00:20:52,796 ISN'T EVERY LAND DEVELOPER? 309 00:20:52,840 --> 00:20:55,669 KALAKUA'S 10 ACRES IS WORTH A GOLD MINE. 310 00:20:55,712 --> 00:20:57,018 CRAZY OLD MAN. 311 00:20:57,062 --> 00:20:58,063 HOW'S THAT? 312 00:20:58,106 --> 00:20:59,586 WHAT HAS HE DONE WITH THE PROPERTY? 313 00:20:59,629 --> 00:21:03,068 TURNED IT INTO A HAUNTED HOUSE IN THE MIDDLE OF A JUNGLE. 314 00:21:03,111 --> 00:21:04,460 I'D BE WILLING TO PAY HIM A BUCK 315 00:21:04,504 --> 00:21:07,289 FOR EVERY WEED HE'S GOT ON THE PLACE... 316 00:21:07,333 --> 00:21:09,117 IF HE'D ONLY SELL. 317 00:21:09,161 --> 00:21:10,814 YOU MADE HIM AN OFFER? 318 00:21:10,858 --> 00:21:11,990 MORE THAN ONE. 319 00:21:12,033 --> 00:21:13,208 HE SAID NO? 320 00:21:13,252 --> 00:21:14,079 THAT'S WHAT I'M TOLD. 321 00:21:14,122 --> 00:21:15,080 WHAT DO YOU MEAN? 322 00:21:15,123 --> 00:21:16,733 WELL, WHO COULD TALK TO THE NUT? 323 00:21:16,777 --> 00:21:19,040 MY BROKERS HAD TO YELL AT HIM THROUGH THE WINDOW. 324 00:21:19,084 --> 00:21:20,607 HE THREATENED THEM WITH A RIFLE 325 00:21:20,650 --> 00:21:22,522 IF THEY WOULDN'T GET OFF HIS PROPERTY. 326 00:21:22,565 --> 00:21:25,090 TELL ME, WOULD IT BE WORTH ANY MONEY TO ANYBODY 327 00:21:25,133 --> 00:21:26,787 IF THEY COULD CONVINCE HIM TO SELL? 328 00:21:26,830 --> 00:21:28,006 ARE YOU KIDDING? 329 00:21:28,049 --> 00:21:30,704 I'D BE WILLING TO PUT OUT $100,000 IN CASH 330 00:21:30,747 --> 00:21:34,186 AS A FINDER'S FEE TO ANYONE WHO COULD CONVINCE THAT KOOK 331 00:21:34,229 --> 00:21:36,318 TO SELL THAT PROPERTY TO ME. 332 00:21:36,362 --> 00:21:40,018 OH, INCIDENTALLY, WOULD YOU BE INTERESTED? 333 00:21:40,061 --> 00:21:43,282 100 BIG ONES IF YOU CAN CONVINCE HIM 334 00:21:43,325 --> 00:21:45,980 TO SELL THAT PROPERTY TO ME. 335 00:21:46,024 --> 00:21:47,242 HOW ABOUT IT? 336 00:21:47,286 --> 00:21:50,245 IT'S NOT EXACTLY MY BAG, MR. GLAZER. 337 00:21:50,289 --> 00:21:52,813 WELL, IT'S JUST A THOUGHT. 338 00:21:52,856 --> 00:21:57,035 SOMEBODY'S GONNA BUY THAT PROPERTY SOMEDAY. 339 00:21:57,078 --> 00:21:59,472 THINK ABOUT IT, WILSON. 340 00:21:59,515 --> 00:22:01,213 WILLIAMS. 341 00:22:01,256 --> 00:22:04,346 OH, YEAH. WILLIAMS. 342 00:22:04,390 --> 00:22:08,960 WELL, AS THE MAN SAID, A ROSE BY ANY OTHER NAME... 343 00:22:09,003 --> 00:22:10,483 [ BALL DROPS IN CUP ] 344 00:22:10,526 --> 00:22:14,791 AND A HUNDRED THOU IS A HUNDRED THOU. 345 00:22:14,835 --> 00:22:17,142 $100,000? 346 00:22:17,185 --> 00:22:20,232 THAT'S A LOT OF MONEY FOR A FINDER'S FEE, DANNO. 347 00:22:20,275 --> 00:22:24,192 YEAH. AND I CHECKED OUT A HUNCH. 348 00:22:24,236 --> 00:22:27,326 I FOUND THERE'S A NOTE ON GEORGE KALAKUA'S BUSINESS 349 00:22:27,369 --> 00:22:30,155 FOR $150,000 SECURED BY A CHATTEL MORTGAGE. 350 00:22:30,198 --> 00:22:31,112 WHO HOLDS IT? 351 00:22:31,156 --> 00:22:32,331 BARNEY GLAZER. 352 00:22:32,374 --> 00:22:36,422 THAT'S INTERESTING. 353 00:22:36,465 --> 00:22:38,119 WHAT ELSE DO WE HAVE? 354 00:22:38,163 --> 00:22:41,253 THIS PIECE OF MATERIAL FOUND YESTERDAY. 355 00:22:41,296 --> 00:22:42,906 I CHECKED IT OUT WITH THE LAB. 356 00:22:42,950 --> 00:22:44,299 SPECIAL KIND OF SHINY FABRIC 357 00:22:44,343 --> 00:22:46,780 USED TO MAKE MOVIE PROJECTION SCREENS. 358 00:22:46,823 --> 00:22:49,000 THAT'S INTERESTING, TOO. 359 00:22:49,043 --> 00:22:51,263 [ KNOCK ON DOOR ] 360 00:22:51,306 --> 00:22:52,394 GOT SOMETHING? 361 00:22:52,438 --> 00:22:54,962 I GOT A REPORT ON THE PIECES OF LAMP IN THE EXPLOSION -- 362 00:22:55,006 --> 00:22:58,835 MAGNESIUM, SULFUR, NITRATE, JUST A LITTLE KEROSENE. 363 00:22:58,879 --> 00:23:02,100 SOMEBODY LOADED THAT LAMP WITH CHINESE NEW YEAR STUFF. 364 00:23:05,059 --> 00:23:06,452 QUITE A COMBINATION. 365 00:23:06,495 --> 00:23:09,803 PROJECTION SCREENS AND FIREWORKS. 366 00:23:11,283 --> 00:23:12,240 I DON'T GET IT. 367 00:23:12,284 --> 00:23:14,242 I'M CONVINCED SOMEBODY'S TRYING 368 00:23:14,286 --> 00:23:17,071 TO FORCE SAM KALAKUA OFF HIS PROPERTY. 369 00:23:17,115 --> 00:23:18,986 WHY DON'T WE TELL HIM HE'S BEING SET UP? 370 00:23:19,030 --> 00:23:22,250 HE'D NEVER BELIEVE IT. WE NEED PROOF. 371 00:23:22,294 --> 00:23:26,167 CHIN, SEE IF YOU CAN FIND OUT WHERE THAT FIREWORKS DISPLAY 372 00:23:26,211 --> 00:23:27,168 CAME FROM. 373 00:23:27,212 --> 00:23:29,040 THEN YOU AND KONO STAKE OUT THE HOUSE. 374 00:23:29,083 --> 00:23:31,607 I WANT SAM KALAKUA ON A 24-HOUR SURVEILLANCE. 375 00:23:31,651 --> 00:23:33,740 I DON'T WANT ANYBODY GETTING TO HIM AGAIN. 376 00:23:33,783 --> 00:23:35,307 GOOD AS DONE. 377 00:23:37,570 --> 00:23:38,701 DANNO... 378 00:23:41,139 --> 00:23:44,751 SEE IF YOU CAN FIND OUT WHERE THIS PROJECTION-SCREEN MATERIAL 379 00:23:44,794 --> 00:23:47,275 CAME FROM -- PROJECTION-SCREEN DISTRIBUTORS, 380 00:23:47,319 --> 00:23:48,972 WHOLESALERS, STORES. 381 00:23:49,016 --> 00:23:50,496 IF THERE'S ANYTHING UNUSUAL ABOUT IT, 382 00:23:50,539 --> 00:23:52,585 MAYBE IT WILL LEAD US SOMEWHERE. 383 00:23:52,628 --> 00:23:54,848 RIGHT. 384 00:23:58,417 --> 00:24:00,071 YOU KNOW SOMETHING? 385 00:24:00,114 --> 00:24:02,203 THEY'LL HAVE TO KILL THAT OLD MAN TO GET HIM OUT OF THERE. 386 00:24:02,247 --> 00:24:04,814 I THINK THEY TRIED. 387 00:24:07,165 --> 00:24:09,210 WHAT WOULD HAVE HAPPENED IF THAT LAMP EXPLODED 388 00:24:09,254 --> 00:24:11,038 WHEN HE PICKED IT UP? 389 00:25:03,917 --> 00:25:06,485 WELL, MR. McGARRETT! CARE TO JOIN ME FOR A DIP? 390 00:25:06,528 --> 00:25:08,965 THERE ARE TRUNKS IN THE DRESSING ROOM. 391 00:25:09,009 --> 00:25:09,966 NO, THANKS. 392 00:25:10,010 --> 00:25:11,229 -A DRINK? -MNH-MNH. 393 00:25:11,272 --> 00:25:13,579 NO SWIM, NO DRINK. 394 00:25:13,622 --> 00:25:16,234 THERE MUST BE SOME REASON YOU'VE COME TO SEE ME. 395 00:25:16,277 --> 00:25:19,367 YEAH. CURIOSITY. 396 00:25:19,411 --> 00:25:22,501 FLATTERING, IF IT'S ABOUT ME. 397 00:25:22,544 --> 00:25:24,894 ABOUT YOUR HUSBAND. IS HE AROUND? 398 00:25:24,938 --> 00:25:27,114 IF I KNOW GEORGE, HE'S AROUND. 399 00:25:27,158 --> 00:25:30,248 A BAR SOMEPLACE WITH A GIRL MUCH TOO YOUNG. 400 00:25:30,291 --> 00:25:31,597 THAT DOESN'T BOTHER YOU? 401 00:25:31,640 --> 00:25:34,252 LET'S SAY I'VE GROWN USED TO IT, 402 00:25:34,295 --> 00:25:38,256 AND THERE ARE CERTAIN PRACTICAL ADVANTAGES. 403 00:25:38,299 --> 00:25:43,609 I TRADE A LITTLE PAIN FOR A LOT OF LUXURY. 404 00:25:43,652 --> 00:25:46,264 YOU'RE HERE ABOUT GEORGE'S UNCLE. 405 00:25:46,307 --> 00:25:48,266 -YEAH. -WHY? 406 00:25:48,309 --> 00:25:52,487 WE THINK HE'S THE VICTIM OF A CONSPIRACY. 407 00:25:52,531 --> 00:25:55,098 I DON'T UNDERSTAND. 408 00:25:56,665 --> 00:25:59,842 WE THINK THAT SOMEONE IS USING HIS DEEP BELIEFS, 409 00:25:59,886 --> 00:26:02,889 HIS PRIMITIVE COMMITMENT TO THE SUPERNATURAL 410 00:26:02,932 --> 00:26:05,326 TO GAIN CONTROL OF HIS PROPERTY. 411 00:26:05,370 --> 00:26:08,242 I TAKE IT YOU CAN PROVE WHAT YOU SAY. 412 00:26:08,286 --> 00:26:09,765 I'M GOING TO TRY. 413 00:26:09,809 --> 00:26:11,245 WHY HERE? 414 00:26:11,289 --> 00:26:12,333 WHY NOT? 415 00:26:12,377 --> 00:26:14,248 YOU AND YOUR HUSBAND KNOW HIM BEST. 416 00:26:14,292 --> 00:26:16,163 YOU'RE CLOSEST TO HIM. 417 00:26:16,207 --> 00:26:18,252 AND TO YOUR POLICEMAN'S WAY OF THINKING, 418 00:26:18,296 --> 00:26:21,864 THAT MAKES US THE MOST LOGICAL SUSPECTS TO ENGAGE IN A PLAN 419 00:26:21,908 --> 00:26:23,257 TO DRIVE HIM OUT OF HIS MIND. 420 00:26:23,301 --> 00:26:24,519 IS THAT IT? 421 00:26:24,563 --> 00:26:27,000 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO DO, MRS. KALAKUA? 422 00:26:27,043 --> 00:26:29,045 OH. 423 00:26:29,089 --> 00:26:31,918 YOU DIDN'T COME HERE TO ASK ME A QUESTION LIKE THAT, 424 00:26:31,961 --> 00:26:32,745 MR. McGARRETT. 425 00:26:32,788 --> 00:26:34,529 IF WE'RE GUILTY, IT'S STUPID, 426 00:26:34,573 --> 00:26:36,662 AND IF WE'RE INNOCENT, IT'S INSULTING. 427 00:26:36,705 --> 00:26:38,490 SO, EXACTLY WHY DID YOU COME? 428 00:26:38,533 --> 00:26:41,536 WELL, I HAVE A THEORY, MRS. KALAKUA. 429 00:26:41,580 --> 00:26:43,451 I'M MERELY TRYING TO PROBE THE AREAS 430 00:26:43,495 --> 00:26:44,887 THAT MIGHT PROVE OR DISPROVE IT. 431 00:26:44,931 --> 00:26:47,542 WELL, I HAVE A THEORY, TOO, MR. McGARRETT -- 432 00:26:47,586 --> 00:26:49,544 THAT UNCLE IS GROWING SENILE, 433 00:26:49,588 --> 00:26:52,504 AND HIS SUPERSTITIONS BRING ON THE VISIONS OF PELE. 434 00:26:52,547 --> 00:26:53,896 AND THOSE SUPERSTITIONS 435 00:26:53,940 --> 00:26:57,073 MAY CAUSE HARMFUL INJURY TO HIMSELF OR TO OTHERS. 436 00:26:57,117 --> 00:26:59,162 IF THE PSYCHIATRIC EXAMINATION BEARS ME OUT, 437 00:26:59,206 --> 00:27:01,077 THEY'LL HAVE TO APPOINT A CONSERVATOR. 438 00:27:01,121 --> 00:27:02,340 AND IF IT DOESN'T, 439 00:27:02,383 --> 00:27:06,039 NO ONE COULD BE HAPPIER THAN GEORGE AND ME. 440 00:27:06,082 --> 00:27:09,695 SO WHY DON'T YOU GO PLAY COPS AND ROBBERS SOMEPLACE ELSE 441 00:27:09,738 --> 00:27:14,221 AND STOP BOTHERING ME ABOUT THAT POOR, SUPERSTITIOUS OLD MAN? 442 00:27:24,362 --> 00:27:27,016 [ CHIRPING ] 443 00:27:27,060 --> 00:27:29,062 [ TWIG BREAKS ] 444 00:27:29,541 --> 00:27:31,238 ALL STAKED OUT. 445 00:27:31,282 --> 00:27:34,372 H.P.D. IS COVERING THE REAR AND THE OTHER SIDE. 446 00:27:34,415 --> 00:27:37,810 -YOU OKAY? -SURE. 447 00:27:37,853 --> 00:27:39,768 THE LAST TIME I SAW YOU LOOK LIKE THAT, 448 00:27:39,812 --> 00:27:41,379 SOMEONE HAD A GUN AT YOUR HEAD. 449 00:27:41,422 --> 00:27:43,424 AIN'T VERY FUNNY, BROTHER. 450 00:27:43,468 --> 00:27:45,339 YOU BELIEVE IN PELE, HUH? 451 00:27:45,383 --> 00:27:46,688 YOU GOT TO BE KIDDING. 452 00:27:46,732 --> 00:27:50,083 I AIN'T BELIEVED IN PELE SINCE I WAS 4 YEARS OLD. 453 00:27:50,126 --> 00:27:53,695 YOU KNOW, I SUDDENLY FEEL LIKE I'M 4 YEARS OLD. 454 00:27:53,739 --> 00:27:56,698 I'LL CHECK AROUND. 455 00:28:27,468 --> 00:28:31,124 [ Distorted voice] SAM KALAKUA... 456 00:28:47,488 --> 00:28:48,794 NO, PELE. 457 00:28:48,837 --> 00:28:52,058 PELE, STOP, NO, NO! 458 00:28:52,101 --> 00:28:53,799 NO, NO, NO, NO! 459 00:29:00,371 --> 00:29:03,374 AAAAAAAAAH! 460 00:29:11,251 --> 00:29:14,385 [ SIREN WAILS ] 461 00:29:30,313 --> 00:29:31,010 WHERE IS HE? 462 00:29:31,053 --> 00:29:32,577 THE DOC'S IN THERE WITH HIM. 463 00:29:32,620 --> 00:29:33,708 NO BUSINESS ALLOWED. 464 00:29:33,752 --> 00:29:34,883 HOW COME YOU BLEW IT? 465 00:29:34,927 --> 00:29:36,972 WE DIDN'T BLOW ANYTHING, BOSS. 466 00:29:37,016 --> 00:29:39,540 WHAT'S SAM KALAKUA DOING HERE? WHO GOT TO HIM AND HOW? 467 00:29:39,584 --> 00:29:42,151 NOBODY. SO HELP ME, NOBODY. 468 00:29:42,195 --> 00:29:43,675 YOU'RE NOT MAKING SENSE. 469 00:29:43,718 --> 00:29:44,632 THAT'S HOW IT WAS. 470 00:29:44,676 --> 00:29:46,504 WE HAD THE WHOLE GROUNDS SURROUNDED. 471 00:29:46,547 --> 00:29:47,592 THERE WASN'T A SOUND. 472 00:29:47,635 --> 00:29:48,984 NOT A LIGHT IN THE HOUSE 473 00:29:49,028 --> 00:29:50,682 EXCEPT FOR THE LAMP HE WAS READING BY. 474 00:29:50,725 --> 00:29:51,770 THEN HE SCREAMED. 475 00:29:51,813 --> 00:29:53,685 MAN, WHAT A SCREAM! 476 00:29:53,728 --> 00:29:56,209 THOUGHT I'D FLY UP TO THE SECOND FLOOR WITHOUT WINGS. 477 00:29:56,252 --> 00:29:58,472 THAT WAS ALL? JUST A SCREAM? 478 00:29:58,516 --> 00:29:59,560 THAT'S IT. 479 00:29:59,604 --> 00:30:01,649 WE CAME IN, FOUND HIM LYING ON THE FLOOR. 480 00:30:01,693 --> 00:30:03,477 NOBODY AROUND. NO SIGN. 481 00:30:03,521 --> 00:30:05,305 NO SMELL. NO SIGN OF NOTHING. 482 00:30:05,348 --> 00:30:07,002 [ DOOR OPENS ] 483 00:30:09,744 --> 00:30:10,876 HOW IS HE, DOCTOR? 484 00:30:10,919 --> 00:30:14,401 HEART ACTION AND RESPIRATION INDICATE DEEP SHOCK. 485 00:30:14,445 --> 00:30:17,360 TESTS SHOW SOME KIND OF A DRUG IN THE BLOODSTREAM. 486 00:30:17,404 --> 00:30:21,408 COULDN'T IT BE MEDICINE -- SLEEPING PILLS OF SOME SORT? 487 00:30:21,452 --> 00:30:24,455 NO, IT'S NOT SEDATIVE. PROBABLY HALLUCINOGENIC. 488 00:30:24,498 --> 00:30:26,369 CAN YOU TELL WHEN HE TOOK IT? 489 00:30:26,413 --> 00:30:27,849 A FEW HOURS AGO, PERHAPS. 490 00:30:27,893 --> 00:30:29,590 CONDITION'S CRITICAL RIGHT NOW. 491 00:30:29,634 --> 00:30:32,985 WAS HE CONSCIOUS WHEN THEY BROUGHT HIM IN? 492 00:30:33,028 --> 00:30:34,465 SEMI. 493 00:30:34,508 --> 00:30:35,727 HE WAS FANTASIZING. 494 00:30:35,770 --> 00:30:37,598 MUMBLING SOMETHING ABOUT THE GODDESS PELE. 495 00:30:37,642 --> 00:30:40,166 DR. MOORE, PLEASE REPORT TO SURGERY A. 496 00:30:40,209 --> 00:30:43,212 DR. MOORE, PLEASE REPORT TO SURGERY A. 497 00:30:43,256 --> 00:30:44,562 EXCUSE ME, PLEASE. 498 00:30:44,605 --> 00:30:46,564 THERE PROBABLY WON'T BE ANY CHANGE UNTIL MORNING. 499 00:30:46,607 --> 00:30:49,305 IF THERE IS, DOCTOR, CALL ME AT FIVE-O OFFICE. 500 00:30:49,349 --> 00:30:50,350 McGARRETT. 501 00:30:50,393 --> 00:30:51,351 OF COURSE. 502 00:30:51,394 --> 00:30:52,570 HOW'S KALAKUA? 503 00:30:52,613 --> 00:30:54,572 HOW WOULD YOU FEEL IF SOMEBODY OUT OF A VOLCANO 504 00:30:54,615 --> 00:30:56,399 WENT AND LAID ON YOU? 505 00:30:56,443 --> 00:30:56,748 GOT SOMETHING, DANNO? 506 00:30:56,791 --> 00:30:58,706 YEAH, I THINK SO. 507 00:30:58,750 --> 00:31:01,317 I GOT A SAMPLE OF THAT PROJECTION-SCREEN MATERIAL YOU WANTED. 508 00:31:01,361 --> 00:31:03,537 IT'S PRETTY RARE. IT'S CALLED "FRENCH LIGHT." 509 00:31:03,581 --> 00:31:05,583 HUH. WHO USES IT? 510 00:31:05,626 --> 00:31:08,411 THE ONLY MOVIE COMPANY SHOOTING ON THE ISLAND RIGHT NOW. 511 00:31:12,981 --> 00:31:15,375 HAWAII... 512 00:31:15,418 --> 00:31:18,683 BLINDED BY ITS OWN LEGEND. 513 00:32:02,553 --> 00:32:03,858 WE PRINT THAT. 514 00:32:03,902 --> 00:32:06,731 WE PRINT THAT. [ CHUCKLES ] 515 00:32:10,691 --> 00:32:12,258 KEMP? 516 00:32:12,301 --> 00:32:17,002 WILLIAMS, FIVE-O. 517 00:32:17,045 --> 00:32:19,874 IS THAT YOUR PHONE NUMBER, JACK? 518 00:32:19,918 --> 00:32:20,832 [ LAUGHS ] 519 00:32:20,875 --> 00:32:22,616 WE'D LIKE TO TALK TO YOU. 520 00:32:22,660 --> 00:32:25,445 OH, MAN, WHAT'S THE RAP? 521 00:32:25,488 --> 00:32:27,316 WHAT'S THE RAP? 522 00:32:27,360 --> 00:32:29,710 USING PUBLIC PROPERTY FOR COMMERCIAL PURPOSES 523 00:32:29,754 --> 00:32:30,711 WITHOUT A LICENSE. 524 00:32:30,755 --> 00:32:31,843 LET'S GO. 525 00:32:31,886 --> 00:32:33,714 ALL RIGHT. 526 00:32:33,758 --> 00:32:36,064 NOBODY GETS INTO MY PATCH OF GRASS 527 00:32:36,108 --> 00:32:37,805 UNTIL I GET BACK, ALL RIGHT? 528 00:32:37,849 --> 00:32:39,633 [ CHUCKLES ] 529 00:32:44,943 --> 00:32:46,205 -[ LAUGHING ] -ALL RIGHT, KEMP. 530 00:32:46,248 --> 00:32:48,207 YOU'VE BEEN APPRISED OF YOUR CONSTITUTIONAL RIGHTS 531 00:32:48,250 --> 00:32:51,297 AND YOU ALSO KNOW YOU'RE ENTITLED TO HAVE AN ATTORNEY PRESENT. 532 00:32:51,340 --> 00:32:53,560 WHAT DO I NEED AN ATTORNEY FOR? I AIN'T DONE NOTHING. 533 00:32:53,604 --> 00:32:56,650 WHAT ARE YOU ON, KEMP -- PILLS, ACID, WHAT? 534 00:32:56,694 --> 00:33:01,307 NOTHING. NOTHING. IT'S JUST ME, MY ENGAGING PERSONALITY. 535 00:33:01,350 --> 00:33:05,093 I NEVER COULD TAKE PILLS. ASK MY MOM -- SHE'S IN KANSAS. 536 00:33:05,137 --> 00:33:08,880 YOU LAUGH THAT HARD WHEN YOU DRUGGED SAM KALAKUA? 537 00:33:08,923 --> 00:33:11,665 OH, MAN, YOU'RE SOMETHING ELSE. 538 00:33:11,709 --> 00:33:14,189 YOU ARE REALLY SOMETHING ELSE. 539 00:33:14,233 --> 00:33:18,193 MAN, WHY WOULD I GIVE WHAT'S HIS FACE A FREE TRIP TO NIRVANA? 540 00:33:18,237 --> 00:33:21,370 ALL I DO IS MAKE MOVIES, LIKE I TOLD YOU, JACK, 541 00:33:21,414 --> 00:33:22,850 AND THAT IS ALL. 542 00:33:22,894 --> 00:33:24,939 THAT'S ALL. 543 00:33:24,983 --> 00:33:30,684 DO YOU EVER USE THIS KIND OF PROCESS SCREEN? 544 00:33:30,728 --> 00:33:32,251 [ CHUCKLES ] 545 00:33:32,294 --> 00:33:34,993 SURE. I GET GREAT EFFECTS WITH IT. 546 00:33:35,036 --> 00:33:36,821 PSYCHEDELIC EFFECTS? 547 00:33:36,864 --> 00:33:38,953 OH, YOU GUESSED IT. 548 00:33:38,997 --> 00:33:40,738 THE GREATEST. 549 00:33:40,781 --> 00:33:41,739 YOU'RE PRETTY GOOD. 550 00:33:41,782 --> 00:33:45,873 LET ME TELL YOU -- THERE AIN'T NONE BETTER. 551 00:33:45,917 --> 00:33:47,701 THERE AIN'T NONE BETTER, JACK. 552 00:33:47,745 --> 00:33:49,442 HERE. HAVE A CARD. 553 00:33:49,485 --> 00:33:53,141 YOU MIGHT WANT SOME BABY PICTURES MADE SOME TIME. 554 00:33:53,185 --> 00:33:54,534 THERE IT SAYS IT, RIGHT THERE -- 555 00:33:54,577 --> 00:33:57,929 "ALISTAIR KEMP, THE WORLD'S GREATEST DIRECTOR." 556 00:33:57,972 --> 00:33:58,886 SEE IT RIGHT THERE. 557 00:33:58,930 --> 00:34:01,497 WE'RE VERY IMPRESSED. 558 00:34:01,541 --> 00:34:03,282 YOU CAN DO ANYTHING. 559 00:34:03,325 --> 00:34:06,764 WELL, JACK, IF IT CAN BE DONE WITH A CAMERA, 560 00:34:06,807 --> 00:34:09,767 THE BIG "K" CAN DO IT. 561 00:34:09,810 --> 00:34:13,509 LIKE MAKING A GHOST COME THROUGH THAT WINDOW OR THAT DOOR? 562 00:34:15,163 --> 00:34:18,906 HEY, MAN, WHAT DO YOU MEAN? 563 00:34:18,950 --> 00:34:21,517 WHAT IS THIS GHOST THING YOU'RE TALKING ABOUT? 564 00:34:21,561 --> 00:34:24,042 THERE'S AN OLD MAN LYING IN A HOSPITAL RIGHT NOW. 565 00:34:24,085 --> 00:34:25,957 HE'S LIABLE TO DIE. 566 00:34:26,000 --> 00:34:29,787 AND IF HE DOES, SOMEONE'S GONNA BE CHARGED WITH MURDER. 567 00:34:29,830 --> 00:34:32,877 [ LAUGHS ] MAN, YOU BUG ME. 568 00:34:32,920 --> 00:34:34,879 YOU REALLY BUG ME. 569 00:34:34,922 --> 00:34:37,969 WHAT IS THE BIG "M" GOT TO DO WITH ALISTAIR KEMP? 570 00:34:38,012 --> 00:34:40,014 COULD BE YOU'LL BE IN OAHU STATE PRISON 571 00:34:40,058 --> 00:34:42,103 MAKING MOVIES ON A LIFE CONTRACT. 572 00:34:48,936 --> 00:34:50,721 -[ KNOCKS ] -COME IN. 573 00:34:54,463 --> 00:34:55,726 GETTING ANYWHERE? 574 00:34:55,769 --> 00:34:58,816 MIGHT BE SOME SWEAT FORMING INSIDE THAT ACIDHEAD. 575 00:34:58,859 --> 00:35:00,731 GOOD. STICK WITH HIM, DANNO. 576 00:35:00,774 --> 00:35:03,908 10-TO-1 HE'S GOT THE GODDESS PELE STASHED AWAY SOMEWHERE 577 00:35:03,951 --> 00:35:04,909 ON A ROLL OF FILM. 578 00:35:04,952 --> 00:35:06,867 [ TELEPHONE BUZZES ] 579 00:35:06,911 --> 00:35:09,652 HELLO. 580 00:35:12,873 --> 00:35:14,005 WHEN? 581 00:35:16,094 --> 00:35:17,225 ALERT FERGUS AT H.P.D. 582 00:35:17,269 --> 00:35:19,793 I WANT AN ALL-POINTS OUT ON THE DOUBLE. 583 00:35:19,837 --> 00:35:22,274 SAM KALAKUA'S DISAPPEARED. 584 00:35:22,317 --> 00:35:23,928 SNEAKED OUT OF THE HOSPITAL. 585 00:35:23,971 --> 00:35:27,322 LEFT A NOTE SAYING HE WAS GOING SOMEWHERE TO DIE. 586 00:35:27,366 --> 00:35:29,324 COME ON, CHIN. LET'S GO. 587 00:35:44,035 --> 00:35:46,037 YOU GOT A PROBLEM. 588 00:35:46,080 --> 00:35:47,908 BUT I THOUGHT EVERYTHING WAS -- 589 00:35:47,952 --> 00:35:51,346 STEVE McGARRETT AND HIS PEOPLE PICKED UP KEMP THIS MORNING. 590 00:35:51,390 --> 00:35:52,652 ANYTHING HAPPEN? 591 00:35:52,695 --> 00:35:55,437 KEMP SAID NO, BUT HE'S AN ACIDHEAD. 592 00:35:55,481 --> 00:35:57,178 SOMETHING WILL HAPPEN, BELIEVE ME. 593 00:35:57,222 --> 00:35:58,919 WHAT ARE WE GOING TO DO? 594 00:35:58,963 --> 00:36:00,834 YOU'RE SWEATING, GEORGE. 595 00:36:00,878 --> 00:36:02,183 IT'S WHAT YOU'REGONNA DO. 596 00:36:02,227 --> 00:36:07,014 I WANT KALAKUA'S 10 ACRES, AND I WANT IT IN 24 HOURS. 597 00:36:07,058 --> 00:36:08,973 BUT THERE'S NO TIME. 598 00:36:09,016 --> 00:36:12,063 LOOK, ALL YOU HAVE TO DO IS WAIT UNTIL HE'S DECLARED INCOMPETENT. 599 00:36:12,106 --> 00:36:13,934 AS EXECUTOR, THEN I CAN SELL YOU THE PROPERTY -- 600 00:36:13,978 --> 00:36:15,240 SHUT UP, GEORGE. 601 00:36:16,197 --> 00:36:18,721 YOU'LL HAVE YOUR DEED, GLAZER. 602 00:36:19,244 --> 00:36:21,289 I THOUGHT I WOULD. 603 00:36:21,333 --> 00:36:23,030 WE READ EACH OTHER PRETTY GOOD. 604 00:36:23,074 --> 00:36:26,642 WHY NOT? WE HAVE A LOT IN COMMON. 605 00:36:30,124 --> 00:36:33,954 WHAT HAPPENS IF WE DON'T COME UP WITH IT THAT QUICK? 606 00:36:33,998 --> 00:36:35,564 WELL, THEN GENEROUS MR. GLAZER 607 00:36:35,608 --> 00:36:38,089 WILL TAKE OUR BUSINESS AND THE HOUSE... 608 00:36:39,003 --> 00:36:43,355 LITTLE ELEANOR'S LAST BEST DREAM OF THE JET-SET LIFE. 609 00:36:43,398 --> 00:36:47,098 I COULDN'T HAVE PUT IT ANY BETTER IF I SAID IT MYSELF. 610 00:36:56,150 --> 00:36:59,066 WHAT ARE WE GOING TO DO? 611 00:36:59,110 --> 00:37:02,330 STUPID, STUPID GEORGE. 612 00:37:05,943 --> 00:37:07,074 I'M NOT STUPID ENOUGH 613 00:37:07,118 --> 00:37:09,903 TO THINK WE CAN DRIVE UNCLE INSANE IN 24 HOURS. 614 00:37:09,947 --> 00:37:12,471 I DON'T CARE HOW OFTEN HE SEES PELE. 615 00:37:12,514 --> 00:37:14,038 WE CAN'T. 616 00:37:14,081 --> 00:37:16,736 IT WOULD TAKE AT LEAST A WEEK MORE TO HAVE HIM COMMITTED, 617 00:37:16,779 --> 00:37:18,999 AND ANOTHER WEEK TO GET YOU APPOINTED EXECUTOR 618 00:37:19,043 --> 00:37:20,958 OF THE ESTATE. 619 00:37:22,829 --> 00:37:25,223 THAT'S WHAT I SAID. 620 00:37:25,266 --> 00:37:28,095 THERE IS ONE THING WE CAN DO IN 24 HOURS. 621 00:37:29,270 --> 00:37:31,055 WE COULD KILL HIM. 622 00:37:55,601 --> 00:37:58,212 500 COPS OUT THERE LOOKING FOR SAM KALAKUA, 623 00:37:58,256 --> 00:37:59,561 AND WE CAN'T FIND HIM. 624 00:37:59,605 --> 00:38:02,608 NOBODY, BUT NOBODY, KNOWS THIS ISLAND LIKE SAM, BOSS. 625 00:38:02,651 --> 00:38:06,220 HE KNOWS CAVES, RAVINES, FORESTS THAT AIN'T BEEN FOUND YET. 626 00:38:06,264 --> 00:38:07,004 ONE THING FOR SURE, 627 00:38:07,047 --> 00:38:08,962 HE'S TOO SMART TO COME BACK TO THIS HOUSE. 628 00:38:09,006 --> 00:38:10,746 HE KNOWS IT'S STAKED OUT. 629 00:38:10,790 --> 00:38:13,053 HOSPITAL'S COVERED IN CASE HE GOES BACK THERE. 630 00:38:13,097 --> 00:38:15,186 NOT A CHANCE, CHIN. 631 00:38:15,229 --> 00:38:17,188 SAM KALAKUA'S OUT THERE SOMEWHERE 632 00:38:17,231 --> 00:38:19,712 SAYING GOODBYE TO HIS BELOVED ISLAND, 633 00:38:19,755 --> 00:38:22,323 FEELING HE'S DOOMED AND WANTING TO DIE. 634 00:38:22,367 --> 00:38:24,325 YOU'RE UPTIGHT, BOSS. 635 00:38:24,369 --> 00:38:26,588 THE A.P.B. WILL PICK HIM UP. 636 00:38:26,632 --> 00:38:29,287 ALIVE OR DEAD? 637 00:38:29,330 --> 00:38:31,985 [ SINGING IN FOREIGN LANGUAGE ] 638 00:38:52,049 --> 00:38:54,051 YOU SPOKE OF THIS PLACE OFTEN. 639 00:38:54,094 --> 00:38:56,096 I WAS HOPING I MIGHT FIND YOU HERE. 640 00:38:56,140 --> 00:39:00,709 IT IS HERE I PLAYED AS A CHILD. 641 00:39:00,753 --> 00:39:04,800 IT IS HERE THAT I NOW PRAY AS AN OLD MAN. 642 00:39:04,844 --> 00:39:06,628 WHY HAVE YOU COME? 643 00:39:06,672 --> 00:39:08,630 THE POLICE ARE LOOKING FOR YOU. 644 00:39:08,674 --> 00:39:11,285 YOUR PICTURE IS IN EVERY PAPER. 645 00:39:12,765 --> 00:39:15,724 THEY HUNT ME AS A BEAST IS HUNTED. 646 00:39:15,768 --> 00:39:19,902 I SAY TO YOU, I HAVE NEVER RAISED MY HAND TO MANKIND. 647 00:39:19,946 --> 00:39:23,906 MY ONLY SINS ARE THE PRIVATE SINS OF THE SOUL. 648 00:39:23,950 --> 00:39:28,041 IF YOU'VE COME TO TAKE ME BACK, IT IS TOO LATE... 649 00:39:28,085 --> 00:39:30,478 FOR PELE WILL NO LONGER BE DENIED. 650 00:39:30,522 --> 00:39:33,742 SHE WILL HAVE MY LIFE AFTER THE SKY GROWS DARK. 651 00:39:33,786 --> 00:39:37,007 I ALREADY FEEL THE WEAKENING IN MY BONES, 652 00:39:37,050 --> 00:39:39,009 CORRUPTION IN MY HEART, 653 00:39:39,052 --> 00:39:42,708 AND THE BLOOD THAT SUSTAINS ME TURNS TO VENOM. 654 00:39:42,751 --> 00:39:45,363 I JUST HEARD YOUR PRAYER. YOU ASKED FOR YOUR KAHUNA. 655 00:39:45,406 --> 00:39:46,973 WHY DO YOU WANT HIM? 656 00:39:47,017 --> 00:39:48,801 I SEEK HIS FINAL BLESSINGS 657 00:39:48,844 --> 00:39:51,978 TO SUSTAIN ME IN THE FIRES OF PELE'S WORLD. 658 00:39:54,546 --> 00:39:57,505 BUT I HAVE SEARCHED FOR HIM EVERYWHERE. 659 00:39:57,549 --> 00:40:00,943 I FEAR I WILL NOT FIND HIM IN TIME. 660 00:40:00,987 --> 00:40:02,075 I CAN HELP YOU, UNCLE. 661 00:40:02,119 --> 00:40:06,036 BUT HOW CAN I SEND YOU TO HIM TO DIE? 662 00:40:06,079 --> 00:40:07,298 I MUST PRAY WITH HIM. 663 00:40:07,341 --> 00:40:08,429 WITHOUT HIS FINAL BLESSINGS, 664 00:40:08,473 --> 00:40:10,083 I WILL BE TORTURED BY PELE FOR ETERNITY. 665 00:40:10,127 --> 00:40:11,432 PLEASE, NEPHEW! 666 00:40:13,130 --> 00:40:14,435 ALL RIGHT. 667 00:40:14,479 --> 00:40:18,657 I HEARD HE WAS LAST SEEN MEDITATING ON THE POLI. 668 00:40:18,700 --> 00:40:21,094 THE POLI? I WILL GO TO HIM. 669 00:40:21,138 --> 00:40:22,443 WHAT ABOUT THE POLICE? 670 00:40:22,487 --> 00:40:26,795 THERE ARE MANY WAYS TO THE POLI, DARK AND LONG FORGOTTEN. 671 00:40:26,839 --> 00:40:28,536 BUT I REMEMBER. 672 00:40:28,580 --> 00:40:30,973 BLESS YOU, MY NEPHEW. 673 00:40:31,017 --> 00:40:36,066 MAY THE GODS OF THE KAPUNA SMILE ON YOU AND YOUR BELOVED WIFE. 674 00:40:56,912 --> 00:40:58,436 ANYBODY HERE? 675 00:41:12,363 --> 00:41:14,495 ANYBODY HERE? 676 00:42:39,319 --> 00:42:42,061 WHAT ARE YOU, SOME KIND OF KLEPTO? 677 00:42:42,104 --> 00:42:43,497 I MEAN, ISN'T THERE LAWS 678 00:42:43,541 --> 00:42:45,891 AGAINST COPS MOONLIGHTING AS CRIMINALS? 679 00:42:47,327 --> 00:42:49,460 IT'S MY WORK OF ART. 680 00:42:49,503 --> 00:42:51,505 YOUR WORK OF ART HAPPENS TO BE EVIDENCE, 681 00:42:51,549 --> 00:42:54,029 AND I'VE GOT A PIECE OF PAPER TO PROVE I CAN TAKE IT. 682 00:42:54,073 --> 00:42:55,944 PAPER? WHAT DO I CARE ABOUT PAPER? 683 00:42:55,988 --> 00:42:58,599 THAT'S MUSEUM MATERIAL YOU GOT THERE, SQUARE. 684 00:43:02,124 --> 00:43:04,126 HEY, CATS, HO! 685 00:43:22,319 --> 00:43:25,322 GET HIM, CATS. 686 00:43:25,365 --> 00:43:26,366 HOLD IT. 687 00:43:27,541 --> 00:43:31,415 YOUR FRIEND HERE IS INVOLVED IN SEVERAL CHARGES OF CONSPIRACY, 688 00:43:31,458 --> 00:43:33,199 AND HE'S IN A LOT OF TROUBLE. 689 00:43:33,243 --> 00:43:36,376 YOU WANT TO JOIN HIM, TRY TO STOP US. 690 00:43:38,552 --> 00:43:39,988 LET'S GO, KEMP. 691 00:43:40,032 --> 00:43:42,861 HEY, BARBARIAN, THERE'S PRIZE-WINNING FILM IN THERE. 692 00:43:42,904 --> 00:43:45,298 DON'T WORRY, YOU'RE GONNA GET SOMETHING FOR IT. 693 00:43:45,342 --> 00:43:46,778 I PROMISE YOU THAT. COME ON. 694 00:44:12,194 --> 00:44:13,935 HOLD IT, CHIN. HOLD IT. 695 00:44:15,154 --> 00:44:17,678 RUN IT BACK...SLOWLY. 696 00:44:24,468 --> 00:44:27,384 NOW FORWARD. A FEW FRAMES. 697 00:44:27,427 --> 00:44:29,560 STOP. 698 00:44:29,603 --> 00:44:31,562 THERE IT IS. 699 00:44:31,605 --> 00:44:32,867 THERE'S OUR PROOF. 700 00:44:32,911 --> 00:44:36,175 ELEANOR KALAKUA AS PELE, GODDESS OF FIRE. 701 00:44:36,218 --> 00:44:37,829 BOSS? 702 00:44:37,872 --> 00:44:38,917 YEAH? 703 00:44:38,960 --> 00:44:40,571 GOT A CALL FROM ONE OF MY COUSINS. 704 00:44:40,614 --> 00:44:41,920 HE SPOTTED SAM KALAKUA. 705 00:44:41,963 --> 00:44:44,531 HE'S ON HIS WAY OUT TO THE POLI. 706 00:44:44,575 --> 00:44:46,533 LET'S GO, DANNO. 707 00:45:25,267 --> 00:45:27,139 [ SIREN WAILING ] 708 00:46:25,632 --> 00:46:29,636 [ Echoing ] KAHUNA! 709 00:46:29,680 --> 00:46:33,031 MIGHTY KAHUNA! 710 00:46:33,074 --> 00:46:38,210 SHOW YOURSELF TO YOUR SON, THE ANOINTED ONE! 711 00:46:44,172 --> 00:46:50,483 BLESS ME, GREAT PRIEST, SO THAT I WILL HAVE THE STRENGTH 712 00:46:50,527 --> 00:46:56,010 TO WITHSTAND PELE'S FIERY BREATH. 713 00:46:56,054 --> 00:46:58,230 SAM KALAKUA! 714 00:47:01,668 --> 00:47:04,192 SAM KALAKUA! 715 00:47:06,020 --> 00:47:08,936 THE KAHUNA WILL NOT COME TO YOU! 716 00:47:10,721 --> 00:47:14,289 IT IS I, PELE, WHO HAS COME FOR YOU! 717 00:47:14,333 --> 00:47:15,334 NO. 718 00:47:21,079 --> 00:47:22,559 NO! 719 00:47:22,602 --> 00:47:25,083 PLEASE, PELE, NO! 720 00:47:28,260 --> 00:47:31,263 I HAVE COME FOR YOU, SAM KALAKUA! 721 00:47:32,612 --> 00:47:33,787 I AM WAITING! 722 00:47:33,831 --> 00:47:35,963 [ SIREN WAILING ] 723 00:48:00,161 --> 00:48:01,511 NO! 724 00:48:02,860 --> 00:48:04,905 YOU CANNOT DEFY ME! 725 00:48:06,733 --> 00:48:09,606 YOUR DOOM AWAITS! 726 00:48:11,085 --> 00:48:13,174 NOW! 727 00:48:27,014 --> 00:48:28,320 NOW! 728 00:48:30,191 --> 00:48:31,279 SAM! 729 00:48:31,323 --> 00:48:34,413 AAAAAAAAH! 730 00:48:37,764 --> 00:48:39,200 EASY, SAM. 731 00:48:39,244 --> 00:48:41,899 IT'S ALL OVER. 732 00:48:41,942 --> 00:48:43,901 BUT PELE IS NOT MORTAL. 733 00:48:43,944 --> 00:48:45,729 SHE CANNOT DIE. 734 00:48:45,772 --> 00:48:47,687 BUT YOUR NIECE IS... 735 00:48:47,731 --> 00:48:49,559 AND SHE HAS DIED. 736 00:48:51,996 --> 00:48:53,301 COME ON. 737 00:49:09,666 --> 00:49:11,493 IT LOOKS GOOD, SIR. 738 00:49:11,537 --> 00:49:13,017 IT LOOKS GOOD. 739 00:49:15,236 --> 00:49:17,978 I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION, MR. McGARRETT. 740 00:49:18,022 --> 00:49:20,633 WHAT'S GOING TO HAPPEN TO MY NEPHEW, GEORGE? 741 00:49:20,677 --> 00:49:22,026 WELL, HE'LL STAND TRIAL 742 00:49:22,069 --> 00:49:24,550 ALONG WITH BARNEY GLAZER AND ALISTAIR KEMP. 743 00:49:24,594 --> 00:49:26,639 I'M NOT A VENGEFUL MAN. 744 00:49:26,683 --> 00:49:29,947 FORGIVENESS IS THE WAY TO HEAVEN. 745 00:49:29,990 --> 00:49:31,470 MY FATHER USED TO SAY, 746 00:49:31,513 --> 00:49:34,560 "'TIS EASIER FOR THE GENEROUS TO FORGIVE 747 00:49:34,604 --> 00:49:36,431 THAN FOR OFFENSE TO ASK IT." 748 00:49:36,475 --> 00:49:38,520 MAHALO, McGARRETT. 749 00:49:38,564 --> 00:49:39,783 YOU'RE WELCOME, SIR. 750 00:49:39,826 --> 00:49:41,785 AND DON'T WORRY ABOUT PELE. 751 00:49:41,828 --> 00:49:43,351 SHE WON'T BOTHER THIS HOUSE AGAIN 752 00:49:43,395 --> 00:49:45,919 BECAUSE IT DOESN'T BELONG TO EITHER OF YOU. 753 00:49:45,963 --> 00:49:48,443 IT BELONGS TO THE FUTURE. 754 00:50:01,979 --> 00:50:05,069 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 755 00:50:05,119 --> 00:50:09,669 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.