Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,461 --> 00:00:31,431
The plane! The plane!
2
00:01:19,012 --> 00:01:20,814
Smiles. Smiles, everyone.
3
00:01:20,947 --> 00:01:24,250
Ah, it's going to be a beautiful day.
4
00:01:24,384 --> 00:01:26,886
Who are the guests this time, boss?
5
00:01:27,020 --> 00:01:28,755
Any beautiful women?
6
00:01:28,888 --> 00:01:32,759
Tattoo, how many times do I have to tell you? All women are beautiful.
7
00:01:32,892 --> 00:01:36,930
Sometimes you just have to look for it a little harder. That's all.
8
00:01:37,597 --> 00:01:42,402
Miss Ann Dowd, age 25, unmarried.
9
00:01:42,535 --> 00:01:45,638
She works in the office of a trailer company in Akron, Ohio,
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,140
as does Maxine Bender.
11
00:01:47,273 --> 00:01:49,676
Also 25, also unmarried.
12
00:01:49,809 --> 00:01:51,978
They've been best friends since high school.
13
00:01:52,112 --> 00:01:57,217
If Robert Redford gets off next, I know what their fantasy is.
14
00:01:57,784 --> 00:02:00,453
Tattoo, it so happens that Ann and Maxine's fantasy
15
00:02:00,587 --> 00:02:02,355
is much more glamorous than that.
16
00:02:02,489 --> 00:02:07,227
In fact, it's a fantasy shared by countless people all over the world.
17
00:02:07,360 --> 00:02:09,863
They want a chance to live in a modern fairy tale
18
00:02:09,996 --> 00:02:11,998
and, like Cinderella, for just a brief time,
19
00:02:12,131 --> 00:02:15,235
to be one of the glamorous, beautiful people of the world.
20
00:02:15,368 --> 00:02:19,873
-A jet-setter. -Those two, glamorous?
21
00:02:20,006 --> 00:02:24,010
This time, boss, I think you've bitten off more than you can chew.
22
00:02:24,143 --> 00:02:27,647
Well, it's reassuring to know I have your unfailing confidence.
23
00:02:27,780 --> 00:02:31,784
You don't have to get mad, boss. No one can bat a thousand.
24
00:02:33,887 --> 00:02:36,456
Is he here to join the glamorous life too?
25
00:02:36,589 --> 00:02:40,493
Quite on the contrary, Tattoo. Mr. Udall is a famous magician.
26
00:02:40,627 --> 00:02:42,695
Then he must have a lot of money.
27
00:02:42,829 --> 00:02:45,098
Enough to pay the full price for a fantasy.
28
00:02:45,231 --> 00:02:49,802
Must you always reduce everything to such crass terms?
29
00:02:51,337 --> 00:02:54,140
Yes, Mr. Udall is very successful,
30
00:02:54,274 --> 00:02:56,176
and at a very dangerous profession.
31
00:02:56,309 --> 00:03:00,947
Some say he's the most daring and spectacular escape artist the world has seen
32
00:03:01,080 --> 00:03:04,584
since his late father, who was the original Great Dante,
33
00:03:04,717 --> 00:03:07,253
but just once would like to perform his own escape--
34
00:03:07,387 --> 00:03:09,455
something that his father or Houdini
35
00:03:09,589 --> 00:03:14,427
or any other escape artist in history never even conceived.
36
00:03:15,795 --> 00:03:19,365
It's a request he may live to regret.
37
00:03:22,135 --> 00:03:25,371
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
38
00:03:25,505 --> 00:03:27,874
Welcome to Fantasy Island.
39
00:03:48,027 --> 00:03:51,864
Do those men have something to do with the trap you have for me, Mr. Roarke?
40
00:03:51,998 --> 00:03:53,600
Oh, very much so, Mr. Udall.
41
00:03:53,733 --> 00:03:55,501
You see, they've come for you.
42
00:03:55,635 --> 00:03:58,504
-They look like some sort of prison guards. -They are indeed.
43
00:03:59,172 --> 00:04:00,873
They are from Ile du Diable.
44
00:04:01,007 --> 00:04:03,843
Ile du Diable? You mean, Devil's Island?
45
00:04:03,977 --> 00:04:08,648
One of the most notorious, godforsaken prisons in the history of the world.
46
00:04:08,781 --> 00:04:12,819
Yes, but, uh, Devil's Island doesn't exist anymore.
47
00:04:12,952 --> 00:04:17,390
Doesn't it? This is Fantasy Island, Mr. Udall,
48
00:04:17,523 --> 00:04:23,029
and here anything exists, if I so wish.
49
00:04:34,507 --> 00:04:36,275
Wait a minute. Wait a minute. Take it easy!
50
00:04:36,409 --> 00:04:38,778
Mr. Roarke! I'm sorry, but they're only doing their job.
51
00:04:38,911 --> 00:04:43,349
You see, they believe you to be a convicted murderer whom I am delivering to them.
52
00:04:43,483 --> 00:04:45,051
Murderer? What are you talking about?
53
00:04:45,184 --> 00:04:47,920
Uh, Mrs. Udall, your husband's fantasy was for me
54
00:04:48,054 --> 00:04:51,090
to provide him with the ultimate challenge for escape.
55
00:04:52,325 --> 00:04:57,196
Uh, the, uh, lagoon lets out to the open sea.
56
00:04:57,330 --> 00:05:01,634
The island on which the prison is located is 15 miles from our shore.
57
00:05:01,768 --> 00:05:05,171
Oh, I should also tell you that the waters around it
58
00:05:05,304 --> 00:05:08,975
are infested with sharks.
59
00:05:11,644 --> 00:05:15,381
You can stop your fantasy now, Mr. Udall,
60
00:05:16,349 --> 00:05:18,017
or nevermore.
61
00:05:37,170 --> 00:05:39,872
There is nothing you can do for him now, Mrs. Udall.
62
00:05:40,006 --> 00:05:42,041
I'll take you back to the main house.
63
00:05:58,324 --> 00:06:00,927
Your fantasy will begin with a change of wardrobe.
64
00:06:01,060 --> 00:06:03,629
Is all this for us to wear this weekend?
65
00:06:03,763 --> 00:06:08,000
I hope you enjoy them. Enjoy them? I'm afraid to touch them.
66
00:06:08,134 --> 00:06:12,004
Oh, Ann, have you ever seen anything more elegant?
67
00:06:12,138 --> 00:06:13,773
Look at this one.
68
00:06:13,906 --> 00:06:17,877
Grace Kelly wore one just like that in High Society.
69
00:06:18,010 --> 00:06:20,480
Uh, will you come in when you can, please?
70
00:06:21,681 --> 00:06:24,150
I am so happy you're pleased,
71
00:06:24,283 --> 00:06:27,120
but if you want to be truly jet-setters,
72
00:06:27,253 --> 00:06:31,157
I think you must first meet Mr. Robert Massoon.
73
00:06:32,058 --> 00:06:35,395
-Robert Massoon is here? -Oh, very much so.
74
00:06:35,528 --> 00:06:38,231
And he's ready to help you. Ah.
75
00:06:38,364 --> 00:06:41,467
Mr. Massoon, I'd like you to meet Miss Dowd and Miss Bender.
76
00:06:41,601 --> 00:06:42,902
For us?
77
00:06:44,203 --> 00:06:47,640
But he's the most famous beauty expert in the whole world.
78
00:06:47,774 --> 00:06:50,643
Mr. Massoon, I've read all your books.
79
00:06:51,644 --> 00:06:53,045
Have you really?
80
00:06:54,280 --> 00:06:56,215
Eh, well, Robert, can you have your staff
81
00:06:56,349 --> 00:06:58,985
make these two young ladies glamorous jet-setters?
82
00:06:59,118 --> 00:07:03,589
Well, as far as glamour is concerned, I can do anything.
83
00:07:04,357 --> 00:07:07,527
But, uh, in this case, Mr. Roarke,
84
00:07:07,660 --> 00:07:10,930
I-- I can't promise.
85
00:07:55,007 --> 00:07:57,977
I have done all I can.
86
00:08:44,223 --> 00:08:48,427
Take a good look, Udall. That is the last you will ever see of the free world.
87
00:09:24,130 --> 00:09:25,598
Mmm!
88
00:09:30,102 --> 00:09:32,538
Oh, cheer up, Tattoo. Cheer up.
89
00:09:32,672 --> 00:09:35,641
As you say, no one can bat a thousand.
90
00:09:36,108 --> 00:09:38,811
Well, it's fun trying. Ah!
91
00:09:38,945 --> 00:09:41,280
Our two friends from the plane, Ann and Maxine.
92
00:09:41,414 --> 00:09:43,282
Those are not the same girls.
93
00:09:43,416 --> 00:09:44,817
Aren't they?
94
00:09:46,752 --> 00:09:48,387
They are the same girls!
95
00:09:48,521 --> 00:09:51,691
You folks just get pretty girls here by the bunches, don't ya?
96
00:09:51,824 --> 00:09:54,961
That's the way I like them.
97
00:10:04,370 --> 00:10:08,174
Miss Dowd, Miss Bender, you look just exquisite.
98
00:10:08,307 --> 00:10:10,876
-Both of you. -You really think so?
99
00:10:11,010 --> 00:10:13,512
Oh, don't just judge by me. Look around you.
100
00:10:13,646 --> 00:10:15,648
Like Count Rudolph over there,
101
00:10:15,781 --> 00:10:18,317
the jury of your peers.
102
00:10:20,820 --> 00:10:24,423
Oh, I think the count is looking at me.
103
00:10:25,725 --> 00:10:27,927
Uh, the, um, background stories
104
00:10:28,060 --> 00:10:30,196
we have discreetly spread about you
105
00:10:30,329 --> 00:10:33,332
are that, uh, you are both heiresses.
106
00:10:33,466 --> 00:10:37,403
Um, your money came from, uh, oil, Miss Dowd.
107
00:10:37,536 --> 00:10:40,773
Uh, Miss Bender, your fortune came from shipping.
108
00:10:40,906 --> 00:10:43,743
How exciting. I always did love sailors.
109
00:10:43,876 --> 00:10:47,646
Attention, attention, please.
110
00:10:47,780 --> 00:10:50,783
It's time for the scavenger hunt.
111
00:10:51,417 --> 00:10:53,753
-Scavenger hunt? -Yes.
112
00:10:53,886 --> 00:10:55,788
I love scavenger hunts!
113
00:10:55,921 --> 00:10:59,525
Anyone wishing to participate in the contest, attention.
114
00:10:59,658 --> 00:11:02,294
Enjoy yourself, Miss Dowd. Excuse me.
115
00:11:03,129 --> 00:11:07,867
The grand prize for the scavenger hunt will be
116
00:11:08,934 --> 00:11:12,738
the Debussy necklace and earring set.
117
00:11:12,872 --> 00:11:17,443
But first, everyone must find a partner.
118
00:11:18,711 --> 00:11:22,748
Would you like to be my partner? -
119
00:11:22,882 --> 00:11:24,283
Me?
120
00:11:25,117 --> 00:11:27,453
Oh, I'd love to, Count.
121
00:11:27,586 --> 00:11:32,825
The sun cascades against your face like crying starlight.
122
00:11:34,727 --> 00:11:37,563
You're Ian Cooper Smith, the writer.
123
00:11:37,696 --> 00:11:39,398
And you're beautiful.
124
00:11:39,532 --> 00:11:42,001
May I escort you to the scavenger hunt?
125
00:11:42,134 --> 00:11:44,136
Hold on there. Not so fast.
126
00:11:44,270 --> 00:11:46,038
The lady already has a partner.
127
00:11:46,572 --> 00:11:48,140
That is, if you want one.
128
00:11:49,875 --> 00:11:51,544
Um...
129
00:11:51,877 --> 00:11:53,746
I want one.
130
00:12:45,397 --> 00:12:48,801
Your records say that you have escaped many prisons.
131
00:12:49,201 --> 00:12:52,471
No one has ever escaped my command.
132
00:12:54,073 --> 00:12:56,375
Believe me, prisoner Udall,
133
00:12:56,842 --> 00:13:02,248
I will watch you more closely than the spider watches the fly.
134
00:13:03,983 --> 00:13:06,285
And if you are so foolish...
135
00:13:12,191 --> 00:13:14,560
Had him put in there three days ago.
136
00:13:14,693 --> 00:13:17,830
He tried to steal an extra portion of food.
137
00:13:17,963 --> 00:13:20,933
Imagine what I will do to you
138
00:13:21,066 --> 00:13:25,104
if you ever dare try to escape.
139
00:13:40,419 --> 00:13:42,254
That's it, that's it. Just a little closer.
140
00:13:42,388 --> 00:13:44,857
Don't shake the branch. You'll drop it.
141
00:13:44,990 --> 00:13:46,825
If there are any eggs, don't break them.
142
00:13:46,959 --> 00:13:51,297
-I got it! I got it! Oh! -Gott in Himmel!
143
00:13:52,998 --> 00:13:56,235
Are you all right? Oh, I'm fine.
144
00:13:56,368 --> 00:13:58,871
And look, I still have the bird's nest!
145
00:13:59,004 --> 00:14:01,006
That means, with the bicycle tire
146
00:14:01,140 --> 00:14:02,675
and the silver spoon we already have,
147
00:14:02,808 --> 00:14:06,412
all we need now is a red ball and a duck to win!
148
00:14:06,545 --> 00:14:10,482
Gott in Himmel! What a hearty girl you are!
149
00:14:13,819 --> 00:14:16,889
Look, there's a red ball.
150
00:14:17,022 --> 00:14:20,926
That looks like it's being put to pretty good use already.
151
00:14:25,965 --> 00:14:27,833
You know, it's a funny thing about kids.
152
00:14:27,967 --> 00:14:29,902
Whether they're here or in the city
153
00:14:30,035 --> 00:14:32,137
or on some Indian reservation in Oklahoma,
154
00:14:32,271 --> 00:14:36,275
they all play the same-- simple, straightforward.
155
00:14:36,408 --> 00:14:38,310
Not afraid to laugh.
156
00:14:38,811 --> 00:14:41,880
You sound like you spend a lot of your time watching kids play.
157
00:14:42,014 --> 00:14:43,916
I do. I used to anyway.
158
00:14:44,049 --> 00:14:46,485
Before I had to spend all my time taking care of my money,
159
00:14:46,619 --> 00:14:49,855
I used to be into pediatrics, child behavior, all of that.
160
00:14:49,989 --> 00:14:51,957
You're a doctor? Used to be.
161
00:14:52,091 --> 00:14:53,592
No time anymore.
162
00:14:54,260 --> 00:14:56,896
Do you mean nobody's told you about my private casino
163
00:14:57,029 --> 00:14:59,465
and racquetball club that I'm buggin' everybody to invest in?
164
00:14:59,598 --> 00:15:00,633
No.
165
00:15:01,533 --> 00:15:06,171
Well, no wonder you're so friendly. Really, I got a great spot.
166
00:15:06,305 --> 00:15:09,174
Right on the strip in Vegas, but completely private.
167
00:15:09,308 --> 00:15:10,943
Nobody but our crowd,
168
00:15:11,076 --> 00:15:14,613
and shares of membership just $10,000 each.
169
00:15:14,747 --> 00:15:17,049
Oh, it sounds like fun.
170
00:15:17,182 --> 00:15:19,685
I'll, uh, talk to my lawyers about it.
171
00:15:20,419 --> 00:15:21,787
Doc, what do you say? Shall we go down
172
00:15:21,920 --> 00:15:24,323
and try and talk them out of their red ball?
173
00:15:25,457 --> 00:15:27,559
Well, I suppose we could, but seein' as
174
00:15:27,693 --> 00:15:29,428
we haven't been able to gather a single thing
175
00:15:29,561 --> 00:15:33,065
on this scavenger hunt, why louse up a perfect record?
176
00:15:35,334 --> 00:15:38,304
Come on. It's martini time.
177
00:15:48,981 --> 00:15:51,016
Let me get you something, eh?
178
00:15:51,150 --> 00:15:53,619
You must be sick as hell right now.
179
00:15:53,752 --> 00:15:58,757
The first day in here and the boat ride and the stench in this place.
180
00:16:01,627 --> 00:16:04,029
My last cigarette. American.
181
00:16:04,763 --> 00:16:07,499
I was saving it for my birthday, but I've forgotten when that is.
182
00:16:07,633 --> 00:16:09,802
No, no, no. I couldn't take that from you. Yeah, yeah, yeah.
183
00:16:09,935 --> 00:16:13,605
Yeah, you. Go ahead. Your first day here. You deserve it.
184
00:16:14,973 --> 00:16:16,542
God knows you deserve something.
185
00:16:16,675 --> 00:16:19,511
Besides, I've been coughing too much lately.
186
00:16:19,645 --> 00:16:22,581
Got a light? Oh, yeah, yeah.
187
00:16:28,654 --> 00:16:33,625
Thank you. How old is this building?
188
00:16:33,759 --> 00:16:37,329
Not old enough, but the cement in the basement window is looser,
189
00:16:37,463 --> 00:16:39,732
if that's what you're thinking. Yeah.
190
00:16:40,532 --> 00:16:43,235
You, uh--You have a very light touch.
191
00:16:43,369 --> 00:16:45,237
It's very good. Hmm?
192
00:16:46,004 --> 00:16:48,107
My pad and pencil, please.
193
00:16:51,043 --> 00:16:54,947
No hard feelings, I hope. I just like to keep in practice.
194
00:16:55,080 --> 00:16:59,518
By the way, uh, how did you sneak it past the guard in the shower?
195
00:17:00,052 --> 00:17:02,821
The same way I, uh, kept this watch.
196
00:17:03,555 --> 00:17:08,827
I, uh, picked his pocket after I changed into the uniform.
197
00:17:08,961 --> 00:17:10,562
Oh, of course. You, uh--
198
00:17:10,696 --> 00:17:13,999
You put it in his pocket in the first place for safekeeping.
199
00:17:14,733 --> 00:17:18,070
Wow. You're either a pickpocket or a magician.
200
00:17:18,203 --> 00:17:20,406
No, no, no, no, no.
201
00:17:20,539 --> 00:17:24,643
You're the pickpocket. I'm the magician.
202
00:17:25,511 --> 00:17:28,680
You're, uh, second-to-last cigarette, I believe?
203
00:17:28,814 --> 00:17:32,418
No hard feelings. I like to keep in practice too.
204
00:17:33,752 --> 00:17:35,254
Doesn't matter.
205
00:17:35,521 --> 00:17:38,857
Oh, it does matter if you know a man named Mr. Roarke.
206
00:17:43,896 --> 00:17:46,832
If my guess is right, you're not a real prisoner here.
207
00:17:46,965 --> 00:17:52,004
You're--You're a magician or an escape artist.
208
00:17:52,538 --> 00:17:57,242
Someone who had the fantasy to make the ultimate escape.
209
00:18:00,245 --> 00:18:01,613
How do you know that?
210
00:18:02,381 --> 00:18:04,917
My dear American.
211
00:18:05,050 --> 00:18:07,019
Just look at me and see your future.
212
00:18:08,020 --> 00:18:10,322
They used to call me "The Great Dauphin."
213
00:18:11,256 --> 00:18:14,693
The Great Dauphin? He died 10 years ago.
214
00:18:15,227 --> 00:18:19,364
Yeah, 10 years ago is when I asked Mr. Roarke
215
00:18:19,498 --> 00:18:22,468
to provide me with my ultimate escape.
216
00:18:48,627 --> 00:18:51,263
Well, ladies, I hope you're enjoying yourselves.
217
00:18:51,396 --> 00:18:55,567
Enjoying ourselves? It's like a dream come true.
218
00:18:55,701 --> 00:18:58,537
Imagine, me having dinner with a count
219
00:18:58,670 --> 00:19:02,074
and Ann with the handsomest millionaire doctor I've ever seen.
220
00:19:02,207 --> 00:19:06,378
I'm so pleased. Oh, I see you won the prize today.
221
00:19:06,512 --> 00:19:09,715
Yes! It's real, isn't it?
222
00:19:09,848 --> 00:19:13,051
Oh, indeed it is. It was part of the Debussy collection.
223
00:19:13,185 --> 00:19:15,921
The rest, of course, is to be auctioned off here tomorrow night.
224
00:19:16,054 --> 00:19:17,923
-Auction? -Oh, yes.
225
00:19:18,056 --> 00:19:21,093
That's always the highlight of our masquerade ball.
226
00:19:21,593 --> 00:19:23,595
We raise a lot of money for charity.
227
00:19:23,729 --> 00:19:26,765
You see, it's tradition that every guest bids
228
00:19:26,899 --> 00:19:29,334
on at least one of the items up for sale.
229
00:19:29,468 --> 00:19:31,103
But, Mr. Roarke, that isn't fair.
230
00:19:31,236 --> 00:19:34,640
We can't afford to buy anything. I'm sorry, Miss Dowd.
231
00:19:35,274 --> 00:19:40,445
Your fantasy was to spend two days as members of the jet set.
232
00:19:40,579 --> 00:19:44,449
But if we don't bid on anything, they'll know we don't belong.
233
00:19:45,551 --> 00:19:47,586
Oh, I hope not.
234
00:19:48,153 --> 00:19:50,589
I sincerely hope not.
235
00:19:50,722 --> 00:19:53,091
Will you excuse us, please?
236
00:19:54,493 --> 00:19:59,064
Midnight. Probably'll be right in the middle of the masquerade ball.
237
00:19:59,531 --> 00:20:03,168
I suppose it had to end sometime. But how are we gonna tell them?
238
00:20:06,805 --> 00:20:08,206
Midnight.
239
00:20:08,807 --> 00:20:11,743
Just like a couple of Cinderellas, huh?
240
00:20:50,282 --> 00:20:52,618
Oh, Mr. Roarke! Mr. Roarke.
241
00:20:52,751 --> 00:20:54,720
Oh, I'm glad I caught up with you.
242
00:20:54,853 --> 00:20:57,923
Do I look all right? You look just fine, Mr. Harmon.
243
00:20:58,056 --> 00:21:01,560
Are you sure? I-- I don't usually wear clothes like this.
244
00:21:01,693 --> 00:21:04,630
Believe me, you are the picture of elegance.
245
00:21:04,763 --> 00:21:06,732
But you better hurry. You don't want to be late.
246
00:21:06,865 --> 00:21:09,234
No, no, I don't wanna be late. Wish me luck.
247
00:21:12,437 --> 00:21:14,072
What is he so excited about?
248
00:21:14,206 --> 00:21:16,441
Mr. Harmon is having lunch with Charlie's Angels.
249
00:21:16,575 --> 00:21:18,343
Charlie's Angels? Mm-hmm.
250
00:21:18,477 --> 00:21:22,347
-All three of them? -Well, of course, Tattoo. Something wrong?
251
00:21:23,015 --> 00:21:26,885
No, but, uh, I thought that, uh, if you don't need me, I--
252
00:21:27,019 --> 00:21:29,788
-Yes? -Well, I thought that
253
00:21:29,921 --> 00:21:34,159
maybe Mr. Harmon could use a little help with dessert.
254
00:21:34,293 --> 00:21:38,697
Uh-huh. Do try not to get in the way, will you, Tattoo?
255
00:21:46,972 --> 00:21:48,440
Thank you.
256
00:21:50,809 --> 00:21:53,945
I was beginnin' to think you'd never show up.
257
00:21:54,079 --> 00:21:56,682
Everybody seems to be having so much fun.
258
00:21:57,282 --> 00:22:00,752
Well, yeah. I mean, it's a bundle of laughs around here.
259
00:22:01,820 --> 00:22:04,456
It's nice to be around folks who know how to enjoy themselves.
260
00:22:06,224 --> 00:22:07,492
Why? Is somethin' wrong?
261
00:22:07,626 --> 00:22:10,529
Uh, no. I'm just looking for Maxine.
262
00:22:10,662 --> 00:22:12,130
Oh. Well, I'm afraid I haven't seen her.
263
00:22:12,264 --> 00:22:15,767
Well, I'm gonna be Peter Pan tonight. How about you?
264
00:22:16,601 --> 00:22:18,270
What? For the masquerade.
265
00:22:18,403 --> 00:22:20,806
They sent me a pair of green tights and a funny hat,
266
00:22:20,939 --> 00:22:24,042
so I figure it's either that or Robin Hood.
267
00:22:24,176 --> 00:22:27,579
I'm sure in your case it's Robin Hood.
268
00:22:29,514 --> 00:22:32,918
Well, if that's true, I'd sure like you to be my Maid Marian.
269
00:22:33,719 --> 00:22:37,522
Oh, uh-- I don't know. Uh, to tell you the truth,
270
00:22:37,656 --> 00:22:40,459
I don't think I feel up to going tonight.
271
00:22:41,326 --> 00:22:43,261
It's nothing I've done, I hope?
272
00:22:43,395 --> 00:22:45,630
Oh, no. It isn't that. It--
273
00:22:45,764 --> 00:22:47,632
I will go and get a drink, and I--
274
00:22:47,766 --> 00:22:50,435
Excuse me. I have to go talk to Maxine.
275
00:22:50,569 --> 00:22:54,740
Say, 8:00, please.
276
00:22:55,941 --> 00:22:57,476
8:00.
277
00:23:08,353 --> 00:23:11,289
Where have you been? I've been looking all over for you.
278
00:23:11,423 --> 00:23:13,058
Rudy took me out on his yacht.
279
00:23:13,191 --> 00:23:15,927
It's just off the island. It's terrific.
280
00:23:16,061 --> 00:23:17,863
Look, I don't mean to get personal,
281
00:23:17,996 --> 00:23:20,265
but don't you think you're getting too friendly with him?
282
00:23:20,399 --> 00:23:24,136
We're going home tomorrow. Now's not the time to get involved.
283
00:23:24,269 --> 00:23:27,706
Why not? Who am I saving myself for?
284
00:23:27,839 --> 00:23:29,808
Smitty in the machine shop?
285
00:23:29,941 --> 00:23:31,910
Or one of those guys on the assembly line?
286
00:23:32,043 --> 00:23:35,080
Maybe Rudy isn't the handsomest guy in the world,
287
00:23:35,213 --> 00:23:37,215
but he's really nice.
288
00:23:37,349 --> 00:23:39,384
He likes me, and I like him.
289
00:23:39,851 --> 00:23:42,354
He thinks I'm a hearty girl.
290
00:23:43,088 --> 00:23:47,159
I'm sorry. I mean, if you really like him.
291
00:23:47,626 --> 00:23:49,327
It's just that I'm tryin' to figure out
292
00:23:49,461 --> 00:23:51,897
what we're going to do tonight when they start that auction.
293
00:23:52,030 --> 00:23:56,134
I know what I'm gonna do. I'm gonna let Rudy buy me anything he wants to.
294
00:23:56,268 --> 00:23:59,237
-You can't do that! -I'll tell you something, Ann.
295
00:23:59,371 --> 00:24:03,942
I've been poor, and now I've had a taste of being rich,
296
00:24:04,075 --> 00:24:07,646
and I like rich a whole lot better.
297
00:24:40,145 --> 00:24:44,783
You're very good. Gonna attempt to escape?
298
00:24:46,485 --> 00:24:49,988
-I'm gonna try. -I know a way.
299
00:25:02,968 --> 00:25:05,971
I know, I know. You look at me and say,
300
00:25:06,104 --> 00:25:08,106
"I know a way"-- what am I doing here?
301
00:25:09,307 --> 00:25:11,676
Well, you can say I lost my nerve.
302
00:25:12,611 --> 00:25:14,412
The last time I escaped, seven years ago,
303
00:25:14,546 --> 00:25:17,282
they brought me back and put me in the box for three days.
304
00:25:19,084 --> 00:25:20,552
I'm going out alone, Ipsy.
305
00:25:20,685 --> 00:25:24,189
Please, please, don't leave me here.
306
00:25:24,956 --> 00:25:26,558
I'm goin' out alone.
307
00:25:28,493 --> 00:25:29,961
I have to, Ipsy.
308
00:25:31,129 --> 00:25:32,197
Yeah.
309
00:25:33,498 --> 00:25:35,166
I remember when I had to go alone.
310
00:25:35,667 --> 00:25:38,036
I was young and proud.
311
00:25:39,671 --> 00:25:41,039
I remember.
312
00:26:21,112 --> 00:26:23,048
Having a good time, Tattoo?
313
00:26:25,884 --> 00:26:28,820
Oh, boss, how did you know it was me?
314
00:26:37,529 --> 00:26:39,264
Having fun?
315
00:26:39,397 --> 00:26:43,535
Whenever he's not busy tryin' to sell shares in his racquetball club.
316
00:26:43,668 --> 00:26:45,670
You really like him, don't you?
317
00:26:45,804 --> 00:26:50,041
More than anyone I've ever known. I'm leaving.
318
00:26:50,475 --> 00:26:55,080
You know, Maxine, I'm really beginning to feel like Cinderella.
319
00:26:55,213 --> 00:26:57,615
I mean, pretty soon the clock's gonna strike 12:00,
320
00:26:57,749 --> 00:27:02,354
and the auction will start, and then everything will come apart.
321
00:27:03,188 --> 00:27:07,392
-I said I'm leaving. -What?
322
00:27:07,525 --> 00:27:11,129
Rudy and I. The tide goes out in an hour,
323
00:27:11,262 --> 00:27:13,631
and we're taking out his yacht with it.
324
00:27:13,765 --> 00:27:15,133
You and the count?
325
00:27:15,266 --> 00:27:18,370
He wants to take me back home to meet his mother.
326
00:27:18,503 --> 00:27:20,672
But that's crazy, Maxine.
327
00:27:20,805 --> 00:27:22,874
He-- He thinks you're an heiress.
328
00:27:23,008 --> 00:27:26,111
What's gonna happen when he finds out you don't have any money?
329
00:27:26,244 --> 00:27:29,080
I already told him. He doesn't care.
330
00:27:30,315 --> 00:27:34,386
He just keeps saying I'm a hearty girl and he loves me.
331
00:27:35,053 --> 00:27:37,122
And I think I love him too.
332
00:27:37,689 --> 00:27:39,157
But you just met him.
333
00:27:39,290 --> 00:27:41,092
I've known him longer than you've known the doc,
334
00:27:41,226 --> 00:27:43,094
and look how you feel about him.
335
00:27:43,928 --> 00:27:45,797
Don't you understand, Ann?
336
00:27:46,398 --> 00:27:50,368
All my life I've been a size 10 tryin' to fit into a size eight.
337
00:27:50,502 --> 00:27:54,939
And finally, I find somebody who likes me just like I am,
338
00:27:55,073 --> 00:27:57,342
and I love him for that.
339
00:27:58,677 --> 00:28:02,247
-I don't know what to say. -Just wish me luck.
340
00:28:02,380 --> 00:28:05,717
And I'll write as soon as I can. Oh!
341
00:28:06,251 --> 00:28:07,719
Bye-bye.
342
00:28:13,191 --> 00:28:15,894
Say, I'm sorry I took so long.
343
00:28:16,027 --> 00:28:17,829
Did you find any members for your club?
344
00:28:17,962 --> 00:28:20,298
No, not yet, but they'll come around.
345
00:28:21,032 --> 00:28:23,101
Say, have you thought about it any more?
346
00:28:23,768 --> 00:28:27,338
Um, I'm afraid I-- I can't.
347
00:28:27,472 --> 00:28:29,174
Uh, not right now.
348
00:28:30,408 --> 00:28:32,911
Yeah, I know. All your money's tied up in cash.
349
00:28:33,044 --> 00:28:35,380
No, it's not that. -
350
00:28:35,513 --> 00:28:39,350
It's just-- - Attention, attention.
351
00:28:39,484 --> 00:28:43,555
Ladies and gentlemen, it's midnight.
352
00:28:43,688 --> 00:28:48,493
The bewitching hour is here, and the auction is about to begin.
353
00:28:51,963 --> 00:28:53,865
Excuse me. I think I'll buy myself a drink.
354
00:28:53,998 --> 00:28:58,136
Remember, please that you are bidding on... -Roger? Roger?
355
00:28:58,603 --> 00:29:00,939
Please, I want to explain.
356
00:29:01,072 --> 00:29:03,141
I have to explain. Ann, leave it alone.
357
00:29:03,274 --> 00:29:06,211
I'm sorry. I'm just in a bad mood. It's not your fault.
358
00:29:06,344 --> 00:29:10,615
But it is my fault, because I'm a liar. I'd invest in your club.
359
00:29:10,748 --> 00:29:14,519
I'd invest in anything for you if I could, but I can't.
360
00:29:14,652 --> 00:29:16,955
I'm a fake, a phony.
361
00:29:17,555 --> 00:29:20,792
I'm not a jet-setter. I don't have a lot of money.
362
00:29:20,925 --> 00:29:22,360
I don't have any money.
363
00:29:22,494 --> 00:29:25,130
I work in a trailer factory in Akron, Ohio.
364
00:29:25,263 --> 00:29:29,234
A trailer factory? How disgustingly gauche, darling.
365
00:29:30,001 --> 00:29:34,372
Well, if nothing else, I hope I've given you all a good laugh.
366
00:29:34,506 --> 00:29:36,541
Wait a minute, Ann. Ye gods, a trailer factory!
367
00:29:36,674 --> 00:29:40,011
And to think I talked to her once. You stupid jerk.
368
00:29:40,145 --> 00:29:43,314
Well! Waiter, more champagne.
369
00:29:43,448 --> 00:29:44,749
Have some on me.
370
00:29:44,883 --> 00:29:48,086
Oh! Oh!
371
00:29:49,521 --> 00:29:50,922
Look!
372
00:34:00,638 --> 00:34:04,375
You run, you die! You can't escape!
373
00:34:38,309 --> 00:34:41,479
You are a most foolish man.
374
00:35:01,265 --> 00:35:02,600
Thank you.
375
00:35:04,001 --> 00:35:05,770
Oh, Mr. Roarke.
376
00:35:06,971 --> 00:35:10,608
Oh, boy, am I glad to see you.
377
00:35:10,741 --> 00:35:14,178
I understand there was some excitement around here last night, huh?
378
00:35:14,312 --> 00:35:17,949
A slight miscalculation, as you can see. I tell ya, I'm lucky.
379
00:35:18,082 --> 00:35:20,618
If it had been one of my father's water escapes, I never would've made it.
380
00:35:20,751 --> 00:35:23,521
Well, live and learn, as they say.
381
00:35:23,654 --> 00:35:26,791
Perhaps your next attempt will be more successful.
382
00:35:27,191 --> 00:35:31,596
Next attempt? Oh, no, no. No, no. I surrender.
383
00:35:31,729 --> 00:35:33,831
It was a hell of a test, Mr. Roarke, really.
384
00:35:33,965 --> 00:35:38,603
But, uh, no. You, uh, can tell these people I'm ready to go back now.
385
00:35:38,736 --> 00:35:41,305
Tell 'em who I am. Go back?
386
00:35:41,439 --> 00:35:43,975
Yeah, to Fantasy Island. You win, Mr. Roarke.
387
00:35:44,108 --> 00:35:45,209
I give up.
388
00:35:45,776 --> 00:35:50,381
Uh, Mr. Udall, the fantasy I agreed to provide for you
389
00:35:50,515 --> 00:35:52,216
was for the ultimate escape.
390
00:35:52,350 --> 00:35:53,651
Agreed.
391
00:35:54,151 --> 00:35:58,055
But that's over. I give up.
392
00:35:58,189 --> 00:36:00,324
Oh, Mr. Udall,
393
00:36:00,458 --> 00:36:04,228
I'm sure your cell mate, Ipsy Dauphin, told you.
394
00:36:04,362 --> 00:36:07,265
There is no provision for giving up.
395
00:36:07,899 --> 00:36:11,836
I'm afraid, just like Ipsy, if you don't escape,
396
00:36:12,837 --> 00:36:15,473
you'll spend the rest of your life here.
397
00:36:17,708 --> 00:36:19,443
Oh, no. You're not gonna get away with that.
398
00:36:19,577 --> 00:36:21,612
My wife Kathy's back on that island.
399
00:36:21,746 --> 00:36:24,382
Oh, Mr. Udall, your wife Kathy
400
00:36:24,515 --> 00:36:28,819
will be told exactly what Ipsy Dauphin's wife was told 10 years ago--
401
00:36:28,953 --> 00:36:32,323
that you died attempting an escape.
402
00:36:32,456 --> 00:36:34,559
It shouldn't be hard to convince her.
403
00:36:34,692 --> 00:36:37,728
Oh, speaking of your friend,
404
00:36:38,596 --> 00:36:40,364
he did ask me to give you this.
405
00:36:40,898 --> 00:36:45,636
He said something about, um, uh, saving it for Christmas. Um--
406
00:36:46,871 --> 00:36:51,309
He said you being in here, you need it more than he would.
407
00:36:54,779 --> 00:36:58,015
-Something wrong? -Just last night--
408
00:36:58,683 --> 00:37:02,220
-Yes? -Nothing.
409
00:37:02,353 --> 00:37:03,688
Oh.
410
00:37:04,255 --> 00:37:06,958
Well, if it makes you feel any better,
411
00:37:07,091 --> 00:37:10,494
the guard said you almost made it last night.
412
00:37:10,628 --> 00:37:14,832
A few more feet, and they would've lost you in the jungle.
413
00:37:16,267 --> 00:37:18,302
Yes.
414
00:37:19,203 --> 00:37:22,173
Do enjoy your smoke, Mr. Udall.
415
00:37:22,306 --> 00:37:27,011
It may be the last one you'll have in a long time.
416
00:37:40,224 --> 00:37:41,993
I was hopin' I'd find you here.
417
00:37:43,261 --> 00:37:46,297
I went by your place last night, then again this mornin'.
418
00:37:46,964 --> 00:37:50,001
I wasn't answering. Yeah, I gathered that.
419
00:37:53,137 --> 00:37:56,240
Well, I guess I made a pretty big jerk of myself last night.
420
00:37:57,408 --> 00:38:00,077
Hell, I made a pretty big jerk of myself the whole weekend.
421
00:38:00,211 --> 00:38:01,746
It wasn't you.
422
00:38:02,446 --> 00:38:03,948
There you go again...
423
00:38:04,815 --> 00:38:06,851
disagreeing with me before you know all the facts.
424
00:38:06,984 --> 00:38:10,354
I told you. I'm not who I said I was.
425
00:38:10,488 --> 00:38:12,423
I don't have any money.
426
00:38:13,090 --> 00:38:17,328
Honey, ya had company and didn't know it.
427
00:38:18,029 --> 00:38:19,530
-What? -Me.
428
00:38:21,565 --> 00:38:23,701
I live in a battered-up old trailer
429
00:38:23,834 --> 00:38:25,970
that might've been made by the company you work for.
430
00:38:26,303 --> 00:38:30,641
But what about all that money you were raising for the Las Vegas Racquet Club?
431
00:38:30,775 --> 00:38:32,977
I'm afraid that was a lie too.
432
00:38:34,045 --> 00:38:36,580
Is there anything about you that's true?
433
00:38:37,848 --> 00:38:40,885
Those kids I told you about on the Indian reservation-- They're true.
434
00:38:41,018 --> 00:38:43,821
The fact that I'm a doctor-- That's true too.
435
00:38:50,728 --> 00:38:55,599
You see, my fantasy was to raise 30,000 or $40,000,
436
00:38:55,733 --> 00:38:57,968
and I figured the best way to do it
437
00:38:58,502 --> 00:39:00,538
was to pitch a lot of wealthy people
438
00:39:00,671 --> 00:39:02,807
to invest in somethin' stupid.
439
00:39:03,708 --> 00:39:06,777
-Then it was all a con. -A dream.
440
00:39:08,279 --> 00:39:12,850
A fantasy. A con. I guess maybe it was all those things.
441
00:39:12,983 --> 00:39:15,686
What were you gonna do with all the money?
442
00:39:17,455 --> 00:39:19,223
Build a clinic for my kids.
443
00:39:19,356 --> 00:39:21,325
I mean, it wouldn't have been no 10-story job.
444
00:39:21,459 --> 00:39:24,195
Maybe just a one-story adobe with the proper equipment.
445
00:39:24,628 --> 00:39:27,398
You see, right now, the nearest, decent clinic is 40 miles away.
446
00:39:27,531 --> 00:39:32,436
And, hell, those people, they spend 10,000 spillin' drinks.
447
00:39:36,640 --> 00:39:38,909
I love you, Dr. Sullivan,
448
00:39:39,043 --> 00:39:41,846
even if you are a lousy con man.
449
00:39:44,215 --> 00:39:47,418
You know, you'd be a fool to come back with me.
450
00:39:47,551 --> 00:39:49,687
I mean, that's an awfully small trailer.
451
00:39:49,820 --> 00:39:53,090
Oh, I don't take up a whole lot of space.
452
00:42:33,417 --> 00:42:35,419
Shh.
453
00:42:36,053 --> 00:42:38,355
Udall, what-- what are you doing here?
454
00:42:38,489 --> 00:42:41,258
I ran out of cigarettes. Come on. Let's get outta here.
455
00:42:41,859 --> 00:42:44,194
No, no. I'm liable to slow you down.
456
00:42:44,828 --> 00:42:46,797
I'll take that chance.
457
00:42:48,265 --> 00:42:51,101
Oh, yeah? Yeah.
458
00:42:51,735 --> 00:42:54,705
Come on. I already got a rope hung on the wall.
459
00:42:54,838 --> 00:42:56,473
Yeah, good. Let's go.
460
00:42:56,607 --> 00:42:58,742
Yeah.
461
00:42:58,876 --> 00:43:00,344
Okay, okay.
462
00:43:29,506 --> 00:43:32,042
Okay, okay. Okay.
463
00:43:32,176 --> 00:43:33,277
Get down.
464
00:43:38,816 --> 00:43:40,851
Now what are we gonna do? They're about to change the guard.
465
00:43:40,985 --> 00:43:43,754
Hey, trust me. I told you I knew a way out.
466
00:43:45,756 --> 00:43:47,358
All right. Come on.
467
00:43:53,297 --> 00:43:54,898
This way, this way.
468
00:44:04,208 --> 00:44:05,342
In there.
469
00:44:05,909 --> 00:44:07,778
That's the garbage. I know, I know.
470
00:44:07,911 --> 00:44:09,813
It's taken out on a boat every morning at dawn.
471
00:44:09,947 --> 00:44:11,815
Five miles out at sea and dumped.
472
00:44:11,949 --> 00:44:13,884
Five miles? What about the sharks? Don't worry.
473
00:44:14,018 --> 00:44:16,153
The boat has a dinghy. Once we're out at sea,
474
00:44:16,286 --> 00:44:18,622
we'll grab it and head for Fantasy Island.
475
00:44:18,756 --> 00:44:21,325
Let's go. Look out.
476
00:44:24,595 --> 00:44:26,263
Okay, you first. Go on.
477
00:44:27,464 --> 00:44:29,133
Ooh. Oh.
478
00:45:22,519 --> 00:45:25,456
You may take all your garbage out now.
479
00:45:43,974 --> 00:45:48,145
We got out just in time. I'm all out of cigarettes.
480
00:45:48,278 --> 00:45:51,415
That's okay. I'm out of matches.
481
00:46:04,995 --> 00:46:07,397
Mr. Roarke, I just wanna thank you for everything.
482
00:46:07,531 --> 00:46:10,400
Even though it was not everything you may have expected?
483
00:46:10,534 --> 00:46:13,737
No, I got more than I expected or hoped for.
484
00:46:13,871 --> 00:46:18,242
-And Dr. Sullivan? -I can't complain.
485
00:46:19,843 --> 00:46:21,745
I'm very happy you're both so pleased.
486
00:46:21,879 --> 00:46:27,518
Oh, uh, before I forget, your friend Maxine left something for you.
487
00:46:29,186 --> 00:46:30,921
The Debussy necklace.
488
00:46:32,022 --> 00:46:33,524
It's worth a great deal of money.
489
00:46:33,924 --> 00:46:37,327
Perhaps not enough to build a 10-story racquetball club,
490
00:46:37,461 --> 00:46:40,764
but at least enough to build a first-rate medical clinic.
491
00:46:41,298 --> 00:46:43,934
And a first-rate clinic it'll be, I promise you.
492
00:46:44,501 --> 00:46:46,570
You better hurry now. Your plane is leaving.
493
00:46:50,207 --> 00:46:52,042
Tell me the truth, boss. -Yes?
494
00:46:52,176 --> 00:46:56,747
Besides Count Rudolph, were any of the others real jet-setters?
495
00:46:56,880 --> 00:47:00,951
It doesn't matter, Tattoo. Remember, this is Fantasy Island.
496
00:47:13,630 --> 00:47:16,967
Well, I hope you enjoyed your visit with us.
497
00:47:17,100 --> 00:47:18,836
I'm, uh-- I'm not so sure.
498
00:47:18,969 --> 00:47:21,305
I-- I came to do a one-man escape
499
00:47:21,438 --> 00:47:25,075
that my father never did, to satisfy my ego,
500
00:47:25,209 --> 00:47:28,745
and then just when I had it in my reach, I let it get away from me.
501
00:47:28,879 --> 00:47:33,283
Then perhaps, Mr. Udall, that was the greatest escape of all.
502
00:47:33,417 --> 00:47:36,620
Escape from the need to compete with your father.
503
00:47:36,753 --> 00:47:40,123
And for that, Mr. Roarke, I'll be forever grateful.
504
00:47:42,392 --> 00:47:44,695
-Looking for someone, Mr. Udall? -Uh, yes. Ipsy.
505
00:47:44,828 --> 00:47:48,298
I thought maybe he'd be on the same plane, or at least come say good-bye.
506
00:47:49,433 --> 00:47:53,337
Yes. Well, I'm sure he sends his best wishes to you.
507
00:47:53,470 --> 00:47:56,106
But, um, you must remember it will take Ipsy longer
508
00:47:56,240 --> 00:47:58,709
to adjust to the outside world again.
509
00:47:59,076 --> 00:48:00,577
Well, goodbye and thank you.
510
00:48:00,711 --> 00:48:02,579
Goodbye, Mr. Udall. Have a pleasant trip.
511
00:48:02,713 --> 00:48:04,314
Thank you. Mrs. Udall.
512
00:48:06,583 --> 00:48:09,653
Why did you lie to Mr. Udall about Ipsy, boss?
513
00:48:09,786 --> 00:48:12,823
I did not lie, Tattoo.
514
00:48:12,956 --> 00:48:15,559
Merely preserved an illusion.
515
00:48:15,993 --> 00:48:18,228
Would Mr. Udall be half so pleased
516
00:48:18,362 --> 00:48:21,732
if he knew that Ipsy Dauphin is, in reality, our master chef?
517
00:48:21,865 --> 00:48:24,835
It'll be nice to have Ipsy back in the kitchen again.
518
00:48:25,369 --> 00:48:27,771
It will, indeed, Tattoo. It will indeed.
41239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.