Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,046 --> 00:00:07,176
Subtitles by Nima
[T.me/soullandsh27]
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,920
قسمت 3
3
00:00:10,340 --> 00:00:11,220
خانم
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,760
ین شانگ
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,640
چطور جرات می کنی به خانواده ما خیانت کنی
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,560
هاه
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,640
خیانت کردن؟
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,590
در مورد خانواده ما هم همینطوره
9
00:00:20,600 --> 00:00:23,030
فقط تو اجازه ورود داری
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,360
و ما رو هم پس می زنی
11
00:00:24,540 --> 00:00:25,760
ما هم حق داریم
12
00:00:26,180 --> 00:00:27,220
این یه اختلاف خانوادگیه
13
00:00:27,220 --> 00:00:29,520
همسرم نمی تونه بخاطر این بمیره
14
00:00:40,320 --> 00:00:41,400
سطح الهی
15
00:00:42,640 --> 00:00:43,220
فعال شو
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
این سطح الهیه
17
00:00:47,760 --> 00:00:49,640
اون می تونه این سطح فعال کنه
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,150
پس
19
00:00:51,160 --> 00:00:52,390
به دروازه های الهی رسیده
20
00:00:57,240 --> 00:00:58,680
شما بچه ها برید عقب
21
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
عمو شان
22
00:01:07,960 --> 00:01:08,950
جلوشون رو بگیر
23
00:01:14,280 --> 00:01:15,870
من اول اون رو می گیرم
24
00:01:16,130 --> 00:01:16,800
باشه
25
00:01:17,720 --> 00:01:18,350
هائو
26
00:01:18,360 --> 00:01:19,550
تو با سرعت یان شینگتینگ رو دنبال کن
27
00:01:19,560 --> 00:01:20,550
و میراث رو بگیر
28
00:01:21,020 --> 00:01:21,960
باشه
29
00:01:24,460 --> 00:01:25,680
من نمیزارم از اینجا بری
30
00:01:50,520 --> 00:01:52,430
مثل این که افسانه درست بود
31
00:01:52,640 --> 00:01:54,990
تو اون زمان خانواده ای که این ارث رو داشتن همه چی رو رهبری میکردن
32
00:01:55,000 --> 00:01:57,190
سه خاندان بزرگ هم جرات نمی کردن با خانواده یان من جنگ کنن
33
00:01:57,400 --> 00:02:00,790
متأسفانه هیچ کس تو خانواده من با این میراث وجود نداره
34
00:02:00,800 --> 00:02:02,230
خانواده من آروم آروم سقوط کرد
35
00:02:02,240 --> 00:02:04,550
الان از طرف فرقه آتش الهی به ما توهین شده
36
00:02:06,240 --> 00:02:07,750
میراث مال منه
37
00:02:10,639 --> 00:02:13,430
این بچه با بی احتیاطی همسرم یه حمله غافلگیرانه به اون زد
38
00:02:14,880 --> 00:02:16,750
نمیزارم دست تو به میراث برسه
39
00:02:38,800 --> 00:02:40,950
خب حالا دیگه فقط خودم موندم
40
00:02:41,760 --> 00:02:43,550
از این بهتر نمیشه
41
00:02:43,560 --> 00:02:44,550
اما
42
00:02:44,560 --> 00:02:46,640
فقط می تونم ببینمش نمی تونم اون رو لمس کنم
43
00:02:52,580 --> 00:02:54,460
تو اینجا چکار میکنی
44
00:02:56,945 --> 00:02:57,625
یه یو
45
00:02:57,650 --> 00:02:57,960
تو
46
00:02:58,920 --> 00:02:59,670
برادر
47
00:02:59,680 --> 00:03:00,950
چرا صحبت نکنیم
48
00:03:01,120 --> 00:03:02,990
برادر میراث اونجاست
49
00:03:03,080 --> 00:03:05,190
من به تو یه نصیحتی میکنم
50
00:03:05,200 --> 00:03:07,560
تو نمی تونی خیلی حریص باشی
51
00:03:08,360 --> 00:03:09,480
مثل من باش
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,270
خیلی زیاد نیست
53
00:03:11,920 --> 00:03:14,240
اون هیچ میلی به قدرت نداره
54
00:03:18,900 --> 00:03:20,980
دیگه نمی تونم با این بچه بازی کنم
55
00:03:21,000 --> 00:03:22,750
مهمترین چیز اینه که قدرت داشته باشم تا میراث رو بدست بیارم
56
00:03:27,200 --> 00:03:27,910
وایییی
57
00:03:27,920 --> 00:03:29,710
اونو بکش قبل از اینکه خودشو درمان کنه
58
00:03:31,600 --> 00:03:32,950
چرا بهت گوش کنم ؟
59
00:03:32,960 --> 00:03:34,390
وقتی قدرت اون برگرده
60
00:03:34,400 --> 00:03:35,990
اون من تو رو اینجا میکشه
61
00:03:36,000 --> 00:03:38,150
فرقی نمی کنه که تو چند تا جواهر برداری
62
00:03:46,080 --> 00:03:46,990
می تونم بهت کمک کنم
63
00:03:47,160 --> 00:03:48,710
اما چی به من میرسه
64
00:03:49,200 --> 00:03:51,470
تو این موقعیت هنوز به فکر سود هستی ؟
65
00:03:52,680 --> 00:03:53,670
ehhhm ...
66
00:03:53,680 --> 00:03:54,870
به عنوان یه شوهر
67
00:03:55,160 --> 00:03:57,110
هیچ وقت از برخوردت با شوهرت لذت نبردم
68
00:03:57,120 --> 00:03:58,390
من خیلی ناراضی ام
69
00:03:58,400 --> 00:04:00,550
این بچه واقعاً آزار دهنده ست
70
00:04:02,760 --> 00:04:03,470
باشه
71
00:04:03,480 --> 00:04:04,760
بهت قول میدم
72
00:04:05,160 --> 00:04:06,540
اول باید اونو بکشی
73
00:04:07,360 --> 00:04:08,280
اوه
74
00:04:08,360 --> 00:04:11,070
حرفات مثل درخواست کمک ازم نیست
75
00:04:13,150 --> 00:04:14,120
شوهرم
76
00:04:14,200 --> 00:04:15,510
تو می خوای
77
00:04:15,560 --> 00:04:17,440
که من همسرت بهت قول بدم
78
00:04:19,360 --> 00:04:21,460
اوه چه دلبرانه ست
79
00:04:28,960 --> 00:04:29,520
تو
80
00:04:29,600 --> 00:04:31,430
تو تا الان کسی رو کشتی ؟
81
00:04:31,800 --> 00:04:33,310
کی اون حرفو زد
82
00:04:33,520 --> 00:04:35,000
من کلی آدم کشتم
83
00:04:35,000 --> 00:04:36,420
بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی
84
00:04:36,420 --> 00:04:38,360
تو بدن من یه شیطان خونخوار هست
85
00:04:38,360 --> 00:04:40,150
تو میگی من کسی رو نکشتم
86
00:04:40,240 --> 00:04:42,150
پس تو سریعتر اونو بکش
87
00:04:42,280 --> 00:04:43,360
تو خیلی حرف میزنی
88
00:04:43,370 --> 00:04:44,430
من الان انجامش میدم
89
00:04:47,120 --> 00:04:47,710
سریع
90
00:04:47,760 --> 00:04:48,990
قدرتش داره برمیگرده
91
00:04:49,000 --> 00:04:50,750
اگه این کارو نکنی ، هر دومون میمیریم
92
00:04:51,960 --> 00:04:52,790
آه
93
00:04:52,800 --> 00:04:54,070
برو به جهنم
94
00:04:57,520 --> 00:04:58,790
می خوای منو بکشی
95
00:04:59,040 --> 00:05:00,990
آسون نیست
96
00:05:06,080 --> 00:05:06,830
دیگه تمومه
97
00:05:06,840 --> 00:05:08,400
قدرت اون برگشته
98
00:05:16,340 --> 00:05:19,160
این این این
99
00:05:19,240 --> 00:05:20,190
چی شد
100
00:05:20,200 --> 00:05:21,560
مراقب باش
101
00:05:25,600 --> 00:05:27,220
مرده ؟
102
00:05:32,040 --> 00:05:33,590
تو هم می بینی
103
00:05:33,600 --> 00:05:35,630
اون نتونست منو بکشه
104
00:05:36,280 --> 00:05:37,270
اگه اشتباه نکنم
105
00:05:38,040 --> 00:05:40,150
یه میدان شکل گیری زیر این محراب وجود داره
106
00:05:40,520 --> 00:05:43,350
پس یان هائو و من نمی تونیم الان به محراب نزدیک بشیم
107
00:05:43,840 --> 00:05:45,190
میدان شکل گیری
108
00:05:45,480 --> 00:05:46,710
چجوری اونوقت
109
00:05:47,800 --> 00:05:50,350
میدان شکل گیری از انرژی معنوی پیرامون زمین استفاده می کنه
110
00:05:50,880 --> 00:05:51,950
وقتی همه چی به هم وصله
111
00:05:51,960 --> 00:05:54,350
و تبدیل به روشی وحشتناک میشه
112
00:05:54,360 --> 00:05:56,110
می تونه قدرت زمین رو از رگهای کوهی وام بگیره
113
00:05:56,120 --> 00:05:57,910
با این وضعیت ترسناک روبرو شد
114
00:05:57,920 --> 00:05:59,000
نئون یون دائو یون
115
00:06:04,020 --> 00:06:05,200
دوباره تغییر کرد ؟
116
00:06:25,060 --> 00:06:25,880
آزاد شد
117
00:06:25,880 --> 00:06:27,790
الان،می تونم وراثت رو بدست بیارم
118
00:06:31,960 --> 00:06:33,950
هنوز میدان شکل گیری از بین نرفته
119
00:06:39,760 --> 00:06:40,750
تو خوبی ؟
120
00:06:41,240 --> 00:06:42,110
اینجا نیا ؟
121
00:06:58,920 --> 00:06:59,840
یه یو
122
00:07:00,920 --> 00:07:02,320
تو که صدمه ندیدی ؟؟
123
00:07:03,740 --> 00:07:04,300
Eh ??
124
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
چیزیم نشده ؟؟
125
00:07:05,680 --> 00:07:07,160
من خوبم
126
00:07:07,160 --> 00:07:09,880
ها ها ها ها
127
00:07:09,904 --> 00:07:13,400
Subtitles by Nima
[T.me/soullandsh27]
9530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.