Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,183 --> 00:00:47,133
Ahh. My first day back
2
00:00:47,166 --> 00:00:48,226
from summer vacation.
3
00:00:48,266 --> 00:00:54,046
I am excited to get on
with the fun of learning.
4
00:00:56,116 --> 00:00:57,346
Hey there, my dudes.
5
00:00:57,383 --> 00:00:59,223
Can I get a high-five?
6
00:00:59,250 --> 00:01:01,350
Hey, high-five!
Ha ha ha!
7
00:01:01,383 --> 00:01:03,053
High-five here!
8
00:01:03,083 --> 00:01:04,153
High-f--
9
00:01:04,183 --> 00:01:06,003
[laughs weakly]
10
00:01:06,033 --> 00:01:07,183
Yeah, that's it.
11
00:01:07,216 --> 00:01:10,146
Bah! Why does
everyone ignore me?
12
00:01:10,183 --> 00:01:11,333
I'll tell
you why.
13
00:01:11,366 --> 00:01:13,046
'Cause you're
a shorty.
14
00:01:13,083 --> 00:01:15,273
Is that any reason
to ignore me?
15
00:01:15,300 --> 00:01:17,430
I ask you.
16
00:01:18,116 --> 00:01:20,366
But why doyou
17
00:01:20,400 --> 00:01:23,230
you're not
that much taller than me,
18
00:01:23,266 --> 00:01:26,046
Andy suriano.
19
00:01:26,433 --> 00:01:28,483
What'd you say,
shorty?
20
00:01:29,016 --> 00:01:31,046
Ha ha ha!
21
00:01:31,083 --> 00:01:33,303
I said nothing.
22
00:01:35,066 --> 00:01:37,276
[Bell rings]
23
00:01:46,350 --> 00:01:51,100
Must make it
to my locker!
24
00:01:51,300 --> 00:01:53,070
Girl: Uh! Uh!
25
00:01:53,100 --> 00:01:55,100
Oh, please excuse me.
26
00:01:55,133 --> 00:01:56,153
Boy: Whoa!
27
00:01:56,183 --> 00:01:58,133
Sorry. Whoa! Hey!
28
00:01:58,166 --> 00:02:00,276
Watch out! Whoa!
29
00:02:00,316 --> 00:02:02,076
Uhh!
30
00:02:02,116 --> 00:02:03,466
Well, I'm sorry.
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,320
Was I in the way?
32
00:02:05,350 --> 00:02:06,480
All but Dexter: Yes!
33
00:02:07,016 --> 00:02:09,446
Andy:
Smooth move, shorty.
34
00:02:09,483 --> 00:02:13,373
So, how's
my little man today?
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,380
Not so good, mom!
36
00:02:15,416 --> 00:02:18,026
I'm tired of being
a little man.
37
00:02:18,066 --> 00:02:21,396
I want to be big
like everyone else!
38
00:02:21,433 --> 00:02:24,373
But I'm still a shorty.
39
00:02:24,400 --> 00:02:25,480
Ah, honey.
40
00:02:26,016 --> 00:02:26,416
Don't cry.
41
00:02:26,450 --> 00:02:28,380
You're at just
the right age
42
00:02:28,416 --> 00:02:30,466
for your
growth spurt, too.
43
00:02:31,000 --> 00:02:31,480
I am?
44
00:02:32,016 --> 00:02:33,096
Sure!
45
00:02:33,133 --> 00:02:35,253
Mom: You should
be feeling those growing pains
46
00:02:35,283 --> 00:02:36,273
any time now.
47
00:02:36,300 --> 00:02:39,370
Oh, boy! Oh, boy!
Thanks for the info!
48
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
[Gasps]
49
00:02:40,433 --> 00:02:42,453
Uhh! Ugh!
50
00:02:42,483 --> 00:02:44,153
Whew.
51
00:02:44,183 --> 00:02:45,203
Hey, mom!
52
00:02:45,233 --> 00:02:49,003
I think that the pain's
already beginning.
53
00:02:49,450 --> 00:02:51,220
Hi, Dexter!
54
00:02:51,250 --> 00:02:52,130
Uhh!
55
00:02:52,166 --> 00:02:53,076
Bye, Dexter!
56
00:02:53,116 --> 00:02:55,376
When my
growth spurt happens,
57
00:02:55,416 --> 00:02:57,466
I am going to be a giant!
58
00:02:58,000 --> 00:03:01,480
Ooh. I better get ready
for my new height.
59
00:03:06,333 --> 00:03:07,233
Success!
60
00:03:07,266 --> 00:03:09,276
I have completed my preparations
61
00:03:09,316 --> 00:03:11,116
for my growth spurt.
62
00:03:11,150 --> 00:03:13,320
Just in time, too,
63
00:03:13,350 --> 00:03:17,330
'cause I think I feel
my growing pains coming on!
64
00:03:17,366 --> 00:03:20,196
Uh! Ah ah ah!
65
00:03:20,233 --> 00:03:21,303
Aah!
66
00:03:21,333 --> 00:03:24,103
[Grunting]
67
00:03:24,133 --> 00:03:27,333
Say, that was a good one.
68
00:03:30,316 --> 00:03:31,416
Uh!
69
00:03:31,450 --> 00:03:34,080
Uh--oh.
70
00:03:35,033 --> 00:03:37,033
Ah.
71
00:03:37,066 --> 00:03:38,296
Uh--oh.
72
00:03:38,333 --> 00:03:41,323
That ought to be enough pain.
73
00:03:41,350 --> 00:03:43,130
But what is this?
74
00:03:43,166 --> 00:03:45,376
Have I grown?
75
00:03:47,000 --> 00:03:51,280
No! I am still
a shorty!
76
00:03:51,316 --> 00:03:53,426
Bah! I will grow
a long gray beard
77
00:03:53,466 --> 00:03:55,416
waiting for my growing pains
78
00:03:55,450 --> 00:03:56,400
to happen.
79
00:03:56,433 --> 00:03:58,033
But I think
80
00:03:58,066 --> 00:04:00,226
that with all the sophisticated
high-tech equipment
81
00:04:00,266 --> 00:04:02,296
that I have at my disposal,
82
00:04:02,333 --> 00:04:06,233
I can invent
an elegant scientific solution.
83
00:04:06,266 --> 00:04:09,326
Aah!
84
00:04:09,366 --> 00:04:10,476
Ha ha!
85
00:04:11,016 --> 00:04:13,346
That's the rough stuff now!
86
00:04:13,383 --> 00:04:17,073
Now can I
get a measurement here?
87
00:04:17,100 --> 00:04:19,120
Computer:
Height unchanged.
88
00:04:19,150 --> 00:04:20,430
[Yells]
89
00:04:20,466 --> 00:04:23,466
This should do it, I think.
90
00:04:24,000 --> 00:04:26,270
Height, here I come.
91
00:04:26,300 --> 00:04:27,280
Begin!
92
00:04:27,316 --> 00:04:29,266
[Yelling]
93
00:04:31,450 --> 00:04:34,330
Aah! It's working!
94
00:04:34,366 --> 00:04:38,116
I'm growing taller!
95
00:04:41,400 --> 00:04:44,020
I've done it!
96
00:04:44,050 --> 00:04:46,080
I'm taller!
97
00:04:49,450 --> 00:04:52,320
That's not right.
98
00:04:52,350 --> 00:04:56,120
No, no, no, no!
99
00:04:56,150 --> 00:04:57,150
Computer: Dexter,
100
00:04:57,183 --> 00:05:01,023
that's my semicolon
you're pounding on.
101
00:05:01,050 --> 00:05:02,150
Well, sorry!
102
00:05:02,183 --> 00:05:04,273
But I could not
see the keys.
103
00:05:04,300 --> 00:05:06,480
Here. I'll lower
the screen for you.
104
00:05:07,016 --> 00:05:08,226
I want to show you
something.
105
00:05:08,266 --> 00:05:11,326
The computations to make you,
an individual, taller
106
00:05:11,366 --> 00:05:13,426
are too complex
at this point.
107
00:05:13,466 --> 00:05:15,096
Yes, I know.
108
00:05:15,133 --> 00:05:16,423
But the problem
of shrinking
109
00:05:16,450 --> 00:05:19,050
the rest of the world
around you
110
00:05:19,083 --> 00:05:20,223
is 100% achievable.
111
00:05:20,250 --> 00:05:23,130
Hey, that is genius!
112
00:05:23,166 --> 00:05:25,376
Let's do it!
113
00:05:33,433 --> 00:05:35,383
Thanks
for the ride, mom.
114
00:05:35,416 --> 00:05:37,216
Sure, kids.
115
00:05:37,250 --> 00:05:38,300
Bye, mom.
116
00:05:38,333 --> 00:05:41,303
So, Dee Dee, notice
anything different today?
117
00:05:41,333 --> 00:05:42,273
Nope.
118
00:05:42,300 --> 00:05:45,200
That figures.
119
00:05:46,050 --> 00:05:48,380
Let the payback begin!
120
00:05:48,416 --> 00:05:51,016
[All talking at once]
121
00:05:52,050 --> 00:05:53,100
Ha ha ha!
122
00:05:53,133 --> 00:05:55,483
Now I tower over everyone!
123
00:05:56,016 --> 00:05:57,076
Well,
124
00:05:57,116 --> 00:05:59,276
hello down there, Todd.
125
00:05:59,316 --> 00:06:02,126
Hey, guess what.
126
00:06:02,166 --> 00:06:03,366
No one cares
127
00:06:03,400 --> 00:06:05,020
where you got
128
00:06:05,050 --> 00:06:07,230
your cargo pants, shorty!
129
00:06:07,266 --> 00:06:09,076
[Laughing]
130
00:06:09,116 --> 00:06:11,046
[Girls speaking
indistinctly]
131
00:06:11,083 --> 00:06:12,323
[Yawns]
132
00:06:12,350 --> 00:06:14,070
Sorry, Jennifer.
133
00:06:14,100 --> 00:06:16,220
I can't hear you
up here.
134
00:06:16,250 --> 00:06:18,030
You'll have to speak up
135
00:06:18,066 --> 00:06:19,366
if you want any attention
136
00:06:19,400 --> 00:06:22,330
from the big guy up here!
137
00:06:22,366 --> 00:06:25,166
[Laughs]
138
00:06:27,250 --> 00:06:29,050
Um, hey,
139
00:06:29,083 --> 00:06:32,073
it is my old friend,
Andy suriano,
140
00:06:32,100 --> 00:06:34,480
and he's putting a book
in his locker.
141
00:06:35,016 --> 00:06:37,016
Smooth move, shorty!
142
00:06:37,050 --> 00:06:39,270
Now he's closing
his locker.
143
00:06:39,300 --> 00:06:41,330
Smooth move, shorty!
144
00:06:41,366 --> 00:06:45,076
Oh, and now
he's walking away.
145
00:06:45,116 --> 00:06:47,396
Smooth move, shorty!
146
00:06:47,433 --> 00:06:51,023
[Laughs]
147
00:06:51,050 --> 00:06:52,200
Hey, supersized.
148
00:06:52,233 --> 00:06:53,273
Who? Me?
149
00:06:53,300 --> 00:06:54,220
Yeah, you.
150
00:06:54,250 --> 00:06:56,120
News flash,
supersize.
151
00:06:56,150 --> 00:06:59,270
Didn't you hear?
Now it's cool to be short.
152
00:06:59,300 --> 00:07:01,230
Yeah.
Like, shorties
153
00:07:01,266 --> 00:07:02,326
are the cutest.
154
00:07:02,366 --> 00:07:04,476
Yeah. So even though
you're trying
155
00:07:05,016 --> 00:07:06,276
to dis me
by saying,
156
00:07:06,316 --> 00:07:07,446
"smooth move,
shorty,"
157
00:07:07,483 --> 00:07:09,373
it's like you're
really saying,
158
00:07:09,400 --> 00:07:11,320
"smooth move,
cool guy."
159
00:07:11,350 --> 00:07:14,050
So, you know, I win.
160
00:07:14,083 --> 00:07:15,403
It is cool to be short?
161
00:07:15,433 --> 00:07:18,203
It is not cool
to be supersized?
162
00:07:18,233 --> 00:07:21,333
You got it, supersized.
163
00:07:21,366 --> 00:07:22,346
[Laughs]
164
00:07:22,383 --> 00:07:24,083
Ow! Ow! Ow!
165
00:07:24,116 --> 00:07:27,446
Uh! The growing pains.
166
00:07:43,250 --> 00:07:46,370
[Rocking chair creaking]
167
00:08:19,350 --> 00:08:22,000
[Ppbbfflltt]
168
00:08:22,033 --> 00:08:24,453
[Beeping]
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,220
Hey, Dex, look.
170
00:08:41,250 --> 00:08:44,470
It's the fanciful unicorn.
171
00:08:45,000 --> 00:08:47,170
Hey! Oh, hee hee!
172
00:08:47,200 --> 00:08:51,170
Oh, oh, hee hee hee!
173
00:09:01,283 --> 00:09:03,303
[Beeping stops]
174
00:09:17,133 --> 00:09:19,283
Well, what do
you think?
175
00:09:19,316 --> 00:09:21,146
The pain!
176
00:09:21,183 --> 00:09:22,373
The pain!
177
00:09:22,400 --> 00:09:24,070
Huh?
178
00:09:24,100 --> 00:09:25,030
It's killing me!
179
00:09:25,066 --> 00:09:28,016
Ah, come on.
It wasn't that bad.
180
00:09:28,050 --> 00:09:31,250
[Groaning]
181
00:09:31,283 --> 00:09:33,073
Ahh.
182
00:09:33,100 --> 00:09:34,420
Say, look at that.
183
00:09:34,450 --> 00:09:36,280
What is it?
184
00:09:36,316 --> 00:09:38,216
It's a wrench.
185
00:09:38,250 --> 00:09:40,050
For wrenching?
186
00:09:40,083 --> 00:09:42,103
Yes, Dee Dee,
for wrenching.
187
00:09:42,133 --> 00:09:44,053
But not just any wrenching.
188
00:09:44,083 --> 00:09:48,253
Ah, the golden age
of science.
189
00:09:49,216 --> 00:09:51,126
Ooh, I remember it well--
190
00:09:51,166 --> 00:09:53,116
inventing, exploring,
191
00:09:53,150 --> 00:09:54,050
discovery.
192
00:09:54,083 --> 00:09:56,183
Those were
the good old days.
193
00:09:56,216 --> 00:09:57,376
It seems
just like yesterday
194
00:09:57,416 --> 00:09:59,996
I was discovering fire,
inventing the wheel.
195
00:10:00,033 --> 00:10:04,003
I'll bet you didn't know
I was the first man in space.
196
00:10:04,033 --> 00:10:05,373
First man in space?
197
00:10:05,400 --> 00:10:07,430
Dexter, all those
things happened
198
00:10:07,466 --> 00:10:09,446
before
you were born.
199
00:10:09,483 --> 00:10:11,183
Details, details.
200
00:10:11,216 --> 00:10:14,346
The point is,
I was really cool,
201
00:10:14,383 --> 00:10:16,353
which reminds me
of the time
202
00:10:16,383 --> 00:10:18,283
when I was young, handsome,
203
00:10:18,316 --> 00:10:19,416
and single,
204
00:10:19,450 --> 00:10:22,430
and, uh, I was
in an alien world!
205
00:10:22,466 --> 00:10:24,246
No--an alien world
206
00:10:24,283 --> 00:10:25,433
in the future.
207
00:10:25,466 --> 00:10:27,026
My mission,
208
00:10:27,066 --> 00:10:28,216
as a man of science,
209
00:10:28,250 --> 00:10:30,330
is top secret, of course.
210
00:10:30,366 --> 00:10:33,376
But I will say
it has something to do
211
00:10:33,416 --> 00:10:36,346
with, uh, the suitcase!
212
00:10:45,033 --> 00:10:47,123
My reputation was well-known.
213
00:10:47,150 --> 00:10:51,020
But some people have
to learn the hard way.
214
00:10:51,050 --> 00:10:52,280
Bam! Right in the nose!
215
00:10:52,316 --> 00:10:54,366
Then I hit the other sucker.
216
00:10:54,400 --> 00:10:56,250
Boom! Boom! Boom!
217
00:10:56,283 --> 00:10:57,253
Then hyah!
218
00:10:57,283 --> 00:11:00,383
And whack so hard
and ooh!
219
00:11:00,416 --> 00:11:03,076
Before I knew it,
the whole place was chasing me.
220
00:11:03,116 --> 00:11:06,396
There must have been, oh,
I would say, 10 of them.
221
00:11:06,433 --> 00:11:08,053
No, no, no! 50!
222
00:11:08,083 --> 00:11:09,303
Dee Dee:
Wait a second.
223
00:11:09,333 --> 00:11:11,053
That's not
how it happened.
224
00:11:11,083 --> 00:11:13,333
You weren't
the man of science.
225
00:11:13,366 --> 00:11:14,426
You were a boy.
226
00:11:14,466 --> 00:11:17,216
And it wasn't
an alien world,
227
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
it was
your laboratory.
228
00:11:19,283 --> 00:11:21,323
And you weren't
being chased,
229
00:11:21,350 --> 00:11:23,450
you were being
hugged.
230
00:11:23,483 --> 00:11:25,053
See?
231
00:11:25,083 --> 00:11:28,383
[Muffled]
Dee Dee, get out of my laboratory!
232
00:11:28,416 --> 00:11:29,476
What?
233
00:11:30,016 --> 00:11:31,216
I said,
234
00:11:31,250 --> 00:11:32,480
"look! A pony!"
235
00:11:33,016 --> 00:11:35,426
Huh? I love ponies!
236
00:11:35,466 --> 00:11:39,076
Here, pony, pony.
237
00:11:41,166 --> 00:11:45,016
All rightie, then,
where was I?
238
00:11:47,483 --> 00:11:49,223
Ah, yes.
239
00:11:49,250 --> 00:11:51,450
The late nights.
240
00:11:51,483 --> 00:11:52,383
What?!
241
00:11:52,416 --> 00:11:54,196
Huh? I said,
242
00:11:54,233 --> 00:11:57,003
"ah, yes.
The late nights."
243
00:11:57,033 --> 00:11:59,403
Go on! I'm trying
to ripple here.
244
00:11:59,433 --> 00:12:01,233
Oh, right.
245
00:12:01,266 --> 00:12:04,026
Dexter, voice-over:
Ahem. Yes, now,
246
00:12:04,066 --> 00:12:05,316
the late nights,
247
00:12:05,350 --> 00:12:06,400
working overtime
248
00:12:06,433 --> 00:12:09,083
only to be reminded
of other pressing matters
249
00:12:09,116 --> 00:12:13,176
with, uh--with the president
of the United States.
250
00:12:13,216 --> 00:12:15,096
[Inaudible]
251
00:12:15,133 --> 00:12:17,283
Yes. You know me
and the big guy--
252
00:12:17,316 --> 00:12:21,026
hanging out, talking about
all the important stuff.
253
00:12:21,066 --> 00:12:23,216
Dee Dee:
In a hot tub
254
00:12:23,250 --> 00:12:25,400
at Ben's pool party!
255
00:12:25,433 --> 00:12:26,373
Huh?
256
00:12:26,400 --> 00:12:27,450
Hey, dudes.
257
00:12:27,483 --> 00:12:30,053
Ben? Oh, yeah.
258
00:12:30,083 --> 00:12:31,353
That jerk--double agent--
259
00:12:31,383 --> 00:12:32,473
and after the president.
260
00:12:33,000 --> 00:12:35,250
Dee Dee,
voice-over: You thought
261
00:12:35,283 --> 00:12:38,003
so awesome, and I
was there, too.
262
00:12:38,033 --> 00:12:38,473
Hi, Dex!
263
00:12:39,000 --> 00:12:42,080
So I introduced you
to darby.
264
00:12:42,116 --> 00:12:43,166
Remember?
265
00:12:43,200 --> 00:12:48,150
Dexter, voice-over:
And there she was--
266
00:12:48,183 --> 00:12:49,153
Sally's comet!
267
00:12:49,183 --> 00:12:51,323
It headed right
for the president!
268
00:12:51,350 --> 00:12:53,420
I leapt into action...
269
00:12:53,450 --> 00:12:57,480
Right into Ben's
pink sports car.
270
00:12:58,016 --> 00:13:01,426
But luckily, it was the cool
kind of pink sports car
271
00:13:01,466 --> 00:13:03,316
that transforms.
272
00:13:03,350 --> 00:13:05,430
Into a unicorn!
273
00:13:05,466 --> 00:13:06,426
[Unicorn neighs]
274
00:13:06,466 --> 00:13:09,266
We had no time to spare.
275
00:13:10,483 --> 00:13:12,033
So we worked
together.
276
00:13:12,066 --> 00:13:15,266
Even though I did
most of the cool stuff.
277
00:13:16,150 --> 00:13:18,300
Time was running out.
278
00:13:28,216 --> 00:13:31,246
But we
weren't worried.
279
00:13:33,100 --> 00:13:35,350
And for serving
the president,
280
00:13:35,383 --> 00:13:38,183
I was made president.
281
00:13:38,216 --> 00:13:40,026
You're off
your rocker.
282
00:13:40,066 --> 00:13:41,026
It's true!
283
00:13:41,066 --> 00:13:43,466
No, really. You're
on the floor, Dex.
284
00:13:44,000 --> 00:13:44,370
Again?
285
00:13:44,400 --> 00:13:45,470
Stupid chair!
286
00:13:46,000 --> 00:13:48,480
Ahem! All right, then,
billion-year-old gal sis,
287
00:13:49,016 --> 00:13:50,146
where was I?
288
00:13:50,183 --> 00:13:53,003
Well, you
were just about
289
00:13:53,033 --> 00:13:54,303
to take a nap.
290
00:13:54,333 --> 00:13:55,453
Nap?!
291
00:13:55,483 --> 00:13:57,403
[Yawns]
292
00:13:57,433 --> 00:13:59,283
Who needs naps?
293
00:13:59,316 --> 00:14:01,076
Not me. No, sir.
294
00:14:01,116 --> 00:14:02,476
When I was young,
295
00:14:03,016 --> 00:14:04,226
I never slept,
296
00:14:04,266 --> 00:14:05,376
which reminds me.
297
00:14:05,416 --> 00:14:08,096
Did I ever tell you the story
298
00:14:08,133 --> 00:14:09,233
of, uh--
299
00:14:09,266 --> 00:14:12,116
[snoring]
300
00:14:31,200 --> 00:14:35,070
Dee Dee: 96, 97,
301
00:14:35,100 --> 00:14:38,320
99, 100!
302
00:15:02,416 --> 00:15:05,446
[Screaming]
303
00:15:38,250 --> 00:15:40,300
[Laughing]
304
00:15:44,366 --> 00:15:46,346
Oh, you're killing me!
305
00:15:46,383 --> 00:15:48,333
[Laughing]
306
00:15:48,366 --> 00:15:50,296
[Snorts]
307
00:15:51,350 --> 00:15:52,330
So?
308
00:15:52,366 --> 00:15:54,216
Now, Dee Dee, we have been
309
00:15:54,250 --> 00:15:56,300
through this scenario
so many times before,
310
00:15:56,333 --> 00:15:59,373
and you know that I am
helpless to assist you
311
00:15:59,400 --> 00:16:02,480
for one simple
and very basic reason--
312
00:16:03,016 --> 00:16:06,146
you are stupid!
313
00:16:06,183 --> 00:16:07,403
Oh, please,
Dexter. Please!
314
00:16:07,433 --> 00:16:10,053
Please, please, please,
please, please, please,
315
00:16:10,083 --> 00:16:12,033
please, please,
please, please!
316
00:16:12,066 --> 00:16:13,376
Oh, please, Dexter!
317
00:16:13,416 --> 00:16:15,426
Use your vast and unlimited
318
00:16:15,466 --> 00:16:17,096
knowledge of science
319
00:16:17,133 --> 00:16:19,423
to help me
get my hair back!
320
00:16:19,450 --> 00:16:22,280
Pretty please.
321
00:16:22,316 --> 00:16:23,316
Well...
322
00:16:23,350 --> 00:16:25,200
No.
323
00:16:26,366 --> 00:16:28,096
All right, Dexter.
324
00:16:28,133 --> 00:16:29,403
But remember,
325
00:16:29,433 --> 00:16:31,453
I am your big sister,
326
00:16:31,483 --> 00:16:35,323
[voice deepening]
And I will crush you like a bug
327
00:16:35,350 --> 00:16:40,200
if you don't do
as I say!
328
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
Now, Dee Dee,
pay attention.
329
00:17:04,033 --> 00:17:07,473
You are only to apply
one drop of this stuff.
330
00:17:08,000 --> 00:17:11,130
Do you understand?
331
00:17:11,166 --> 00:17:12,246
One drop,
332
00:17:12,283 --> 00:17:14,053
not 2 drops,
333
00:17:14,083 --> 00:17:15,223
not 3 drops,
334
00:17:15,250 --> 00:17:17,380
not 75 drops.
335
00:17:17,416 --> 00:17:19,166
Just one drop!
336
00:17:19,200 --> 00:17:20,320
Got it?!
337
00:17:20,350 --> 00:17:23,300
[Regular voice]
Yeah. Of course I got it, Dexter.
338
00:17:23,333 --> 00:17:24,373
Just one drop.
339
00:17:24,400 --> 00:17:26,180
♪ One drop, one drop,
one drop, one drop ♪
340
00:17:26,216 --> 00:17:28,016
♪ one drop, one drop,
one drop, one drop ♪
341
00:17:28,050 --> 00:17:30,350
♪ one drop, one drop,
one drop, one drop ♪
342
00:17:30,383 --> 00:17:32,283
♪ one drop, one drop,
one drop ♪
343
00:17:32,316 --> 00:17:35,426
♪ one drop
344
00:17:41,483 --> 00:17:44,323
[Screaming]
345
00:17:46,416 --> 00:17:48,466
Aah!
346
00:17:49,000 --> 00:17:49,420
Let me guess.
347
00:17:49,450 --> 00:17:51,320
You used more
than one drop.
348
00:17:51,350 --> 00:17:53,420
It was too
one drop, Dexter!
349
00:17:53,450 --> 00:17:57,270
Just a really,
really big one drop!
350
00:17:58,416 --> 00:17:59,396
Hmm...
351
00:17:59,433 --> 00:18:01,183
Problem solved.
352
00:18:01,216 --> 00:18:05,216
Uh, I don't think
this is gonna fly.
353
00:18:06,483 --> 00:18:09,323
I must reverse this
at once!
354
00:18:09,350 --> 00:18:10,320
Wait here.
355
00:18:10,350 --> 00:18:14,050
[Muffled speech]
356
00:18:14,083 --> 00:18:16,453
T.v.: Yes, Dave.
After just 3 weeks,
357
00:18:16,483 --> 00:18:19,453
I had a head of long,
luxurious hair.
358
00:18:19,483 --> 00:18:23,133
My friends at work
used to call me "cue ball."
359
00:18:23,166 --> 00:18:27,026
But thanks
to guy Spaulding's hair town for guys,
360
00:18:27,066 --> 00:18:29,446
my confidence level
is sky-high.
361
00:18:29,483 --> 00:18:31,223
Men respect me,
362
00:18:31,250 --> 00:18:32,380
women adore me,
363
00:18:32,416 --> 00:18:35,046
and I look
totally natural.
364
00:18:35,083 --> 00:18:39,233
Yes. Baldness
is a thing of the past, thanks to...
365
00:18:39,266 --> 00:18:41,216
Dexter, what
are you doing?
366
00:18:41,250 --> 00:18:43,270
Um, nothing,
cue ball--
367
00:18:43,300 --> 00:18:44,370
I mean dad.
368
00:18:44,400 --> 00:18:46,330
[Laughs weakly]
369
00:18:48,400 --> 00:18:50,170
I have no time to lose.
370
00:18:50,200 --> 00:18:52,030
The genetic material
I have collected
371
00:18:52,066 --> 00:18:54,416
from my father's balding scalp
is the only thing
372
00:18:54,450 --> 00:18:57,020
that can prevent
Dee Dee's hair from growing
373
00:18:57,050 --> 00:18:59,330
at such an enormous rate.
374
00:19:03,133 --> 00:19:06,073
The situation has gotten hairy--
375
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
ha ha--worse.
376
00:19:08,133 --> 00:19:11,253
I must make the antidote.
377
00:19:11,283 --> 00:19:14,303
Help, Dexter! Help!
378
00:19:17,000 --> 00:19:18,420
[Gasps]
379
00:19:24,366 --> 00:19:27,046
[Inhales]
380
00:19:27,083 --> 00:19:29,173
Help!
381
00:19:34,116 --> 00:19:38,166
I knew this would come
in handy one day.
382
00:19:39,166 --> 00:19:41,266
Dexter!
383
00:19:44,433 --> 00:19:47,153
[Screaming]
384
00:19:48,366 --> 00:19:51,296
[Rumbling]
385
00:19:54,400 --> 00:19:55,470
Hmm.
386
00:19:56,000 --> 00:19:57,270
What's this?
387
00:19:57,300 --> 00:20:01,380
"Super-atomic
hair growing solution."
388
00:20:47,483 --> 00:20:49,103
It stopped!
389
00:20:49,133 --> 00:20:50,353
♪ My hair stopped growing,
my hair stopped growing ♪
390
00:20:50,383 --> 00:20:53,103
♪ my hair stopped growing,
my hair stopped growing ♪
391
00:20:53,133 --> 00:20:54,133
♪ my hair
stopped growing ♪
392
00:20:54,166 --> 00:20:55,346
♪ my hair
stopped growing ♪
393
00:20:55,383 --> 00:20:56,433
♪ my hair
stopped growing ♪
394
00:20:56,466 --> 00:20:58,146
♪ my hair
stopped growing ♪
395
00:20:58,183 --> 00:21:00,333
I hope you learned
a lesson here, Dexter.
396
00:21:00,366 --> 00:21:02,196
Don't ever leave
your experiments
397
00:21:02,233 --> 00:21:04,183
in the hands
of the idiotic.
398
00:21:04,216 --> 00:21:07,226
There's no telling
what could happen.
399
00:21:09,100 --> 00:21:11,300
[Dad screaming]
400
00:21:13,250 --> 00:21:15,220
Enter at your own peril
401
00:21:15,250 --> 00:21:18,220
past the bolted door...
402
00:21:19,083 --> 00:21:20,323
Where impossible things
may happen
403
00:21:20,350 --> 00:21:22,080
that the world's
never seen before.
404
00:21:22,116 --> 00:21:25,376
♪ In Dexter's laboratory
405
00:21:25,416 --> 00:21:27,196
♪ lives the smartest boy
406
00:21:27,233 --> 00:21:29,123
♪ you've ever seen
407
00:21:29,150 --> 00:21:30,320
♪ but Dee Dee blows
408
00:21:30,350 --> 00:21:32,230
♪ his experiments
409
00:21:32,266 --> 00:21:33,146
♪ to
410
00:21:33,183 --> 00:21:35,033
♪ smithereens
411
00:21:35,066 --> 00:21:36,476
♪ there is
gloom and doom ♪
412
00:21:37,016 --> 00:21:39,246
♪ while things go boom
413
00:21:39,283 --> 00:21:41,453
♪ in Dexter's lab
414
00:21:42,000 --> 00:21:45,220
captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
415
00:21:45,250 --> 00:21:46,420
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
416
00:21:46,470 --> 00:21:51,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.