All language subtitles for Dexters Laboratory s04e04 Dexters Little Dilemma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:07,453 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:42,450 --> 00:00:46,020 [Clock ticking] 3 00:00:58,266 --> 00:01:02,296 Dexter: 7 A.M. the subjects awake. 4 00:01:03,300 --> 00:01:04,430 Success! 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 Mom and dad's shrunken size 6 00:01:06,300 --> 00:01:08,450 allows for optimal observation. 7 00:01:08,483 --> 00:01:10,183 7:05. 8 00:01:10,216 --> 00:01:14,176 Male test subject begins morning rituals. 9 00:01:14,216 --> 00:01:15,316 Hmm. No paper? 10 00:01:15,350 --> 00:01:19,180 Guess I don't need the paper to tell me the weather. 11 00:01:19,216 --> 00:01:21,166 Weather! 12 00:01:22,200 --> 00:01:23,420 Ha ha ha! 13 00:01:23,450 --> 00:01:25,100 Wow! Honey! 14 00:01:25,133 --> 00:01:27,273 Yes, dear. Coffee's coming. 15 00:01:27,300 --> 00:01:29,470 Huh? Where is everything? 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,270 You won't believe the weather. 17 00:01:32,300 --> 00:01:33,200 Wha--uh... 18 00:01:33,233 --> 00:01:34,353 Have you seen the coffeepot? 19 00:01:34,383 --> 00:01:37,033 You mean the one right behind you? Huh? 20 00:01:37,066 --> 00:01:38,376 Now, look, look, look! 21 00:01:38,416 --> 00:01:41,096 Say, thatis 22 00:01:41,133 --> 00:01:44,473 even Dex is taking advantage of it. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Hi, honey! 24 00:01:47,033 --> 00:01:48,053 Whew! 25 00:01:48,083 --> 00:01:49,223 I almost blew it. 26 00:01:49,250 --> 00:01:51,070 If mom and dad catch on, 27 00:01:51,100 --> 00:01:52,380 my experiment will be ruined, 28 00:01:52,416 --> 00:01:55,426 not to mention finding out about my lab. 29 00:01:55,466 --> 00:01:57,416 As long as I can keep them oblivious, 30 00:01:57,450 --> 00:02:01,230 I should be able to continue to study their adult behavior. 31 00:02:01,266 --> 00:02:04,016 If only I had shrunken all this stuff 32 00:02:04,050 --> 00:02:06,080 before mom and dad 33 00:02:06,116 --> 00:02:09,166 into their pseudo-environment. 34 00:02:13,216 --> 00:02:17,326 I'll just have to be very... 35 00:02:17,366 --> 00:02:19,476 [Whispers] Careful. 36 00:02:20,266 --> 00:02:21,446 Ha ha ha! Honey... 37 00:02:21,483 --> 00:02:25,283 Your paper's right where it always is. 38 00:02:25,316 --> 00:02:28,316 But where's my doormat? Hmm... 39 00:02:28,350 --> 00:02:30,350 Oh, no! I forgot! 40 00:02:30,383 --> 00:02:33,423 And I haven't shrunken it yet. 41 00:02:35,433 --> 00:02:37,273 Uh...uh... 42 00:02:37,300 --> 00:02:39,120 Oh, there it is! 43 00:02:39,150 --> 00:02:40,230 Hi, Dee Dee. 44 00:02:40,266 --> 00:02:42,226 Bye, Dee Dee. 45 00:02:48,450 --> 00:02:51,100 Ooh! 46 00:02:51,133 --> 00:02:52,473 Not now, Dee Dee. 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 I am... 48 00:02:54,233 --> 00:02:56,253 Very busy. 49 00:02:56,283 --> 00:02:58,083 Hmm. 50 00:02:58,116 --> 00:02:59,326 I want to play, too. 51 00:02:59,366 --> 00:03:00,996 I am not playing! 52 00:03:01,033 --> 00:03:03,253 This is very important... 53 00:03:03,283 --> 00:03:04,453 Ha ha ha! 54 00:03:04,483 --> 00:03:06,033 Yes, Dee Dee. 55 00:03:06,066 --> 00:03:07,276 While you play with the dolls, 56 00:03:07,316 --> 00:03:09,196 I can fix up the Dollhouse. 57 00:03:09,233 --> 00:03:11,183 Now, here are the rules. 58 00:03:11,216 --> 00:03:12,096 Rules? 59 00:03:12,133 --> 00:03:13,203 Detailed descriptions 60 00:03:13,233 --> 00:03:16,203 of mom and dad's every move must be recorded. 61 00:03:16,233 --> 00:03:17,433 Re...cor...ded. 62 00:03:17,466 --> 00:03:18,996 And, Dee Dee? 63 00:03:19,033 --> 00:03:20,083 Uh-huh? 64 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 You must not interact with the test subjects. 65 00:03:23,233 --> 00:03:24,303 Test subjects? 66 00:03:24,333 --> 00:03:28,483 Mom and dad must not know about our little game. 67 00:03:29,016 --> 00:03:29,476 Game? 68 00:03:30,016 --> 00:03:33,246 I will be right here behind you. 69 00:03:35,250 --> 00:03:36,480 Dee Dee: Let's see. 70 00:03:37,016 --> 00:03:38,476 Mom is cleaning... 71 00:03:39,016 --> 00:03:40,376 And cleaning. 72 00:03:40,416 --> 00:03:43,126 And dad is reading... 73 00:03:43,166 --> 00:03:45,046 And reading. 74 00:03:45,083 --> 00:03:47,223 Suddenly, dad gets up, 75 00:03:47,250 --> 00:03:50,480 led by mysterious forces. 76 00:03:51,016 --> 00:03:52,446 And he is not alone. 77 00:03:52,483 --> 00:03:57,353 As they move across the room, their eyes lock. 78 00:03:57,383 --> 00:04:01,123 Dad moves in for the kiss. 79 00:04:01,150 --> 00:04:03,270 What do you think you're doing? 80 00:04:03,300 --> 00:04:05,480 I...don't...know? 81 00:04:06,016 --> 00:04:07,166 Beast! 82 00:04:07,200 --> 00:04:08,270 Look! 83 00:04:08,300 --> 00:04:10,350 Do something! 84 00:04:12,483 --> 00:04:15,123 Hyah! 85 00:04:15,150 --> 00:04:16,380 Yowch! 86 00:04:16,416 --> 00:04:18,326 What are you doing?! 87 00:04:18,366 --> 00:04:19,316 I think it's gone. 88 00:04:19,350 --> 00:04:20,330 Ok. Good-bye now. 89 00:04:20,366 --> 00:04:22,996 I will no longer be needing your help. 90 00:04:23,033 --> 00:04:24,473 Mom: Dee Dee! Dexter! 91 00:04:25,000 --> 00:04:26,350 Time for breakfast! 92 00:04:26,383 --> 00:04:28,053 Just kidding. 93 00:04:28,083 --> 00:04:30,423 [Nervously] Ha ha ha... 94 00:04:32,266 --> 00:04:33,376 Where are those kids? 95 00:04:33,416 --> 00:04:34,476 Dexter: Here we are. 96 00:04:35,016 --> 00:04:37,076 Dee Dee: Here we are. 97 00:04:37,483 --> 00:04:41,433 Well, eat up. You're going to be late for school. 98 00:04:41,466 --> 00:04:43,366 [Squish] 99 00:04:46,200 --> 00:04:47,270 [Nervously] Well... 100 00:04:47,300 --> 00:04:49,120 Ha ha! We better get going. 101 00:04:49,150 --> 00:04:51,250 Don't want to be late for school. 102 00:04:51,283 --> 00:04:54,133 Ha ha ha! Right, Dee Dee? 103 00:04:54,433 --> 00:04:56,253 Not so fast. 104 00:04:56,283 --> 00:04:59,373 Aren't you forgetting something? 105 00:04:59,483 --> 00:05:03,083 Both: Our good-bye kisses. 106 00:05:03,116 --> 00:05:04,296 [Kiss] [Kiss] 107 00:05:04,333 --> 00:05:06,133 Bye! Bye! 108 00:05:06,166 --> 00:05:07,216 Ohh! 109 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 This is fun! 110 00:05:08,283 --> 00:05:11,073 Fun?! If mom and dad find out about-- 111 00:05:11,100 --> 00:05:12,180 [car engine] 112 00:05:12,216 --> 00:05:13,416 What's that sound? 113 00:05:13,450 --> 00:05:14,450 Bye, dad! 114 00:05:14,483 --> 00:05:16,283 Have a good day at work! 115 00:05:16,316 --> 00:05:19,046 Work?! He will see everything! 116 00:05:19,083 --> 00:05:22,483 I've got to get him back in the house. 117 00:05:23,350 --> 00:05:28,020 Oh, I'm running late. I'd better take the expressway. 118 00:05:36,216 --> 00:05:38,366 Where the heck am I? 119 00:05:38,400 --> 00:05:40,150 "Dexter's lab"? 120 00:05:40,183 --> 00:05:44,373 Must be one of those modern neighborhoods. 121 00:05:48,333 --> 00:05:49,403 Ok. Now I'm lost. 122 00:05:49,433 --> 00:05:53,253 I'll just stop and ask this guy for directions. 123 00:05:53,283 --> 00:05:54,333 [Tires screech] 124 00:05:54,366 --> 00:05:56,396 Excuse me. Do you happ-- 125 00:05:56,433 --> 00:06:04,403 aaaah! 126 00:06:04,433 --> 00:06:06,483 Gotcha! 127 00:06:07,016 --> 00:06:08,426 Oh! Huh? 128 00:06:08,466 --> 00:06:10,426 I'm home. 129 00:06:10,466 --> 00:06:11,996 That does it. 130 00:06:12,033 --> 00:06:14,423 Mom and dad are just too rascally. 131 00:06:14,450 --> 00:06:15,400 [Sigh] 132 00:06:15,433 --> 00:06:17,233 I must abort my experiment. 133 00:06:17,266 --> 00:06:19,216 As soon as they are asleep, 134 00:06:19,250 --> 00:06:21,130 I will begin the enlargement. 135 00:06:21,166 --> 00:06:22,996 Hi, honey. I'm home. 136 00:06:23,033 --> 00:06:25,283 I had the strangest day. 137 00:06:25,316 --> 00:06:26,326 You don't say. 138 00:06:26,366 --> 00:06:29,446 So, what's for dinner? I'm starved. 139 00:06:29,483 --> 00:06:32,023 Sleep? 140 00:06:32,133 --> 00:06:36,033 I had the most peculiar feeling all day, 141 00:06:36,066 --> 00:06:38,316 like we were being watched. 142 00:06:38,350 --> 00:06:40,100 Well... 143 00:06:40,133 --> 00:06:42,023 We're alonenow. 144 00:06:42,050 --> 00:06:44,370 [Both laughing] 145 00:06:46,466 --> 00:06:48,476 Eww! Gross! 146 00:06:49,016 --> 00:06:50,026 [Sigh] 147 00:06:50,066 --> 00:06:51,166 Kissy-face! 148 00:06:51,200 --> 00:06:54,350 Kissy-face? We do not have time for kissy-face. 149 00:06:54,383 --> 00:06:58,223 All right, already. How long are they going to-- 150 00:06:58,250 --> 00:07:00,480 [mom and dad snoring] 151 00:07:04,066 --> 00:07:06,066 Ok. Enough observing for today. 152 00:07:06,100 --> 00:07:09,280 Time to put mom and dad and the house 153 00:07:09,316 --> 00:07:11,116 back to normal. 154 00:07:11,150 --> 00:07:12,250 [Gasp] 155 00:07:12,283 --> 00:07:14,003 What the-- 156 00:07:14,033 --> 00:07:15,153 cardboard?! 157 00:07:15,183 --> 00:07:16,403 What is going on here? 158 00:07:16,433 --> 00:07:20,103 Who has been messing with my stuff? 159 00:07:51,466 --> 00:07:55,316 [Power shutting off] 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 [Bell rings] 161 00:08:04,433 --> 00:08:06,423 [Slurping] 162 00:08:13,000 --> 00:08:15,150 [Beep beep beep] 163 00:08:24,033 --> 00:08:26,203 Yeesh! What an ugly hat! 164 00:08:26,233 --> 00:08:29,303 Today's fashion trends are ridiculous. 165 00:08:29,333 --> 00:08:31,403 [Slurping] 166 00:08:31,433 --> 00:08:33,453 [Gasp] 167 00:08:40,250 --> 00:08:41,270 Excuse me, miss. 168 00:08:41,300 --> 00:08:43,470 Where did you get that thing on your head? 169 00:08:44,000 --> 00:08:45,470 Isn't that the question of the day? 170 00:08:46,000 --> 00:08:48,480 Dude, I got mine from a little girl down the street 171 00:08:49,016 --> 00:08:51,226 with blond hair and pigtails. 172 00:08:51,266 --> 00:08:54,126 Dee Dee! 173 00:08:55,450 --> 00:08:57,330 Here you are, sir. 174 00:08:57,366 --> 00:08:59,416 Wow! Ha! 175 00:09:00,083 --> 00:09:02,273 [Cash register clicking] 176 00:09:02,416 --> 00:09:04,996 Just what is going on here, Dee Dee? 177 00:09:05,033 --> 00:09:06,403 How dare you sell my invention? 178 00:09:06,433 --> 00:09:10,103 But, Dexter, it's all the rage right now. 179 00:09:10,133 --> 00:09:11,253 Everybody wants one. 180 00:09:11,283 --> 00:09:13,453 And besides, aren't they cool? 181 00:09:13,483 --> 00:09:15,073 But how did you-- 182 00:09:15,100 --> 00:09:20,280 you see, after you left your lab, I snuck in. 183 00:09:23,250 --> 00:09:26,020 I saw your invention and said... 184 00:09:26,050 --> 00:09:27,330 Wow! What a neat hat! 185 00:09:27,366 --> 00:09:31,366 Dee Dee, voice-over: I went outside to play, and before you know it... 186 00:09:31,400 --> 00:09:34,100 Hey! Where'd you get the cool hat? 187 00:09:34,133 --> 00:09:36,253 Yeah. Like, I want one, too. 188 00:09:36,283 --> 00:09:37,423 Yeah! Me, too! 189 00:09:37,450 --> 00:09:40,420 [People all talking at once] 190 00:09:41,300 --> 00:09:44,150 Dee Dee, voice-over: So, I ran back to your lab 191 00:09:44,183 --> 00:09:48,123 and put the hat in your duplicating machine... 192 00:09:52,083 --> 00:09:53,323 And made a whole bunch of them 193 00:09:53,350 --> 00:09:55,000 so that everyone could have one. 194 00:09:55,033 --> 00:09:57,303 Now I can barely keep up with the demand. 195 00:09:57,333 --> 00:10:00,003 Um, that is very nice, Dee Dee, 196 00:10:00,033 --> 00:10:01,003 except... 197 00:10:01,033 --> 00:10:02,333 It's not meant to be a hat! 198 00:10:02,366 --> 00:10:06,126 Look, Dexter here's all the money we've made so far 199 00:10:06,166 --> 00:10:08,446 from selling the hats. 200 00:10:10,066 --> 00:10:11,046 Look, everyone! 201 00:10:11,083 --> 00:10:13,323 It's Dexter-- the designer of the hat. 202 00:10:13,350 --> 00:10:15,270 Hold that pose right there. 203 00:10:15,300 --> 00:10:16,480 Give us a smile. 204 00:10:17,016 --> 00:10:18,396 [Girls screaming] 205 00:10:18,433 --> 00:10:22,073 [Car horn plays musical notes] 206 00:10:29,150 --> 00:10:32,470 I'll take 10,000 of them. 207 00:11:03,000 --> 00:11:06,050 [Crowd cheering] 208 00:11:27,133 --> 00:11:28,473 Man: So, you see, Mr. Dexter, 209 00:11:29,000 --> 00:11:32,150 our firm is prepared to offer you 7.5 billion, 210 00:11:32,183 --> 00:11:33,353 thus increasing our share 211 00:11:33,383 --> 00:11:34,423 to principal stockholder. 212 00:11:34,450 --> 00:11:38,100 All you have to do is sign this contract, 213 00:11:38,133 --> 00:11:39,133 and the deal will be final. 214 00:11:39,166 --> 00:11:41,476 Well, I suppose it's a reasonable offer. 215 00:11:42,016 --> 00:11:43,196 Woman over intercom: Dexter, 216 00:11:43,233 --> 00:11:46,273 there's a Dee Dee here to see you. 217 00:11:46,300 --> 00:11:48,100 I am in a meeting. 218 00:11:48,133 --> 00:11:49,323 She says it's important. 219 00:11:49,350 --> 00:11:51,330 Oh, all righty. Send her in. 220 00:11:51,366 --> 00:11:54,066 I'm sorry, gentlemen. I-- [Door opens] 221 00:11:54,100 --> 00:11:56,050 What the--? Dee Dee?! 222 00:11:56,083 --> 00:11:58,083 Dexter, we need to talk! 223 00:11:58,116 --> 00:12:00,216 There's something wrong with the hats! 224 00:12:00,250 --> 00:12:02,450 See for yourself! 225 00:12:02,483 --> 00:12:04,023 This just in. 226 00:12:04,050 --> 00:12:05,330 Millions of angry consumers 227 00:12:05,366 --> 00:12:07,026 who recently purchased this hat 228 00:12:07,066 --> 00:12:10,426 are now demanding their money back from major retailers, 229 00:12:10,466 --> 00:12:11,466 claiming that wearing it 230 00:12:12,000 --> 00:12:14,030 caused them to develop very large heads. 231 00:12:14,066 --> 00:12:17,076 At first, I thought it was my imagination. 232 00:12:17,116 --> 00:12:19,326 I can't leave my house... 233 00:12:19,366 --> 00:12:20,326 Literally! 234 00:12:20,366 --> 00:12:22,376 I'm so humiliated! 235 00:12:22,416 --> 00:12:25,216 Newscaster: Consumers are expressing their outrage 236 00:12:25,250 --> 00:12:27,170 all across the country. 237 00:12:27,200 --> 00:12:28,350 I have seen enough. 238 00:12:28,383 --> 00:12:32,233 Uh, it seems we have a plane to catch, Mr. Mad hatter. 239 00:12:32,266 --> 00:12:34,326 Oh, that's it. I'm finished. 240 00:12:34,366 --> 00:12:37,416 It's all my fault. I should have seen this coming. 241 00:12:37,450 --> 00:12:40,100 You mean, you knew this would happen? 242 00:12:40,133 --> 00:12:41,253 Well, not exactly. 243 00:12:41,283 --> 00:12:45,073 I wanted to invent a device to help me study molecules 244 00:12:45,100 --> 00:12:48,080 without the use of expensive and cumbersome microscopes. 245 00:12:48,116 --> 00:12:52,366 So I set out to design the molecular magnetron, 246 00:12:52,400 --> 00:12:54,220 and, alas, it worked! 247 00:12:54,250 --> 00:12:56,020 Now I could study molecules 248 00:12:56,050 --> 00:12:58,300 and effectively alter their kinetic properties. 249 00:12:58,333 --> 00:13:01,373 But when I saw how I could get rich 250 00:13:01,400 --> 00:13:04,150 from people thinking it was a hat... 251 00:13:04,183 --> 00:13:06,283 Well, I just could not resist. 252 00:13:06,316 --> 00:13:10,046 Well, that was very selfish of you, Dexter. 253 00:13:10,083 --> 00:13:12,483 Selfish? It was your idea! 254 00:13:13,016 --> 00:13:14,146 [Banging on door] 255 00:13:14,183 --> 00:13:16,383 [People shouting angrily] 256 00:13:17,283 --> 00:13:19,473 There he is! Get him! 257 00:13:20,000 --> 00:13:22,470 Wait! I can't fit! 258 00:13:23,000 --> 00:13:24,220 I'm stuck! 259 00:13:24,250 --> 00:13:27,320 Unh! So am I! 260 00:13:28,483 --> 00:13:30,473 Quick, Dee Dee, come with me! 261 00:13:31,000 --> 00:13:34,320 It is in dad's medicine cabinet somewhere. 262 00:13:34,350 --> 00:13:37,120 Oh, yeah. Here it is. 263 00:13:39,350 --> 00:13:42,080 I hope it works. 264 00:13:43,366 --> 00:13:45,476 Well? 265 00:13:47,233 --> 00:13:48,483 It works! Yes! 266 00:13:49,016 --> 00:13:50,126 All right! 267 00:13:50,166 --> 00:13:51,366 Now all I have to do 268 00:13:51,400 --> 00:13:54,070 is duplicate 50 million tubes of this. 269 00:13:54,100 --> 00:13:56,080 And then all you have to do 270 00:13:56,116 --> 00:13:59,096 is give 50 million people their money back. 271 00:13:59,133 --> 00:14:05,033 "To the order of Mr. Wilson p. Fuffnick." 272 00:14:05,066 --> 00:14:08,016 $24.10. 273 00:14:11,233 --> 00:14:13,303 Miss Emma Ford. 274 00:14:13,333 --> 00:14:17,053 $27.10. 275 00:14:19,183 --> 00:14:21,153 Whew! That is everybody. 276 00:14:21,183 --> 00:14:23,073 What is the total, Dee Dee? 277 00:14:23,100 --> 00:14:25,070 Minus 73 cents. 278 00:14:25,100 --> 00:14:29,380 Well, thank goodness that is over. 279 00:14:29,416 --> 00:14:30,466 Um, Dexter... 280 00:14:31,000 --> 00:14:33,020 Your hat wasn't the only thing 281 00:14:33,050 --> 00:14:35,130 I borrowed from your lab. 282 00:14:35,166 --> 00:14:39,226 Aren't these the coolest shoes? 283 00:14:39,416 --> 00:14:42,316 [People shouting angrily] 284 00:15:04,433 --> 00:15:07,173 [Springing noise] 285 00:15:07,200 --> 00:15:10,220 [Dexter straining] 286 00:15:39,433 --> 00:15:41,403 Huh? 287 00:15:51,383 --> 00:15:53,073 Dee Dee, may I recommend 288 00:15:53,100 --> 00:15:55,370 that you lower your center of gravity 289 00:15:55,400 --> 00:15:57,050 by dropping your arms? 290 00:15:57,083 --> 00:16:00,153 That should soften your landings. 291 00:16:04,066 --> 00:16:05,166 Thanks, Dexter. 292 00:16:05,200 --> 00:16:07,050 Do not even mention it. 293 00:16:07,083 --> 00:16:10,173 You know, Dex, with your smarts and my stature, 294 00:16:10,200 --> 00:16:12,120 we make a pretty good team. 295 00:16:12,150 --> 00:16:13,320 I would concur, Dee Dee. 296 00:16:13,350 --> 00:16:15,230 In theory, there are no limits 297 00:16:15,266 --> 00:16:18,996 to what we could accomplish together. 298 00:16:21,166 --> 00:16:24,146 We could be a super duo! 299 00:16:31,366 --> 00:16:33,366 Both: Power friends! 300 00:16:33,400 --> 00:16:36,420 "D" squared, double dared! 301 00:16:47,216 --> 00:16:49,266 Power friends power... 302 00:16:49,300 --> 00:16:50,220 Initiate! 303 00:16:50,250 --> 00:16:52,270 Form of... A thoughtful sister! 304 00:16:52,300 --> 00:16:56,250 Shape of... A helpful little brother! 305 00:16:57,200 --> 00:17:01,050 Both: "D" squared, power shared! 306 00:17:03,083 --> 00:17:05,433 Whoo-hoo! 307 00:17:08,000 --> 00:17:09,130 Whee! 308 00:17:09,166 --> 00:17:10,296 Ha ha! 309 00:17:10,333 --> 00:17:12,323 Whoo! 310 00:17:12,350 --> 00:17:16,450 Both: Power friends power... 311 00:17:17,450 --> 00:17:19,200 Initiate? 312 00:17:19,233 --> 00:17:21,353 Initiate what? 313 00:17:28,050 --> 00:17:30,000 Oh, is it too much to ask 314 00:17:30,033 --> 00:17:32,373 for grime-free light switches in this house? 315 00:17:32,400 --> 00:17:36,300 Dexter and Dee Dee: "D" squared, double dared! 316 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 [Crash] 317 00:17:41,483 --> 00:17:43,073 Hoo! Hah! 318 00:17:43,100 --> 00:17:44,200 Hah! Hwah! Hah! 319 00:17:44,233 --> 00:17:46,483 Hah! Hwah! Hey! Hoo! 320 00:17:47,016 --> 00:17:49,166 Hah! Hwah! Yeah! 321 00:17:49,200 --> 00:17:54,030 Both: Hoo! 322 00:17:54,066 --> 00:17:56,146 Power friends power... 323 00:17:56,183 --> 00:17:57,173 Initiate! 324 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 Form of... A conscientious daughter! 325 00:18:01,116 --> 00:18:03,076 [Cracking] 326 00:18:04,016 --> 00:18:05,046 Ah! 327 00:18:05,083 --> 00:18:08,183 Shape of... A responsible son! 328 00:18:10,366 --> 00:18:13,016 Ah! Ah! Aah! 329 00:18:27,483 --> 00:18:30,073 Ptooey! 330 00:18:32,133 --> 00:18:35,153 Mom: Ahem! 331 00:18:41,050 --> 00:18:45,200 Kids, why don't you take your double dare duo 332 00:18:45,233 --> 00:18:48,303 to your father? Ok? 333 00:18:51,400 --> 00:18:54,050 [Honky-tonk music playing] 334 00:18:56,183 --> 00:18:58,103 [Groaning] 335 00:18:58,133 --> 00:19:00,103 Man on TV: Hey, puppet pal clem. 336 00:19:00,133 --> 00:19:02,323 Second man on TV: Hey, puppet pal dick. 337 00:19:02,350 --> 00:19:06,250 Can you guess what my favorite kind of horse is? 338 00:19:06,283 --> 00:19:08,103 Uh, a clydesdale? 339 00:19:08,133 --> 00:19:10,003 Nope. A bucking bronco. 340 00:19:10,033 --> 00:19:14,083 Honey, I can't reach the remote! 341 00:19:14,116 --> 00:19:17,016 [Honky-tonk music playing] 342 00:19:18,133 --> 00:19:19,183 Honey! 343 00:19:19,216 --> 00:19:21,366 Puppet pal clem, why don't we pass the time 344 00:19:21,400 --> 00:19:22,470 by a-singin' a song? 345 00:19:23,000 --> 00:19:25,220 Dexter and Dee Dee: Power friends power... 346 00:19:25,250 --> 00:19:26,230 Initiate! 347 00:19:26,266 --> 00:19:27,466 Hoo! Hah! Hoo hoo! 348 00:19:28,016 --> 00:19:29,476 Ha ha ha! Hah! Hoo! 349 00:19:30,016 --> 00:19:32,476 Hyah! Hoo-ee! 350 00:19:33,400 --> 00:19:35,320 Ho! 351 00:19:36,266 --> 00:19:38,246 Hah! Hoo! Hoo! Ha! 352 00:19:38,283 --> 00:19:41,273 Hah! Hee-oo! Hah! 353 00:19:42,366 --> 00:19:44,126 Announcer: The justice friends-- 354 00:19:44,166 --> 00:19:48,016 3 of earth's mightiest heroes... 355 00:19:48,050 --> 00:19:49,450 Ta-da! Ta-da! 356 00:19:49,483 --> 00:19:51,373 ...join forces under one roof 357 00:19:51,400 --> 00:19:55,020 to face the challenge of everyday life! 358 00:19:55,350 --> 00:19:59,070 Both: "D" squared, siblings paired! 359 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 Form of... 360 00:20:00,333 --> 00:20:03,253 Laundry helpers! 361 00:20:06,200 --> 00:20:07,400 Form of... 362 00:20:07,433 --> 00:20:10,253 Hammock helpers! 363 00:20:12,100 --> 00:20:13,280 Form of... 364 00:20:13,316 --> 00:20:16,196 Household helpers! 365 00:20:17,466 --> 00:20:19,126 Form of... 366 00:20:19,166 --> 00:20:21,376 Garden helpers! 367 00:20:21,416 --> 00:20:23,426 [Sobbing] 368 00:20:28,183 --> 00:20:29,273 Form of... 369 00:20:29,300 --> 00:20:31,070 Garbage helpers! 370 00:20:31,100 --> 00:20:32,170 Form of... 371 00:20:32,200 --> 00:20:33,480 Bathroom helpers! 372 00:20:34,016 --> 00:20:35,196 Form of... 373 00:20:35,233 --> 00:20:37,003 Baking helpers! 374 00:20:37,033 --> 00:20:38,203 Form of... 375 00:20:38,233 --> 00:20:39,383 Cooking helpers! 376 00:20:39,416 --> 00:20:40,426 Mom: Kids! 377 00:20:40,466 --> 00:20:43,296 Can we have a word with the power friends? 378 00:20:43,333 --> 00:20:45,333 Your father and I are so thrilled 379 00:20:45,366 --> 00:20:47,266 that you two are getting along 380 00:20:47,300 --> 00:20:49,400 that we feel that you should share 381 00:20:49,433 --> 00:20:52,353 your super heroics with the neighbors. 382 00:20:52,383 --> 00:20:55,483 Dad: Yeah, the neighbors! Yep! 383 00:20:56,016 --> 00:20:57,016 Both: Yay! 384 00:20:57,050 --> 00:21:00,430 Don't forget to fuel up before you go. 385 00:21:03,483 --> 00:21:05,333 Power friends power... 386 00:21:05,366 --> 00:21:07,376 Masticate! 387 00:21:08,366 --> 00:21:10,996 Dee Dee: Form of... A jar holder! 388 00:21:11,033 --> 00:21:13,323 Shape of... A lid lifter! 389 00:21:13,350 --> 00:21:14,370 [Mom gasps] 390 00:21:14,400 --> 00:21:15,380 Mom: Uh-oh. 391 00:21:15,416 --> 00:21:18,116 Goodness, there's only one cookie left. 392 00:21:18,150 --> 00:21:21,070 Dexter and Dee Dee: Power friends power... 393 00:21:21,100 --> 00:21:22,130 Terminate! 394 00:21:22,166 --> 00:21:24,276 Form of... A greedy brother! 395 00:21:24,316 --> 00:21:26,446 Shape of... A jealous sister! 396 00:21:26,483 --> 00:21:28,273 Mine! Stop it! Gimme! 397 00:21:28,300 --> 00:21:29,420 No! I want it! 398 00:21:29,450 --> 00:21:32,270 [Dexter and Dee shouting] 399 00:21:32,300 --> 00:21:35,080 Both: Power parent power... 400 00:21:35,116 --> 00:21:37,016 Activate! 401 00:21:37,050 --> 00:21:38,480 [Both laughing] 402 00:21:39,016 --> 00:21:42,246 Oh, you're good. Ha ha! 403 00:21:45,183 --> 00:21:46,233 Enter at your own peril, 404 00:21:46,266 --> 00:21:48,466 past the vaulted door, where impossible things 405 00:21:49,000 --> 00:21:50,130 may happen 406 00:21:50,166 --> 00:21:53,096 that the world's never seen before! 407 00:21:53,133 --> 00:21:56,153 ♪ In Dexter's laboratory 408 00:21:56,183 --> 00:22:00,283 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 409 00:22:00,316 --> 00:22:02,246 ♪ but Dee Dee blows 410 00:22:02,283 --> 00:22:04,323 ♪ his experiments 411 00:22:04,350 --> 00:22:06,080 ♪ to smithereens 412 00:22:06,116 --> 00:22:10,316 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 413 00:22:10,350 --> 00:22:13,380 ♪ in Dexter's lab 414 00:22:13,416 --> 00:22:17,166 captioning made possible by Turner entertainment group 415 00:22:17,216 --> 00:22:21,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.