Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,483
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
2
00:00:44,450 --> 00:00:47,380
Oh, isn't that
precious?
3
00:00:47,416 --> 00:00:51,376
Like two buttons
on a pink bunny.
4
00:00:51,416 --> 00:00:53,166
Aww!
5
00:00:53,200 --> 00:00:54,370
Ha ha ha!
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,430
Dexter: Ahem!
7
00:00:55,466 --> 00:00:58,046
Hello, mother,
father. Ahem.
8
00:00:58,083 --> 00:01:00,133
Who, may I ask,
has eaten
9
00:01:00,166 --> 00:01:02,446
all of the
chocolate-covered chocolate balls?
10
00:01:02,483 --> 00:01:04,283
Ooh, sorry, Dex.
11
00:01:04,316 --> 00:01:07,426
I gave the rest to
Dee Dee and her friend.
12
00:01:07,466 --> 00:01:09,466
Boyfriend.
13
00:01:10,000 --> 00:01:11,300
Boyfriend?
14
00:01:11,333 --> 00:01:13,303
La la la la la!
15
00:01:13,333 --> 00:01:14,273
Ha ha!
16
00:01:14,300 --> 00:01:16,230
I gotta see this.
17
00:01:16,266 --> 00:01:17,466
So do you, like, um...
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,420
Think chocolate-covered
chocolate balls are made with magic?
19
00:01:20,450 --> 00:01:23,300
This is going to be
so stupid.
20
00:01:23,333 --> 00:01:25,423
Boy: Actually, Dee Dee,
it's done by tempering.
21
00:01:25,450 --> 00:01:30,030
It's a process that
stabilizes the cocoa butter crystals.
22
00:01:30,066 --> 00:01:33,996
You could say there's
a bit of science in every bite.
23
00:01:34,033 --> 00:01:36,273
What?
24
00:01:42,216 --> 00:01:43,146
Well, Dee Dee,
25
00:01:43,183 --> 00:01:45,003
aren't you going
to introduce me?
26
00:01:45,033 --> 00:01:49,173
This is Beau,
the cutest boy in school.
27
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
And that is my
dorky brother Dexter.
28
00:01:52,133 --> 00:01:56,403
Well, it is
a pleasure to meet you, Beau.
29
00:01:56,433 --> 00:01:58,473
Say, that was
quite an astute
30
00:01:59,000 --> 00:02:01,180
scientific type
of observation.
31
00:02:01,216 --> 00:02:03,076
I've always
loved science.
32
00:02:03,116 --> 00:02:05,046
Oh, yes.
Me, too!
33
00:02:05,083 --> 00:02:06,323
Science
is so cool.
34
00:02:06,350 --> 00:02:11,280
Uh, Dexter, don't
you have a wrench to turn or something?
35
00:02:11,316 --> 00:02:14,176
Oh, yes.
I am working on
36
00:02:14,216 --> 00:02:15,996
a hydroflux
defibrillator.
37
00:02:16,033 --> 00:02:19,053
Hey, Beau,
perhaps you'd like to check it out.
38
00:02:19,083 --> 00:02:23,173
Actually, Dexter,
we were just about to watch
39
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
jelly Jerry'sjukebox jamboree.
40
00:02:25,233 --> 00:02:27,383
Well, that sounds like
a cool television program.
41
00:02:27,416 --> 00:02:29,376
Beau, could you please
pass me the--
42
00:02:29,416 --> 00:02:35,296
I saidwe,
as in not you!
43
00:02:35,333 --> 00:02:38,023
Man on TV: Hey, kids,
this is jelly Jerry.
44
00:02:38,050 --> 00:02:42,000
So hold on to your
chocolate-covered chocolate balls,
45
00:02:42,033 --> 00:02:46,223
and get ready
to jamboree!
46
00:02:46,250 --> 00:02:48,070
Hee hee!
47
00:02:48,383 --> 00:02:50,453
I, uh, thought you
could use a refill
48
00:02:50,483 --> 00:02:52,403
on your cranberry
juice, Beau.
49
00:02:52,433 --> 00:02:54,173
I'm ok. Thanks.
50
00:02:54,200 --> 00:02:56,170
It's cranberrific!
51
00:02:56,200 --> 00:02:57,320
Well, ok.
52
00:02:57,350 --> 00:02:59,020
I'll get it!
53
00:02:59,050 --> 00:03:00,250
Oh, Beau,
I am so sorry!
54
00:03:00,283 --> 00:03:01,483
Sorry, Beau! I...
55
00:03:02,016 --> 00:03:03,016
I didn't mean to.
56
00:03:03,050 --> 00:03:04,380
I just simply could
not contain myself.
57
00:03:04,416 --> 00:03:07,046
Uh, that's ok.
Uh, bathroom?
58
00:03:07,083 --> 00:03:09,233
Hey, thanks.
59
00:03:10,066 --> 00:03:11,076
[Door shuts]
60
00:03:11,116 --> 00:03:14,266
Why do you have to be
so stupid, Dee Dee?
61
00:03:14,300 --> 00:03:17,070
[Screaming]
62
00:03:18,366 --> 00:03:20,296
Beau: Ok, all cleaned up.
63
00:03:20,333 --> 00:03:23,123
Ahh!
Ahh!
64
00:03:25,216 --> 00:03:29,066
Wow! You like
Einstein, too?
65
00:03:29,100 --> 00:03:31,200
I've always dug
the big "e."
66
00:03:31,233 --> 00:03:32,103
Come on, Beau.
67
00:03:32,133 --> 00:03:33,333
Let's go
to the basement
68
00:03:33,366 --> 00:03:36,076
and play a g-a-m-e.
69
00:03:36,116 --> 00:03:38,126
Beau...
70
00:03:38,166 --> 00:03:41,246
Let's play
lollipop village.
71
00:03:41,283 --> 00:03:44,203
Ok, Beau,
you sit here.
72
00:03:44,233 --> 00:03:46,153
I'll go find
the game.
73
00:03:46,183 --> 00:03:48,033
Let's see...
74
00:03:48,066 --> 00:03:49,466
Fallopalopadee.
75
00:03:50,000 --> 00:03:52,050
Squiggle trip.
76
00:03:52,083 --> 00:03:54,333
Here it is!
77
00:03:54,366 --> 00:03:57,196
Oh, ha ha.
Do not mind me.
78
00:03:57,233 --> 00:03:58,353
I am just
looking for
79
00:03:58,383 --> 00:04:01,233
my gyroscopic
oscillator.
80
00:04:01,266 --> 00:04:03,016
Ah, here it is.
81
00:04:03,050 --> 00:04:06,030
Hey, Beau, you
might find this interesting.
82
00:04:06,066 --> 00:04:11,016
Presenting
lollipop village.
83
00:04:16,300 --> 00:04:19,100
[Gasp]
84
00:04:19,466 --> 00:04:23,026
Now look what
you have done, you stupid!
85
00:04:23,066 --> 00:04:26,216
It was your cockamamie
thingamabobbie!
86
00:04:26,250 --> 00:04:27,350
[Gasp]
87
00:04:27,383 --> 00:04:33,133
Maybe he needs
mouth-to-mouth resusci-ma-tation.
88
00:04:33,166 --> 00:04:35,116
Well, go ahead.
89
00:04:35,150 --> 00:04:37,100
Maybe you
should do it.
90
00:04:37,133 --> 00:04:39,173
It is your fault!
You do it!
91
00:04:39,200 --> 00:04:40,220
Just do it!
92
00:04:40,250 --> 00:04:43,370
Ok! Ok!
I will do it.
93
00:04:45,283 --> 00:04:47,283
[Cough]
94
00:04:51,316 --> 00:04:53,176
Hey, kids.
95
00:04:53,216 --> 00:04:55,246
Is everything
all right?
96
00:04:55,283 --> 00:05:01,353
Uh, yeah. We're
just playing, uh, emergency room.
97
00:05:01,383 --> 00:05:05,433
Play safe.
98
00:05:06,483 --> 00:05:09,073
[Beau coughing
and gasping]
99
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
You're alive!
100
00:05:11,133 --> 00:05:13,323
Wh--what's happening?
101
00:05:13,350 --> 00:05:16,050
Dee Dee must have caused
the stabilizer
102
00:05:16,083 --> 00:05:18,233
to come--Beau?
103
00:05:23,100 --> 00:05:26,450
So, Beau, do you,
um, think, like, um,
104
00:05:26,483 --> 00:05:30,253
you'll ever get married?
105
00:05:30,283 --> 00:05:31,383
Um...
106
00:05:31,416 --> 00:05:32,316
Dexter!
107
00:05:32,350 --> 00:05:35,100
Ah, ha ha ha.
I thought, uh,
108
00:05:35,133 --> 00:05:38,053
maybe a beverage
you could use?
109
00:05:38,083 --> 00:05:39,253
Dexter, out!
110
00:05:39,283 --> 00:05:41,103
Ok. Come on, Beau.
111
00:05:41,133 --> 00:05:42,483
No way, Jorge.
112
00:05:43,016 --> 00:05:45,426
Dee Dee, look.
A unicorn.
113
00:05:45,466 --> 00:05:49,416
[Gasp] A unicorn!
114
00:05:49,450 --> 00:05:51,220
Unicorn?
115
00:05:51,250 --> 00:05:52,220
[Pounding on door]
116
00:05:52,250 --> 00:05:53,400
Which do you prefer,
Beau?
117
00:05:53,433 --> 00:05:56,253
The 1678, or this, uh,
double chrome number?
118
00:05:56,283 --> 00:05:58,283
I think someone's
knocking.
119
00:05:58,316 --> 00:06:02,046
Nothing.
I hear, uh, nothing.
120
00:06:03,083 --> 00:06:06,073
Oh, Dee Dee.
Hey, ha ha ha.
121
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
We were just--
122
00:06:13,100 --> 00:06:16,170
ahem. Tea time!
123
00:06:47,083 --> 00:06:50,233
Ya ya ya ya ya ya ya!
124
00:06:50,266 --> 00:06:52,246
Eeeh!
125
00:06:54,116 --> 00:06:57,196
[Grunting]
126
00:06:57,233 --> 00:07:01,103
[Straining]
127
00:07:07,116 --> 00:07:08,146
Wait!
128
00:07:08,183 --> 00:07:10,303
[Panting]
129
00:07:10,333 --> 00:07:11,433
Wait!
130
00:07:11,466 --> 00:07:13,096
[Sobbing] Wait!
131
00:07:13,133 --> 00:07:15,123
Beau?
Beau?
132
00:07:15,150 --> 00:07:17,180
Get back! Get back!
133
00:07:17,216 --> 00:07:19,396
Stay away!
134
00:07:19,433 --> 00:07:21,223
Away!
135
00:07:21,250 --> 00:07:22,370
Beau?
136
00:07:22,400 --> 00:07:27,470
Aah!
137
00:07:28,483 --> 00:07:31,033
Well, he wasn't
that smart.
138
00:07:31,066 --> 00:07:34,196
Nor was he
that cute, either.
139
00:08:00,016 --> 00:08:00,366
Robot: Oh.
140
00:08:00,400 --> 00:08:02,130
Oh, excuse me, sir.
141
00:08:02,166 --> 00:08:05,416
I was just wondering
if you know where I can find a sphygnometer.
142
00:08:05,450 --> 00:08:07,350
A sphygnometer?
143
00:08:07,383 --> 00:08:12,423
B sub level, room f,
drawer 620-049.
144
00:08:12,450 --> 00:08:14,130
Great. Thanks.
145
00:08:14,166 --> 00:08:15,346
No problem.
146
00:08:15,383 --> 00:08:18,403
[Robots chattering]
147
00:08:22,416 --> 00:08:24,126
Dexter: Wait.
148
00:08:24,166 --> 00:08:25,446
Wait!
149
00:08:25,483 --> 00:08:27,353
I'm coming down.
150
00:08:27,383 --> 00:08:28,323
I was first,
151
00:08:28,350 --> 00:08:30,180
but my task is
priority code "e."
152
00:08:30,216 --> 00:08:33,216
Well, mine is code "d,"
so you have to wait.
153
00:08:33,250 --> 00:08:34,180
Shh, shh, shh.
154
00:08:34,216 --> 00:08:35,466
Now, who's first?
155
00:08:36,000 --> 00:08:39,050
[All talking at once]
156
00:08:39,083 --> 00:08:41,053
Seeds are
in botany bay 20,
157
00:08:41,083 --> 00:08:44,473
and 10-foot Poles,
uh...Aisle 12.
158
00:08:45,000 --> 00:08:48,100
Space part 4,
cz101, up, up.
159
00:08:48,133 --> 00:08:51,053
Left, down, "x."
Triangle square.
160
00:08:51,083 --> 00:08:53,103
Thank you.
161
00:08:55,233 --> 00:08:56,453
Yeesh!
162
00:08:56,483 --> 00:08:59,253
Oh, so much
to remember.
163
00:08:59,283 --> 00:09:01,483
But that is why I
am building this:
164
00:09:02,016 --> 00:09:05,066
My over-engorged
super brainulator.
165
00:09:05,100 --> 00:09:08,470
It will remember
everything for me-- Dexter.
166
00:09:09,000 --> 00:09:12,300
Just one more knot
and she's operational.
167
00:09:12,333 --> 00:09:13,473
Whee!
168
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
Dee Dee?
169
00:09:16,150 --> 00:09:17,380
[Clang]
170
00:09:17,416 --> 00:09:22,096
Uh, where am I?
Who am I?
171
00:09:26,250 --> 00:09:27,220
Hello!
172
00:09:27,250 --> 00:09:28,380
[Echoing] Hello!
173
00:09:28,416 --> 00:09:30,126
Anybody out there?
174
00:09:30,166 --> 00:09:34,226
[Echoing]
Anybody out there?
175
00:09:40,166 --> 00:09:42,446
Hi, Dexter!
176
00:09:43,450 --> 00:09:45,280
Are you talking to me?
177
00:09:45,316 --> 00:09:48,296
Well, your name's
Dexter, isn't it?
178
00:09:48,333 --> 00:09:52,033
Is it? Quite honestly,
I don't really remember.
179
00:09:52,066 --> 00:09:55,166
All I can recall is a
sharp pain in my skull,
180
00:09:55,200 --> 00:09:56,220
then blackness.
181
00:09:56,250 --> 00:10:00,000
And then I woke up
in this fantastic place.
182
00:10:00,033 --> 00:10:01,033
If you, strange being,
183
00:10:01,066 --> 00:10:03,326
can shed any light
on my circumstances,
184
00:10:03,366 --> 00:10:06,146
I would be forever
in your debt.
185
00:10:06,183 --> 00:10:11,483
You mean you don't remember
where you are or who you are?
186
00:10:12,016 --> 00:10:14,216
No. Can you help me?
187
00:10:14,250 --> 00:10:17,150
Oh, yeah. Sure.
188
00:10:17,183 --> 00:10:19,333
Here's how it is.
189
00:10:19,366 --> 00:10:23,426
Your name is
ducky wucky wucky.
190
00:10:23,466 --> 00:10:25,016
Remember?
191
00:10:25,050 --> 00:10:26,020
No.
192
00:10:26,050 --> 00:10:27,130
Well, it is.
193
00:10:27,166 --> 00:10:29,416
And my name
is queen Dee Dee,
194
00:10:29,450 --> 00:10:32,380
the almighty
and most beautiful.
195
00:10:32,416 --> 00:10:36,246
And this is our playroom,
196
00:10:36,283 --> 00:10:37,303
where we love to play.
197
00:10:37,333 --> 00:10:39,483
Come on, ducky.
Let's play.
198
00:10:40,016 --> 00:10:41,396
Whoa-hoo!
199
00:10:41,433 --> 00:10:44,383
Ha ha! Yay!
200
00:10:44,416 --> 00:10:46,116
Remember now?
201
00:10:46,150 --> 00:10:47,370
Uh, yeah.
202
00:10:47,400 --> 00:10:51,320
You know, I really
think it's starting to come back to me now.
203
00:10:51,350 --> 00:10:53,370
Do you know what
happens next?
204
00:10:53,400 --> 00:10:57,170
I do not know anything
but the present right now.
205
00:10:57,200 --> 00:11:00,320
So, whatever you got.
206
00:11:02,000 --> 00:11:04,320
An independent film by...
207
00:11:06,483 --> 00:11:08,433
Dexter: Hello!
208
00:11:08,466 --> 00:11:10,266
Psst, computer.
209
00:11:10,300 --> 00:11:12,430
You are taping
all this, right?
210
00:11:12,466 --> 00:11:14,226
Computer:
Yes. But why?
211
00:11:14,266 --> 00:11:18,046
Look, all I know is Dexter
wants you to record him doing some stuff,
212
00:11:18,083 --> 00:11:20,053
and then make me a copy.
213
00:11:20,083 --> 00:11:22,333
It's very top secret.
214
00:11:22,366 --> 00:11:24,376
Affirmative.
I understand.
215
00:11:24,416 --> 00:11:25,326
Shh!
216
00:11:25,366 --> 00:11:26,416
Oh, sorry.
217
00:11:26,450 --> 00:11:28,030
Shh!
218
00:11:28,066 --> 00:11:31,176
Yoo-hoo, queen Dee Dee,
your tea is getting cold.
219
00:11:31,216 --> 00:11:33,246
Ok. Coming, ducky.
220
00:11:33,283 --> 00:11:34,373
[Slurping]
221
00:11:34,400 --> 00:11:35,250
[Gulp]
222
00:11:35,283 --> 00:11:36,183
Ahh...
223
00:11:36,216 --> 00:11:38,476
So delicious,
queen Dee Dee.
224
00:11:39,016 --> 00:11:42,126
You make
the best tea ever.
225
00:11:42,166 --> 00:11:44,396
I know.
226
00:11:45,300 --> 00:11:48,150
Now it's time
to play dress up.
227
00:11:48,183 --> 00:11:50,253
Uh, d-d-dress up?
228
00:11:50,283 --> 00:11:53,373
Something tells me
I do not like that.
229
00:11:53,400 --> 00:11:56,320
Uh, how about suit up?
230
00:11:56,350 --> 00:11:58,270
You want to play
that instead?
231
00:11:58,300 --> 00:12:00,020
Suit up.
232
00:12:00,050 --> 00:12:02,420
Now, that seems like
something I would like.
233
00:12:02,450 --> 00:12:07,400
Yes. This is all beginning
to seem vaguely familiar.
234
00:12:07,433 --> 00:12:09,353
There, now.
235
00:12:09,383 --> 00:12:13,273
Don't you
look adorable!
236
00:12:14,266 --> 00:12:16,296
Dee Dee:
La la la la la la la.
237
00:12:16,333 --> 00:12:18,123
La la la la la la!
238
00:12:18,150 --> 00:12:19,470
Feels good, right?
239
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
Like it's all starting
to come back to you, huh?
240
00:12:23,233 --> 00:12:25,453
Yeah. I think it is.
241
00:12:25,483 --> 00:12:27,183
You know what?
242
00:12:27,216 --> 00:12:30,466
We have a thing
that we like to do when we are feeling good.
243
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
We do?
244
00:12:34,266 --> 00:12:36,116
See how good
that feels?
245
00:12:36,150 --> 00:12:38,230
It is ok
to break things?
246
00:12:38,266 --> 00:12:40,096
Yeah!
247
00:12:41,483 --> 00:12:44,123
Go on, ducky.
248
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
Yay!
249
00:12:47,116 --> 00:12:48,326
You go, ducky!
250
00:12:48,366 --> 00:12:50,416
[Glass breaking]
251
00:12:50,450 --> 00:12:53,380
Wahoo!
252
00:12:53,416 --> 00:12:56,026
Dance, ducky!
253
00:13:05,066 --> 00:13:07,116
Dance! Dance!
254
00:13:13,450 --> 00:13:15,430
[Clang]
255
00:13:22,333 --> 00:13:24,323
Ducky! You're ok!
256
00:13:24,350 --> 00:13:28,100
Dee Dee! What are you
doing in my laboratory?
257
00:13:28,133 --> 00:13:32,183
Ducky, that is
not how we speak to queen Dee Dee.
258
00:13:32,216 --> 00:13:34,116
Oh, isn't it?
259
00:13:34,150 --> 00:13:34,480
B-b-b-but--
260
00:13:35,016 --> 00:13:35,466
no buts. No buts.
261
00:13:36,000 --> 00:13:37,380
Hang on a second.
Forgot my tape.
262
00:13:37,416 --> 00:13:38,326
B-b-b-but--
263
00:13:38,366 --> 00:13:39,476
no buts. No buts.
264
00:13:40,016 --> 00:13:40,426
Bye-bye!
265
00:13:40,466 --> 00:13:41,426
And stay out!
266
00:13:41,466 --> 00:13:44,196
Oh, and before I go,
let me just say
267
00:13:44,233 --> 00:13:49,183
I'll always remember
our special day of fun together, ducky.
268
00:13:49,216 --> 00:13:51,376
Why do you keep
calling me that?
269
00:13:51,416 --> 00:13:54,296
Bah! Stupid Dee Dee.
270
00:13:54,333 --> 00:13:56,033
Fun and frolic. Bah!
271
00:13:56,066 --> 00:14:00,026
Who does she think I am?
I have no time for--
272
00:14:00,066 --> 00:14:01,026
[gasp]
273
00:14:01,066 --> 00:14:03,096
That is me,
funning and frolicking,
274
00:14:03,133 --> 00:14:05,173
just as Dee Dee said.
275
00:14:07,166 --> 00:14:10,366
Computer,
erase this footage at once.
276
00:14:10,400 --> 00:14:14,420
Computer: I will erase it,
Dexter, but Dee Dee--
277
00:14:14,450 --> 00:14:16,030
no buts, computer!
278
00:14:16,066 --> 00:14:18,476
Memories like those
are terrible memories indeed.
279
00:14:19,016 --> 00:14:22,076
If that type of footage
got into the wrong hands,
280
00:14:22,116 --> 00:14:23,146
I would be the laughingstock
281
00:14:23,183 --> 00:14:25,403
of the entire
scientific community.
282
00:14:25,433 --> 00:14:28,423
And I, Dexter,
boy genius,
283
00:14:28,450 --> 00:14:30,450
will not be made
a fool of.
284
00:14:30,483 --> 00:14:31,373
[Grunt]
285
00:14:31,400 --> 00:14:34,100
Ah, that's better.
286
00:14:34,133 --> 00:14:35,353
Yup.
287
00:14:57,016 --> 00:14:58,996
Good morning,
computer.
288
00:14:59,033 --> 00:15:01,083
Computer: Good morning,
Dexter
289
00:15:03,400 --> 00:15:04,330
good morning,
computer.
290
00:15:04,366 --> 00:15:06,096
Computer: Good morning,
mandark.
291
00:15:06,133 --> 00:15:11,373
[Together]
I'll be working late tonight, so don't wait up for me.
292
00:15:12,333 --> 00:15:16,003
[Engine revs up]
293
00:15:17,150 --> 00:15:19,330
[Buzz]
294
00:15:22,333 --> 00:15:24,423
[Engine revving]
295
00:15:27,016 --> 00:15:28,996
[Buzz]
296
00:15:36,150 --> 00:15:39,330
Having used all available space
in my laboratory...
297
00:15:39,366 --> 00:15:41,446
I shall dig deep into
the earth's crust...
298
00:15:41,483 --> 00:15:43,273
[Together]
To expand my scientific
299
00:15:43,300 --> 00:15:45,270
real estate and have
300
00:15:45,300 --> 00:15:47,430
the greatest laboratory ever!
301
00:16:10,083 --> 00:16:12,003
Ok, boys, let's go!
302
00:16:12,033 --> 00:16:15,053
Everything is color-coded
for your convenience!
303
00:16:15,083 --> 00:16:16,403
Green-stickered items
go in the grid--
304
00:16:16,433 --> 00:16:21,283
hey! Hey! Hey! Reactors
go in the mezzanine, not the foyer!
305
00:16:21,316 --> 00:16:23,996
So he looks down
at me and says, "goo goo boo boo."
306
00:16:24,033 --> 00:16:26,333
And she says,
"boo boo goo goo boo boo."
307
00:16:26,366 --> 00:16:31,126
It was at this moment
I realized I was much smarter than my parents.
308
00:16:39,183 --> 00:16:41,033
A little more to the right.
309
00:16:41,066 --> 00:16:43,296
A little to the left,
a little to the--
310
00:16:43,333 --> 00:16:46,133
left! A little more, stop!
311
00:16:46,166 --> 00:16:48,046
[Together]
Perfect!
312
00:16:49,350 --> 00:16:50,370
Hmm.
313
00:16:50,400 --> 00:16:52,120
Hmm.
314
00:16:56,050 --> 00:16:56,430
[Together]
You!
315
00:16:56,466 --> 00:16:58,396
Get out
of my laboratory!
316
00:16:58,433 --> 00:17:00,133
Your
laboratory?
317
00:17:00,166 --> 00:17:01,316
Your
laboratory?
318
00:17:01,350 --> 00:17:03,430
[Together]
This ismy
319
00:17:03,466 --> 00:17:04,316
grr!
320
00:17:04,350 --> 00:17:05,270
Ha!
321
00:17:05,300 --> 00:17:06,380
Ha! I guess
we'll just have to
322
00:17:06,416 --> 00:17:08,226
settle this
the hard way!
323
00:17:08,266 --> 00:17:09,246
I guess we will!
324
00:17:09,283 --> 00:17:11,103
I guess you're
just stupid, then!
325
00:17:11,133 --> 00:17:13,183
I guess you're
just
326
00:17:13,216 --> 00:17:15,176
well, I guess
you'd like to--
327
00:17:15,216 --> 00:17:16,126
ow!
328
00:17:16,166 --> 00:17:19,046
[Moaning]
329
00:17:19,083 --> 00:17:21,453
Aw, are you--
330
00:17:21,483 --> 00:17:22,483
ha!
331
00:17:23,016 --> 00:17:24,376
Ha ha ha!
332
00:17:24,416 --> 00:17:26,296
[Groaning]
Huh?
333
00:17:26,333 --> 00:17:29,353
[Moaning]
334
00:17:29,383 --> 00:17:31,003
Dex--
335
00:17:31,033 --> 00:17:32,233
heh heh heh.
336
00:17:32,266 --> 00:17:34,196
Hee hee hee.
337
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
[Groaning]
338
00:17:44,316 --> 00:17:47,346
Grr. We are too
evenly matched.
339
00:17:47,383 --> 00:17:49,433
Which means
we must...
340
00:17:49,466 --> 00:17:53,046
[Together]
Share!
341
00:17:55,400 --> 00:17:57,180
[Typing]
342
00:17:58,300 --> 00:18:00,050
[Typing]
343
00:18:02,300 --> 00:18:05,270
Bah! This
will not do!
344
00:18:06,400 --> 00:18:12,120
[Scribbling]
345
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
[Scribbling]
346
00:18:27,400 --> 00:18:29,150
[Scribbling]
347
00:18:33,050 --> 00:18:37,120
[Mumbling under breath]
Stupid mandark... I hate that guy.
348
00:18:37,150 --> 00:18:40,070
"Go away" pfft!
You
349
00:18:40,100 --> 00:18:43,300
who does he think he is?
I will show him!
350
00:18:43,333 --> 00:18:45,173
I do not need to see
351
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
his stupid ideas
352
00:18:46,233 --> 00:18:49,103
because I am way smarter
than him anyway.
353
00:18:49,133 --> 00:18:51,123
Stupid, stupid head.
354
00:18:51,150 --> 00:18:52,480
[Mumbling]
355
00:18:53,016 --> 00:18:54,166
Huh?
356
00:18:54,200 --> 00:18:55,150
Aha!
357
00:18:55,183 --> 00:18:59,153
[Whistling]
358
00:19:02,100 --> 00:19:04,170
[Drilling]
359
00:19:07,283 --> 00:19:09,453
[Mandark laughing]
360
00:19:14,166 --> 00:19:18,266
Perfection! Using Dexter's DNA,
I will clone my own Dexter--
361
00:19:18,300 --> 00:19:19,350
an exact copy--
362
00:19:19,383 --> 00:19:21,483
except that he'll be evil
and 6 years younger,
363
00:19:22,016 --> 00:19:23,196
so that when Dexter
is old and weak,
364
00:19:23,233 --> 00:19:24,403
the clone Dexter
won't be!
365
00:19:24,433 --> 00:19:28,053
And can therefore
destroy him forever in the year 2072!
366
00:19:28,083 --> 00:19:29,003
[Feedback]
367
00:19:29,033 --> 00:19:30,023
Hey, mandark!
368
00:19:30,050 --> 00:19:31,470
I was just wondering
if you could, uh,
369
00:19:32,000 --> 00:19:33,300
keep it down
a little? Thanks.
370
00:19:33,333 --> 00:19:37,133
Oh, yeah, and since
you just blabbed your entire plot,
371
00:19:37,166 --> 00:19:40,246
I can tell you
it will not work.
372
00:19:40,283 --> 00:19:42,023
What do you mean
it won't work!?
373
00:19:42,050 --> 00:19:43,150
My plot
is perfect!
374
00:19:43,183 --> 00:19:45,323
Using your DNA,
I will clone my own Dexter and--
375
00:19:45,350 --> 00:19:48,070
ah, you see,
here we have our first dilemma.
376
00:19:48,100 --> 00:19:50,020
To produce
a clone of myself,
377
00:19:50,050 --> 00:19:51,470
you will need
a sample of my DNA,
378
00:19:52,000 --> 00:19:53,130
of which
you have none,
379
00:19:53,166 --> 00:19:56,446
thereby rendering
your diabolical plot undiabolical.
380
00:19:56,483 --> 00:19:59,223
Can I please
have some DNA?
381
00:19:59,250 --> 00:20:01,020
No.
And you can forget
382
00:20:01,050 --> 00:20:02,250
about this hydrogen
accelerator.
383
00:20:02,283 --> 00:20:04,053
I had my lab
shielded against that
384
00:20:04,083 --> 00:20:05,303
the last time
you tried it.
385
00:20:05,333 --> 00:20:09,333
A good old-fashioned
cryogenic mechanism would be much better.
386
00:20:09,366 --> 00:20:11,016
What do we
have here? Huh?
387
00:20:11,050 --> 00:20:14,020
I can't believe you thought
you could get away with this!
388
00:20:14,050 --> 00:20:15,350
You must take me
for a fool!
389
00:20:15,383 --> 00:20:17,273
Re-routing power
from the deflector array?
390
00:20:17,300 --> 00:20:21,080
Eh, heh heh, I guess
that is a little cliche.
391
00:20:21,116 --> 00:20:22,466
What I would
do is-- aha!
392
00:20:23,000 --> 00:20:24,300
There is your
problem here.
393
00:20:24,333 --> 00:20:27,023
You need to cross
these two detonators
394
00:20:27,050 --> 00:20:28,420
in order to achieve
the maximum
395
00:20:28,450 --> 00:20:30,080
sub-atomic
reaction.
396
00:20:30,116 --> 00:20:31,146
Ha! This
won't work!
397
00:20:31,183 --> 00:20:33,373
You've got way
too many relays.
398
00:20:33,400 --> 00:20:36,120
You'll need far more
uranium extract
399
00:20:36,150 --> 00:20:37,370
to do any sort
of damage.
400
00:20:37,400 --> 00:20:40,080
What a mess!
401
00:20:40,266 --> 00:20:41,316
You've gotta
tighten these!
402
00:20:41,350 --> 00:20:43,370
And reinforce
these.
403
00:20:43,400 --> 00:20:45,050
Increase power!
404
00:20:45,083 --> 00:20:46,373
Fix these...
And this.
405
00:20:46,400 --> 00:20:48,180
Move this...And this.
406
00:20:48,216 --> 00:20:49,316
[Together]
Per--fect!
407
00:20:49,350 --> 00:20:51,150
[Echo]
408
00:20:51,183 --> 00:20:55,283
Now, that is
how you destroy my lab, mandark.
409
00:20:55,316 --> 00:20:56,476
And this is how
you stop me
410
00:20:57,016 --> 00:20:58,366
from destroying
your
411
00:20:58,400 --> 00:21:00,480
I am so gonna
get you now, Dexter.
412
00:21:01,016 --> 00:21:03,366
Well, I am so going
to getyou,
413
00:21:03,400 --> 00:21:05,120
well, I'm gonna
get you first!
414
00:21:05,150 --> 00:21:07,250
Nuh-uh. I'm going
to getyou
415
00:21:07,283 --> 00:21:09,053
no, I am!
No, I am!
416
00:21:09,083 --> 00:21:10,333
No, I am!
No, I am!
417
00:21:10,366 --> 00:21:13,046
No, I am!
No, I am!
418
00:21:15,200 --> 00:21:18,170
[Boom]
419
00:21:18,200 --> 00:21:20,370
Mandark: Ha ha!
I got you first!
420
00:21:20,400 --> 00:21:23,450
Dexter: No way!
I gotyou
421
00:21:23,483 --> 00:21:25,333
no, I did!
No, I did!
422
00:21:25,366 --> 00:21:28,146
No, I did!
No, I did!
423
00:21:28,183 --> 00:21:30,173
No, I did!
No, I did!
424
00:21:30,200 --> 00:21:32,270
No, I did!
No, I did!
425
00:21:32,300 --> 00:21:35,320
No, I did!
No, I did!
426
00:21:38,200 --> 00:21:39,420
Man: Enter at your own peril
427
00:21:39,450 --> 00:21:41,280
past the vaulted door
428
00:21:41,316 --> 00:21:42,446
where impossible things
429
00:21:42,483 --> 00:21:44,453
may happen that the world's
430
00:21:44,483 --> 00:21:46,233
never seen before.
431
00:21:46,266 --> 00:21:49,416
♪ In Dexter's laboratory
432
00:21:49,450 --> 00:21:53,220
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
433
00:21:53,250 --> 00:21:54,370
♪ but Dee Dee blows
434
00:21:54,400 --> 00:21:56,170
♪ his experiments
435
00:21:56,200 --> 00:21:59,020
♪ to smithereens
436
00:21:59,050 --> 00:22:03,280
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
437
00:22:03,316 --> 00:22:06,276
♪ in Dexter's
lab ♪
438
00:22:06,316 --> 00:22:09,026
Captioning made possible by
Turner entertainment group
439
00:22:09,066 --> 00:22:10,046
and U.S. department of education
440
00:22:10,096 --> 00:22:14,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.