Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,450 --> 00:00:46,270
♪ Making the science,
la la la ♪
2
00:00:46,300 --> 00:00:49,300
♪ making the science
3
00:00:49,333 --> 00:00:51,083
oopsie.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Oh, would you look at that!
5
00:00:54,033 --> 00:00:54,473
How can I concentrate
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
to the full capacity
of my genius
7
00:00:57,433 --> 00:00:59,333
covered in such filth?
8
00:00:59,366 --> 00:01:01,096
Bleah!
9
00:01:08,450 --> 00:01:11,300
Now, back to the business.
10
00:01:11,333 --> 00:01:12,333
Yes! Yes!
11
00:01:12,366 --> 00:01:18,096
This will be
my greatest experiment ever!
12
00:01:18,233 --> 00:01:21,453
Oh, for the sake of Pete.
13
00:01:24,183 --> 00:01:25,223
Ok, now.
14
00:01:25,250 --> 00:01:27,420
Here we go.
15
00:01:30,000 --> 00:01:33,250
Carefully, carefully.
16
00:01:33,283 --> 00:01:36,023
Yes, that is it.
17
00:01:36,050 --> 00:01:39,200
Perfect! Perfect!
18
00:01:42,066 --> 00:01:45,176
To heck this
is turning out to be!
19
00:01:49,000 --> 00:01:49,470
Hmm.
20
00:01:50,000 --> 00:01:52,200
Mom!
21
00:01:54,300 --> 00:01:56,150
What is taking her so long?
22
00:01:56,183 --> 00:02:00,333
Hey, mom! Shake
a leg or something!
23
00:02:00,366 --> 00:02:03,466
Mom! Mom!
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,220
Hey!
25
00:02:06,366 --> 00:02:08,396
Come on out, shy boy.
26
00:02:08,433 --> 00:02:10,103
Here's your little
play clothes
27
00:02:10,133 --> 00:02:11,403
all fresh and clean,
28
00:02:11,433 --> 00:02:13,103
but I just can't
understand
29
00:02:13,133 --> 00:02:16,473
how you manage to stain
your little outfits so quickly.
30
00:02:17,000 --> 00:02:19,300
Yeah, mom,
it's a real enigma.
31
00:02:19,333 --> 00:02:20,473
Now, if you'll
excuse me,
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,120
I have much work
to be doing.
33
00:02:23,466 --> 00:02:25,196
The boy's right,
dear.
34
00:02:25,233 --> 00:02:28,173
There is much work
to be doing.
35
00:02:28,200 --> 00:02:30,220
If only there was a way
to keep my attire
36
00:02:30,250 --> 00:02:32,400
in a constant state
of immaculance.
37
00:02:32,433 --> 00:02:34,223
And then I wouldn't
have to wait around
38
00:02:34,250 --> 00:02:38,280
for mom and her stupid
archaic appliances.
39
00:02:38,316 --> 00:02:41,076
But with all
this business of filthery,
40
00:02:41,116 --> 00:02:43,026
I cannot think straight.
41
00:02:43,066 --> 00:02:47,466
The situation calls for some
serious concentration.
42
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
[Toilet flushes]
43
00:02:50,033 --> 00:02:52,253
I've got it!
44
00:02:57,033 --> 00:03:01,003
Computer, neutralize
standard chlorine balance.
45
00:03:01,033 --> 00:03:04,173
Computer,
adjust amplitude quadrusters.
46
00:03:04,200 --> 00:03:08,130
Computer, engage module
propulsion engine matter.
47
00:03:08,166 --> 00:03:11,116
Computer, take a break.
48
00:03:27,433 --> 00:03:31,273
All systems ready for launch.
49
00:03:33,216 --> 00:03:39,076
You make the earth
move under my feet.
50
00:03:42,150 --> 00:03:45,480
Hmm, everything seems
to be in place.
51
00:03:46,016 --> 00:03:50,066
Now, thanks
to my ingenious invention,
52
00:03:50,100 --> 00:03:51,180
no matter where I am,
53
00:03:51,216 --> 00:03:55,146
my orbital stain removal
satellite should eradicate
54
00:03:55,183 --> 00:03:58,103
any bothersome filth
from my clothing,
55
00:03:58,133 --> 00:04:03,423
making me a perpetually
laundry-fresh genius!
56
00:04:03,450 --> 00:04:05,280
Let's give it a whirl.
57
00:04:05,316 --> 00:04:08,446
Well, here goes something.
58
00:04:14,333 --> 00:04:15,423
Aah.
59
00:04:15,450 --> 00:04:17,220
Success!!
60
00:04:17,250 --> 00:04:22,480
Oh, how I love
the smell of genius.
61
00:04:25,100 --> 00:04:28,230
Greetings, classmates.
62
00:04:29,200 --> 00:04:30,230
Yes, sirree,
63
00:04:30,266 --> 00:04:33,196
I am truly confident
that today I will bypass
64
00:04:33,233 --> 00:04:37,123
any unfortunate
or embarrassing incident.
65
00:04:37,150 --> 00:04:38,270
And thanks to science,
66
00:04:38,300 --> 00:04:42,420
I may enjoy
a carefree day of learning.
67
00:04:43,183 --> 00:04:44,123
Ha ha!
68
00:04:44,150 --> 00:04:47,230
Looks like the baby
needs a bib.
69
00:04:47,266 --> 00:04:51,176
Hey, everybody!
Look at Dexter!
70
00:04:53,216 --> 00:04:55,376
Looking
sharp, d!
71
00:04:55,416 --> 00:04:58,416
And he smells
good, too.
72
00:04:58,450 --> 00:05:00,170
Yes, yes, I know.
73
00:05:00,200 --> 00:05:02,320
And I owe it all...
74
00:05:02,350 --> 00:05:05,200
To science!
75
00:05:06,416 --> 00:05:09,226
Hello, cafeteria.
76
00:05:09,266 --> 00:05:13,426
And now,
time to chow down.
77
00:05:20,333 --> 00:05:25,183
Snorsky, snorsky.
78
00:05:29,116 --> 00:05:33,226
Computer:
Stain removal intensifier, activated.
79
00:05:58,233 --> 00:05:59,433
Hot diggity!
80
00:05:59,466 --> 00:06:03,116
This is one of my favorites.
81
00:06:05,233 --> 00:06:08,053
Oh, good gravy!
82
00:06:08,083 --> 00:06:11,423
Something must have gone all
haywire with the satellite.
83
00:06:11,450 --> 00:06:13,100
I've got to get
the heck out of here
84
00:06:13,133 --> 00:06:17,473
before all of my clothes vanish
into the thin of the air.
85
00:06:36,300 --> 00:06:37,220
Thank you.
86
00:06:37,250 --> 00:06:39,130
You're welcome.
87
00:06:46,383 --> 00:06:49,073
Oh, my glasses!
88
00:06:49,100 --> 00:06:51,200
[Growling]
89
00:06:53,250 --> 00:06:55,380
Nice doggy.
90
00:06:57,316 --> 00:07:01,096
Oh, the knowledge.
91
00:07:10,000 --> 00:07:14,380
Hmm, the coast
seems to be clear.
92
00:07:17,433 --> 00:07:19,273
♪ La la la
93
00:07:19,300 --> 00:07:21,230
♪ la la la la
94
00:07:21,266 --> 00:07:22,346
♪ la la la
95
00:07:22,383 --> 00:07:25,023
little girls!
96
00:07:25,050 --> 00:07:26,370
♪ La la la
97
00:07:26,400 --> 00:07:28,150
♪ la la la la
98
00:07:28,183 --> 00:07:30,203
♪ la la la
99
00:07:30,233 --> 00:07:32,133
♪ la la la la
100
00:07:32,166 --> 00:07:34,396
all: Oh, my gosh!
101
00:07:35,016 --> 00:07:37,166
What a cute little piggy!
102
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
Uh, oink, oink!
103
00:07:40,033 --> 00:07:41,423
Aw!
104
00:07:41,450 --> 00:07:44,120
[Giggling]
105
00:07:44,150 --> 00:07:45,480
Phew!
106
00:07:47,450 --> 00:07:50,480
Oh, boy,
that was a close one.
107
00:07:51,016 --> 00:07:53,126
I just have to get
to ruthie's field,
108
00:07:53,166 --> 00:07:55,266
and I will be home free.
109
00:07:55,300 --> 00:07:56,420
Home--
110
00:07:56,450 --> 00:07:59,280
free!!
111
00:07:59,316 --> 00:08:01,366
Right on, brother.
112
00:08:01,400 --> 00:08:04,100
[Thud]
113
00:08:04,350 --> 00:08:08,130
Hello?
Is anybody home?
114
00:08:10,250 --> 00:08:12,200
Oh, for crying out loud!
115
00:08:12,233 --> 00:08:14,253
I had forgotten
that in the confidence
116
00:08:14,283 --> 00:08:16,083
of the success of my satellite,
117
00:08:16,116 --> 00:08:19,476
I threw away
the rest of my lab coats.
118
00:08:20,016 --> 00:08:22,416
Why must a boy genius
like myself
119
00:08:22,450 --> 00:08:28,230
continually be forced
to endure such misfortunes?
120
00:08:28,266 --> 00:08:29,216
Ah!
121
00:08:29,250 --> 00:08:31,180
Of course!
122
00:08:34,233 --> 00:08:35,333
Success!
123
00:08:35,366 --> 00:08:40,076
And with just enough time
to get me back to school.
124
00:08:40,116 --> 00:08:42,396
[Whistling]
125
00:08:44,266 --> 00:08:45,346
Oh, Dexter!
126
00:08:45,383 --> 00:08:47,003
Wait a second, honey.
127
00:08:47,033 --> 00:08:49,183
[Sighs]
I am sorry, mother,
128
00:08:49,216 --> 00:08:50,146
but I have no time
129
00:08:50,183 --> 00:08:51,403
for inconsequential
dialogue
130
00:08:51,433 --> 00:08:53,173
with you
and your friends.
131
00:08:53,200 --> 00:08:55,370
I must be getting
back to school.
132
00:08:55,400 --> 00:08:57,330
But Dexter, honey,
you can't go out
133
00:08:57,366 --> 00:09:00,296
with that stain
all over your coat.
134
00:09:00,333 --> 00:09:02,103
Stain?!
135
00:09:03,150 --> 00:09:07,100
Mom: Oh, my. Dexter!
136
00:09:25,000 --> 00:09:26,420
Ah, yes!
137
00:09:26,450 --> 00:09:30,250
Saturdays are made for dads,
138
00:09:30,283 --> 00:09:32,303
and dad's car.
139
00:09:32,333 --> 00:09:33,453
That's right, old buddy.
140
00:09:33,483 --> 00:09:37,183
It's time for you
to take a bath.
141
00:09:40,300 --> 00:09:46,020
Yeah, dad washing the car
on Saturday.
142
00:09:46,050 --> 00:09:48,230
I love it?
143
00:09:48,266 --> 00:09:49,996
Oops!
144
00:09:51,416 --> 00:09:53,276
No harm done.
145
00:09:54,100 --> 00:09:55,330
Oof!
146
00:09:56,266 --> 00:09:58,366
Oh, well.
147
00:09:59,333 --> 00:10:02,133
[Whistling]
148
00:10:09,316 --> 00:10:12,126
Oh, for Pete's sake!
149
00:10:13,116 --> 00:10:14,346
Oh, well, no biggie.
150
00:10:14,383 --> 00:10:17,123
I'll just pop it back on.
151
00:10:17,150 --> 00:10:19,480
Ah! Ooh!
152
00:10:20,016 --> 00:10:21,126
Yeah! Yeah!
153
00:10:21,166 --> 00:10:23,246
Unh!
154
00:10:24,000 --> 00:10:25,380
Ah! Oh!
155
00:10:40,383 --> 00:10:43,323
I'll just clean this now,
156
00:10:43,350 --> 00:10:45,430
and fix it later.
157
00:10:49,200 --> 00:10:51,300
Hey, what's that?
158
00:10:52,283 --> 00:10:57,103
Looks like someone
left old dad a tip.
159
00:11:04,483 --> 00:11:08,383
Well, look at that.
35 cents.
160
00:11:08,416 --> 00:11:11,166
[Crash]
161
00:11:14,033 --> 00:11:16,333
[Horn blaring]
162
00:11:20,266 --> 00:11:21,996
Unh!
163
00:11:22,400 --> 00:11:25,480
Clean it now,
fix it later.
164
00:11:29,150 --> 00:11:32,050
I'll have to fix that, too.
165
00:11:33,000 --> 00:11:33,480
And that.
166
00:11:34,016 --> 00:11:35,216
Ow! Ooh!
167
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Ow! Ooh!
168
00:11:36,283 --> 00:11:37,183
Oof!
169
00:11:37,216 --> 00:11:40,176
Ah! Ooh! Ow!
170
00:11:40,216 --> 00:11:41,326
Huh?
171
00:11:41,366 --> 00:11:44,176
No!!
172
00:11:47,466 --> 00:11:49,026
Aah!
173
00:11:49,066 --> 00:11:51,346
[Screaming]
174
00:11:52,333 --> 00:11:55,073
Let's fix it now!
175
00:11:55,100 --> 00:11:58,020
Fix it! Fix it!
176
00:11:59,166 --> 00:12:01,396
Unh! Fix it now!
177
00:12:01,433 --> 00:12:03,073
Come on!
178
00:12:03,100 --> 00:12:05,420
Unh!
179
00:12:05,450 --> 00:12:09,270
Go on, go on.
180
00:12:09,300 --> 00:12:11,430
[Laughing]
181
00:12:11,466 --> 00:12:13,266
Fix it! Fix it!
182
00:12:13,300 --> 00:12:16,030
Go get fixed!
183
00:12:24,200 --> 00:12:26,070
[Crash]
184
00:12:26,100 --> 00:12:29,030
Oh, ho, it's fixed!
185
00:12:29,066 --> 00:12:31,416
I did it! I sure did!
186
00:12:31,450 --> 00:12:33,130
I fixed it!
187
00:12:33,166 --> 00:12:36,196
[Sobbing]
I fixed it.
188
00:12:36,233 --> 00:12:40,383
It's so fixed.
189
00:12:40,416 --> 00:12:44,276
Oh, mama!
190
00:12:57,416 --> 00:13:00,226
[Electronic buzzing and beeping]
191
00:13:36,250 --> 00:13:38,180
Success.
192
00:13:38,216 --> 00:13:40,996
Now that I have
teleported an apple,
193
00:13:41,033 --> 00:13:42,203
atom by atom,
194
00:13:42,233 --> 00:13:47,123
I am ready to attempt something
a little more sophisticated.
195
00:13:47,150 --> 00:13:48,370
Me!
196
00:13:54,050 --> 00:13:56,280
Goodness,
I had better be careful.
197
00:13:56,316 --> 00:13:59,116
Teleporting
with any foreign particles
198
00:13:59,150 --> 00:14:01,400
could result
in a horrible mutation.
199
00:14:01,433 --> 00:14:05,383
Entire atomic structures
imploding and twisting,
200
00:14:05,416 --> 00:14:09,076
inverting tissue,
liquefying bone.
201
00:14:09,116 --> 00:14:12,266
Computer,
scan pod for contaminants.
202
00:14:12,300 --> 00:14:14,280
Computer?
203
00:14:15,116 --> 00:14:18,296
Oh, no, I must have drained
the lab's energy
204
00:14:18,333 --> 00:14:19,433
teleporting the apple.
205
00:14:19,466 --> 00:14:20,446
I will have to wait
206
00:14:20,483 --> 00:14:23,223
until the power cells
are back on line
207
00:14:23,250 --> 00:14:25,370
how long can that take?
208
00:14:33,433 --> 00:14:36,253
[Rooster crowing]
209
00:14:36,283 --> 00:14:38,083
Computer:
Good morning, Dexter.
210
00:14:38,116 --> 00:14:42,096
Computer, let the science begin.
211
00:14:46,283 --> 00:14:51,173
Computer, initiate
Teleportation sequence at once.
212
00:14:54,350 --> 00:14:56,250
I, Mr. Boy genius,
213
00:14:56,283 --> 00:14:59,453
will be the first
intelligent teleported life.
214
00:14:59,483 --> 00:15:01,283
Computer: Dexter, there is--
215
00:15:01,316 --> 00:15:02,146
ahem!
216
00:15:02,183 --> 00:15:03,203
Excuse me.
217
00:15:03,233 --> 00:15:08,023
Computer, begin Teleportation
on my Mark.
218
00:15:08,050 --> 00:15:09,330
4, 3...
219
00:15:09,366 --> 00:15:10,396
Computer: But, Dexter--
220
00:15:10,433 --> 00:15:12,023
I have an idea.
221
00:15:12,050 --> 00:15:17,230
I'll be the scientist,
and you can be the computer.
222
00:15:17,266 --> 00:15:19,226
Now compute!
223
00:15:21,116 --> 00:15:22,476
Computer: Yes, Dexter.
224
00:15:23,016 --> 00:15:25,476
See how easy that is?
225
00:15:43,166 --> 00:15:44,346
Did I make it?
226
00:15:44,383 --> 00:15:46,153
Bones seem to be intact.
227
00:15:46,183 --> 00:15:48,323
Skin on the outside.
228
00:15:48,350 --> 00:15:50,270
Success!
229
00:15:50,300 --> 00:15:53,070
I can't believe i--
230
00:15:55,200 --> 00:15:57,480
ooh.
231
00:15:58,016 --> 00:16:00,226
I am Dee Dee's foot?
232
00:16:00,266 --> 00:16:01,216
Unh!
233
00:16:01,250 --> 00:16:04,000
Our atoms must
have fused together.
234
00:16:04,033 --> 00:16:06,353
Ooh, what's that?
235
00:16:07,100 --> 00:16:08,080
Oh, no!
236
00:16:08,116 --> 00:16:11,196
Ah, ooh.
237
00:16:11,233 --> 00:16:14,373
Ah! Oh.
238
00:16:15,450 --> 00:16:16,400
Dee Dee!
239
00:16:16,433 --> 00:16:20,403
Huh? Hmmm.
240
00:16:26,333 --> 00:16:27,333
Dee Dee!
241
00:16:27,366 --> 00:16:28,476
Oh!
242
00:16:29,016 --> 00:16:30,096
Who's there?
243
00:16:30,133 --> 00:16:32,403
[Garbled]
244
00:16:33,433 --> 00:16:34,303
Aah!
245
00:16:34,333 --> 00:16:35,403
Get it off!
Get it off!
246
00:16:35,433 --> 00:16:40,003
Whoa! Dee Dee!
It's me!
247
00:16:40,033 --> 00:16:41,183
Dexter?
248
00:16:41,216 --> 00:16:42,146
Ohh.
249
00:16:42,183 --> 00:16:44,333
What are you doing
on my foot?
250
00:16:44,366 --> 00:16:45,416
Ohh.
251
00:16:45,450 --> 00:16:49,180
I'm not on your foot,
ia
252
00:16:49,216 --> 00:16:52,116
and you!
253
00:16:52,150 --> 00:16:54,150
You contaminated
Teleportation,
254
00:16:54,183 --> 00:16:56,333
causing our atoms
to fuse!
255
00:16:56,366 --> 00:16:58,476
And we are going
to be stuck together
256
00:16:59,016 --> 00:17:01,446
for the next 24 hours.
257
00:17:01,483 --> 00:17:03,283
24 hours?
258
00:17:03,316 --> 00:17:07,226
That's almost...3 days.
259
00:17:07,266 --> 00:17:08,476
"Almost?"
260
00:17:09,016 --> 00:17:11,196
Well, what are we
supposed to do till then?
261
00:17:11,233 --> 00:17:15,303
We wait right here,
very quietly.
262
00:17:15,333 --> 00:17:18,003
Preferably seated.
263
00:17:18,033 --> 00:17:20,473
That's it,
nice and easy.
264
00:17:21,000 --> 00:17:25,120
Mom: Kids! Come on down!
Lunch is ready!
265
00:17:25,150 --> 00:17:26,350
Lunch!
266
00:17:26,383 --> 00:17:28,233
Dee Dee, wait!
267
00:17:28,266 --> 00:17:31,066
Dexter: Ow! Ow! Ow!
268
00:17:31,100 --> 00:17:32,150
Dee Dee, wait!
269
00:17:32,183 --> 00:17:33,183
Oof!
270
00:17:33,216 --> 00:17:34,146
If mom and dad
271
00:17:34,183 --> 00:17:35,283
see us like this,
272
00:17:35,316 --> 00:17:39,176
I can kiss
my secret lab good-bye.
273
00:17:41,433 --> 00:17:44,203
[Humming]
274
00:17:53,216 --> 00:17:54,296
Where's Dexter?
275
00:17:54,333 --> 00:17:56,483
Dexter!
Come and get--
276
00:17:57,016 --> 00:18:00,076
greetings,
mom and dad.
277
00:18:00,116 --> 00:18:01,376
Dee Dee.
278
00:18:02,350 --> 00:18:04,270
Man, that was close.
279
00:18:04,300 --> 00:18:06,150
And we still have
12 hours to go.
280
00:18:06,183 --> 00:18:09,433
I think we better
just hide out here in the lab.
281
00:18:09,466 --> 00:18:13,016
My dance auditions
are today!
282
00:18:13,050 --> 00:18:14,330
No, Dee Dee!
283
00:18:17,283 --> 00:18:20,473
Thanks a lot!
You ruined my audition.
284
00:18:21,000 --> 00:18:23,100
Oh, come on,
it wasn't that bad.
285
00:18:23,133 --> 00:18:24,023
Ouch!
286
00:18:24,050 --> 00:18:25,120
Stupid science!
287
00:18:25,150 --> 00:18:27,030
I said I was sorry!
Ouch!
288
00:18:27,066 --> 00:18:28,276
I have a mind
to tell dad
289
00:18:28,316 --> 00:18:31,126
about your stupid
secret laboratory.
290
00:18:31,166 --> 00:18:33,426
Dad: Is that you, kids?
291
00:18:34,350 --> 00:18:36,230
You wouldn't!
Please, Dee Dee!
292
00:18:36,266 --> 00:18:38,126
Not the secret lab!
293
00:18:38,166 --> 00:18:40,016
Hi, dad.
294
00:18:40,050 --> 00:18:41,170
Hi, Dee Dee.
295
00:18:41,200 --> 00:18:42,250
And Dexter.
296
00:18:42,283 --> 00:18:43,283
Hi, dad.
297
00:18:43,316 --> 00:18:46,466
We have something
to tell you.
298
00:18:47,000 --> 00:18:48,020
Dexter has a secret--
299
00:18:48,050 --> 00:18:50,320
wait, wait,
let me go first.
300
00:18:50,350 --> 00:18:53,050
Your dance teacher
just called,
301
00:18:53,083 --> 00:18:55,323
and congratulations!
You made the cut!
302
00:18:55,350 --> 00:18:58,000
I did?
303
00:18:58,033 --> 00:18:59,173
She did?
304
00:18:59,200 --> 00:19:00,250
You did!
305
00:19:00,283 --> 00:19:05,003
They said
they never saw anything like it.
306
00:19:05,033 --> 00:19:08,273
Now, what's
your little secret, Dexter?
307
00:19:08,300 --> 00:19:10,330
My secret? I, um...
308
00:19:10,366 --> 00:19:14,166
Dexter wants to try out
for the dance, too.
309
00:19:14,200 --> 00:19:15,030
Really!
310
00:19:15,066 --> 00:19:16,376
Let's see what you got!
311
00:19:16,416 --> 00:19:18,216
I, um, I...
312
00:19:18,250 --> 00:19:21,280
Go on, Dex!
Don't be shy!
313
00:19:31,350 --> 00:19:33,350
Dee Dee: Ta-da!
314
00:19:33,383 --> 00:19:34,383
Well, son,
315
00:19:34,416 --> 00:19:38,166
I've never seen
anything like it.
316
00:19:41,133 --> 00:19:43,453
We still have
10 hours to go.
317
00:19:43,483 --> 00:19:45,453
I'm bushed.
318
00:19:45,483 --> 00:19:48,253
[Snoring]
319
00:19:50,166 --> 00:19:51,416
Dee Dee!
320
00:19:51,450 --> 00:19:53,300
Dee Dee!
321
00:19:53,333 --> 00:19:58,023
I am running out
of air down here!
322
00:19:58,050 --> 00:19:59,330
Dee Dee!
323
00:20:00,416 --> 00:20:03,326
All right,
back off, buddy.
324
00:20:03,366 --> 00:20:06,096
You're on the wrong side
of the bed.
325
00:20:06,133 --> 00:20:09,323
Don't make me
have to stub that toe.
326
00:20:09,350 --> 00:20:10,450
Oh, no, you don't!
327
00:20:10,483 --> 00:20:13,403
Now you're going
to get it!
328
00:20:15,233 --> 00:20:19,103
Fine! You can keep
your stinky bed.
329
00:20:20,200 --> 00:20:23,270
If I can just find
the edge of the bed.
330
00:20:26,016 --> 00:20:28,066
Free at last!
331
00:20:28,100 --> 00:20:32,200
Unh! Unh!
332
00:20:33,433 --> 00:20:36,223
[Sobbing]
333
00:20:38,100 --> 00:20:40,020
Ok, here's
how it works.
334
00:20:40,050 --> 00:20:42,030
We get in this
pod here.
335
00:20:42,066 --> 00:20:43,076
Ooh.
336
00:20:43,116 --> 00:20:46,166
I have set
the teleporter to separate...
337
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
Ooh.
338
00:20:47,233 --> 00:20:51,453
Your stupid atoms
from my smart atoms.
339
00:20:51,483 --> 00:20:56,053
And we should end up
over there, good as new.
340
00:20:56,083 --> 00:20:58,053
Computer, on my Mark.
341
00:20:58,083 --> 00:20:59,433
4, 3, two, one, go!
342
00:21:14,116 --> 00:21:16,046
Both: Success!!
343
00:21:16,083 --> 00:21:18,253
Now, get out
of my lab!
344
00:21:18,283 --> 00:21:19,203
Both: Fine!
345
00:21:19,233 --> 00:21:22,223
I'm sick
of this place anyway.
346
00:21:22,250 --> 00:21:23,400
That is nice,
good-bye,
347
00:21:23,433 --> 00:21:25,473
have a nice day
now.
348
00:21:34,166 --> 00:21:36,376
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
349
00:21:36,416 --> 00:21:40,476
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
350
00:21:42,150 --> 00:21:44,100
announcer:
Enter at your own peril
351
00:21:44,133 --> 00:21:45,323
past the vaulted door...
352
00:21:45,350 --> 00:21:47,480
Where impossible things
may happen
353
00:21:48,016 --> 00:21:50,426
that the world's
never seen before.
354
00:21:50,466 --> 00:21:51,466
♪ In Dexter's
355
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
♪ laboratory
356
00:21:54,033 --> 00:21:57,383
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
357
00:21:57,416 --> 00:22:03,066
♪ but Dee Dee blows
his experiments to smithereens ♪
358
00:22:03,100 --> 00:22:08,170
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
359
00:22:08,200 --> 00:22:12,220
♪ in Dexter's lab
360
00:22:12,270 --> 00:22:16,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.