All language subtitles for Dexters Laboratory s03e01 Streaky Clean.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,450 --> 00:00:46,270 ♪ Making the science, la la la ♪ 2 00:00:46,300 --> 00:00:49,300 ♪ making the science 3 00:00:49,333 --> 00:00:51,083 oopsie. 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Oh, would you look at that! 5 00:00:54,033 --> 00:00:54,473 How can I concentrate 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,400 to the full capacity of my genius 7 00:00:57,433 --> 00:00:59,333 covered in such filth? 8 00:00:59,366 --> 00:01:01,096 Bleah! 9 00:01:08,450 --> 00:01:11,300 Now, back to the business. 10 00:01:11,333 --> 00:01:12,333 Yes! Yes! 11 00:01:12,366 --> 00:01:18,096 This will be my greatest experiment ever! 12 00:01:18,233 --> 00:01:21,453 Oh, for the sake of Pete. 13 00:01:24,183 --> 00:01:25,223 Ok, now. 14 00:01:25,250 --> 00:01:27,420 Here we go. 15 00:01:30,000 --> 00:01:33,250 Carefully, carefully. 16 00:01:33,283 --> 00:01:36,023 Yes, that is it. 17 00:01:36,050 --> 00:01:39,200 Perfect! Perfect! 18 00:01:42,066 --> 00:01:45,176 To heck this is turning out to be! 19 00:01:49,000 --> 00:01:49,470 Hmm. 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,200 Mom! 21 00:01:54,300 --> 00:01:56,150 What is taking her so long? 22 00:01:56,183 --> 00:02:00,333 Hey, mom! Shake a leg or something! 23 00:02:00,366 --> 00:02:03,466 Mom! Mom! 24 00:02:04,000 --> 00:02:05,220 Hey! 25 00:02:06,366 --> 00:02:08,396 Come on out, shy boy. 26 00:02:08,433 --> 00:02:10,103 Here's your little play clothes 27 00:02:10,133 --> 00:02:11,403 all fresh and clean, 28 00:02:11,433 --> 00:02:13,103 but I just can't understand 29 00:02:13,133 --> 00:02:16,473 how you manage to stain your little outfits so quickly. 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,300 Yeah, mom, it's a real enigma. 31 00:02:19,333 --> 00:02:20,473 Now, if you'll excuse me, 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,120 I have much work to be doing. 33 00:02:23,466 --> 00:02:25,196 The boy's right, dear. 34 00:02:25,233 --> 00:02:28,173 There is much work to be doing. 35 00:02:28,200 --> 00:02:30,220 If only there was a way to keep my attire 36 00:02:30,250 --> 00:02:32,400 in a constant state of immaculance. 37 00:02:32,433 --> 00:02:34,223 And then I wouldn't have to wait around 38 00:02:34,250 --> 00:02:38,280 for mom and her stupid archaic appliances. 39 00:02:38,316 --> 00:02:41,076 But with all this business of filthery, 40 00:02:41,116 --> 00:02:43,026 I cannot think straight. 41 00:02:43,066 --> 00:02:47,466 The situation calls for some serious concentration. 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [Toilet flushes] 43 00:02:50,033 --> 00:02:52,253 I've got it! 44 00:02:57,033 --> 00:03:01,003 Computer, neutralize standard chlorine balance. 45 00:03:01,033 --> 00:03:04,173 Computer, adjust amplitude quadrusters. 46 00:03:04,200 --> 00:03:08,130 Computer, engage module propulsion engine matter. 47 00:03:08,166 --> 00:03:11,116 Computer, take a break. 48 00:03:27,433 --> 00:03:31,273 All systems ready for launch. 49 00:03:33,216 --> 00:03:39,076 You make the earth move under my feet. 50 00:03:42,150 --> 00:03:45,480 Hmm, everything seems to be in place. 51 00:03:46,016 --> 00:03:50,066 Now, thanks to my ingenious invention, 52 00:03:50,100 --> 00:03:51,180 no matter where I am, 53 00:03:51,216 --> 00:03:55,146 my orbital stain removal satellite should eradicate 54 00:03:55,183 --> 00:03:58,103 any bothersome filth from my clothing, 55 00:03:58,133 --> 00:04:03,423 making me a perpetually laundry-fresh genius! 56 00:04:03,450 --> 00:04:05,280 Let's give it a whirl. 57 00:04:05,316 --> 00:04:08,446 Well, here goes something. 58 00:04:14,333 --> 00:04:15,423 Aah. 59 00:04:15,450 --> 00:04:17,220 Success!! 60 00:04:17,250 --> 00:04:22,480 Oh, how I love the smell of genius. 61 00:04:25,100 --> 00:04:28,230 Greetings, classmates. 62 00:04:29,200 --> 00:04:30,230 Yes, sirree, 63 00:04:30,266 --> 00:04:33,196 I am truly confident that today I will bypass 64 00:04:33,233 --> 00:04:37,123 any unfortunate or embarrassing incident. 65 00:04:37,150 --> 00:04:38,270 And thanks to science, 66 00:04:38,300 --> 00:04:42,420 I may enjoy a carefree day of learning. 67 00:04:43,183 --> 00:04:44,123 Ha ha! 68 00:04:44,150 --> 00:04:47,230 Looks like the baby needs a bib. 69 00:04:47,266 --> 00:04:51,176 Hey, everybody! Look at Dexter! 70 00:04:53,216 --> 00:04:55,376 Looking sharp, d! 71 00:04:55,416 --> 00:04:58,416 And he smells good, too. 72 00:04:58,450 --> 00:05:00,170 Yes, yes, I know. 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,320 And I owe it all... 74 00:05:02,350 --> 00:05:05,200 To science! 75 00:05:06,416 --> 00:05:09,226 Hello, cafeteria. 76 00:05:09,266 --> 00:05:13,426 And now, time to chow down. 77 00:05:20,333 --> 00:05:25,183 Snorsky, snorsky. 78 00:05:29,116 --> 00:05:33,226 Computer: Stain removal intensifier, activated. 79 00:05:58,233 --> 00:05:59,433 Hot diggity! 80 00:05:59,466 --> 00:06:03,116 This is one of my favorites. 81 00:06:05,233 --> 00:06:08,053 Oh, good gravy! 82 00:06:08,083 --> 00:06:11,423 Something must have gone all haywire with the satellite. 83 00:06:11,450 --> 00:06:13,100 I've got to get the heck out of here 84 00:06:13,133 --> 00:06:17,473 before all of my clothes vanish into the thin of the air. 85 00:06:36,300 --> 00:06:37,220 Thank you. 86 00:06:37,250 --> 00:06:39,130 You're welcome. 87 00:06:46,383 --> 00:06:49,073 Oh, my glasses! 88 00:06:49,100 --> 00:06:51,200 [Growling] 89 00:06:53,250 --> 00:06:55,380 Nice doggy. 90 00:06:57,316 --> 00:07:01,096 Oh, the knowledge. 91 00:07:10,000 --> 00:07:14,380 Hmm, the coast seems to be clear. 92 00:07:17,433 --> 00:07:19,273 ♪ La la la 93 00:07:19,300 --> 00:07:21,230 ♪ la la la la 94 00:07:21,266 --> 00:07:22,346 ♪ la la la 95 00:07:22,383 --> 00:07:25,023 little girls! 96 00:07:25,050 --> 00:07:26,370 ♪ La la la 97 00:07:26,400 --> 00:07:28,150 ♪ la la la la 98 00:07:28,183 --> 00:07:30,203 ♪ la la la 99 00:07:30,233 --> 00:07:32,133 ♪ la la la la 100 00:07:32,166 --> 00:07:34,396 all: Oh, my gosh! 101 00:07:35,016 --> 00:07:37,166 What a cute little piggy! 102 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 Uh, oink, oink! 103 00:07:40,033 --> 00:07:41,423 Aw! 104 00:07:41,450 --> 00:07:44,120 [Giggling] 105 00:07:44,150 --> 00:07:45,480 Phew! 106 00:07:47,450 --> 00:07:50,480 Oh, boy, that was a close one. 107 00:07:51,016 --> 00:07:53,126 I just have to get to ruthie's field, 108 00:07:53,166 --> 00:07:55,266 and I will be home free. 109 00:07:55,300 --> 00:07:56,420 Home-- 110 00:07:56,450 --> 00:07:59,280 free!! 111 00:07:59,316 --> 00:08:01,366 Right on, brother. 112 00:08:01,400 --> 00:08:04,100 [Thud] 113 00:08:04,350 --> 00:08:08,130 Hello? Is anybody home? 114 00:08:10,250 --> 00:08:12,200 Oh, for crying out loud! 115 00:08:12,233 --> 00:08:14,253 I had forgotten that in the confidence 116 00:08:14,283 --> 00:08:16,083 of the success of my satellite, 117 00:08:16,116 --> 00:08:19,476 I threw away the rest of my lab coats. 118 00:08:20,016 --> 00:08:22,416 Why must a boy genius like myself 119 00:08:22,450 --> 00:08:28,230 continually be forced to endure such misfortunes? 120 00:08:28,266 --> 00:08:29,216 Ah! 121 00:08:29,250 --> 00:08:31,180 Of course! 122 00:08:34,233 --> 00:08:35,333 Success! 123 00:08:35,366 --> 00:08:40,076 And with just enough time to get me back to school. 124 00:08:40,116 --> 00:08:42,396 [Whistling] 125 00:08:44,266 --> 00:08:45,346 Oh, Dexter! 126 00:08:45,383 --> 00:08:47,003 Wait a second, honey. 127 00:08:47,033 --> 00:08:49,183 [Sighs] I am sorry, mother, 128 00:08:49,216 --> 00:08:50,146 but I have no time 129 00:08:50,183 --> 00:08:51,403 for inconsequential dialogue 130 00:08:51,433 --> 00:08:53,173 with you and your friends. 131 00:08:53,200 --> 00:08:55,370 I must be getting back to school. 132 00:08:55,400 --> 00:08:57,330 But Dexter, honey, you can't go out 133 00:08:57,366 --> 00:09:00,296 with that stain all over your coat. 134 00:09:00,333 --> 00:09:02,103 Stain?! 135 00:09:03,150 --> 00:09:07,100 Mom: Oh, my. Dexter! 136 00:09:25,000 --> 00:09:26,420 Ah, yes! 137 00:09:26,450 --> 00:09:30,250 Saturdays are made for dads, 138 00:09:30,283 --> 00:09:32,303 and dad's car. 139 00:09:32,333 --> 00:09:33,453 That's right, old buddy. 140 00:09:33,483 --> 00:09:37,183 It's time for you to take a bath. 141 00:09:40,300 --> 00:09:46,020 Yeah, dad washing the car on Saturday. 142 00:09:46,050 --> 00:09:48,230 I love it? 143 00:09:48,266 --> 00:09:49,996 Oops! 144 00:09:51,416 --> 00:09:53,276 No harm done. 145 00:09:54,100 --> 00:09:55,330 Oof! 146 00:09:56,266 --> 00:09:58,366 Oh, well. 147 00:09:59,333 --> 00:10:02,133 [Whistling] 148 00:10:09,316 --> 00:10:12,126 Oh, for Pete's sake! 149 00:10:13,116 --> 00:10:14,346 Oh, well, no biggie. 150 00:10:14,383 --> 00:10:17,123 I'll just pop it back on. 151 00:10:17,150 --> 00:10:19,480 Ah! Ooh! 152 00:10:20,016 --> 00:10:21,126 Yeah! Yeah! 153 00:10:21,166 --> 00:10:23,246 Unh! 154 00:10:24,000 --> 00:10:25,380 Ah! Oh! 155 00:10:40,383 --> 00:10:43,323 I'll just clean this now, 156 00:10:43,350 --> 00:10:45,430 and fix it later. 157 00:10:49,200 --> 00:10:51,300 Hey, what's that? 158 00:10:52,283 --> 00:10:57,103 Looks like someone left old dad a tip. 159 00:11:04,483 --> 00:11:08,383 Well, look at that. 35 cents. 160 00:11:08,416 --> 00:11:11,166 [Crash] 161 00:11:14,033 --> 00:11:16,333 [Horn blaring] 162 00:11:20,266 --> 00:11:21,996 Unh! 163 00:11:22,400 --> 00:11:25,480 Clean it now, fix it later. 164 00:11:29,150 --> 00:11:32,050 I'll have to fix that, too. 165 00:11:33,000 --> 00:11:33,480 And that. 166 00:11:34,016 --> 00:11:35,216 Ow! Ooh! 167 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 Ow! Ooh! 168 00:11:36,283 --> 00:11:37,183 Oof! 169 00:11:37,216 --> 00:11:40,176 Ah! Ooh! Ow! 170 00:11:40,216 --> 00:11:41,326 Huh? 171 00:11:41,366 --> 00:11:44,176 No!! 172 00:11:47,466 --> 00:11:49,026 Aah! 173 00:11:49,066 --> 00:11:51,346 [Screaming] 174 00:11:52,333 --> 00:11:55,073 Let's fix it now! 175 00:11:55,100 --> 00:11:58,020 Fix it! Fix it! 176 00:11:59,166 --> 00:12:01,396 Unh! Fix it now! 177 00:12:01,433 --> 00:12:03,073 Come on! 178 00:12:03,100 --> 00:12:05,420 Unh! 179 00:12:05,450 --> 00:12:09,270 Go on, go on. 180 00:12:09,300 --> 00:12:11,430 [Laughing] 181 00:12:11,466 --> 00:12:13,266 Fix it! Fix it! 182 00:12:13,300 --> 00:12:16,030 Go get fixed! 183 00:12:24,200 --> 00:12:26,070 [Crash] 184 00:12:26,100 --> 00:12:29,030 Oh, ho, it's fixed! 185 00:12:29,066 --> 00:12:31,416 I did it! I sure did! 186 00:12:31,450 --> 00:12:33,130 I fixed it! 187 00:12:33,166 --> 00:12:36,196 [Sobbing] I fixed it. 188 00:12:36,233 --> 00:12:40,383 It's so fixed. 189 00:12:40,416 --> 00:12:44,276 Oh, mama! 190 00:12:57,416 --> 00:13:00,226 [Electronic buzzing and beeping] 191 00:13:36,250 --> 00:13:38,180 Success. 192 00:13:38,216 --> 00:13:40,996 Now that I have teleported an apple, 193 00:13:41,033 --> 00:13:42,203 atom by atom, 194 00:13:42,233 --> 00:13:47,123 I am ready to attempt something a little more sophisticated. 195 00:13:47,150 --> 00:13:48,370 Me! 196 00:13:54,050 --> 00:13:56,280 Goodness, I had better be careful. 197 00:13:56,316 --> 00:13:59,116 Teleporting with any foreign particles 198 00:13:59,150 --> 00:14:01,400 could result in a horrible mutation. 199 00:14:01,433 --> 00:14:05,383 Entire atomic structures imploding and twisting, 200 00:14:05,416 --> 00:14:09,076 inverting tissue, liquefying bone. 201 00:14:09,116 --> 00:14:12,266 Computer, scan pod for contaminants. 202 00:14:12,300 --> 00:14:14,280 Computer? 203 00:14:15,116 --> 00:14:18,296 Oh, no, I must have drained the lab's energy 204 00:14:18,333 --> 00:14:19,433 teleporting the apple. 205 00:14:19,466 --> 00:14:20,446 I will have to wait 206 00:14:20,483 --> 00:14:23,223 until the power cells are back on line 207 00:14:23,250 --> 00:14:25,370 how long can that take? 208 00:14:33,433 --> 00:14:36,253 [Rooster crowing] 209 00:14:36,283 --> 00:14:38,083 Computer: Good morning, Dexter. 210 00:14:38,116 --> 00:14:42,096 Computer, let the science begin. 211 00:14:46,283 --> 00:14:51,173 Computer, initiate Teleportation sequence at once. 212 00:14:54,350 --> 00:14:56,250 I, Mr. Boy genius, 213 00:14:56,283 --> 00:14:59,453 will be the first intelligent teleported life. 214 00:14:59,483 --> 00:15:01,283 Computer: Dexter, there is-- 215 00:15:01,316 --> 00:15:02,146 ahem! 216 00:15:02,183 --> 00:15:03,203 Excuse me. 217 00:15:03,233 --> 00:15:08,023 Computer, begin Teleportation on my Mark. 218 00:15:08,050 --> 00:15:09,330 4, 3... 219 00:15:09,366 --> 00:15:10,396 Computer: But, Dexter-- 220 00:15:10,433 --> 00:15:12,023 I have an idea. 221 00:15:12,050 --> 00:15:17,230 I'll be the scientist, and you can be the computer. 222 00:15:17,266 --> 00:15:19,226 Now compute! 223 00:15:21,116 --> 00:15:22,476 Computer: Yes, Dexter. 224 00:15:23,016 --> 00:15:25,476 See how easy that is? 225 00:15:43,166 --> 00:15:44,346 Did I make it? 226 00:15:44,383 --> 00:15:46,153 Bones seem to be intact. 227 00:15:46,183 --> 00:15:48,323 Skin on the outside. 228 00:15:48,350 --> 00:15:50,270 Success! 229 00:15:50,300 --> 00:15:53,070 I can't believe i-- 230 00:15:55,200 --> 00:15:57,480 ooh. 231 00:15:58,016 --> 00:16:00,226 I am Dee Dee's foot? 232 00:16:00,266 --> 00:16:01,216 Unh! 233 00:16:01,250 --> 00:16:04,000 Our atoms must have fused together. 234 00:16:04,033 --> 00:16:06,353 Ooh, what's that? 235 00:16:07,100 --> 00:16:08,080 Oh, no! 236 00:16:08,116 --> 00:16:11,196 Ah, ooh. 237 00:16:11,233 --> 00:16:14,373 Ah! Oh. 238 00:16:15,450 --> 00:16:16,400 Dee Dee! 239 00:16:16,433 --> 00:16:20,403 Huh? Hmmm. 240 00:16:26,333 --> 00:16:27,333 Dee Dee! 241 00:16:27,366 --> 00:16:28,476 Oh! 242 00:16:29,016 --> 00:16:30,096 Who's there? 243 00:16:30,133 --> 00:16:32,403 [Garbled] 244 00:16:33,433 --> 00:16:34,303 Aah! 245 00:16:34,333 --> 00:16:35,403 Get it off! Get it off! 246 00:16:35,433 --> 00:16:40,003 Whoa! Dee Dee! It's me! 247 00:16:40,033 --> 00:16:41,183 Dexter? 248 00:16:41,216 --> 00:16:42,146 Ohh. 249 00:16:42,183 --> 00:16:44,333 What are you doing on my foot? 250 00:16:44,366 --> 00:16:45,416 Ohh. 251 00:16:45,450 --> 00:16:49,180 I'm not on your foot, ia 252 00:16:49,216 --> 00:16:52,116 and you! 253 00:16:52,150 --> 00:16:54,150 You contaminated Teleportation, 254 00:16:54,183 --> 00:16:56,333 causing our atoms to fuse! 255 00:16:56,366 --> 00:16:58,476 And we are going to be stuck together 256 00:16:59,016 --> 00:17:01,446 for the next 24 hours. 257 00:17:01,483 --> 00:17:03,283 24 hours? 258 00:17:03,316 --> 00:17:07,226 That's almost...3 days. 259 00:17:07,266 --> 00:17:08,476 "Almost?" 260 00:17:09,016 --> 00:17:11,196 Well, what are we supposed to do till then? 261 00:17:11,233 --> 00:17:15,303 We wait right here, very quietly. 262 00:17:15,333 --> 00:17:18,003 Preferably seated. 263 00:17:18,033 --> 00:17:20,473 That's it, nice and easy. 264 00:17:21,000 --> 00:17:25,120 Mom: Kids! Come on down! Lunch is ready! 265 00:17:25,150 --> 00:17:26,350 Lunch! 266 00:17:26,383 --> 00:17:28,233 Dee Dee, wait! 267 00:17:28,266 --> 00:17:31,066 Dexter: Ow! Ow! Ow! 268 00:17:31,100 --> 00:17:32,150 Dee Dee, wait! 269 00:17:32,183 --> 00:17:33,183 Oof! 270 00:17:33,216 --> 00:17:34,146 If mom and dad 271 00:17:34,183 --> 00:17:35,283 see us like this, 272 00:17:35,316 --> 00:17:39,176 I can kiss my secret lab good-bye. 273 00:17:41,433 --> 00:17:44,203 [Humming] 274 00:17:53,216 --> 00:17:54,296 Where's Dexter? 275 00:17:54,333 --> 00:17:56,483 Dexter! Come and get-- 276 00:17:57,016 --> 00:18:00,076 greetings, mom and dad. 277 00:18:00,116 --> 00:18:01,376 Dee Dee. 278 00:18:02,350 --> 00:18:04,270 Man, that was close. 279 00:18:04,300 --> 00:18:06,150 And we still have 12 hours to go. 280 00:18:06,183 --> 00:18:09,433 I think we better just hide out here in the lab. 281 00:18:09,466 --> 00:18:13,016 My dance auditions are today! 282 00:18:13,050 --> 00:18:14,330 No, Dee Dee! 283 00:18:17,283 --> 00:18:20,473 Thanks a lot! You ruined my audition. 284 00:18:21,000 --> 00:18:23,100 Oh, come on, it wasn't that bad. 285 00:18:23,133 --> 00:18:24,023 Ouch! 286 00:18:24,050 --> 00:18:25,120 Stupid science! 287 00:18:25,150 --> 00:18:27,030 I said I was sorry! Ouch! 288 00:18:27,066 --> 00:18:28,276 I have a mind to tell dad 289 00:18:28,316 --> 00:18:31,126 about your stupid secret laboratory. 290 00:18:31,166 --> 00:18:33,426 Dad: Is that you, kids? 291 00:18:34,350 --> 00:18:36,230 You wouldn't! Please, Dee Dee! 292 00:18:36,266 --> 00:18:38,126 Not the secret lab! 293 00:18:38,166 --> 00:18:40,016 Hi, dad. 294 00:18:40,050 --> 00:18:41,170 Hi, Dee Dee. 295 00:18:41,200 --> 00:18:42,250 And Dexter. 296 00:18:42,283 --> 00:18:43,283 Hi, dad. 297 00:18:43,316 --> 00:18:46,466 We have something to tell you. 298 00:18:47,000 --> 00:18:48,020 Dexter has a secret-- 299 00:18:48,050 --> 00:18:50,320 wait, wait, let me go first. 300 00:18:50,350 --> 00:18:53,050 Your dance teacher just called, 301 00:18:53,083 --> 00:18:55,323 and congratulations! You made the cut! 302 00:18:55,350 --> 00:18:58,000 I did? 303 00:18:58,033 --> 00:18:59,173 She did? 304 00:18:59,200 --> 00:19:00,250 You did! 305 00:19:00,283 --> 00:19:05,003 They said they never saw anything like it. 306 00:19:05,033 --> 00:19:08,273 Now, what's your little secret, Dexter? 307 00:19:08,300 --> 00:19:10,330 My secret? I, um... 308 00:19:10,366 --> 00:19:14,166 Dexter wants to try out for the dance, too. 309 00:19:14,200 --> 00:19:15,030 Really! 310 00:19:15,066 --> 00:19:16,376 Let's see what you got! 311 00:19:16,416 --> 00:19:18,216 I, um, I... 312 00:19:18,250 --> 00:19:21,280 Go on, Dex! Don't be shy! 313 00:19:31,350 --> 00:19:33,350 Dee Dee: Ta-da! 314 00:19:33,383 --> 00:19:34,383 Well, son, 315 00:19:34,416 --> 00:19:38,166 I've never seen anything like it. 316 00:19:41,133 --> 00:19:43,453 We still have 10 hours to go. 317 00:19:43,483 --> 00:19:45,453 I'm bushed. 318 00:19:45,483 --> 00:19:48,253 [Snoring] 319 00:19:50,166 --> 00:19:51,416 Dee Dee! 320 00:19:51,450 --> 00:19:53,300 Dee Dee! 321 00:19:53,333 --> 00:19:58,023 I am running out of air down here! 322 00:19:58,050 --> 00:19:59,330 Dee Dee! 323 00:20:00,416 --> 00:20:03,326 All right, back off, buddy. 324 00:20:03,366 --> 00:20:06,096 You're on the wrong side of the bed. 325 00:20:06,133 --> 00:20:09,323 Don't make me have to stub that toe. 326 00:20:09,350 --> 00:20:10,450 Oh, no, you don't! 327 00:20:10,483 --> 00:20:13,403 Now you're going to get it! 328 00:20:15,233 --> 00:20:19,103 Fine! You can keep your stinky bed. 329 00:20:20,200 --> 00:20:23,270 If I can just find the edge of the bed. 330 00:20:26,016 --> 00:20:28,066 Free at last! 331 00:20:28,100 --> 00:20:32,200 Unh! Unh! 332 00:20:33,433 --> 00:20:36,223 [Sobbing] 333 00:20:38,100 --> 00:20:40,020 Ok, here's how it works. 334 00:20:40,050 --> 00:20:42,030 We get in this pod here. 335 00:20:42,066 --> 00:20:43,076 Ooh. 336 00:20:43,116 --> 00:20:46,166 I have set the teleporter to separate... 337 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 Ooh. 338 00:20:47,233 --> 00:20:51,453 Your stupid atoms from my smart atoms. 339 00:20:51,483 --> 00:20:56,053 And we should end up over there, good as new. 340 00:20:56,083 --> 00:20:58,053 Computer, on my Mark. 341 00:20:58,083 --> 00:20:59,433 4, 3, two, one, go! 342 00:21:14,116 --> 00:21:16,046 Both: Success!! 343 00:21:16,083 --> 00:21:18,253 Now, get out of my lab! 344 00:21:18,283 --> 00:21:19,203 Both: Fine! 345 00:21:19,233 --> 00:21:22,223 I'm sick of this place anyway. 346 00:21:22,250 --> 00:21:23,400 That is nice, good-bye, 347 00:21:23,433 --> 00:21:25,473 have a nice day now. 348 00:21:34,166 --> 00:21:36,376 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 349 00:21:36,416 --> 00:21:40,476 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 350 00:21:42,150 --> 00:21:44,100 announcer: Enter at your own peril 351 00:21:44,133 --> 00:21:45,323 past the vaulted door... 352 00:21:45,350 --> 00:21:47,480 Where impossible things may happen 353 00:21:48,016 --> 00:21:50,426 that the world's never seen before. 354 00:21:50,466 --> 00:21:51,466 ♪ In Dexter's 355 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 ♪ laboratory 356 00:21:54,033 --> 00:21:57,383 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 357 00:21:57,416 --> 00:22:03,066 ♪ but Dee Dee blows his experiments to smithereens ♪ 358 00:22:03,100 --> 00:22:08,170 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 359 00:22:08,200 --> 00:22:12,220 ♪ in Dexter's lab 360 00:22:12,270 --> 00:22:16,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.