All language subtitles for Deceit.S01E03.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.x264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:33,760 I took the knife in my hand. 2 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 I gripped it really hard. 3 00:00:40,600 --> 00:00:44,880 And she was smiling at me, willing me to do it. 4 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 And then I slit her throat. 5 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 It was electrifying. 6 00:01:01,760 --> 00:01:03,280 There she is... 7 00:01:04,560 --> 00:01:06,360 ..Lizzie James. 8 00:01:24,240 --> 00:01:27,320 POLICE RADIO: Update on India one, please. 9 00:01:27,360 --> 00:01:30,200 No change. Still blindside of RV. 10 00:01:32,120 --> 00:01:34,640 You must be Colin. 11 00:01:34,680 --> 00:01:36,440 You must be Lizzie. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,680 Been waiting long? 13 00:01:42,720 --> 00:01:44,320 Not too long. 14 00:01:45,960 --> 00:01:48,920 Well, I promised you lunch, didn't I? Yeah. 15 00:02:05,120 --> 00:02:07,240 I told you I was married, didn't I? 16 00:02:07,280 --> 00:02:08,920 Yeah. Yeah, you said. 17 00:02:08,960 --> 00:02:10,680 Didn't last very long. I... 18 00:02:16,200 --> 00:02:17,520 Thanks. 19 00:02:17,560 --> 00:02:20,600 I, uh... I promise that I'll tell you the whole story, I will. 20 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 It's just... 21 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 Come on, Stagg. 22 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Just a bit embarrassed. 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 Well, you can tell me anything. 24 00:02:28,440 --> 00:02:30,840 I feel like I'm always... 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,920 ..looking for something I can't find. 26 00:02:33,960 --> 00:02:38,520 I think it's because it's what happened to me when I was a kid. 27 00:02:38,560 --> 00:02:40,080 Your secret? 28 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 I mean, it's OK. You can tell me. 29 00:02:50,160 --> 00:02:51,720 Go on. 30 00:02:56,560 --> 00:02:59,160 There was this older fella that lived 31 00:02:59,200 --> 00:03:01,560 a couple of streets away from me, 32 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 and, erm... 33 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 ..he was kind to me. 34 00:03:06,440 --> 00:03:08,800 He made me feel special. 35 00:03:08,840 --> 00:03:11,440 Well, I sort of got in with him and his mates. 36 00:03:11,480 --> 00:03:13,840 And, uh, in his cellar, he had... 37 00:03:15,160 --> 00:03:17,600 ..this room that was all painted black. 38 00:03:18,800 --> 00:03:21,280 He was into the occult. 39 00:03:26,360 --> 00:03:29,400 And I...I thought he was mysterious. 40 00:03:29,440 --> 00:03:32,920 He performed, like, these rituals. 41 00:03:32,960 --> 00:03:37,360 And...what would happen is, is that... 42 00:03:40,600 --> 00:03:42,960 ..uh, everyone would end up having sex. 43 00:03:45,640 --> 00:03:50,440 It was the most electrifying atmosphere, like... 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,840 RADIO FEED: I don't even know how you would describe it. 45 00:03:52,880 --> 00:03:55,120 It was like...mixed feelings. 46 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Like... 47 00:03:56,800 --> 00:03:58,920 ..we were all, really, really drunk. 48 00:04:00,760 --> 00:04:03,920 The room was filled with candles and... 49 00:04:03,960 --> 00:04:07,720 ..there were these, uh, special cups. 50 00:04:09,600 --> 00:04:11,000 Chalices. 51 00:04:13,640 --> 00:04:18,560 There was this woman, and she was laid out on the altar naked... 52 00:04:18,600 --> 00:04:20,360 Go on, Lizzie. 53 00:04:20,400 --> 00:04:23,960 ..and there were these knives that were brought in. 54 00:04:26,680 --> 00:04:30,600 And it was as if she knew what was happening. She just... 55 00:04:30,640 --> 00:04:33,000 She just lay there. 56 00:04:33,040 --> 00:04:36,120 And then this man, he handed me a knife, 57 00:04:36,160 --> 00:04:39,240 and he asked me to cut her throat. 58 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 So, I go over to her and... 59 00:04:46,240 --> 00:04:48,840 She's looking at me, and I'm looking at her, 60 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 and the room is filled with candlelight and smoke. 61 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 It's electric. 62 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 And I did what he asked. 63 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 And I got the cup and I filled it with her blood 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,520 and we all drank it. 65 00:05:05,920 --> 00:05:09,400 And then I was with this man and... 66 00:05:09,440 --> 00:05:12,480 ..it was the most amazing thing. 67 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 It was... 68 00:05:14,560 --> 00:05:16,800 ..the best thing I could ever imagine. 69 00:05:20,800 --> 00:05:23,920 The thought of being with him... 70 00:05:25,200 --> 00:05:27,800 I mean, the sex was mind-blowing. 71 00:05:29,960 --> 00:05:32,400 Both of us knowing what had happened. 72 00:05:45,200 --> 00:05:48,400 I'm not asking you to tell me all your secrets... 73 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 ..but I am placing all my trust in you. 74 00:05:54,800 --> 00:05:58,000 And either you're not the right man for me... 75 00:05:59,520 --> 00:06:01,520 Come on, Stagg. Come on. 76 00:06:01,560 --> 00:06:04,640 ..and we can just be friends, or... 77 00:06:04,680 --> 00:06:06,920 Go on, go on. 78 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Do you want to tell me something? 79 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 RADIO FEED: Come on, Stagg. Come on. 80 00:06:19,120 --> 00:06:21,120 Come on, come on... 81 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 This is the letter he gave me when we met. 82 00:06:34,360 --> 00:06:38,880 He gently takes the blade of the knife and draws it down your body. 83 00:06:38,920 --> 00:06:41,560 Not cutting you, just teasing you. 84 00:06:41,600 --> 00:06:45,480 Then he places the blade in your mouth and makes you lick it clean. 85 00:06:45,520 --> 00:06:47,680 You're so hot now. 86 00:06:47,720 --> 00:06:51,600 The man cuts himself on his arm, just enough to draw blood, 87 00:06:51,640 --> 00:06:53,760 and drips it onto your breasts. 88 00:06:55,200 --> 00:06:58,720 You massage it making... Making... 89 00:06:58,760 --> 00:07:01,760 ..you rock your head backwards and forwards and sideways 90 00:07:01,800 --> 00:07:03,920 as you go into a massive orgasm. 91 00:07:04,960 --> 00:07:08,480 I hope this was to your satisfaction, Lizzie. 92 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 It's fucking gold! 93 00:07:10,720 --> 00:07:12,600 He's talking about knives. 94 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 It's not just the letter. 95 00:07:14,360 --> 00:07:17,800 The way he acted...was odd. Mm. 96 00:07:17,840 --> 00:07:21,120 I tell him a story about a woman having her throat cut, 97 00:07:21,160 --> 00:07:22,880 and he doesn't even flinch. 98 00:07:25,720 --> 00:07:29,240 The rarity of the combined elements of deviance... 99 00:07:30,760 --> 00:07:34,760 ..are present in only a small number of the general male population. 100 00:07:36,440 --> 00:07:38,920 OK, what about this bit? 101 00:07:38,960 --> 00:07:42,680 I've written this story along the lines of what I feel you are into. 102 00:07:45,680 --> 00:07:49,120 What if we've led him to believe Lizzie's into this sort of thing? 103 00:07:51,000 --> 00:07:54,200 Well, I fail to see how he could have drawn that inference 104 00:07:54,240 --> 00:07:57,000 from anything we have communicated to him. 105 00:07:58,560 --> 00:08:01,440 Prior to the writing of this letter. 106 00:08:02,640 --> 00:08:04,840 SADIE SIGHS 107 00:08:16,960 --> 00:08:19,280 SADIE DRAWS BREATH 108 00:08:19,320 --> 00:08:22,640 Is there something you'd like to say, Sadie? 109 00:08:25,560 --> 00:08:27,960 Are we on the right side of the line here? 110 00:08:29,680 --> 00:08:32,560 EJ-14, the letter we sent Stagg back in March, 111 00:08:32,600 --> 00:08:36,160 we used the expression, "defenceless and humiliated." 112 00:08:38,120 --> 00:08:42,600 Could that have prompted him to bring a knife into the fantasies? 113 00:08:42,640 --> 00:08:46,920 These themes are too extreme to have been prompted by EJ-14. 114 00:08:48,200 --> 00:08:51,520 They have, obviously, been generated spontaneously. 115 00:08:51,560 --> 00:08:54,160 So, where does this fantasy leave Stagg? 116 00:08:55,480 --> 00:08:58,400 Well, this is consistent with what I would expect to find 117 00:08:58,440 --> 00:09:01,600 in the masturbatory repertoire of the killer. 118 00:09:03,120 --> 00:09:07,000 You're looking at someone with a highly deviant sexuality 119 00:09:07,040 --> 00:09:09,560 present in only a small number of men. 120 00:09:13,440 --> 00:09:14,800 How small? 121 00:09:14,840 --> 00:09:18,000 The chances of there being two such men on Wimbledon Common 122 00:09:18,040 --> 00:09:19,960 when Rachel was killed... 123 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 ..are vanishingly small. 124 00:09:30,120 --> 00:09:35,280 MUSIC: The Only One I Know by The Charlatans 125 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 RADIO PLAYING 126 00:09:57,280 --> 00:09:58,720 Black coffee, please, love. 127 00:09:58,760 --> 00:10:00,400 Do you want to see a menu? 128 00:10:00,440 --> 00:10:01,920 Yeah, go on, then. 129 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 SADIE CLEARS THROAT 130 00:10:05,960 --> 00:10:07,320 So, I can't really stay long, 131 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 so whatever this is, can you just make it quick? 132 00:10:09,280 --> 00:10:11,200 Make it quick? 133 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 You had lunch with a killer and you don't think we should talk about it? 134 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 Well, it went well. 135 00:10:15,440 --> 00:10:17,640 Everyone's pleased. End of. 136 00:10:17,680 --> 00:10:20,320 How long's this going to go on for, anyway? 137 00:10:20,360 --> 00:10:23,320 Britton said he'll have a confession within two months of exchanging fantasies. 138 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 I make it twice that already. 139 00:10:24,880 --> 00:10:27,320 Yeah, and this isn't some sort of a test purchase, Baz. 140 00:10:27,360 --> 00:10:29,640 You've never done anything like this before. 141 00:10:33,240 --> 00:10:36,560 No-one has ever done anything like this before. 142 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 You think I can't handle myself. 143 00:10:42,280 --> 00:10:44,680 I think it took him about 40 seconds to kill Rachel in the common. 144 00:10:44,720 --> 00:10:46,760 Yeah, and I'm trying to stop him from doing it again. 145 00:10:46,800 --> 00:10:48,920 You're bait for a serial killer. 146 00:10:49,960 --> 00:10:53,320 Maybe SO10 chose you cos you're the best for the job. 147 00:10:53,360 --> 00:10:56,160 Or maybe they chose you cos you look like Rachel Nickell. 148 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 Fuck you. 149 00:11:11,240 --> 00:11:13,440 Wasn't even two seconds, was it? 150 00:11:16,520 --> 00:11:18,240 You're an asshole. 151 00:11:19,960 --> 00:11:22,240 I'm just trying to keep you safe, Sadie. 152 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 PHONE RINGS 153 00:11:59,200 --> 00:12:01,280 PHONE CONTINUES TO RING 154 00:12:02,920 --> 00:12:04,040 Hello. 155 00:12:05,480 --> 00:12:07,000 COLIN: Hello, Lizzie. 156 00:12:08,640 --> 00:12:10,760 I've been thinking about you a lot. 157 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 Have you? Mm. 158 00:12:16,840 --> 00:12:19,520 I bet you're a bit stunned by what I said yesterday. 159 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 Well, yeah. 160 00:12:21,280 --> 00:12:23,240 But what's passed has passed. 161 00:12:23,280 --> 00:12:25,400 Yeah, but I have to live with it, Colin. 162 00:12:25,440 --> 00:12:27,040 I know that, yeah. 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 And, like you said... 164 00:12:29,000 --> 00:12:30,600 ..you wanna be fulfilled... 165 00:12:31,960 --> 00:12:35,600 ..in the...that special way. 166 00:12:40,840 --> 00:12:43,640 I want a relationship with you, Lizzie, 167 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 that's the thing. 168 00:12:45,680 --> 00:12:48,760 Yeah, but there's no point if you can't give me what I want. 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,760 If it's not there, it's not there. 170 00:12:54,240 --> 00:12:56,920 I always thought that there was something in your letters. 171 00:12:58,640 --> 00:13:00,120 Indications to me, you know, 172 00:13:00,160 --> 00:13:01,920 that...something that happened before. 173 00:13:01,960 --> 00:13:03,560 When we're together, if you wanted me 174 00:13:03,600 --> 00:13:06,360 to do something to you, or with you, 175 00:13:06,400 --> 00:13:08,560 you know, to make you happy... 176 00:13:08,600 --> 00:13:11,320 No, that's not what I want. I want to be with someone 177 00:13:11,360 --> 00:13:15,360 who's had some experience, who's like me, or done something similar. 178 00:13:15,400 --> 00:13:16,600 Yeah, I know. 179 00:13:23,520 --> 00:13:25,560 I just thought there was something more. 180 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 I thought you had something. 181 00:13:30,760 --> 00:13:33,120 Lizzie... Goodbye, Colin. 182 00:13:33,160 --> 00:13:34,960 SHE HANGS UP 183 00:13:37,680 --> 00:13:39,920 HE HANGS UP 184 00:13:52,080 --> 00:13:53,880 SHE SIGHS 185 00:14:01,240 --> 00:14:02,960 THUD 186 00:14:16,720 --> 00:14:19,080 SHE GASPS 187 00:14:24,480 --> 00:14:28,080 PHONE RINGS 188 00:14:36,920 --> 00:14:40,160 PHONE CONTINUES TO RING 189 00:14:50,320 --> 00:14:51,920 Hello. 190 00:14:51,960 --> 00:14:53,480 COLIN: Hello, Lizzie. 191 00:14:55,640 --> 00:14:57,600 I've got a confession to make. 192 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 The thing is, Lizzie, you were right about me. 193 00:15:03,320 --> 00:15:04,840 I have done something. 194 00:15:06,840 --> 00:15:09,840 I couldn't say anything because... 195 00:15:09,880 --> 00:15:13,960 ..the way I saw it, if I told anybody what I did, 196 00:15:14,000 --> 00:15:15,760 the police would arrest me again. 197 00:15:15,800 --> 00:15:16,920 For what? 198 00:15:18,600 --> 00:15:20,080 What... What was it? 199 00:15:24,120 --> 00:15:27,360 It was something me and my cousin done when I was 12. 200 00:15:27,400 --> 00:15:30,560 What did you do? What was it? 201 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 It involved a little girl. 202 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 It wasn't as messy as the thing you've done, 203 00:15:34,360 --> 00:15:36,640 but it had the same result. HE CHUCKLES SOFTLY 204 00:15:40,360 --> 00:15:44,920 When we were together on Thursday and you described the feelings 205 00:15:44,960 --> 00:15:47,400 that you had, it hit a chord with me, you know? 206 00:15:53,120 --> 00:15:54,800 What happened to the little girl? 207 00:15:58,040 --> 00:16:00,360 It wasn't very nice. You know? 208 00:16:03,440 --> 00:16:04,840 It got out of hand. 209 00:16:09,320 --> 00:16:11,120 Can you not say? 210 00:16:11,160 --> 00:16:12,320 Well... 211 00:16:14,360 --> 00:16:16,400 We were on a caravan holiday 212 00:16:16,440 --> 00:16:17,720 in the New Forest. 213 00:16:19,800 --> 00:16:22,240 Me and me cousin, we was just mucking about and... 214 00:16:23,440 --> 00:16:26,720 ..and when we noticed that this...this little boy 215 00:16:26,760 --> 00:16:29,520 and little girl was sitting at the edge of the woods. 216 00:16:30,960 --> 00:16:36,400 And we took the little girl into the forest and ended up... 217 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 ..we ended up killing her. 218 00:16:48,240 --> 00:16:50,000 KNIFE SLASHES 219 00:16:53,720 --> 00:16:56,360 The thing is, when we was actually strangling her... 220 00:16:57,680 --> 00:17:00,760 ..we felt exactly the same feelings that you described. 221 00:17:04,160 --> 00:17:07,240 Everything was buzzing, you know? We was just floating. 222 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 And I wanted to tell you on Thursday, but I... 223 00:17:14,600 --> 00:17:16,560 ..I just can't trust anybody. You know? 224 00:17:21,160 --> 00:17:22,560 Yeah, I know what you mean. 225 00:17:22,600 --> 00:17:25,480 But you said you had an idea that I did something in my past... 226 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 ..and you were right. 227 00:17:36,680 --> 00:17:40,640 COLIN, ON RECORDING: Then we took the little girl into the forest 228 00:17:40,680 --> 00:17:42,400 and we ended up... 229 00:17:44,080 --> 00:17:46,320 HE CHUCKLES SOFTLY 230 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 ..we ended up killing her. 231 00:17:50,320 --> 00:17:53,000 The thing is, when we was actually strangling her, 232 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 we felt exactly the same feelings that you described. 233 00:17:58,320 --> 00:17:59,680 Everything was buzzing... 234 00:18:03,400 --> 00:18:06,120 I think he's making it up. 235 00:18:06,160 --> 00:18:10,160 I spoke to Hampshire CID. There's no match for the murder he described. 236 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 He's definitely making it up. 237 00:18:12,640 --> 00:18:16,440 It's possible he's woven details of Rachel's murder into this story. 238 00:18:18,040 --> 00:18:21,360 Rachel's family need answers. 239 00:18:21,400 --> 00:18:24,080 And I think Lizzie should meet Stagg again. I agree. 240 00:18:25,480 --> 00:18:26,680 The sooner, the better. 241 00:18:30,520 --> 00:18:33,400 Ask him how he felt when he killed this little girl. 242 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 Make him see that you need to know if his experience 243 00:18:37,760 --> 00:18:40,040 in the New Forest really does parallel yours. 244 00:18:40,080 --> 00:18:42,280 But if he thinks Lizzie's going to be satisfied with this 245 00:18:42,320 --> 00:18:44,360 New Forest story, why would he open up about Rachel? 246 00:18:44,400 --> 00:18:48,600 This is your opportunity to get him used to giving you the details. 247 00:18:48,640 --> 00:18:51,520 That way, when you ask him about Rachel... 248 00:18:52,960 --> 00:18:56,320 ..he won't be surprised by the level to detail you require. 249 00:19:34,640 --> 00:19:37,440 TV PLAYS IN BACKGROUND 250 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 SHE CHUCKLES SOFTLY 251 00:20:07,160 --> 00:20:08,800 You're up early. 252 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 I'm out late. 253 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 Jim. 254 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 Lizzie. 255 00:20:23,040 --> 00:20:25,800 So, Lizzie, what's a nice girl like you 256 00:20:25,840 --> 00:20:28,240 doing in a shithole like this at three in the morning? 257 00:20:31,720 --> 00:20:33,960 What makes you think I'm a nice girl? 258 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 HE LAUGHS SOFTLY 259 00:20:43,760 --> 00:20:47,000 There's a mattress in the back of my lorry where I sleep sometimes. 260 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 DOOR SHUTS 261 00:21:27,920 --> 00:21:30,440 ♪ Wild one, wild one, wild one 262 00:21:39,400 --> 00:21:42,560 SINGS ALONG: # Well, I'm just out of school like I'm real, real cool 263 00:21:42,600 --> 00:21:44,120 ♪ Gotta dance like a fool 264 00:21:44,160 --> 00:21:48,040 ♪ Got the message that I've gotta be a wild one 265 00:21:48,080 --> 00:21:50,960 ♪ Oh, yeah, I'm a fucking wild one! 266 00:21:52,400 --> 00:21:55,480 ♪ Gonna break it loose, gonna keep 'em movin' wild 267 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 ♪ Gonna keep a-swingin' baby 268 00:21:57,480 --> 00:21:59,160 ♪ I'm a real wild child. ♪ 269 00:22:25,160 --> 00:22:26,280 Hello. 270 00:22:32,200 --> 00:22:34,360 When did you last eat? MOUTH FULL: Oh, that's good. 271 00:22:36,680 --> 00:22:38,880 All right, where did you lose your keys, then? 272 00:22:41,760 --> 00:22:43,360 Sadie. 273 00:22:44,600 --> 00:22:46,200 Can you just... 274 00:22:46,240 --> 00:22:50,000 ..stop babying me, Baz? Please. I'm fine. OK? 275 00:22:50,040 --> 00:22:53,200 You know the professor is convinced that he's going spill any day now? 276 00:22:53,240 --> 00:22:54,960 He's our man, I am certain of it. 277 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 I just... 278 00:22:59,440 --> 00:23:01,920 I need to handle him, OK? Push him over the edge. 279 00:23:01,960 --> 00:23:03,840 What do you mean, push him over the edge? 280 00:23:03,880 --> 00:23:06,560 Get him to talk! You know, you promise the dealer a blowjob at 281 00:23:06,600 --> 00:23:08,960 the end of the night and they will tell you anything, 282 00:23:09,000 --> 00:23:12,040 but with him, it's different. It's like... 283 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 I don't know, it's like he's bursting to tell me everything 284 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 and he's just fucking scared. 285 00:23:16,360 --> 00:23:18,440 OK? I just need to back him into a corner. 286 00:23:18,480 --> 00:23:21,200 You need to stay the right side of the line. 287 00:23:21,240 --> 00:23:22,680 This isn't about you, Sadie. 288 00:23:23,840 --> 00:23:26,760 You know what? I don't know where you're at right now. 289 00:23:28,600 --> 00:23:30,440 You know where I'm at, Baz? 290 00:23:30,480 --> 00:23:32,200 Is that I'm trying to do my fucking job 291 00:23:32,240 --> 00:23:34,920 and I don't need yet another man telling me how to do it. 292 00:23:45,720 --> 00:23:47,920 PEDDER, ON RADIO: All units, India 2 approaching. 293 00:23:56,640 --> 00:23:59,800 Five metres. Two metres. 294 00:23:59,840 --> 00:24:02,680 Hiya. Hello. Sorry, am I late? No. 295 00:24:06,080 --> 00:24:08,240 India 1 and 2, contact made. 296 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 All units stay aware. 297 00:24:22,280 --> 00:24:25,080 I don't know. There must be more than what you've told me. 298 00:24:27,680 --> 00:24:29,040 It was a long time ago. 299 00:24:30,480 --> 00:24:32,120 I was just a kid myself. 300 00:24:33,560 --> 00:24:36,240 I tried to put it out of my mind because I felt... 301 00:24:37,760 --> 00:24:39,200 ..I felt bad about it. 302 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 You know? 303 00:24:43,240 --> 00:24:45,800 Yeah, but, like, you've not even said, like... 304 00:24:47,280 --> 00:24:48,800 Did she scream? 305 00:24:48,840 --> 00:24:50,600 HE LAUGHS SOFTLY 306 00:24:50,640 --> 00:24:53,520 Did you...touch her up? 307 00:24:55,560 --> 00:24:57,760 Was there, like, a massive police hunt? 308 00:25:03,360 --> 00:25:05,480 I have told you everything, Colin. 309 00:25:06,720 --> 00:25:10,720 I don't know, it's like you don't...trust me. 310 00:25:10,760 --> 00:25:13,160 It's like you're only telling me half the story. 311 00:25:14,800 --> 00:25:16,960 I need you to tell me more. 312 00:25:17,000 --> 00:25:19,120 I need you to reassure me. 313 00:25:21,960 --> 00:25:24,680 I've reacted different to you. That's all. 314 00:25:32,360 --> 00:25:36,280 HUSHED: I can still hear the sound of the knife going in. 315 00:25:36,320 --> 00:25:38,080 That's how... 316 00:25:38,120 --> 00:25:40,240 ..vivid my memory is. 317 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 Come on, Stagg. Come on. 318 00:25:52,440 --> 00:25:53,920 Come on, come on. 319 00:26:07,680 --> 00:26:10,960 You're living in the guilt of a mistake. 320 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 I'm living in the glory of it. 321 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 Lizzie... 322 00:26:19,960 --> 00:26:22,040 India 2 leaving scene. 323 00:26:30,960 --> 00:26:32,200 Fuck! 324 00:26:33,600 --> 00:26:36,320 DOOR SLAMS 325 00:26:46,640 --> 00:26:48,440 Fuck! 326 00:27:15,400 --> 00:27:17,240 Oh, shit. 327 00:27:36,360 --> 00:27:38,000 What's going on? 328 00:27:38,040 --> 00:27:39,560 You mean in the papers? 329 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 Yeah. 330 00:27:41,120 --> 00:27:43,480 Well, they came knocking on my door last week, 331 00:27:43,520 --> 00:27:46,160 so I thought I'd just give them my side of the story. 332 00:27:46,200 --> 00:27:49,240 I told you really personal things about me. 333 00:27:49,280 --> 00:27:51,560 Yeah, I'm not going to say anything about you, am I? 334 00:27:51,600 --> 00:27:53,800 There is a picture of me on the fireplace. 335 00:27:53,840 --> 00:27:58,080 What did you tell them when they said, "Who's that girl?" No. 336 00:27:58,120 --> 00:27:59,920 No, I never mentioned you. 337 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 There are people that are going to do me serious harm. 338 00:28:02,760 --> 00:28:05,520 I could go away for a very long time, Colin. 339 00:28:05,560 --> 00:28:07,040 I didn't talk about you, though. 340 00:28:07,080 --> 00:28:09,600 What happens if the telly people offer you £1 million? 341 00:28:09,640 --> 00:28:11,080 They won't offer me that much. 342 00:28:11,120 --> 00:28:13,240 But what if they did? What security is that for me? 343 00:28:13,280 --> 00:28:15,760 They're only interested if I did that thing on the common. 344 00:28:15,800 --> 00:28:18,280 No, they're interested about what we write to each other. 345 00:28:18,320 --> 00:28:19,800 What if they follow you to meet me? 346 00:28:19,840 --> 00:28:22,680 I've got to try and get things fucking sorted out, Lizzie. 347 00:28:24,920 --> 00:28:28,800 You know, it's only because it's a year since the murder. 348 00:28:35,520 --> 00:28:37,720 I thought we were getting somewhere. 349 00:28:40,440 --> 00:28:41,840 I saw so much in you. 350 00:28:44,760 --> 00:28:47,680 I'm not going to lose you, am I, Lizzie? 351 00:29:53,880 --> 00:29:56,640 MUFFLED VOICES AND LAUGHTER 352 00:30:16,480 --> 00:30:19,320 The professor reckons this bullshit makes Colin a target 353 00:30:19,360 --> 00:30:21,680 for every psycho-loving lonely heart out there. 354 00:30:23,160 --> 00:30:25,560 If he gets what he wants, it's goodbye Lizzie. 355 00:30:28,080 --> 00:30:29,920 Another woman could be killed. 356 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 The professor said external publicity 357 00:30:33,440 --> 00:30:35,200 could influence disclosure. 358 00:30:35,240 --> 00:30:38,160 Well, he's got himself publicity all right, hasn't he? 359 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 I mean, it's on the front bloody page in black-and-white! 360 00:30:41,520 --> 00:30:43,280 "I Didn't Murder Rachel." 361 00:30:45,680 --> 00:30:49,000 This is going to stop him talking to Lizzie. 362 00:30:49,040 --> 00:30:50,480 It won't. 363 00:30:54,640 --> 00:30:56,600 Because I can do it. 364 00:30:56,640 --> 00:30:58,960 Mr Pedder, I can do it, just get me one more meeting 365 00:30:59,000 --> 00:31:00,840 and I will get what we need. 366 00:31:09,160 --> 00:31:10,720 Ah, whoops! 367 00:31:12,080 --> 00:31:14,680 Just fucking say it. 368 00:31:14,720 --> 00:31:17,560 Just tell me! Just...straight out. 369 00:31:17,600 --> 00:31:19,120 Whoo! 370 00:31:20,960 --> 00:31:23,880 Eh? Why won't you say it? 371 00:31:23,920 --> 00:31:25,760 Just tell me that you did it. 372 00:31:25,800 --> 00:31:27,280 Tell me that you did it. 373 00:31:27,320 --> 00:31:28,440 Tell me. 374 00:31:31,600 --> 00:31:34,320 Just tell me that you did it. 375 00:31:34,360 --> 00:31:35,680 Just tell me. 376 00:31:37,600 --> 00:31:39,680 Just say it. 377 00:31:39,720 --> 00:31:43,280 Just tell me, please, that you did it. 378 00:31:43,320 --> 00:31:45,160 Colin, just say that you did it. 379 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 I need water. 380 00:31:50,760 --> 00:31:52,640 Lizzie need water. 381 00:32:07,120 --> 00:32:12,280 STAGG'S VOICE ECHOING: I love you. I love you. 382 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Sadie? 383 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Sadie? 384 00:32:19,760 --> 00:32:21,960 SHE INHALES DEEPLY 385 00:32:23,600 --> 00:32:25,360 You left your key in the door, mate. 386 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 Shit, you're bleeding. 387 00:32:40,400 --> 00:32:44,360 Oh, it's fine, honestly. I just had a fight with a glass. 388 00:32:56,280 --> 00:32:58,200 What is all this? 389 00:32:58,240 --> 00:32:59,680 I'm busy trying to catch 390 00:32:59,720 --> 00:33:02,480 the country's most dangerous killer, amn't I? 391 00:33:05,440 --> 00:33:07,080 What's going on, mate? 392 00:33:18,400 --> 00:33:20,120 I can't crack him. 393 00:33:24,840 --> 00:33:27,080 You know when you're embedded deep into an op 394 00:33:27,120 --> 00:33:30,720 and you start to read your target, right? 395 00:33:30,760 --> 00:33:34,640 You know how to play them, where to go next? 396 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 With him, it's... 397 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 It's like I can't get him to that place. 398 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 I can't do it. 399 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Yes, you fucking can. 400 00:33:50,240 --> 00:33:52,920 You're inside his head. 401 00:33:52,960 --> 00:33:54,400 That's the hardest bit. 402 00:33:54,440 --> 00:33:57,200 Yeah, but he's in mine all the time. 403 00:33:59,280 --> 00:34:00,960 All the time. 404 00:34:02,680 --> 00:34:05,400 And I can't take it, Luce, I can't. 405 00:34:05,440 --> 00:34:07,880 Listen, listen, listen. 406 00:34:07,920 --> 00:34:10,200 You are so close. 407 00:34:11,600 --> 00:34:13,560 All you've got to do is get that confession 408 00:34:13,600 --> 00:34:15,520 and then you can live like a tramp 409 00:34:15,560 --> 00:34:17,400 and fuck all your mates off all you want. 410 00:34:17,440 --> 00:34:19,480 But you won't because you'll be flying high 411 00:34:19,520 --> 00:34:21,720 because you'll be a fucking legend. 412 00:34:23,640 --> 00:34:25,480 I'll get this cleaned up. 413 00:34:25,520 --> 00:34:28,560 Get dressed and get your shit together 414 00:34:28,600 --> 00:34:30,480 because you're bringing this one home. 415 00:34:30,520 --> 00:34:32,600 You're bringing it home for all of us. 416 00:34:34,200 --> 00:34:37,120 You know what I'm saying, don't you, girl? 417 00:34:37,160 --> 00:34:38,520 Yeah. 418 00:34:40,120 --> 00:34:42,120 Dry your eyes. 419 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 I'm a serving police officer. 420 00:34:59,040 --> 00:35:02,480 For the purpose of this operation I'm known as Lizzie James. 421 00:35:02,520 --> 00:35:04,960 Today is 29 June 1993. 422 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 I broke the seal on a tape 423 00:35:06,440 --> 00:35:09,560 and placed it in a tape recorder which is secreted on my person. 424 00:35:12,120 --> 00:35:14,360 The time is 11:30am, 425 00:35:14,400 --> 00:35:17,520 and it will be switched off until it is switched on again later. 426 00:35:46,040 --> 00:35:48,600 DISTANT SIRENS 427 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 DISTANT SIRENS 428 00:35:54,960 --> 00:35:56,840 ON WIRE: "Hiya." 429 00:35:56,880 --> 00:35:58,680 "Hello. You all right?" 430 00:35:58,720 --> 00:36:00,040 "Mm." 431 00:36:01,400 --> 00:36:04,920 "It's really nice here, isn't it? Yeah, it's pretty." 432 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 "Got you a wine." 433 00:36:09,160 --> 00:36:11,320 "That all right? Yeah, it is." 434 00:36:17,680 --> 00:36:21,360 I've been thinking about her walking around on Wimbledon Common. 435 00:36:21,400 --> 00:36:26,360 Yeah. And I've been thinking about him just...watching her. 436 00:36:29,840 --> 00:36:31,280 Doing the things that he did. 437 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 And I try and imagine him. 438 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 SHE SIGHS 439 00:36:41,120 --> 00:36:43,320 The thought of him is just so exciting. 440 00:36:49,760 --> 00:36:51,640 I wish it was me who done it. 441 00:36:54,080 --> 00:36:56,240 "He probably just went crazy." 442 00:36:57,920 --> 00:37:00,800 "You know, if you think about it, he..." 443 00:37:00,840 --> 00:37:03,560 ..just suddenly attacked her, right? 444 00:37:05,680 --> 00:37:08,600 Did they ever tell you where he stabbed her first? 445 00:37:08,640 --> 00:37:09,960 No. 446 00:37:11,880 --> 00:37:13,960 All I know... 447 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 ..is that he stabbed her... 448 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 ..49 times. 449 00:37:22,200 --> 00:37:24,000 She was like this. Mm? 450 00:37:25,560 --> 00:37:27,160 She was lying there like that. 451 00:37:28,280 --> 00:37:29,880 And her head was sort of... 452 00:37:29,920 --> 00:37:33,200 Bloody hell. "What, just lying on her side?" Are you getting this? 453 00:37:34,560 --> 00:37:37,280 And then her head, right, was... 454 00:37:37,320 --> 00:37:40,040 ..was sort of over like that. 455 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 You know? 456 00:37:43,560 --> 00:37:46,920 And then the photograph was taken from this end, you know? 457 00:37:48,280 --> 00:37:49,760 Oh, and her hands... 458 00:37:49,800 --> 00:37:51,640 Her hands were like this. 459 00:37:56,760 --> 00:37:58,280 HE CHUCKLES 460 00:38:11,840 --> 00:38:14,080 I want someone like the man who killed Rachel. 461 00:38:16,880 --> 00:38:18,200 I want that man. 462 00:38:23,080 --> 00:38:26,320 You know, I know it's wrong and I know that everyone 463 00:38:26,360 --> 00:38:30,880 in the whole world wouldn't agree with me, but I just can't help it. 464 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 I just think about him all the time now. 465 00:38:38,400 --> 00:38:41,680 I have these fantasies that, um... 466 00:38:43,800 --> 00:38:45,600 ..that you're the man who did it. 467 00:38:46,680 --> 00:38:49,360 That perhaps, I don't know, you wanted to tell me 468 00:38:49,400 --> 00:38:51,800 because...for your own reasons. 469 00:38:59,160 --> 00:39:01,000 I want to go there. 470 00:39:01,040 --> 00:39:04,080 I want to see where it happened, and I want you to show me. 471 00:39:07,600 --> 00:39:10,280 I want you to treat me just like he treated Rachel. 472 00:39:14,520 --> 00:39:15,840 I want it all. 473 00:39:18,080 --> 00:39:19,520 Lizzie... 474 00:39:21,240 --> 00:39:24,080 But if you're not that man, Colin, and you haven't done 475 00:39:24,120 --> 00:39:28,360 those things, then you will never be able to fulfil me. 476 00:39:28,400 --> 00:39:30,720 You will never, Colin, never. 477 00:39:32,320 --> 00:39:35,440 What, do you want to call the whole thing off, then? 478 00:39:35,480 --> 00:39:37,320 Because I'm not like that man, am I? 479 00:39:38,920 --> 00:39:41,680 You know what, every time you touch me, 480 00:39:41,720 --> 00:39:45,000 every time you come close, I just want it to be him. 481 00:39:45,040 --> 00:39:49,880 I know what you want, but the thing is, I can't compete with that man. 482 00:39:54,960 --> 00:39:56,640 Well, then, I've gotten it wrong. 483 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 I'm sorry. 484 00:40:08,400 --> 00:40:09,960 No... 485 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 SHE SIGHS 486 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 Fucking hell! 487 00:40:37,480 --> 00:40:38,840 LAUGHTER 488 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 Me and you, eh? 489 00:40:40,920 --> 00:40:43,000 Oh, here she is, here she is! 490 00:40:43,040 --> 00:40:45,240 CLAPPING 491 00:40:45,280 --> 00:40:47,920 So good. 492 00:40:47,960 --> 00:40:49,640 You did it, Sadie. 493 00:40:49,680 --> 00:40:50,760 We got him. 494 00:40:53,000 --> 00:40:55,840 He didn't admit anything. Not with words, no. 495 00:40:55,880 --> 00:40:57,560 But he showed you how she was lying, 496 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 the exact position of her hands, her head. 497 00:41:00,160 --> 00:41:02,840 He couldn't have seen that in the photo that I showed him. 498 00:41:02,880 --> 00:41:04,760 Only the killer could know that. 499 00:41:06,520 --> 00:41:09,040 This is the missing piece of the jigsaw puzzle. 500 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 KP27. 501 00:41:14,040 --> 00:41:16,920 That's the only photo that he ever saw. 502 00:41:18,000 --> 00:41:20,840 You can't see her hands, you can't see her head. 503 00:41:20,880 --> 00:41:23,080 How did he know the position she was lying in? 504 00:41:36,600 --> 00:41:38,640 So, I did it? Yes, you did. 505 00:41:45,840 --> 00:41:47,160 It's over. 506 00:41:48,200 --> 00:41:50,200 LAUGHTER 507 00:42:48,120 --> 00:42:50,160 CAR ENGINE, DOG BARKING 508 00:42:50,200 --> 00:42:51,960 KNOCKING 509 00:42:52,000 --> 00:42:53,600 DOG WHINES 510 00:42:57,400 --> 00:42:58,800 KNOCKING 511 00:43:01,680 --> 00:43:03,840 LOUD KNOCKING 512 00:43:03,880 --> 00:43:05,160 DOG BARKS 513 00:43:09,640 --> 00:43:11,400 BARKING 514 00:43:16,680 --> 00:43:18,080 Colin Stagg. 515 00:43:18,120 --> 00:43:21,080 I'm arresting you for the murder of Rachel Nickell on Wimbledon Common 516 00:43:21,120 --> 00:43:23,120 on July the 15th, 1992. 517 00:43:23,160 --> 00:43:25,320 You don't have to say anything unless you wish to do so, 518 00:43:25,360 --> 00:43:27,440 but anything you say may be given in evidence. 519 00:43:27,480 --> 00:43:29,640 Do you understand? You've got to be joking. 520 00:43:30,920 --> 00:43:32,680 Who's going to look after my dog? 521 00:43:37,320 --> 00:43:38,920 Who's going to look after my dog? 522 00:43:48,960 --> 00:43:51,640 LAUGHTER AND CHATTER 523 00:43:51,680 --> 00:43:53,800 You did it, mate, cheers! 524 00:43:53,840 --> 00:43:55,760 HUBBUB 525 00:44:09,360 --> 00:44:12,760 Gents, gents, gents, listen up, listen up. A couple of things, look. 526 00:44:14,480 --> 00:44:16,080 Look, I know, right, 527 00:44:16,120 --> 00:44:20,320 how hard you've all worked to get Rachel's killer into custody, yeah? 528 00:44:20,360 --> 00:44:24,280 It hasn't been easy. God, it hasn't been easy. 529 00:44:24,320 --> 00:44:28,960 But I think I speak for all of us when I say it was the hard work... 530 00:44:30,440 --> 00:44:34,760 ..and courage of one woman that got us the evidence we needed. 531 00:44:36,120 --> 00:44:38,560 Thank you, Lizzie James! 532 00:44:38,600 --> 00:44:39,960 CHEERING 533 00:44:40,000 --> 00:44:41,640 ALL: Lizzie James! 534 00:44:41,680 --> 00:44:43,240 APPLAUSE 535 00:44:44,440 --> 00:44:46,640 Come over here. Come on. 536 00:44:49,680 --> 00:44:51,120 Come over here! 537 00:44:52,560 --> 00:44:54,160 All right, OK. 538 00:44:54,200 --> 00:44:55,520 CHEERING 539 00:45:17,920 --> 00:45:19,520 HAUNTING FOLK TUNE 540 00:45:19,560 --> 00:45:22,960 ♪ She stepped away from me 541 00:45:25,000 --> 00:45:28,760 ♪ And she moved through the fair 542 00:45:32,120 --> 00:45:36,960 ♪ And fondly I watched her 543 00:45:39,400 --> 00:45:43,520 ♪ Move here and move there 544 00:45:46,480 --> 00:45:51,160 ♪ And she went her way homeward 545 00:45:54,360 --> 00:45:57,800 ♪ With one star awake 546 00:46:01,360 --> 00:46:06,280 ♪ As the swans in the evening 547 00:46:08,720 --> 00:46:13,160 ♪ Move over the lake. ♪ 548 00:46:16,360 --> 00:46:18,360 Leave it! No... 549 00:46:20,280 --> 00:46:22,360 No! 550 00:46:22,400 --> 00:46:24,680 They'll find me. 551 00:46:24,720 --> 00:46:26,280 Do it! 552 00:46:50,720 --> 00:46:54,480 Subtitles by Red Bee Media40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.