All language subtitles for Bregus.S01E03.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,773 --> 00:00:05,293 What are you doing? 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,198 You're not meant to be back yet. -Neither are you. 3 00:00:09,623 --> 00:00:11,198 You look awful. 4 00:00:11,673 --> 00:00:12,698 Thanks. 5 00:00:13,198 --> 00:00:15,523 I came in yesterday. Double shift. 6 00:00:16,198 --> 00:00:17,878 Sometimes working helps. 7 00:00:18,573 --> 00:00:21,440 It's a lot better than staying in the house. 8 00:00:21,623 --> 00:00:23,398 You stink of booze. 9 00:00:24,723 --> 00:00:27,667 Just takes the edge off stuff. -Shower. Now. 10 00:00:27,698 --> 00:00:31,986 Or Aitken will go ballistic. -Do you have to be so bloody bossy?! 11 00:00:32,273 --> 00:00:33,423 Go! Now! 12 00:00:33,548 --> 00:00:34,798 You stink! 13 00:00:35,673 --> 00:00:36,773 Yuck. 14 00:00:45,798 --> 00:00:47,273 Welcome back. 15 00:00:49,248 --> 00:00:50,348 Thanks. 16 00:00:50,473 --> 00:00:52,797 I wasn't expecting you back so soon. 17 00:00:52,798 --> 00:00:54,323 I need it. 18 00:00:55,623 --> 00:00:56,903 Glad to be back. 19 00:00:57,698 --> 00:00:58,698 Good. 20 00:00:59,698 --> 00:01:00,748 Good. 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,573 Good morning, everyone. 22 00:01:09,423 --> 00:01:11,648 Good morning, Dr Rees. 23 00:01:26,523 --> 00:01:27,523 Ta. 24 00:01:31,673 --> 00:01:34,398 You seem to be coping better than I am. 25 00:01:35,573 --> 00:01:38,240 Maybe I just hide things better than you. 26 00:01:39,298 --> 00:01:40,818 And you drink less. 27 00:01:43,298 --> 00:01:44,658 What about Becky? 28 00:01:48,323 --> 00:01:49,323 Kaput. 29 00:01:50,473 --> 00:01:52,298 She adored you. 30 00:01:53,198 --> 00:01:55,673 She said I was too... 31 00:01:56,698 --> 00:01:58,198 ...complicated. 32 00:01:58,323 --> 00:02:00,698 You are. -I'm not! 33 00:02:01,198 --> 00:02:04,223 I'd describe myself as complex. 34 00:02:05,223 --> 00:02:06,903 Is there a difference? 35 00:02:07,573 --> 00:02:08,698 Of course. 36 00:02:09,198 --> 00:02:12,348 If you're going out with a complex person -great. 37 00:02:12,473 --> 00:02:17,298 But if you're going out with a complicated one, run for the hills! 38 00:02:18,648 --> 00:02:20,498 How would you describe me? 39 00:02:22,573 --> 00:02:25,748 I have to say complex or you won't help me. 40 00:02:26,248 --> 00:02:27,697 Help you with what? 41 00:02:27,698 --> 00:02:30,648 A couple of hours... max. 42 00:02:31,773 --> 00:02:33,323 When are you free? 43 00:03:27,323 --> 00:03:29,390 Ridiculous that I still live... 44 00:03:29,498 --> 00:03:32,372 ...in the house I lived in when I was a student. 45 00:03:32,373 --> 00:03:34,053 Where are the bin bags? 46 00:03:36,473 --> 00:03:37,773 In the kitchen. 47 00:03:38,573 --> 00:03:42,669 OK. You do this room and I'll clear the workshop and Luce's room. 48 00:03:44,573 --> 00:03:45,573 Els. 49 00:03:47,698 --> 00:03:50,498 Thanks. -You're a disaster. 50 00:05:36,723 --> 00:05:39,673 Dad, Luce is moving in with you. 51 00:05:39,798 --> 00:05:42,448 Don't worry, there's plenty of room. 52 00:05:54,198 --> 00:05:55,198 OK. 53 00:06:18,198 --> 00:06:19,573 I like the dress. 54 00:06:20,198 --> 00:06:21,323 It's Luce's. 55 00:06:22,198 --> 00:06:23,597 Looks great on you. 56 00:06:23,598 --> 00:06:24,648 Thanks. 57 00:06:25,298 --> 00:06:27,348 To Luce. And her lovely dress. 58 00:06:27,673 --> 00:06:30,748 To Luce, her lovely dress and to us! 59 00:06:31,248 --> 00:06:33,398 And all the world! 60 00:06:42,448 --> 00:06:44,848 Thanks for being so patient with me. 61 00:06:46,323 --> 00:06:48,003 You've been brilliant. 62 00:06:49,548 --> 00:06:52,398 I don't want anything to come between us. 63 00:06:52,748 --> 00:06:53,748 Ever. 64 00:06:55,223 --> 00:06:56,323 Never. 65 00:06:58,348 --> 00:06:59,498 No secrets. 66 00:07:02,423 --> 00:07:06,223 Maybe one or two to keep things interesting. 67 00:07:10,248 --> 00:07:11,398 Like what? 68 00:07:11,673 --> 00:07:13,373 Just things. 69 00:07:13,498 --> 00:07:15,498 Go on. 70 00:07:15,798 --> 00:07:17,298 Tell me. 71 00:07:20,198 --> 00:07:21,298 Well? 72 00:07:24,473 --> 00:07:26,773 Sounds weird, but... 73 00:07:30,623 --> 00:07:34,373 ...I've kept my old flat empty for the past six months. 74 00:07:36,648 --> 00:07:38,373 You've left it empty? 75 00:07:38,698 --> 00:07:40,273 On purpose? 76 00:07:41,748 --> 00:07:42,773 Yes. 77 00:07:45,723 --> 00:07:49,298 But you said there were tenants living there. 78 00:07:49,423 --> 00:07:52,598 They moved out, and I decided not to tell you. 79 00:07:53,623 --> 00:07:54,648 Why? 80 00:07:55,498 --> 00:07:59,773 You'd give me a row for not getting rid of Dad's old stuff. 81 00:08:01,673 --> 00:08:03,373 You promised, Els. 82 00:08:03,648 --> 00:08:07,248 No, actually, Mart. Technically, maybe I did. 83 00:08:07,523 --> 00:08:09,203 Not technically, no way. 84 00:08:09,323 --> 00:08:12,772 You said it was time to move on and give all that stuff away. 85 00:08:12,773 --> 00:08:16,647 I tried, but I just couldn't, so I moved it all into the flat. 86 00:08:16,648 --> 00:08:19,373 And didn't tell me. -I wanted to. 87 00:08:19,623 --> 00:08:21,273 But you didn't. 88 00:08:21,398 --> 00:08:22,398 No. 89 00:08:26,498 --> 00:08:29,198 That's weird. -Don't say that. 90 00:08:29,323 --> 00:08:32,190 I like going there, Mart, to get some peace. 91 00:08:32,298 --> 00:08:36,074 To be alone, without anyone in the world knowing where I am. 92 00:08:36,248 --> 00:08:38,198 Including me. -Sometimes. 93 00:08:38,323 --> 00:08:41,573 And Menna? -She's my child. She doesn't count. 94 00:08:42,198 --> 00:08:43,748 I'm your husband. 95 00:08:44,248 --> 00:08:48,198 Don't be funny about it, please. -I'm not. 96 00:08:48,573 --> 00:08:49,613 Yes, you are. 97 00:08:50,298 --> 00:08:51,978 Your lip is wobbling. 98 00:08:52,348 --> 00:08:54,198 It's not. 99 00:08:55,373 --> 00:08:57,840 Sorry, I shouldn't have said anything. 100 00:08:58,423 --> 00:08:59,423 No. 101 00:08:59,548 --> 00:09:01,228 No, I'm glad you did. 102 00:09:03,448 --> 00:09:06,273 Smile then. -I am smiling. 103 00:09:17,398 --> 00:09:19,473 So, your turn. 104 00:09:20,398 --> 00:09:24,648 There must be loads of stuff you haven't shared with me. So, spill. 105 00:09:26,423 --> 00:09:28,448 I tell you everything. 106 00:09:28,573 --> 00:09:31,198 So you're an angel and I'm a bad woman. 107 00:09:31,323 --> 00:09:32,548 Yes, you are. 108 00:09:34,548 --> 00:09:37,148 That's why I want to go to bed with you. 109 00:09:54,373 --> 00:09:55,573 Do you love me? 110 00:09:56,798 --> 00:09:58,473 Of course I do. 111 00:10:03,248 --> 00:10:05,181 I want to hear you saying it. 112 00:10:10,798 --> 00:10:12,523 I love you. 113 00:12:35,198 --> 00:12:36,878 I heard you parading. 114 00:12:37,698 --> 00:12:38,748 Bet? 115 00:12:39,698 --> 00:12:42,772 I didn't want to turn the light on in case I woke you. 116 00:12:42,773 --> 00:12:46,448 I didn't wake you, did I? -No, of course not. 117 00:12:47,398 --> 00:12:48,758 I couldn't sleep. 118 00:13:02,723 --> 00:13:04,448 Long shift tonight. 119 00:13:05,298 --> 00:13:06,298 Oh? 120 00:13:07,198 --> 00:13:09,348 A woman older than me had twins. 121 00:13:10,298 --> 00:13:11,298 IVF. 122 00:13:11,548 --> 00:13:12,988 They were perfect. 123 00:13:13,598 --> 00:13:14,598 Great. 124 00:13:14,723 --> 00:13:16,423 Yeah, really great. 125 00:13:17,348 --> 00:13:18,348 Bitch. 126 00:13:18,673 --> 00:13:21,448 Sorry, Mart, I didn't mean it like that. 127 00:13:22,773 --> 00:13:25,448 Of course you didn't. -It slipped out. 128 00:13:25,698 --> 00:13:27,198 Like the babies! 129 00:13:29,773 --> 00:13:31,773 Listen, Mart... 130 00:13:33,298 --> 00:13:36,523 ...are you OK that I'm still here living with you? 131 00:13:36,648 --> 00:13:38,648 Bet, c'mon, of course I am. 132 00:13:38,773 --> 00:13:41,397 You would tell me if you weren't. -Yes. 133 00:13:41,398 --> 00:13:43,323 I don't want to upset you. 134 00:13:44,298 --> 00:13:45,738 Nobody wants that. 135 00:13:48,248 --> 00:13:49,848 You're lovely, Mart. 136 00:13:50,323 --> 00:13:53,248 A good husband. Great father. 137 00:13:53,673 --> 00:13:55,323 Lovely friend. 138 00:13:57,323 --> 00:13:59,223 Thanks for giving me a home. 139 00:14:01,598 --> 00:14:03,248 We needed you. 140 00:14:03,623 --> 00:14:05,273 Do you think? 141 00:14:06,373 --> 00:14:08,053 Even though I'm a mess. 142 00:14:08,698 --> 00:14:11,198 Steve is a total shit. 143 00:14:12,198 --> 00:14:13,348 Yes, he is. 144 00:14:14,623 --> 00:14:19,223 Will you say it out loud, please? I like hearing people saying it. 145 00:14:20,373 --> 00:14:21,398 Please? 146 00:14:22,648 --> 00:14:24,798 Steve is a total shit. 147 00:14:26,623 --> 00:14:27,698 Yay! 148 00:14:30,598 --> 00:14:32,623 But I still love the bastard. 149 00:14:33,673 --> 00:14:35,798 And the little shit knows it. 150 00:14:41,698 --> 00:14:46,323 I think I'll take this to bed with me, before I upset myself. 151 00:14:48,448 --> 00:14:49,473 Goodnight. 152 00:14:49,748 --> 00:14:51,248 Goodnight, Bet. 153 00:14:51,773 --> 00:14:54,223 Thanks for listening. 154 00:14:55,623 --> 00:14:56,823 You're welcome. 155 00:17:01,248 --> 00:17:03,315 GAFAEL YN DY LAW -Meic Stevens 156 00:17:16,673 --> 00:17:20,798 * I am not for the wine of your kiss 157 00:17:21,723 --> 00:17:25,798 * Instead we drink from pain and sadness 158 00:17:28,198 --> 00:17:33,298 * What kind of girl are you who allows 159 00:17:33,423 --> 00:17:37,548 * Light and darkness? 160 00:17:39,623 --> 00:17:44,723 * And go I shall on a journey to the stars 161 00:17:46,273 --> 00:17:49,523 * The sun turns to rain 162 00:17:50,673 --> 00:17:56,448 * But I will return one day 163 00:17:56,573 --> 00:18:02,373 * And shall hold your hand 164 00:18:54,373 --> 00:18:55,893 What are you doing? 165 00:18:58,273 --> 00:18:59,398 Watching you. 166 00:19:02,448 --> 00:19:04,523 Stop. You're scaring me. 167 00:19:07,323 --> 00:19:09,056 I like watching you sleep. 168 00:19:09,198 --> 00:19:12,223 Trying to imagine what you're dreaming about. 169 00:19:19,223 --> 00:19:21,773 Coffee. That's what I'm dreaming of. 170 00:19:35,448 --> 00:19:36,797 Last night was nice. 171 00:19:36,798 --> 00:19:39,531 It was lovely, Mart, but I need a pee-pee. 172 00:20:09,298 --> 00:20:10,298 Yeah? 173 00:20:10,598 --> 00:20:12,865 Someone's been trying to call you. 174 00:20:14,373 --> 00:20:16,523 OK. I'll be there now. 175 00:21:11,348 --> 00:21:12,423 Hello? 176 00:21:15,623 --> 00:21:16,673 Hello? 177 00:21:16,798 --> 00:21:18,448 Who is this? 178 00:21:30,673 --> 00:21:33,523 You'll get a sticker if you're a good girl. 179 00:21:34,673 --> 00:21:35,673 Menna? 180 00:21:35,798 --> 00:21:38,698 She hasn't touched her breakfast this morning. 181 00:21:38,773 --> 00:21:42,933 Do you want me to switch the TV off? -I'll make her some toast. 182 00:21:44,273 --> 00:21:48,049 There's coffee in the pot. -Ooh, lovely. Do you want one? 183 00:21:48,248 --> 00:21:49,688 No, I've had some. 184 00:21:54,523 --> 00:21:57,348 Who was on the phone? -Huh? 185 00:21:58,223 --> 00:22:00,498 Just work. Nothing important. 186 00:22:05,773 --> 00:22:08,248 Why are you looking at me like that? 187 00:22:09,773 --> 00:22:11,798 Like what? 188 00:22:15,498 --> 00:22:16,778 You look lovely. 189 00:22:17,573 --> 00:22:20,598 So do you. -Good. 190 00:22:21,698 --> 00:22:23,423 Good, good. 191 00:22:26,473 --> 00:22:28,573 Good morning. -Hi, Bet. 192 00:22:29,323 --> 00:22:32,798 You know you're living with two insomniacs, don't you? 193 00:22:33,298 --> 00:22:34,898 There are zombies... 194 00:22:35,223 --> 00:22:39,297 ...walking the corridors of this house at night looking for company. 195 00:22:39,298 --> 00:22:42,434 Me and Bet. I came down for some water last night. 196 00:22:42,523 --> 00:22:46,107 Bet had just come in. -Desperate for a bit of comfort. 197 00:22:46,348 --> 00:22:47,622 Did you get any? 198 00:22:47,623 --> 00:22:50,090 Yes, from your husband. He was lovely. 199 00:22:50,298 --> 00:22:53,818 There's coffee in the pot. -Thanks. Anyone want some? 200 00:22:54,273 --> 00:22:58,198 Not for me. Mart, you remember I'm in Swansea today? 201 00:22:58,323 --> 00:22:59,772 Yes. Will it be a late one? 202 00:22:59,773 --> 00:23:03,741 I hope I'll be back in time to put Menna to bed. I'll call you. 203 00:23:04,573 --> 00:23:06,698 I'll cook tonight if you want. 204 00:23:07,348 --> 00:23:09,028 That would be lovely. 205 00:23:09,223 --> 00:23:10,598 Right, ta-ra. 206 00:23:11,248 --> 00:23:12,248 Bye. 207 00:23:12,373 --> 00:23:14,448 Menna, please eat breakfast. 208 00:23:14,573 --> 00:23:18,198 Big kiss to Mami. Ta-ta, darling. 209 00:23:20,373 --> 00:23:23,398 Do you want me to take Menna to school today? 210 00:23:23,523 --> 00:23:24,648 Are you sure? 211 00:23:24,773 --> 00:23:28,273 I can pick her up too. I've got the day off. 212 00:23:28,398 --> 00:23:30,647 Haven't you got anything better to do? 213 00:23:30,648 --> 00:23:33,773 It'll be nice spending a bit of time with her. 214 00:23:34,273 --> 00:23:36,606 That would be a great help. Thanks. 215 00:23:39,323 --> 00:23:40,448 No probs. 216 00:23:40,573 --> 00:23:42,398 It's the least I can do. 217 00:23:45,473 --> 00:23:47,298 Right. Menna? 218 00:23:47,773 --> 00:23:50,673 Do you want Auntie Bet to take you to school? 219 00:23:50,698 --> 00:23:52,423 OK. 220 00:24:26,448 --> 00:24:27,698 Hi, Ems. 221 00:24:28,198 --> 00:24:31,773 I know you're busy but are you free some time today? 222 00:25:12,523 --> 00:25:14,598 I've finished! 223 00:25:14,723 --> 00:25:16,403 OK, love, I'm coming. 224 00:25:40,473 --> 00:25:41,473 Mart! 225 00:25:42,498 --> 00:25:43,548 Hey. 226 00:25:44,448 --> 00:25:48,647 You always say that teachers are as busy as doctors. What's going on? 227 00:25:48,648 --> 00:25:49,773 Free period. 228 00:25:50,273 --> 00:25:51,873 Jammy. Come through. 229 00:26:07,773 --> 00:26:09,498 You think I'm nuts? 230 00:26:11,623 --> 00:26:12,798 Yes. 231 00:26:14,198 --> 00:26:16,798 But no more than anyone else these days. 232 00:26:18,273 --> 00:26:21,173 I'm worried she's gone back to work too soon. 233 00:26:21,273 --> 00:26:24,537 She's trying to carry on as if nothing has happened. 234 00:26:24,748 --> 00:26:28,773 And she's still planning on going for this job in Paediatrics. 235 00:26:30,323 --> 00:26:32,497 It's a great opportunity for her. 236 00:26:32,498 --> 00:26:34,773 Yes. But... 237 00:26:35,398 --> 00:26:36,523 But not now. 238 00:26:37,348 --> 00:26:38,748 Come on, Ems. 239 00:26:39,373 --> 00:26:40,373 OK. 240 00:26:40,498 --> 00:26:42,223 I'll keep an eye on her. 241 00:26:46,623 --> 00:26:47,798 Um... 242 00:26:48,298 --> 00:26:51,882 ...has she mentioned something about the old flat to you? 243 00:26:53,348 --> 00:26:56,523 That she kept it empty on purpose... 244 00:26:56,648 --> 00:26:59,648 ...as a place to go to have some peace? 245 00:27:00,348 --> 00:27:02,573 And to keep it a secret from me. 246 00:27:05,548 --> 00:27:06,573 What? 247 00:27:09,598 --> 00:27:13,310 You know she promised Carly and Luce they could live there? 248 00:27:13,798 --> 00:27:15,223 When? 249 00:27:16,348 --> 00:27:19,148 Luce was desperate to move out of my place. 250 00:27:22,198 --> 00:27:24,465 She hasn't said any of this to me. 251 00:27:25,648 --> 00:27:29,273 Maybe she hasn't had a chance to? -Maybe. 252 00:27:38,523 --> 00:27:42,573 If I was you, I'd just give her time. 253 00:27:43,648 --> 00:27:45,623 She'll come through this... 254 00:27:47,198 --> 00:27:48,878 ...with a bit of space. 255 00:27:53,623 --> 00:27:56,323 Don't tell her we've talked. 256 00:27:56,448 --> 00:27:58,698 My lips are sealed. 257 00:28:00,473 --> 00:28:01,648 You're a twat. 258 00:28:02,673 --> 00:28:04,648 Yes. -Thanks. 259 00:28:05,223 --> 00:28:06,223 Right. 260 00:28:06,348 --> 00:28:07,648 I've got to go. 261 00:28:07,773 --> 00:28:09,273 You go. 262 00:28:09,648 --> 00:28:12,273 I don't know what Els sees in you. 263 00:28:12,398 --> 00:28:13,523 Neither do I. 264 00:28:39,498 --> 00:28:41,198 Steve -Work 265 00:28:41,323 --> 00:28:47,673 PHONE ME PLEASE! 266 00:29:06,298 --> 00:29:07,747 Thanks for calling. 267 00:29:07,748 --> 00:29:12,773 I can't answer your call at the moment, but leave a message. Thanks. 268 00:29:14,773 --> 00:29:16,348 Um, hiya. 269 00:29:17,348 --> 00:29:18,523 It's me. 270 00:29:19,523 --> 00:29:20,548 Um... 271 00:29:22,273 --> 00:29:23,953 Just wanted to say hello. 272 00:29:25,498 --> 00:29:27,498 Hope you're having a good day. 273 00:29:30,198 --> 00:29:31,323 Love you. 274 00:29:32,398 --> 00:29:33,423 Always. 275 00:30:20,223 --> 00:30:21,903 You promised not to call. 276 00:30:22,473 --> 00:30:23,548 Yes. 277 00:30:28,398 --> 00:30:30,078 You won't destroy me. 278 00:30:31,648 --> 00:30:33,515 I don't want to hurt anyone. 279 00:30:37,398 --> 00:30:39,323 Things don't have to change. 280 00:30:42,348 --> 00:30:44,298 Everything's changed already. 281 00:31:15,248 --> 00:31:18,576 Twenty years ago, I was on holiday not far from here. 282 00:31:21,548 --> 00:31:22,673 With Dad. 283 00:31:29,623 --> 00:31:31,198 We were close. 284 00:31:31,398 --> 00:31:34,598 But that morning we fell out. 285 00:31:36,473 --> 00:31:38,448 We were on our way home... 286 00:31:39,273 --> 00:31:41,940 ...listening to Dad's old cassette tapes. 287 00:31:44,448 --> 00:31:46,523 Something ran out of the woods. 288 00:31:47,723 --> 00:31:49,248 An animal. 289 00:31:52,223 --> 00:31:54,273 Dad lost control of the car. 290 00:31:56,598 --> 00:31:58,523 We swerved off the road... 291 00:32:00,723 --> 00:32:04,623 ...and started to roll down the bank towards the trees. 292 00:32:15,198 --> 00:32:16,348 Just there. 293 00:32:20,423 --> 00:32:24,523 When I opened my eyes the music was still playing. 294 00:32:28,223 --> 00:32:29,903 The car was on its back. 295 00:32:33,298 --> 00:32:34,978 Everything looked odd. 296 00:32:39,798 --> 00:32:41,448 I couldn't see Dad. 297 00:32:43,673 --> 00:32:44,953 I shouted out... 298 00:32:46,523 --> 00:32:48,348 ...but there was no answer. 299 00:32:54,598 --> 00:32:57,065 I found him the other side of the car. 300 00:32:59,473 --> 00:33:04,573 * I am not for the wine of your kiss 301 00:33:04,698 --> 00:33:08,748 * Instead we drink from pain and sadness 302 00:33:10,698 --> 00:33:14,798 * What kind of girl are you who allows 303 00:33:16,323 --> 00:33:19,648 * Light and darkness? 304 00:33:22,298 --> 00:33:27,723 * And go I shall on a journey to the stars 305 00:33:28,623 --> 00:33:32,523 * The sun turns to rain 306 00:33:34,198 --> 00:33:38,323 * But I will return one day * 307 00:33:55,448 --> 00:33:57,448 He was the centre of my world. 308 00:34:01,548 --> 00:34:04,373 I would have done anything to save him. 309 00:34:08,598 --> 00:34:12,448 Like I would have done anything to save Luce... 310 00:34:12,573 --> 00:34:14,398 ...the night you found me. 311 00:34:19,673 --> 00:34:21,398 I still feel guilty. 312 00:34:23,623 --> 00:34:24,648 Empty. 313 00:34:27,398 --> 00:34:30,348 That it's my fault they're not here any more. 314 00:34:36,323 --> 00:34:37,923 I love my husband... 315 00:34:38,498 --> 00:34:40,248 ...and daughter. 316 00:34:42,398 --> 00:34:44,078 But I can't reach them. 317 00:34:46,773 --> 00:34:48,398 Can't feel them. 318 00:34:49,798 --> 00:34:51,748 I'm scared of this. 319 00:34:52,248 --> 00:34:55,048 What we're doing, what I'm doing to myself. 320 00:35:00,498 --> 00:35:03,698 Why I want to hurt myself to prove I'm still alive. 321 00:37:17,273 --> 00:37:18,953 Take off your clothes. 322 00:38:02,298 --> 00:38:04,298 Glad you could join us. 323 00:38:21,373 --> 00:38:22,573 Sorry, Steve. 324 00:38:23,248 --> 00:38:24,248 Um... 325 00:38:25,598 --> 00:38:27,348 Menna was ill. 326 00:38:28,373 --> 00:38:31,701 They couldn't get hold of Ellie - she was in Theatre. 327 00:38:34,598 --> 00:38:36,273 Why didn't you say? 328 00:38:37,373 --> 00:38:39,573 We could have arranged something. 329 00:38:40,323 --> 00:38:43,459 It all happened so quickly. I didn't get a chance. 330 00:38:43,573 --> 00:38:45,253 Don't bullshit me, Mart. 331 00:38:48,773 --> 00:38:53,473 It's not OK to walk out of your work without any explanation, OK? 332 00:38:55,298 --> 00:38:58,223 And not answer your phone all day. -Sorry. 333 00:38:59,498 --> 00:39:03,658 I know we're friends but that doesn't mean I can just let this go. 334 00:39:04,298 --> 00:39:08,447 I have to treat you like any other member of staff. You know that. 335 00:39:08,448 --> 00:39:10,548 We're not friends. 336 00:39:12,498 --> 00:39:13,498 OK. 337 00:39:13,623 --> 00:39:18,473 Or you'd know that some things are more important than our shit jobs. 338 00:39:18,723 --> 00:39:22,051 You think it's the most important thing in the world. 339 00:39:22,248 --> 00:39:25,772 But it's not. You're pathetic. -Nobody talks to me like that. 340 00:39:25,773 --> 00:39:28,198 No matter who you think you are. 341 00:39:28,323 --> 00:39:30,498 Your attitude is unprofessional. 342 00:39:30,623 --> 00:39:33,490 What you did today was totally unacceptable. 343 00:39:33,548 --> 00:39:37,248 Do you think what you've done to Bet is acceptable? 344 00:39:37,523 --> 00:39:39,043 You've shat on her. 345 00:39:39,198 --> 00:39:41,722 When you knew she loved you more than anything. 346 00:39:41,723 --> 00:39:44,373 After everything you've been through. 347 00:39:44,498 --> 00:39:48,423 And you go and shag a girl half your age and get her pregnant! 348 00:39:48,698 --> 00:39:51,298 You've got a nerve. -Shut your mouth. 349 00:39:51,573 --> 00:39:54,498 Why? Because you don't like hearing the truth? 350 00:39:54,623 --> 00:39:58,522 Who the hell are you to lecture me on what's acceptable and not? 351 00:39:58,523 --> 00:40:01,979 You're a weak little shit, Steve, and have always been. 352 00:40:02,398 --> 00:40:06,423 Sit down. If you carry on like this, I'll have to suspend you. 353 00:40:06,673 --> 00:40:08,798 Do it! -Don't be so stupid. 354 00:40:09,298 --> 00:40:11,298 Don't touch me! 355 00:40:18,373 --> 00:40:21,323 Get your things. And go. 356 00:40:24,373 --> 00:40:25,373 Out. 357 00:40:25,573 --> 00:40:26,573 Now! 358 00:40:58,223 --> 00:40:59,373 See you. 359 00:41:08,698 --> 00:41:10,273 'Um, hiya. 360 00:41:12,298 --> 00:41:13,523 'It's me. 361 00:41:14,723 --> 00:41:15,798 'Um... 362 00:41:17,573 --> 00:41:19,398 'Just wanted to say hello. 363 00:41:20,723 --> 00:41:22,790 'Hope you're having a good day. 364 00:41:28,723 --> 00:41:30,273 'Love you. 365 00:41:31,248 --> 00:41:32,373 'Always.' 366 00:41:49,323 --> 00:41:50,648 Dadi! 367 00:41:51,648 --> 00:41:54,248 Hiya, love. Are you OK? 368 00:41:56,323 --> 00:42:01,523 What have you been doing today? -Painting with Auntie Bet. 369 00:42:02,198 --> 00:42:04,548 Painting with Auntie Bet? Wow! 370 00:42:05,198 --> 00:42:07,273 Do you want to show me? -OK. 371 00:42:08,573 --> 00:42:10,273 Sit there to show me. 372 00:42:10,398 --> 00:42:12,198 What's that? 373 00:42:12,648 --> 00:42:14,673 What's that? 374 00:42:51,348 --> 00:42:53,028 Did you hit him hard? 375 00:42:56,798 --> 00:42:57,798 Yes. 376 00:43:01,223 --> 00:43:03,198 Good. 377 00:43:03,748 --> 00:43:05,373 I'm glad! 378 00:43:10,798 --> 00:43:13,348 Do you want me to have a look at that? 379 00:43:13,473 --> 00:43:14,648 It's fine. 380 00:43:16,323 --> 00:43:17,473 You'll be OK. 381 00:43:17,698 --> 00:43:18,723 Thanks. 382 00:43:19,673 --> 00:43:20,673 Sorry. 383 00:43:21,598 --> 00:43:23,298 This isn't your fault. 384 00:43:24,398 --> 00:43:26,298 Just... 385 00:43:28,423 --> 00:43:30,673 ...don't tell Els about this. 386 00:43:31,348 --> 00:43:32,373 Why? 387 00:43:32,498 --> 00:43:36,422 Please. Not until I've had a chance to explain to her properly. 388 00:43:36,423 --> 00:43:40,747 She's got a lot on her plate at the moment. I don't want to worry her. 389 00:43:40,748 --> 00:43:42,673 Yeah, but... -Els... 390 00:43:43,523 --> 00:43:45,498 Els is really struggling. 391 00:43:46,498 --> 00:43:49,506 I'm worried that news like this would floor her. 392 00:43:50,198 --> 00:43:53,423 I don't want her worrying about this as well. 393 00:43:54,223 --> 00:43:56,156 You do understand, don't you? 394 00:43:56,448 --> 00:43:59,423 She's going to find out sometime or other. 395 00:43:59,548 --> 00:44:03,298 Of course, but I'll have worked something out. 396 00:44:03,423 --> 00:44:04,423 Promise. 397 00:44:07,698 --> 00:44:09,273 Please, Bet. 398 00:44:12,748 --> 00:44:14,273 OK. 399 00:44:15,248 --> 00:44:16,548 You're the best. 400 00:44:17,473 --> 00:44:18,798 Thanks, Bet. 401 00:44:23,698 --> 00:44:25,323 Sorry I'm late. 402 00:44:26,798 --> 00:44:28,348 Where's Menna? 403 00:44:28,473 --> 00:44:31,545 She's sleeping. Why didn't you call? -I tried. 404 00:44:32,348 --> 00:44:34,348 Why -everything OK here? 405 00:44:34,598 --> 00:44:37,373 Yes, of course. Food's nearly ready. 406 00:44:40,423 --> 00:44:42,398 After we have a little drink. 407 00:44:50,598 --> 00:44:54,323 What have you done to your hand? -Oh, just... 408 00:44:55,273 --> 00:44:59,369 An accident. I jammed it in the door of the laboratory in school. 409 00:44:59,473 --> 00:45:00,598 I'll live! 410 00:45:03,448 --> 00:45:05,248 Right, pasta. 411 00:45:05,498 --> 00:45:06,723 I'll do it. 412 00:45:07,348 --> 00:45:09,481 Are you sure? -Yes. You relax. 413 00:45:09,598 --> 00:45:13,298 OK. I'll go and have a quick shower then. 414 00:45:20,273 --> 00:45:21,953 I'll grab the plates. 415 00:45:22,423 --> 00:45:23,423 Lovely. 416 00:45:37,673 --> 00:45:38,723 Oh, God! 417 00:45:42,323 --> 00:45:43,548 Thanks, Bet. 418 00:45:44,248 --> 00:45:46,248 I'm shit at keeping secrets. 419 00:45:46,648 --> 00:45:50,298 I know -it won't be for long. I promise. 420 00:45:53,398 --> 00:45:55,273 Can I pass? 421 00:45:55,398 --> 00:45:56,398 Oh! 422 00:46:39,448 --> 00:46:40,773 Food's ready! 423 00:46:43,348 --> 00:46:44,448 Coming! 424 00:46:47,448 --> 00:46:51,448 Preuzeto sa www.titlovi.com 28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.