Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,454 --> 00:02:38,454
www.titlovi.com
2
00:02:41,454 --> 00:02:42,454
Mart?
3
00:02:49,472 --> 00:02:51,472
Mart?
4
00:03:18,425 --> 00:03:21,375
I think Dadi's got a headache,
Menna!
5
00:03:21,500 --> 00:03:24,508
What do you think?
-How are you so sprightly?
6
00:03:25,075 --> 00:03:27,008
Sprightly?
-Yes, sprightly.
7
00:03:27,075 --> 00:03:30,147
Seasoned party animal!
That's why you married me.
8
00:03:30,475 --> 00:03:32,150
Right, hey!
9
00:03:32,778 --> 00:03:34,810
Her swimming bag's under the stairs!
10
00:03:34,811 --> 00:03:38,175
Menna, love be a good girl.
11
00:03:38,300 --> 00:03:40,367
I'm off to work, see you later.
12
00:03:40,550 --> 00:03:43,125
Love you.
-Cheerio, Mam.
13
00:03:43,375 --> 00:03:44,895
Ta-ta, love. Ta-ra.
14
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Ta-ra.
15
00:04:08,025 --> 00:04:09,025
Bollocks.
16
00:04:21,150 --> 00:04:23,000
No petrol, Mart. Sorry.
17
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Love you.
18
00:04:24,500 --> 00:04:26,225
Cheerio, Mami.
19
00:04:26,475 --> 00:04:28,475
Great. Thanks, Mam.
20
00:05:25,400 --> 00:05:27,150
Good morning.
21
00:05:42,500 --> 00:05:44,550
You missed me last night then.
22
00:05:45,050 --> 00:05:48,075
You're much better company
as a balloon.
23
00:05:48,325 --> 00:05:50,592
Mart drank your share of the wine.
24
00:05:51,150 --> 00:05:53,224
He's like a fart this morning.
-Good boy.
25
00:05:53,225 --> 00:05:54,905
Who's in theatre today?
26
00:05:55,075 --> 00:05:56,500
Kimberly.
27
00:05:57,000 --> 00:05:59,425
Oh...
-Mm-mm, I'm on a break.
28
00:05:59,550 --> 00:06:02,500
That's my breakfast!
-Learn to share!
29
00:06:04,500 --> 00:06:07,375
Sara Prescott's condition
has deteriorated.
30
00:06:07,500 --> 00:06:10,700
I've pushed her
to the top of your list to be safe.
31
00:06:11,075 --> 00:06:12,525
I noticed. Thanks.
32
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
There's an anaesthetist
in the theatre already.
33
00:06:17,225 --> 00:06:19,050
Yeah, I heard.
34
00:06:19,175 --> 00:06:21,050
Listen, I want Emyr with me.
35
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
Just to be safe.
36
00:06:31,300 --> 00:06:33,175
Has Aitken ever said no?
37
00:06:33,425 --> 00:06:34,475
No.
38
00:06:36,525 --> 00:06:38,725
Do you think I'm a control freak?
39
00:06:39,125 --> 00:06:40,125
You?
40
00:06:40,250 --> 00:06:42,000
No, never!
41
00:07:01,100 --> 00:07:02,833
Blood pressure's dropping.
42
00:07:03,225 --> 00:07:05,600
Hypotensive, tachy.
43
00:07:07,025 --> 00:07:08,500
Haemorrhaging.
44
00:07:09,125 --> 00:07:11,200
Three units on the way.
45
00:07:11,450 --> 00:07:13,850
We can run the first unit and a bag.
46
00:07:15,150 --> 00:07:17,200
Running the bag stat.
47
00:07:24,325 --> 00:07:25,550
Found it.
48
00:07:27,200 --> 00:07:29,350
Cauterizing the bleeding vessel
49
00:07:36,175 --> 00:07:37,615
How's she looking?
50
00:07:39,200 --> 00:07:41,025
Fluids are running.
51
00:07:42,025 --> 00:07:44,225
Second lot of bloods are running.
52
00:07:44,400 --> 00:07:47,525
Blood pressure... improving.
53
00:07:51,350 --> 00:07:53,425
Pulse coming down now nicely.
54
00:07:58,475 --> 00:08:02,300
I'm bloody starving.
A man needs his breakfast.
55
00:08:02,425 --> 00:08:05,250
I'll buy you a bacon bap
on the way home.
56
00:08:05,375 --> 00:08:07,075
Mr Rees?
57
00:08:07,325 --> 00:08:08,325
Hi.
58
00:08:09,500 --> 00:08:12,025
You haven't met.
-No.
59
00:08:12,150 --> 00:08:14,150
Ellie, nice to meet you.
60
00:08:14,275 --> 00:08:16,375
Becky Hoyles, F2.
61
00:08:16,500 --> 00:08:19,700
Gimme a ring if you fancy
doing something tomorrow.
62
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
Yeah.
-Tomorrow.
63
00:08:25,100 --> 00:08:26,550
I'm just going...
64
00:08:27,050 --> 00:08:28,300
Going to...?
65
00:10:29,000 --> 00:10:30,425
OK?
66
00:10:48,025 --> 00:10:49,525
Do you need help?
67
00:10:53,400 --> 00:10:54,525
Please...
68
00:10:55,125 --> 00:10:57,500
...I don't want to talk.
69
00:10:59,125 --> 00:11:01,350
I don't want to think.
70
00:11:52,425 --> 00:11:54,375
Alright, sweet cheeks?
71
00:11:55,000 --> 00:11:57,025
You stink of aftershave.
72
00:11:57,275 --> 00:12:00,987
Is that what the youngsters like?
-She's not that young.
73
00:12:01,100 --> 00:12:06,075
If Hywel finds out you're seeing one
of the students, he'll go ballistic.
74
00:12:06,200 --> 00:12:07,599
He won't find out.
75
00:12:07,600 --> 00:12:10,375
Is Luce here?
-I'm always here.
76
00:12:11,000 --> 00:12:14,499
Who said I was seeing her?
-How do you live with him?
77
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
I ignore him.
78
00:12:18,225 --> 00:12:20,450
Right, I'm off. Ta-ra.
79
00:12:23,075 --> 00:12:27,200
Hi. I've been working on a new
project. Fancy a sneaky peek?
80
00:12:27,325 --> 00:12:29,100
Go on, let me see.
81
00:12:29,225 --> 00:12:31,225
It's not finished yet.
82
00:12:34,150 --> 00:12:37,100
Luce. That's brilliant.
83
00:12:37,225 --> 00:12:39,575
Think so?
-I love it.
84
00:12:40,500 --> 00:12:43,225
You can have it
when I'm done with it.
85
00:12:43,350 --> 00:12:46,125
Sell it.
-I want you to have it.
86
00:12:46,250 --> 00:12:48,517
I just hope I can sell the others.
87
00:12:48,550 --> 00:12:51,175
How's it going?
-Slow.
88
00:12:51,300 --> 00:12:56,150
A shop in town was meant to take
some stock, but they pulled out.
89
00:12:56,275 --> 00:12:58,200
Shit.
-Yeah. Shit.
90
00:12:58,325 --> 00:13:01,845
I'll be eating beans on toast
for the rest of the month.
91
00:13:02,025 --> 00:13:04,025
Hey, fancy some fresh air?
92
00:13:05,550 --> 00:13:08,100
Stop touching my bits!
93
00:13:08,225 --> 00:13:09,525
Your bits!
94
00:13:11,450 --> 00:13:14,375
Maybe I should do a PGCE.
95
00:13:16,350 --> 00:13:19,274
Don't look at me like that.
-You don't like children.
96
00:13:19,275 --> 00:13:22,525
I like Menna.
-That's not sufficient.
97
00:13:23,025 --> 00:13:24,225
I suppose not.
98
00:13:24,475 --> 00:13:27,400
I'm just sick
of being skint all the time.
99
00:13:30,550 --> 00:13:33,600
I still haven't paid Ems
last month's rent.
100
00:13:34,100 --> 00:13:35,325
Can I help?
101
00:13:35,450 --> 00:13:37,150
No.
102
00:13:37,275 --> 00:13:39,325
He's been great, fair play.
103
00:13:39,450 --> 00:13:43,025
I still feel guilty
and shit about it.
104
00:13:46,025 --> 00:13:48,050
Things used to be so simple.
105
00:13:48,175 --> 00:13:51,600
Roll out of bed, make enough money
to pay the rent...
106
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
...and party our guts out.
107
00:13:54,225 --> 00:13:55,475
Take me back.
108
00:13:55,600 --> 00:13:57,175
Really?
109
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
Nothing's perfect.
110
00:13:59,425 --> 00:14:02,050
I'd rather be in your shoes.
111
00:14:02,175 --> 00:14:05,450
Money, husband, amazing job.
112
00:14:05,575 --> 00:14:08,475
Does Carly know you want a husband?
-Ha-ha!
113
00:14:13,525 --> 00:14:15,350
You're lucky.
114
00:14:15,475 --> 00:14:19,075
You are too.
You and Carly are great together.
115
00:14:20,300 --> 00:14:23,399
You've found something
you want to settle down with.
116
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
Don't say settle.
117
00:14:25,225 --> 00:14:28,225
I've spent my life
avoiding settling down.
118
00:14:28,350 --> 00:14:31,450
You said so!
You make life hard for yourself.
119
00:14:33,375 --> 00:14:34,655
Do you love her?
120
00:14:36,150 --> 00:14:37,275
Yes.
121
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Does she feel the same?
122
00:14:39,525 --> 00:14:42,400
She quite likes
the skint artist thing.
123
00:14:43,475 --> 00:14:45,575
Yes, she adores me.
124
00:14:48,125 --> 00:14:51,300
We love each other.
-Move in together.
125
00:14:55,475 --> 00:14:58,500
See? It's not that scary.
126
00:14:59,500 --> 00:15:01,075
The idea.
127
00:15:01,200 --> 00:15:03,175
It's not.
128
00:15:06,125 --> 00:15:09,150
Who'd have thought?
-Not me.
129
00:15:09,275 --> 00:15:10,525
Nor me.
130
00:15:13,250 --> 00:15:15,250
What are you doing?
131
00:15:15,375 --> 00:15:17,000
Celebrating.
132
00:15:17,125 --> 00:15:18,600
I'm going in.
133
00:15:19,100 --> 00:15:21,125
You're not?
-I am.
134
00:15:21,375 --> 00:15:23,375
It's the middle of winter.
135
00:15:23,500 --> 00:15:26,425
And I'm settling down
with the woman I love.
136
00:15:27,050 --> 00:15:29,050
And a PGCE is off the cards.
137
00:15:29,175 --> 00:15:30,275
Result!
138
00:15:30,525 --> 00:15:32,025
Whoo!
139
00:15:32,150 --> 00:15:33,525
Hang on.
140
00:15:35,325 --> 00:15:37,075
Socks off.
141
00:16:14,175 --> 00:16:16,050
Come on, yuck!
142
00:16:16,300 --> 00:16:18,150
Yuck!
143
00:16:26,450 --> 00:16:29,600
I haven't been here
since you were in college.
144
00:16:31,450 --> 00:16:33,383
I thought you had tenants in.
145
00:16:33,500 --> 00:16:39,025
Yeah... the tenants moved out
about six months ago.
146
00:16:40,275 --> 00:16:42,425
It's been empty for six months.
147
00:16:42,550 --> 00:16:47,000
Don't rub it in.
-You have more money than sense.
148
00:16:47,125 --> 00:16:49,325
I've felt really guilty about it.
149
00:16:52,275 --> 00:16:55,450
I had nowhere to put Dad's stuff.
150
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
Ellie!
151
00:17:02,175 --> 00:17:04,508
I know, I couldn't get rid of them.
152
00:17:04,550 --> 00:17:06,100
Don't tell Mart.
153
00:17:07,050 --> 00:17:11,146
It was all meant to go to charity
but I couldn't let that happen.
154
00:17:11,225 --> 00:17:13,225
So they live here now.
155
00:17:16,450 --> 00:17:18,450
Still smells like him.
156
00:17:18,575 --> 00:17:20,475
Cigars and Old Spice.
157
00:17:25,150 --> 00:17:27,150
Do you think I'm off my head?
158
00:17:27,275 --> 00:17:28,275
A little.
159
00:17:30,075 --> 00:17:31,450
Follow me.
160
00:17:37,575 --> 00:17:40,025
Your old bedroom.
161
00:17:41,150 --> 00:17:42,400
Yip.
162
00:17:42,525 --> 00:17:44,150
I like coming here.
163
00:17:44,525 --> 00:17:48,100
Why?
-To escape, think.
164
00:17:48,350 --> 00:17:51,075
Sometimes I fall asleep here.
165
00:17:51,200 --> 00:17:54,275
Not often,
once or twice a month maybe.
166
00:17:54,400 --> 00:17:55,425
Tops.
167
00:17:55,550 --> 00:17:58,125
Mart doesn't know?
-No.
168
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
This is my space.
169
00:18:00,250 --> 00:18:04,075
No "Mami, Mami, Mami."
170
00:18:04,200 --> 00:18:07,575
Or non-top chats about
painting the blinkin' house...
171
00:18:08,075 --> 00:18:10,608
...or clearing
the Tupperware cupboard.
172
00:18:11,025 --> 00:18:13,525
Tupperware?
-Yeah, Mart's obsessed.
173
00:18:14,150 --> 00:18:17,450
Our house is full of plastic boxes.
174
00:18:19,475 --> 00:18:22,400
You have no idea.
-No.
175
00:18:24,600 --> 00:18:27,300
I love Mart and Menna,
of course I do...
176
00:18:27,425 --> 00:18:30,550
...but, flippin' heck,
it's full-on sometimes.
177
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
Mart wants another baby.
178
00:18:37,575 --> 00:18:39,075
You don't?
179
00:18:40,275 --> 00:18:42,550
Do you think that's selfish?
180
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
No.
181
00:18:46,250 --> 00:18:49,500
You remember what I was like
after having Menna.
182
00:18:50,000 --> 00:18:52,500
Shittin' myself
that I'd let her down.
183
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I still feel that way now.
184
00:18:55,125 --> 00:18:57,575
Els, you're a fantastic mother.
185
00:18:58,075 --> 00:19:00,075
Not always.
186
00:19:00,200 --> 00:19:03,300
Menna's so happy,
you're doing great.
187
00:19:04,400 --> 00:19:08,550
Anyway, I need to find somewhere
else to have 40 winks now.
188
00:19:09,050 --> 00:19:12,100
I want you to have the flat,
you and Carly.
189
00:19:12,350 --> 00:19:14,175
What?
-Yep.
190
00:19:14,425 --> 00:19:17,433
I feel sick that this place
is empty so take it.
191
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Els!
192
00:19:19,325 --> 00:19:23,175
One condition. Keep Dad's stuff
safe. Don't tell Mart.
193
00:19:23,300 --> 00:19:26,350
Dad can have an upgrade,
he can move in here.
194
00:19:27,350 --> 00:19:28,450
You're...
195
00:19:28,575 --> 00:19:31,025
...one in a million.
196
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
Where's home?
197
00:20:18,550 --> 00:20:20,550
I can't go back there.
198
00:20:25,350 --> 00:20:27,225
Just drive.
199
00:20:28,500 --> 00:20:30,175
Anywhere.
200
00:20:38,275 --> 00:20:40,150
What's your name?
201
00:20:44,575 --> 00:20:46,325
Doesn't matter.
202
00:20:58,200 --> 00:21:00,325
Do you want to know my name?
203
00:21:02,425 --> 00:21:03,550
No.
204
00:21:33,600 --> 00:21:35,375
Why have you stopped?
205
00:21:37,475 --> 00:21:39,225
I live here.
206
00:21:49,325 --> 00:21:50,325
Come on.
207
00:22:45,550 --> 00:22:47,575
Sleeping at last.
208
00:22:48,075 --> 00:22:50,175
How many stories?
-Four.
209
00:22:50,300 --> 00:22:52,075
The same one four times.
210
00:22:52,200 --> 00:22:53,425
Stop that.
211
00:22:54,050 --> 00:22:56,275
Beer?
-Yes, please.
212
00:23:06,050 --> 00:23:08,075
You look nice.
213
00:23:08,200 --> 00:23:09,300
Thanks.
214
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
Fancy going upstairs?
215
00:23:13,450 --> 00:23:15,200
What do you have in mind?
216
00:23:15,450 --> 00:23:17,125
You say.
217
00:23:21,050 --> 00:23:23,050
I'd better answer it.
218
00:23:29,575 --> 00:23:32,550
I bought that from us all
and I brought a cake.
219
00:23:33,050 --> 00:23:34,424
Luce said no fuss.
220
00:23:34,425 --> 00:23:37,375
You can't have a birthday
without a cake.
221
00:23:37,500 --> 00:23:39,375
You can't. Good point.
222
00:23:40,000 --> 00:23:43,075
You're early.
-Straight from work.
223
00:23:43,200 --> 00:23:46,300
That smells lovely.
-Wine? Beer?
224
00:23:46,550 --> 00:23:48,375
Wine, please. A large one.
225
00:23:50,075 --> 00:23:52,599
I'd better go and change
before they come.
226
00:23:52,600 --> 00:23:55,575
Go up to our room.
-Menna's sleeping.
227
00:23:58,575 --> 00:24:01,300
I fancy eating in the conservatory.
228
00:24:01,425 --> 00:24:03,600
Why?
-I like it out there.
229
00:24:04,100 --> 00:24:06,100
The roof leaks.
-Don't start
230
00:24:06,250 --> 00:24:07,400
It does.
231
00:24:08,025 --> 00:24:11,250
If it were up to you,
you'd knock this house down.
232
00:24:11,500 --> 00:24:14,525
I think this place
needs a bit of work.
233
00:24:15,025 --> 00:24:16,550
I like it as it is.
234
00:24:17,175 --> 00:24:18,575
Exactly as it is.
235
00:24:19,200 --> 00:24:20,325
Yep.
236
00:24:25,250 --> 00:24:29,100
Bloody hell! She always does this.
237
00:24:29,350 --> 00:24:30,350
I know.
238
00:24:30,475 --> 00:24:33,450
Right, what's going on up here then?
239
00:24:38,575 --> 00:24:41,075
Mami's coming, quick.
240
00:24:47,225 --> 00:24:48,575
No!
241
00:24:51,400 --> 00:24:52,525
Bet?
242
00:24:53,025 --> 00:24:56,525
I heard the voice
of a child laughing, did you?
243
00:24:57,025 --> 00:24:58,274
I heard nothing.
244
00:24:58,275 --> 00:24:59,315
Are you sure?
245
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
Perfectly sure.
246
00:25:01,125 --> 00:25:03,249
Who's underneath here? Cheeky chops!
247
00:25:03,250 --> 00:25:04,850
Lie down, it's late.
248
00:25:05,150 --> 00:25:07,150
Goodnight, Anti Bet.
249
00:25:07,275 --> 00:25:09,275
Tedi's tired.
250
00:25:09,400 --> 00:25:12,200
Goodnight, love.
-Goodnight, Anti Bet.
251
00:25:14,000 --> 00:25:19,050
Right, cwtsh in with Cadno,
close your eyes and go to sleep.
252
00:25:19,300 --> 00:25:22,075
Cadno's tired. Goodnight, love.
253
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
Goodnight.
254
00:25:24,250 --> 00:25:27,200
Goodnight, sleep tight.
255
00:25:36,350 --> 00:25:39,275
Sorry,
she was awake when I looked in.
256
00:25:39,525 --> 00:25:42,150
She was this time, honest.
257
00:25:42,275 --> 00:25:45,200
Don't be silly.
I love your relationship.
258
00:25:45,450 --> 00:25:48,175
Menna's just like your father.
259
00:25:48,300 --> 00:25:50,300
Do you think so?
260
00:25:50,425 --> 00:25:52,425
Just like him.
261
00:25:56,200 --> 00:25:58,050
He'd be very proud.
262
00:26:03,425 --> 00:26:06,200
They're here.
-They're here already.
263
00:26:17,425 --> 00:26:18,500
Hello.
264
00:26:19,125 --> 00:26:21,000
Happy birthday, Carly.
265
00:26:21,250 --> 00:26:22,450
Happy birthday.
266
00:26:22,550 --> 00:26:24,230
I didn't expect this.
267
00:26:24,450 --> 00:26:27,524
Any excuse for a party.
-Especially in this house.
268
00:26:27,525 --> 00:26:30,050
What's everyone drinking? Champagne?
269
00:26:30,300 --> 00:26:32,150
And White Russian chasers.
270
00:26:32,400 --> 00:26:35,200
You've gone to so much trouble.
271
00:26:35,450 --> 00:26:37,200
Mart set the table!
272
00:26:39,075 --> 00:26:42,450
Too early for presents?
-Gimme a chance, Bet.
273
00:26:42,575 --> 00:26:44,325
From us all. Open it.
274
00:26:48,100 --> 00:26:52,275
I thought you were joking
when you said you'd bought pyjamas.
275
00:26:52,400 --> 00:26:54,333
Very sexy.
-They're lovely.
276
00:26:54,525 --> 00:26:58,025
I have a similar pair.
Different colour.
277
00:26:58,150 --> 00:26:59,275
I love them.
278
00:26:59,525 --> 00:27:02,575
We can share them -
I'll go top, you go bottom.
279
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
Sorry.
280
00:27:06,225 --> 00:27:07,475
Bet.
281
00:27:08,325 --> 00:27:09,350
Hello.
282
00:27:09,600 --> 00:27:12,025
Do you want the measure?
283
00:27:12,150 --> 00:27:13,325
Please, yeah.
284
00:27:13,450 --> 00:27:15,175
What did you get?
285
00:27:18,075 --> 00:27:20,450
Luce! That's stunning.
-Isn't it?
286
00:27:23,300 --> 00:27:26,167
I'm out of spoons now.
-Why are you here?
287
00:27:26,375 --> 00:27:29,767
Balloon Man is better company.
-That's what I said!
288
00:27:30,525 --> 00:27:32,525
Looks a bit flat tonight.
289
00:27:33,450 --> 00:27:35,425
Menna loves it.
290
00:27:36,050 --> 00:27:38,499
Strange child.
She gets that from Mart.
291
00:27:38,500 --> 00:27:41,175
Hoy!
-He's not coming.
292
00:27:41,300 --> 00:27:44,225
Who?
-Steve. He's working.
293
00:27:44,475 --> 00:27:47,175
Senior team meeting. Did you know?
294
00:27:47,300 --> 00:27:48,550
Last minute.
295
00:27:49,175 --> 00:27:51,100
On Friday night?
296
00:27:51,350 --> 00:27:52,575
Right.
297
00:27:55,475 --> 00:27:57,250
I'd better go and change.
298
00:27:58,475 --> 00:28:00,475
Bring on the White Russians.
299
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
Happy birthday, Carls.
300
00:29:39,000 --> 00:29:40,250
There you go.
301
00:30:08,400 --> 00:30:10,375
Raise your glasses.
302
00:30:11,000 --> 00:30:16,350
Happy birthday to our friend,
happy birthday, Carly!
303
00:30:19,125 --> 00:30:22,475
* So I'm kicking and screaming
304
00:30:23,100 --> 00:30:27,075
* I'm angry
with this judgmental world
305
00:30:27,325 --> 00:30:29,475
* If you're honest and pure
306
00:30:30,100 --> 00:30:31,125
Yes!
307
00:30:31,375 --> 00:30:33,250
* Join me for comfort
308
00:30:33,500 --> 00:30:35,300
No more vodka.
309
00:30:35,550 --> 00:30:37,549
* I've run for miles,
trying not to fall
310
00:30:37,550 --> 00:30:41,000
* Don't ask what,
trying not to choke
311
00:30:41,250 --> 00:30:43,575
* Go, go, have to go
312
00:30:44,200 --> 00:30:45,575
* Have to go
313
00:30:48,050 --> 00:30:50,325
OK, on the way.
314
00:30:50,575 --> 00:30:52,400
Shut up, shut up, shut up.
315
00:30:53,025 --> 00:30:54,145
* It's raining
316
00:30:54,350 --> 00:30:56,300
Shush.
317
00:30:56,425 --> 00:30:59,325
* So hold my hand
318
00:30:59,575 --> 00:31:02,200
* The winter's so long
319
00:31:02,450 --> 00:31:06,225
* It takes too much land
320
00:31:06,475 --> 00:31:09,275
* So hold my hand
321
00:31:09,400 --> 00:31:12,275
* It's raining
322
00:31:12,400 --> 00:31:15,300
* The winter's so long
323
00:31:15,550 --> 00:31:18,600
* It takes too much land
324
00:31:19,225 --> 00:31:21,100
* So hold my hand
325
00:31:21,350 --> 00:31:24,275
* It's raining
326
00:31:24,525 --> 00:31:27,425
* The winter's so long
327
00:31:27,550 --> 00:31:31,225
* It takes too much land
328
00:31:31,350 --> 00:31:33,275
* So hold my hand
329
00:31:33,525 --> 00:31:37,050
* It's raining
330
00:31:37,300 --> 00:31:40,075
* The winter's so long
331
00:31:40,325 --> 00:31:42,300
* It takes too much land *
332
00:31:42,550 --> 00:31:44,475
Dadi! Dadi!
333
00:31:45,100 --> 00:31:47,325
Hush, Mart, no.
334
00:31:47,575 --> 00:31:49,125
No, you're turn.
335
00:31:49,375 --> 00:31:51,375
Mart, sexist.
336
00:31:53,100 --> 00:31:54,350
Hush.
337
00:31:57,150 --> 00:31:59,250
Hello, love. What's wrong?
338
00:32:00,275 --> 00:32:02,325
Bad dream.
339
00:32:02,450 --> 00:32:04,500
Have you had a bad dream?
340
00:32:05,000 --> 00:32:07,200
Don't worry. Mami's here.
341
00:32:07,325 --> 00:32:09,275
Let's go back to bed.
342
00:32:09,400 --> 00:32:11,575
Come on, come on, Cadno.
343
00:32:13,300 --> 00:32:15,025
Come on, well done.
344
00:32:15,150 --> 00:32:17,000
Good girl.
345
00:32:24,375 --> 00:32:26,450
There's no need to be afraid.
346
00:32:26,575 --> 00:32:28,250
You're safe.
347
00:32:28,375 --> 00:32:32,225
We're just downstairs having chats
and laughing.
348
00:32:33,475 --> 00:32:36,325
We'll keep you a piece of cake.
349
00:32:37,450 --> 00:32:41,100
If you're a good girl
and go back to sleep.
350
00:32:41,225 --> 00:32:44,450
Don't tell Dadi -
you can have some for breakfast.
351
00:32:44,575 --> 00:32:47,050
OK? Cwtsh in.
352
00:32:48,075 --> 00:32:49,450
Goodnight, love.
353
00:32:51,275 --> 00:32:55,375
There's nothing in the darkness
that isn't there in daylight.
354
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
Remember that.
355
00:32:58,000 --> 00:32:59,500
OK, love.
356
00:33:21,525 --> 00:33:23,275
Ellie!
357
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
Ellie.
358
00:33:25,525 --> 00:33:27,200
What is it, Mam?
359
00:33:27,325 --> 00:33:29,525
Stay here. OK?
360
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
Ellie!
361
00:33:36,050 --> 00:33:38,250
Luce. Something's wrong with her.
362
00:33:38,450 --> 00:33:41,450
OK, Mart, go to Menna, go to Menna.
363
00:34:27,200 --> 00:34:30,075
Ellie... please, please.
364
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Please.
365
00:34:39,125 --> 00:34:40,485
Come on, come on.
366
00:34:48,200 --> 00:34:50,075
Come on, Luce.
367
00:35:11,500 --> 00:35:13,275
Please, Ellie!
368
00:37:36,475 --> 00:37:38,100
You're kind.
369
00:37:41,100 --> 00:37:45,100
Preuzeto sa www.titlovi.com
23804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.