All language subtitles for Bregus.S01E01.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,454 --> 00:02:38,454 www.titlovi.com 2 00:02:41,454 --> 00:02:42,454 Mart? 3 00:02:49,472 --> 00:02:51,472 Mart? 4 00:03:18,425 --> 00:03:21,375 I think Dadi's got a headache, Menna! 5 00:03:21,500 --> 00:03:24,508 What do you think? -How are you so sprightly? 6 00:03:25,075 --> 00:03:27,008 Sprightly? -Yes, sprightly. 7 00:03:27,075 --> 00:03:30,147 Seasoned party animal! That's why you married me. 8 00:03:30,475 --> 00:03:32,150 Right, hey! 9 00:03:32,778 --> 00:03:34,810 Her swimming bag's under the stairs! 10 00:03:34,811 --> 00:03:38,175 Menna, love be a good girl. 11 00:03:38,300 --> 00:03:40,367 I'm off to work, see you later. 12 00:03:40,550 --> 00:03:43,125 Love you. -Cheerio, Mam. 13 00:03:43,375 --> 00:03:44,895 Ta-ta, love. Ta-ra. 14 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Ta-ra. 15 00:04:08,025 --> 00:04:09,025 Bollocks. 16 00:04:21,150 --> 00:04:23,000 No petrol, Mart. Sorry. 17 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 Love you. 18 00:04:24,500 --> 00:04:26,225 Cheerio, Mami. 19 00:04:26,475 --> 00:04:28,475 Great. Thanks, Mam. 20 00:05:25,400 --> 00:05:27,150 Good morning. 21 00:05:42,500 --> 00:05:44,550 You missed me last night then. 22 00:05:45,050 --> 00:05:48,075 You're much better company as a balloon. 23 00:05:48,325 --> 00:05:50,592 Mart drank your share of the wine. 24 00:05:51,150 --> 00:05:53,224 He's like a fart this morning. -Good boy. 25 00:05:53,225 --> 00:05:54,905 Who's in theatre today? 26 00:05:55,075 --> 00:05:56,500 Kimberly. 27 00:05:57,000 --> 00:05:59,425 Oh... -Mm-mm, I'm on a break. 28 00:05:59,550 --> 00:06:02,500 That's my breakfast! -Learn to share! 29 00:06:04,500 --> 00:06:07,375 Sara Prescott's condition has deteriorated. 30 00:06:07,500 --> 00:06:10,700 I've pushed her to the top of your list to be safe. 31 00:06:11,075 --> 00:06:12,525 I noticed. Thanks. 32 00:06:14,100 --> 00:06:17,100 There's an anaesthetist in the theatre already. 33 00:06:17,225 --> 00:06:19,050 Yeah, I heard. 34 00:06:19,175 --> 00:06:21,050 Listen, I want Emyr with me. 35 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Just to be safe. 36 00:06:31,300 --> 00:06:33,175 Has Aitken ever said no? 37 00:06:33,425 --> 00:06:34,475 No. 38 00:06:36,525 --> 00:06:38,725 Do you think I'm a control freak? 39 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 You? 40 00:06:40,250 --> 00:06:42,000 No, never! 41 00:07:01,100 --> 00:07:02,833 Blood pressure's dropping. 42 00:07:03,225 --> 00:07:05,600 Hypotensive, tachy. 43 00:07:07,025 --> 00:07:08,500 Haemorrhaging. 44 00:07:09,125 --> 00:07:11,200 Three units on the way. 45 00:07:11,450 --> 00:07:13,850 We can run the first unit and a bag. 46 00:07:15,150 --> 00:07:17,200 Running the bag stat. 47 00:07:24,325 --> 00:07:25,550 Found it. 48 00:07:27,200 --> 00:07:29,350 Cauterizing the bleeding vessel 49 00:07:36,175 --> 00:07:37,615 How's she looking? 50 00:07:39,200 --> 00:07:41,025 Fluids are running. 51 00:07:42,025 --> 00:07:44,225 Second lot of bloods are running. 52 00:07:44,400 --> 00:07:47,525 Blood pressure... improving. 53 00:07:51,350 --> 00:07:53,425 Pulse coming down now nicely. 54 00:07:58,475 --> 00:08:02,300 I'm bloody starving. A man needs his breakfast. 55 00:08:02,425 --> 00:08:05,250 I'll buy you a bacon bap on the way home. 56 00:08:05,375 --> 00:08:07,075 Mr Rees? 57 00:08:07,325 --> 00:08:08,325 Hi. 58 00:08:09,500 --> 00:08:12,025 You haven't met. -No. 59 00:08:12,150 --> 00:08:14,150 Ellie, nice to meet you. 60 00:08:14,275 --> 00:08:16,375 Becky Hoyles, F2. 61 00:08:16,500 --> 00:08:19,700 Gimme a ring if you fancy doing something tomorrow. 62 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Yeah. -Tomorrow. 63 00:08:25,100 --> 00:08:26,550 I'm just going... 64 00:08:27,050 --> 00:08:28,300 Going to...? 65 00:10:29,000 --> 00:10:30,425 OK? 66 00:10:48,025 --> 00:10:49,525 Do you need help? 67 00:10:53,400 --> 00:10:54,525 Please... 68 00:10:55,125 --> 00:10:57,500 ...I don't want to talk. 69 00:10:59,125 --> 00:11:01,350 I don't want to think. 70 00:11:52,425 --> 00:11:54,375 Alright, sweet cheeks? 71 00:11:55,000 --> 00:11:57,025 You stink of aftershave. 72 00:11:57,275 --> 00:12:00,987 Is that what the youngsters like? -She's not that young. 73 00:12:01,100 --> 00:12:06,075 If Hywel finds out you're seeing one of the students, he'll go ballistic. 74 00:12:06,200 --> 00:12:07,599 He won't find out. 75 00:12:07,600 --> 00:12:10,375 Is Luce here? -I'm always here. 76 00:12:11,000 --> 00:12:14,499 Who said I was seeing her? -How do you live with him? 77 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 I ignore him. 78 00:12:18,225 --> 00:12:20,450 Right, I'm off. Ta-ra. 79 00:12:23,075 --> 00:12:27,200 Hi. I've been working on a new project. Fancy a sneaky peek? 80 00:12:27,325 --> 00:12:29,100 Go on, let me see. 81 00:12:29,225 --> 00:12:31,225 It's not finished yet. 82 00:12:34,150 --> 00:12:37,100 Luce. That's brilliant. 83 00:12:37,225 --> 00:12:39,575 Think so? -I love it. 84 00:12:40,500 --> 00:12:43,225 You can have it when I'm done with it. 85 00:12:43,350 --> 00:12:46,125 Sell it. -I want you to have it. 86 00:12:46,250 --> 00:12:48,517 I just hope I can sell the others. 87 00:12:48,550 --> 00:12:51,175 How's it going? -Slow. 88 00:12:51,300 --> 00:12:56,150 A shop in town was meant to take some stock, but they pulled out. 89 00:12:56,275 --> 00:12:58,200 Shit. -Yeah. Shit. 90 00:12:58,325 --> 00:13:01,845 I'll be eating beans on toast for the rest of the month. 91 00:13:02,025 --> 00:13:04,025 Hey, fancy some fresh air? 92 00:13:05,550 --> 00:13:08,100 Stop touching my bits! 93 00:13:08,225 --> 00:13:09,525 Your bits! 94 00:13:11,450 --> 00:13:14,375 Maybe I should do a PGCE. 95 00:13:16,350 --> 00:13:19,274 Don't look at me like that. -You don't like children. 96 00:13:19,275 --> 00:13:22,525 I like Menna. -That's not sufficient. 97 00:13:23,025 --> 00:13:24,225 I suppose not. 98 00:13:24,475 --> 00:13:27,400 I'm just sick of being skint all the time. 99 00:13:30,550 --> 00:13:33,600 I still haven't paid Ems last month's rent. 100 00:13:34,100 --> 00:13:35,325 Can I help? 101 00:13:35,450 --> 00:13:37,150 No. 102 00:13:37,275 --> 00:13:39,325 He's been great, fair play. 103 00:13:39,450 --> 00:13:43,025 I still feel guilty and shit about it. 104 00:13:46,025 --> 00:13:48,050 Things used to be so simple. 105 00:13:48,175 --> 00:13:51,600 Roll out of bed, make enough money to pay the rent... 106 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 ...and party our guts out. 107 00:13:54,225 --> 00:13:55,475 Take me back. 108 00:13:55,600 --> 00:13:57,175 Really? 109 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 Nothing's perfect. 110 00:13:59,425 --> 00:14:02,050 I'd rather be in your shoes. 111 00:14:02,175 --> 00:14:05,450 Money, husband, amazing job. 112 00:14:05,575 --> 00:14:08,475 Does Carly know you want a husband? -Ha-ha! 113 00:14:13,525 --> 00:14:15,350 You're lucky. 114 00:14:15,475 --> 00:14:19,075 You are too. You and Carly are great together. 115 00:14:20,300 --> 00:14:23,399 You've found something you want to settle down with. 116 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 Don't say settle. 117 00:14:25,225 --> 00:14:28,225 I've spent my life avoiding settling down. 118 00:14:28,350 --> 00:14:31,450 You said so! You make life hard for yourself. 119 00:14:33,375 --> 00:14:34,655 Do you love her? 120 00:14:36,150 --> 00:14:37,275 Yes. 121 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Does she feel the same? 122 00:14:39,525 --> 00:14:42,400 She quite likes the skint artist thing. 123 00:14:43,475 --> 00:14:45,575 Yes, she adores me. 124 00:14:48,125 --> 00:14:51,300 We love each other. -Move in together. 125 00:14:55,475 --> 00:14:58,500 See? It's not that scary. 126 00:14:59,500 --> 00:15:01,075 The idea. 127 00:15:01,200 --> 00:15:03,175 It's not. 128 00:15:06,125 --> 00:15:09,150 Who'd have thought? -Not me. 129 00:15:09,275 --> 00:15:10,525 Nor me. 130 00:15:13,250 --> 00:15:15,250 What are you doing? 131 00:15:15,375 --> 00:15:17,000 Celebrating. 132 00:15:17,125 --> 00:15:18,600 I'm going in. 133 00:15:19,100 --> 00:15:21,125 You're not? -I am. 134 00:15:21,375 --> 00:15:23,375 It's the middle of winter. 135 00:15:23,500 --> 00:15:26,425 And I'm settling down with the woman I love. 136 00:15:27,050 --> 00:15:29,050 And a PGCE is off the cards. 137 00:15:29,175 --> 00:15:30,275 Result! 138 00:15:30,525 --> 00:15:32,025 Whoo! 139 00:15:32,150 --> 00:15:33,525 Hang on. 140 00:15:35,325 --> 00:15:37,075 Socks off. 141 00:16:14,175 --> 00:16:16,050 Come on, yuck! 142 00:16:16,300 --> 00:16:18,150 Yuck! 143 00:16:26,450 --> 00:16:29,600 I haven't been here since you were in college. 144 00:16:31,450 --> 00:16:33,383 I thought you had tenants in. 145 00:16:33,500 --> 00:16:39,025 Yeah... the tenants moved out about six months ago. 146 00:16:40,275 --> 00:16:42,425 It's been empty for six months. 147 00:16:42,550 --> 00:16:47,000 Don't rub it in. -You have more money than sense. 148 00:16:47,125 --> 00:16:49,325 I've felt really guilty about it. 149 00:16:52,275 --> 00:16:55,450 I had nowhere to put Dad's stuff. 150 00:17:01,050 --> 00:17:02,050 Ellie! 151 00:17:02,175 --> 00:17:04,508 I know, I couldn't get rid of them. 152 00:17:04,550 --> 00:17:06,100 Don't tell Mart. 153 00:17:07,050 --> 00:17:11,146 It was all meant to go to charity but I couldn't let that happen. 154 00:17:11,225 --> 00:17:13,225 So they live here now. 155 00:17:16,450 --> 00:17:18,450 Still smells like him. 156 00:17:18,575 --> 00:17:20,475 Cigars and Old Spice. 157 00:17:25,150 --> 00:17:27,150 Do you think I'm off my head? 158 00:17:27,275 --> 00:17:28,275 A little. 159 00:17:30,075 --> 00:17:31,450 Follow me. 160 00:17:37,575 --> 00:17:40,025 Your old bedroom. 161 00:17:41,150 --> 00:17:42,400 Yip. 162 00:17:42,525 --> 00:17:44,150 I like coming here. 163 00:17:44,525 --> 00:17:48,100 Why? -To escape, think. 164 00:17:48,350 --> 00:17:51,075 Sometimes I fall asleep here. 165 00:17:51,200 --> 00:17:54,275 Not often, once or twice a month maybe. 166 00:17:54,400 --> 00:17:55,425 Tops. 167 00:17:55,550 --> 00:17:58,125 Mart doesn't know? -No. 168 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 This is my space. 169 00:18:00,250 --> 00:18:04,075 No "Mami, Mami, Mami." 170 00:18:04,200 --> 00:18:07,575 Or non-top chats about painting the blinkin' house... 171 00:18:08,075 --> 00:18:10,608 ...or clearing the Tupperware cupboard. 172 00:18:11,025 --> 00:18:13,525 Tupperware? -Yeah, Mart's obsessed. 173 00:18:14,150 --> 00:18:17,450 Our house is full of plastic boxes. 174 00:18:19,475 --> 00:18:22,400 You have no idea. -No. 175 00:18:24,600 --> 00:18:27,300 I love Mart and Menna, of course I do... 176 00:18:27,425 --> 00:18:30,550 ...but, flippin' heck, it's full-on sometimes. 177 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 Mart wants another baby. 178 00:18:37,575 --> 00:18:39,075 You don't? 179 00:18:40,275 --> 00:18:42,550 Do you think that's selfish? 180 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 No. 181 00:18:46,250 --> 00:18:49,500 You remember what I was like after having Menna. 182 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 Shittin' myself that I'd let her down. 183 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 I still feel that way now. 184 00:18:55,125 --> 00:18:57,575 Els, you're a fantastic mother. 185 00:18:58,075 --> 00:19:00,075 Not always. 186 00:19:00,200 --> 00:19:03,300 Menna's so happy, you're doing great. 187 00:19:04,400 --> 00:19:08,550 Anyway, I need to find somewhere else to have 40 winks now. 188 00:19:09,050 --> 00:19:12,100 I want you to have the flat, you and Carly. 189 00:19:12,350 --> 00:19:14,175 What? -Yep. 190 00:19:14,425 --> 00:19:17,433 I feel sick that this place is empty so take it. 191 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Els! 192 00:19:19,325 --> 00:19:23,175 One condition. Keep Dad's stuff safe. Don't tell Mart. 193 00:19:23,300 --> 00:19:26,350 Dad can have an upgrade, he can move in here. 194 00:19:27,350 --> 00:19:28,450 You're... 195 00:19:28,575 --> 00:19:31,025 ...one in a million. 196 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Where's home? 197 00:20:18,550 --> 00:20:20,550 I can't go back there. 198 00:20:25,350 --> 00:20:27,225 Just drive. 199 00:20:28,500 --> 00:20:30,175 Anywhere. 200 00:20:38,275 --> 00:20:40,150 What's your name? 201 00:20:44,575 --> 00:20:46,325 Doesn't matter. 202 00:20:58,200 --> 00:21:00,325 Do you want to know my name? 203 00:21:02,425 --> 00:21:03,550 No. 204 00:21:33,600 --> 00:21:35,375 Why have you stopped? 205 00:21:37,475 --> 00:21:39,225 I live here. 206 00:21:49,325 --> 00:21:50,325 Come on. 207 00:22:45,550 --> 00:22:47,575 Sleeping at last. 208 00:22:48,075 --> 00:22:50,175 How many stories? -Four. 209 00:22:50,300 --> 00:22:52,075 The same one four times. 210 00:22:52,200 --> 00:22:53,425 Stop that. 211 00:22:54,050 --> 00:22:56,275 Beer? -Yes, please. 212 00:23:06,050 --> 00:23:08,075 You look nice. 213 00:23:08,200 --> 00:23:09,300 Thanks. 214 00:23:10,300 --> 00:23:13,200 Fancy going upstairs? 215 00:23:13,450 --> 00:23:15,200 What do you have in mind? 216 00:23:15,450 --> 00:23:17,125 You say. 217 00:23:21,050 --> 00:23:23,050 I'd better answer it. 218 00:23:29,575 --> 00:23:32,550 I bought that from us all and I brought a cake. 219 00:23:33,050 --> 00:23:34,424 Luce said no fuss. 220 00:23:34,425 --> 00:23:37,375 You can't have a birthday without a cake. 221 00:23:37,500 --> 00:23:39,375 You can't. Good point. 222 00:23:40,000 --> 00:23:43,075 You're early. -Straight from work. 223 00:23:43,200 --> 00:23:46,300 That smells lovely. -Wine? Beer? 224 00:23:46,550 --> 00:23:48,375 Wine, please. A large one. 225 00:23:50,075 --> 00:23:52,599 I'd better go and change before they come. 226 00:23:52,600 --> 00:23:55,575 Go up to our room. -Menna's sleeping. 227 00:23:58,575 --> 00:24:01,300 I fancy eating in the conservatory. 228 00:24:01,425 --> 00:24:03,600 Why? -I like it out there. 229 00:24:04,100 --> 00:24:06,100 The roof leaks. -Don't start 230 00:24:06,250 --> 00:24:07,400 It does. 231 00:24:08,025 --> 00:24:11,250 If it were up to you, you'd knock this house down. 232 00:24:11,500 --> 00:24:14,525 I think this place needs a bit of work. 233 00:24:15,025 --> 00:24:16,550 I like it as it is. 234 00:24:17,175 --> 00:24:18,575 Exactly as it is. 235 00:24:19,200 --> 00:24:20,325 Yep. 236 00:24:25,250 --> 00:24:29,100 Bloody hell! She always does this. 237 00:24:29,350 --> 00:24:30,350 I know. 238 00:24:30,475 --> 00:24:33,450 Right, what's going on up here then? 239 00:24:38,575 --> 00:24:41,075 Mami's coming, quick. 240 00:24:47,225 --> 00:24:48,575 No! 241 00:24:51,400 --> 00:24:52,525 Bet? 242 00:24:53,025 --> 00:24:56,525 I heard the voice of a child laughing, did you? 243 00:24:57,025 --> 00:24:58,274 I heard nothing. 244 00:24:58,275 --> 00:24:59,315 Are you sure? 245 00:24:59,400 --> 00:25:00,600 Perfectly sure. 246 00:25:01,125 --> 00:25:03,249 Who's underneath here? Cheeky chops! 247 00:25:03,250 --> 00:25:04,850 Lie down, it's late. 248 00:25:05,150 --> 00:25:07,150 Goodnight, Anti Bet. 249 00:25:07,275 --> 00:25:09,275 Tedi's tired. 250 00:25:09,400 --> 00:25:12,200 Goodnight, love. -Goodnight, Anti Bet. 251 00:25:14,000 --> 00:25:19,050 Right, cwtsh in with Cadno, close your eyes and go to sleep. 252 00:25:19,300 --> 00:25:22,075 Cadno's tired. Goodnight, love. 253 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 Goodnight. 254 00:25:24,250 --> 00:25:27,200 Goodnight, sleep tight. 255 00:25:36,350 --> 00:25:39,275 Sorry, she was awake when I looked in. 256 00:25:39,525 --> 00:25:42,150 She was this time, honest. 257 00:25:42,275 --> 00:25:45,200 Don't be silly. I love your relationship. 258 00:25:45,450 --> 00:25:48,175 Menna's just like your father. 259 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 Do you think so? 260 00:25:50,425 --> 00:25:52,425 Just like him. 261 00:25:56,200 --> 00:25:58,050 He'd be very proud. 262 00:26:03,425 --> 00:26:06,200 They're here. -They're here already. 263 00:26:17,425 --> 00:26:18,500 Hello. 264 00:26:19,125 --> 00:26:21,000 Happy birthday, Carly. 265 00:26:21,250 --> 00:26:22,450 Happy birthday. 266 00:26:22,550 --> 00:26:24,230 I didn't expect this. 267 00:26:24,450 --> 00:26:27,524 Any excuse for a party. -Especially in this house. 268 00:26:27,525 --> 00:26:30,050 What's everyone drinking? Champagne? 269 00:26:30,300 --> 00:26:32,150 And White Russian chasers. 270 00:26:32,400 --> 00:26:35,200 You've gone to so much trouble. 271 00:26:35,450 --> 00:26:37,200 Mart set the table! 272 00:26:39,075 --> 00:26:42,450 Too early for presents? -Gimme a chance, Bet. 273 00:26:42,575 --> 00:26:44,325 From us all. Open it. 274 00:26:48,100 --> 00:26:52,275 I thought you were joking when you said you'd bought pyjamas. 275 00:26:52,400 --> 00:26:54,333 Very sexy. -They're lovely. 276 00:26:54,525 --> 00:26:58,025 I have a similar pair. Different colour. 277 00:26:58,150 --> 00:26:59,275 I love them. 278 00:26:59,525 --> 00:27:02,575 We can share them - I'll go top, you go bottom. 279 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Sorry. 280 00:27:06,225 --> 00:27:07,475 Bet. 281 00:27:08,325 --> 00:27:09,350 Hello. 282 00:27:09,600 --> 00:27:12,025 Do you want the measure? 283 00:27:12,150 --> 00:27:13,325 Please, yeah. 284 00:27:13,450 --> 00:27:15,175 What did you get? 285 00:27:18,075 --> 00:27:20,450 Luce! That's stunning. -Isn't it? 286 00:27:23,300 --> 00:27:26,167 I'm out of spoons now. -Why are you here? 287 00:27:26,375 --> 00:27:29,767 Balloon Man is better company. -That's what I said! 288 00:27:30,525 --> 00:27:32,525 Looks a bit flat tonight. 289 00:27:33,450 --> 00:27:35,425 Menna loves it. 290 00:27:36,050 --> 00:27:38,499 Strange child. She gets that from Mart. 291 00:27:38,500 --> 00:27:41,175 Hoy! -He's not coming. 292 00:27:41,300 --> 00:27:44,225 Who? -Steve. He's working. 293 00:27:44,475 --> 00:27:47,175 Senior team meeting. Did you know? 294 00:27:47,300 --> 00:27:48,550 Last minute. 295 00:27:49,175 --> 00:27:51,100 On Friday night? 296 00:27:51,350 --> 00:27:52,575 Right. 297 00:27:55,475 --> 00:27:57,250 I'd better go and change. 298 00:27:58,475 --> 00:28:00,475 Bring on the White Russians. 299 00:28:00,600 --> 00:28:02,280 Happy birthday, Carls. 300 00:29:39,000 --> 00:29:40,250 There you go. 301 00:30:08,400 --> 00:30:10,375 Raise your glasses. 302 00:30:11,000 --> 00:30:16,350 Happy birthday to our friend, happy birthday, Carly! 303 00:30:19,125 --> 00:30:22,475 * So I'm kicking and screaming 304 00:30:23,100 --> 00:30:27,075 * I'm angry with this judgmental world 305 00:30:27,325 --> 00:30:29,475 * If you're honest and pure 306 00:30:30,100 --> 00:30:31,125 Yes! 307 00:30:31,375 --> 00:30:33,250 * Join me for comfort 308 00:30:33,500 --> 00:30:35,300 No more vodka. 309 00:30:35,550 --> 00:30:37,549 * I've run for miles, trying not to fall 310 00:30:37,550 --> 00:30:41,000 * Don't ask what, trying not to choke 311 00:30:41,250 --> 00:30:43,575 * Go, go, have to go 312 00:30:44,200 --> 00:30:45,575 * Have to go 313 00:30:48,050 --> 00:30:50,325 OK, on the way. 314 00:30:50,575 --> 00:30:52,400 Shut up, shut up, shut up. 315 00:30:53,025 --> 00:30:54,145 * It's raining 316 00:30:54,350 --> 00:30:56,300 Shush. 317 00:30:56,425 --> 00:30:59,325 * So hold my hand 318 00:30:59,575 --> 00:31:02,200 * The winter's so long 319 00:31:02,450 --> 00:31:06,225 * It takes too much land 320 00:31:06,475 --> 00:31:09,275 * So hold my hand 321 00:31:09,400 --> 00:31:12,275 * It's raining 322 00:31:12,400 --> 00:31:15,300 * The winter's so long 323 00:31:15,550 --> 00:31:18,600 * It takes too much land 324 00:31:19,225 --> 00:31:21,100 * So hold my hand 325 00:31:21,350 --> 00:31:24,275 * It's raining 326 00:31:24,525 --> 00:31:27,425 * The winter's so long 327 00:31:27,550 --> 00:31:31,225 * It takes too much land 328 00:31:31,350 --> 00:31:33,275 * So hold my hand 329 00:31:33,525 --> 00:31:37,050 * It's raining 330 00:31:37,300 --> 00:31:40,075 * The winter's so long 331 00:31:40,325 --> 00:31:42,300 * It takes too much land * 332 00:31:42,550 --> 00:31:44,475 Dadi! Dadi! 333 00:31:45,100 --> 00:31:47,325 Hush, Mart, no. 334 00:31:47,575 --> 00:31:49,125 No, you're turn. 335 00:31:49,375 --> 00:31:51,375 Mart, sexist. 336 00:31:53,100 --> 00:31:54,350 Hush. 337 00:31:57,150 --> 00:31:59,250 Hello, love. What's wrong? 338 00:32:00,275 --> 00:32:02,325 Bad dream. 339 00:32:02,450 --> 00:32:04,500 Have you had a bad dream? 340 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 Don't worry. Mami's here. 341 00:32:07,325 --> 00:32:09,275 Let's go back to bed. 342 00:32:09,400 --> 00:32:11,575 Come on, come on, Cadno. 343 00:32:13,300 --> 00:32:15,025 Come on, well done. 344 00:32:15,150 --> 00:32:17,000 Good girl. 345 00:32:24,375 --> 00:32:26,450 There's no need to be afraid. 346 00:32:26,575 --> 00:32:28,250 You're safe. 347 00:32:28,375 --> 00:32:32,225 We're just downstairs having chats and laughing. 348 00:32:33,475 --> 00:32:36,325 We'll keep you a piece of cake. 349 00:32:37,450 --> 00:32:41,100 If you're a good girl and go back to sleep. 350 00:32:41,225 --> 00:32:44,450 Don't tell Dadi - you can have some for breakfast. 351 00:32:44,575 --> 00:32:47,050 OK? Cwtsh in. 352 00:32:48,075 --> 00:32:49,450 Goodnight, love. 353 00:32:51,275 --> 00:32:55,375 There's nothing in the darkness that isn't there in daylight. 354 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 Remember that. 355 00:32:58,000 --> 00:32:59,500 OK, love. 356 00:33:21,525 --> 00:33:23,275 Ellie! 357 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 Ellie. 358 00:33:25,525 --> 00:33:27,200 What is it, Mam? 359 00:33:27,325 --> 00:33:29,525 Stay here. OK? 360 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Ellie! 361 00:33:36,050 --> 00:33:38,250 Luce. Something's wrong with her. 362 00:33:38,450 --> 00:33:41,450 OK, Mart, go to Menna, go to Menna. 363 00:34:27,200 --> 00:34:30,075 Ellie... please, please. 364 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 Please. 365 00:34:39,125 --> 00:34:40,485 Come on, come on. 366 00:34:48,200 --> 00:34:50,075 Come on, Luce. 367 00:35:11,500 --> 00:35:13,275 Please, Ellie! 368 00:37:36,475 --> 00:37:38,100 You're kind. 369 00:37:41,100 --> 00:37:45,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 23804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.