All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E05.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,108 Previously on AMC's "Better Call Saul"... 2 00:00:03,133 --> 00:00:06,475 You do realize you just confessed to a felony? 3 00:00:07,981 --> 00:00:10,964 For this, you destroyed our family? 4 00:00:10,989 --> 00:00:12,088 You happy now?! 5 00:00:12,113 --> 00:00:13,413 - Jimmy! - What are you gonna do? 6 00:00:13,438 --> 00:00:15,744 - He's got me boxed in. - You can fight this. 7 00:00:15,769 --> 00:00:18,320 I regret it all, more than you can imagine, 8 00:00:18,345 --> 00:00:19,869 'cause you're my brother. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,332 I'm filing a motion to suppress that tape. 10 00:00:22,357 --> 00:00:24,701 Motions aside, that tape will be played. 11 00:00:24,726 --> 00:00:25,835 Well? 12 00:00:26,655 --> 00:00:28,173 Bingo. 13 00:00:57,524 --> 00:00:59,091 Found a phone! 14 00:01:00,278 --> 00:01:02,990 It looks like it's from 1967, but I think it'll work. 15 00:01:03,015 --> 00:01:04,677 Just a sec, Jimmy. 16 00:01:05,255 --> 00:01:07,550 Excellent. Thank you for being so careful. 17 00:01:07,586 --> 00:01:08,952 - Sir. - Hmm? 18 00:01:08,987 --> 00:01:10,920 - We have to get in your attic. - For what? 19 00:01:10,956 --> 00:01:12,240 Oh, the hook-up. 20 00:01:12,265 --> 00:01:13,431 Oh, no. That's all right. Don't bother. 21 00:01:13,456 --> 00:01:14,802 Oh, it won't take 20 minutes. 22 00:01:14,827 --> 00:01:16,395 Plus, you really can't use it if I don't do it. 23 00:01:16,420 --> 00:01:18,186 No, it's all right. We're not gonna... 24 00:01:18,222 --> 00:01:19,588 Uh, when you're done here, 25 00:01:19,623 --> 00:01:21,289 would you get some more lamps in the garage? 26 00:01:21,325 --> 00:01:22,557 Thanks. 27 00:01:23,994 --> 00:01:25,427 - So, we got a phone. - Yeah. 28 00:01:25,462 --> 00:01:26,652 The yard's half-mowed. 29 00:01:26,677 --> 00:01:28,797 Uh, the sockets and stuff are looking a-ok. 30 00:01:28,832 --> 00:01:30,899 I'm gonna check again just to make sure. 31 00:01:30,934 --> 00:01:32,200 We're almost there. 32 00:01:32,236 --> 00:01:33,268 Good. Good. 33 00:01:33,303 --> 00:01:35,737 Um, what do you think? 34 00:01:35,773 --> 00:01:38,106 On? Off? 35 00:01:38,142 --> 00:01:41,143 Ohh. I think... off. 36 00:01:41,178 --> 00:01:43,945 Yeah. You're right. Off it is. 37 00:01:43,981 --> 00:01:45,510 - Chuck. - Hmm? 38 00:01:45,535 --> 00:01:47,283 You sure this is the right play? 39 00:01:47,308 --> 00:01:48,617 I mean, in my experience, 40 00:01:48,652 --> 00:01:52,277 the bigger the lie, the harder it can be to dig out. 41 00:01:52,708 --> 00:01:55,277 I'll cross that bridge when I come to it. 42 00:01:59,059 --> 00:02:00,896 Hey, guys, think we're set with the lamps. 43 00:02:00,931 --> 00:02:04,232 Uh, could someone give me a hand with this phone? Gracias. 44 00:02:59,504 --> 00:03:00,796 Mmm. 45 00:03:19,042 --> 00:03:20,542 It's open! 46 00:03:29,560 --> 00:03:30,893 Rebecca. 47 00:03:30,918 --> 00:03:32,954 - Chuck. - You look lovely. 48 00:03:32,990 --> 00:03:35,156 - Oh, it's so good to see you. - And you. 49 00:03:36,240 --> 00:03:37,340 - Oh. - Hey, 50 00:03:37,365 --> 00:03:39,074 what's with the candles? 51 00:03:39,099 --> 00:03:40,418 Why you sittin' here in the dark? 52 00:03:40,443 --> 00:03:41,997 Ye, I was wondering the same thing. 53 00:03:42,032 --> 00:03:45,307 Oh, my God, the afternoon I've had. 54 00:03:45,332 --> 00:03:47,502 Two hours ago, I take the sea bass out. 55 00:03:47,527 --> 00:03:50,205 No sooner is it prepped and resting 56 00:03:50,230 --> 00:03:52,641 then, boom... power goes down. 57 00:03:52,676 --> 00:03:54,939 I get on the phone to the city. 58 00:03:54,964 --> 00:03:56,363 To make a long story short, 59 00:03:56,388 --> 00:03:59,581 those bozos at PNM mixed up my payment. 60 00:03:59,616 --> 00:04:02,484 The deadbeat at 512 San Cristobal 61 00:04:02,519 --> 00:04:04,252 hasn't been paying his bills. 62 00:04:04,288 --> 00:04:05,854 And, of course, I'm... 63 00:04:05,889 --> 00:04:08,682 - 215. Mm-hmm. Mm. - 215, exactly. 64 00:04:08,707 --> 00:04:10,825 They say they'll have it on again by tomorrow. 65 00:04:10,861 --> 00:04:14,262 In the meantime, I borrowed some camping gear from my neighbors. 66 00:04:14,298 --> 00:04:16,701 Hence, the rustic flair. 67 00:04:16,726 --> 00:04:17,933 - Jeez. - Oh, yeah. 68 00:04:17,968 --> 00:04:19,367 So, what do we do? 69 00:04:19,403 --> 00:04:21,583 Uh, get out of here and go to a restaurant? 70 00:04:21,608 --> 00:04:24,198 We could hit Seasons. Your treat. 71 00:04:24,223 --> 00:04:26,521 We could, yeah. 72 00:04:26,546 --> 00:04:28,910 But, um, you know, dinner's almost ready. 73 00:04:28,946 --> 00:04:31,179 And the fish... I would have just had to throw it out. 74 00:04:31,214 --> 00:04:32,847 All I have to do is toss it in a pan. 75 00:04:32,883 --> 00:04:34,583 How about we just rough it? 76 00:04:34,618 --> 00:04:35,917 Huh? You okay with that? 77 00:04:35,953 --> 00:04:37,719 Uh, um... 78 00:04:37,754 --> 00:04:40,789 Well... why not? It'll be fun. 79 00:04:40,824 --> 00:04:43,592 We'll do an haute-cuisine camp-out. 80 00:04:43,627 --> 00:04:46,386 Great! Then it's settled. Let me take that. Take your... 81 00:04:46,411 --> 00:04:47,657 - Oh, yeah, here. Oh, thank you. - Here, I'll take that. 82 00:04:47,682 --> 00:04:49,315 Mm-hmm. 83 00:04:52,020 --> 00:04:53,643 - Mmm. - Mmm. 84 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 Oh, my God. 85 00:04:55,278 --> 00:04:57,645 I can't eat another bite. 86 00:04:59,576 --> 00:05:02,210 Cheers to the Galloping Gourmet. 87 00:05:02,235 --> 00:05:03,652 - Mm! - Ah. 88 00:05:03,677 --> 00:05:04,776 Yeah. 89 00:05:04,811 --> 00:05:06,311 Mm. 90 00:05:07,369 --> 00:05:08,902 The Calvados is perfect. 91 00:05:08,927 --> 00:05:10,982 Mm. You always liked it. 92 00:05:11,325 --> 00:05:12,653 Here. 93 00:05:12,678 --> 00:05:14,067 Uh, um... 94 00:05:14,092 --> 00:05:15,161 - Let me get this. - No, no, Jimmy. 95 00:05:15,186 --> 00:05:16,511 - You don't have to. - No, least I can do... 96 00:05:16,536 --> 00:05:18,221 - ... is the dishes. - Oh. 97 00:05:18,246 --> 00:05:19,816 Thank you. 98 00:05:19,841 --> 00:05:21,678 Thanks, Jimmy. 99 00:05:25,161 --> 00:05:27,622 This turned out better than I thought. 100 00:05:28,200 --> 00:05:30,745 Uh, I'm so... sorry about the lights. 101 00:05:30,770 --> 00:05:33,543 Oh, it's nice. Atmospheric. 102 00:05:34,140 --> 00:05:38,076 I mean, I still can't get over Jimmy being a lawyer. 103 00:05:38,111 --> 00:05:39,797 Neither can I. 104 00:05:39,822 --> 00:05:41,924 He's got his own shingle out and everything. 105 00:05:41,949 --> 00:05:43,635 I mean, a real, responsible citizen. 106 00:05:43,660 --> 00:05:45,450 I mean, who woulda thought? 107 00:05:45,485 --> 00:05:46,742 Yeah. 108 00:05:48,688 --> 00:05:50,187 Mm. 109 00:05:51,242 --> 00:05:53,157 This place is the same. 110 00:05:53,193 --> 00:05:55,259 I mean, I-I would've thought you'd... 111 00:05:57,189 --> 00:05:58,828 change things up. 112 00:05:58,853 --> 00:06:00,319 Move things around. 113 00:06:00,344 --> 00:06:03,045 You've got great taste. And if it ain't broke... 114 00:06:04,172 --> 00:06:05,636 How's the tour going? 115 00:06:05,672 --> 00:06:06,789 It's good. Good. 116 00:06:06,814 --> 00:06:08,614 - Um, the Far East this fall. - Oh. 117 00:06:08,639 --> 00:06:10,952 Uh, China, South Korea, and Vietnam. 118 00:06:10,977 --> 00:06:12,824 - That's gonna be exciting. - Yeah. 119 00:06:12,849 --> 00:06:15,300 And then, um, after Santa Fe this week, 120 00:06:15,325 --> 00:06:18,167 - uh, we're back to Central Europe. - And it's good? 121 00:06:18,253 --> 00:06:19,986 - Well, it's a lot of hotels. - Yeah. 122 00:06:20,032 --> 00:06:22,232 I mean, in Budapest, I think I saw mostly 123 00:06:22,267 --> 00:06:25,315 the inside of the concert hall and the Marriott. 124 00:06:25,340 --> 00:06:28,004 But, you know, I shouldn't complain. 125 00:06:28,040 --> 00:06:31,034 You're not complaining. You're observing. 126 00:06:34,379 --> 00:06:36,279 Did you finally get to see Salzburg? 127 00:06:36,315 --> 00:06:38,988 Not yet, but next month, after Vienna. 128 00:06:39,066 --> 00:06:41,585 Do you remember when we tried to go to Salzburg? 129 00:06:41,620 --> 00:06:44,020 And that crazy old lady on the scooter... 130 00:06:44,047 --> 00:06:46,815 - Oh, yes! Yes! - ... chased us out of the train station. 131 00:06:46,840 --> 00:06:48,504 Yeah! And then, um... 132 00:06:48,529 --> 00:06:50,041 and then we went and got, uh, 133 00:06:50,066 --> 00:06:53,627 it was a-a-a raspberry Linzer torte in Innsbruck? 134 00:06:53,652 --> 00:06:55,393 - Mm. - To make ourselves feel better? 135 00:06:55,418 --> 00:06:57,601 Mm. You said, "We'll never finish this!" 136 00:06:57,636 --> 00:06:58,809 And then we did. 137 00:07:02,145 --> 00:07:04,641 So, what's after Asia? Any plans for a stateside tour? 138 00:07:04,691 --> 00:07:07,090 Oh, you know, hopefully next year. 139 00:07:07,129 --> 00:07:09,946 You know, maybe a residency. Oh, that would be sweet. 140 00:07:09,982 --> 00:07:11,381 I mean, you know, I like the buses 141 00:07:11,416 --> 00:07:13,473 and trains and planes fine, 142 00:07:13,498 --> 00:07:15,020 but I, um... 143 00:07:15,574 --> 00:07:19,168 I miss having one... one place to hang my hat. 144 00:07:24,830 --> 00:07:26,997 Oh, God! 145 00:07:27,032 --> 00:07:29,633 I'm sorry. I-I-I hate that thing. 146 00:07:29,668 --> 00:07:32,803 I feel like I'm on a leash. Ugh! 147 00:07:33,434 --> 00:07:34,821 I'm sorry. 148 00:07:38,527 --> 00:07:40,627 Oh. Oh, it's my conductor. 149 00:07:40,652 --> 00:07:43,479 Um, I have to take this. I'm sorry. 150 00:07:43,504 --> 00:07:44,981 H-Hi, Andre. 151 00:07:45,017 --> 00:07:47,473 No, I'm just at dinner. What's up? 152 00:07:48,215 --> 00:07:49,619 Well, I can do that at rehearsal. 153 00:07:49,655 --> 00:07:51,815 Yeah, no problem. Yeah. 154 00:07:51,840 --> 00:07:55,125 No, I-I know that they're coming in late on bar 16. 155 00:07:55,160 --> 00:07:57,661 Y-Yeah. Got it. Got it. 156 00:07:57,696 --> 00:07:59,496 I will make sure that... 157 00:07:59,531 --> 00:08:01,331 Uh, c-c-can you hold on a second? 158 00:08:01,366 --> 00:08:03,063 Let me just get a pen. 159 00:08:03,088 --> 00:08:04,517 Mm-hmm. 160 00:08:05,478 --> 00:08:07,447 Yeah. No, I-I... 161 00:08:08,240 --> 00:08:10,273 Yeah, hold on one second. 162 00:08:10,309 --> 00:08:12,375 Yeah, I can do it... I mean, whatever you need. 163 00:08:12,411 --> 00:08:13,977 Mm-hmm. Okay. 164 00:08:14,012 --> 00:08:15,212 All right, shoot. 165 00:08:16,515 --> 00:08:18,448 Okay... 166 00:08:20,551 --> 00:08:21,616 Chuck? 167 00:08:22,166 --> 00:08:23,220 I'm all right. 168 00:08:23,255 --> 00:08:26,289 Well, do you want me to rehearse the cellists separately? 169 00:08:26,325 --> 00:08:27,791 Rebecca. Rebecca. 170 00:08:30,829 --> 00:08:33,730 Well, no, it's not just him. It's the whole section. 171 00:08:33,765 --> 00:08:35,408 Rebecca! 172 00:08:35,439 --> 00:08:36,666 Uh, no. 173 00:08:36,702 --> 00:08:38,689 T-That's fine. 174 00:08:38,714 --> 00:08:40,337 Yeah. 175 00:08:40,372 --> 00:08:42,533 Chuck, what the hell?! 176 00:08:45,569 --> 00:08:47,043 Andre? 177 00:08:47,079 --> 00:08:49,379 I-I-I have to... I'll have to call you back. 178 00:08:49,414 --> 00:08:50,890 I'm sorry. 179 00:08:52,584 --> 00:08:54,954 What is your problem? 180 00:08:57,404 --> 00:08:59,238 Say something. 181 00:09:03,390 --> 00:09:05,595 It is incredibly bad manners 182 00:09:05,631 --> 00:09:08,531 to answer a cellphone in company. 183 00:09:08,567 --> 00:09:10,552 It's very rude. 184 00:09:10,577 --> 00:09:13,748 Uh, I-I'm sorry. 185 00:09:13,773 --> 00:09:16,764 I-I didn't know that you felt that way. 186 00:09:16,789 --> 00:09:19,990 I... didn't mean to offend you, Chuck. 187 00:09:20,025 --> 00:09:22,159 I-I may have overreacted. 188 00:09:22,194 --> 00:09:24,241 - That was very abrupt. Uh.. - No. 189 00:09:24,266 --> 00:09:26,101 I understand. 190 00:09:28,304 --> 00:09:29,655 Uh... 191 00:09:30,444 --> 00:09:32,202 It's getting late. 192 00:09:32,237 --> 00:09:33,737 Thank you for a lovely dinner, 193 00:09:33,772 --> 00:09:36,140 but I should be getting back to the hotel. 194 00:09:36,165 --> 00:09:38,074 Just gimme a minute, and we can... 195 00:09:38,110 --> 00:09:40,243 No. Uh, um, I'll just get a cab. 196 00:09:40,279 --> 00:09:41,445 I don't want to put you out any more than I already... 197 00:09:41,470 --> 00:09:43,447 - Please, let me. - No, really. 198 00:09:43,482 --> 00:09:45,482 A cab is the easiest. 199 00:09:47,382 --> 00:09:49,065 You gotta do somethin'. 200 00:09:49,097 --> 00:09:50,856 Y-You can't let her leave like this. 201 00:09:50,881 --> 00:09:53,356 - Just tell her what's going on. - No. No. 202 00:09:53,392 --> 00:09:54,958 She'll understand. 203 00:09:54,993 --> 00:09:57,594 She'll... Would you rather she think you're a raging prick 204 00:09:57,629 --> 00:09:59,010 than know the truth? 205 00:09:59,035 --> 00:10:00,246 No. 206 00:10:00,822 --> 00:10:02,632 Look, if you won't tell her, then I will. 207 00:10:02,668 --> 00:10:04,534 No, no. No! 208 00:10:04,570 --> 00:10:06,215 You will not tell her. 209 00:10:06,805 --> 00:10:09,957 You... will not tell her. 210 00:10:10,715 --> 00:10:12,309 All right. 211 00:10:12,972 --> 00:10:15,432 Hi, Andre. Yes, I'm sorry about that. 212 00:10:15,457 --> 00:10:17,290 I dropped the phone. 213 00:10:26,934 --> 00:10:31,456 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 214 00:10:49,473 --> 00:10:51,012 Jesus. What're you doing, man? 215 00:10:51,037 --> 00:10:52,926 There's barely any oxygen in that bag. 216 00:10:52,951 --> 00:10:55,245 - You're suffocating her! - "Her"? 217 00:10:55,270 --> 00:10:57,355 Yeah, just because you don't see swingin' dicks 218 00:10:57,380 --> 00:11:00,314 doesn't mean you can't tell a boy fish from a girl fish. 219 00:11:00,775 --> 00:11:01,918 Oh, yeah, see. 220 00:11:01,943 --> 00:11:03,879 Now I can see the lipstick. 221 00:11:04,074 --> 00:11:07,421 This is a living creature. It's not a piece of furniture. 222 00:11:07,446 --> 00:11:09,413 So, after this, you take her home. 223 00:11:09,438 --> 00:11:11,945 You put her in a big bowl, at least a gallon. 224 00:11:11,970 --> 00:11:13,898 Get a good bubbler, 225 00:11:13,923 --> 00:11:15,468 maybe a plecostomus. 226 00:11:15,493 --> 00:11:17,163 And don't feed her too much. 227 00:11:17,188 --> 00:11:18,325 People get fat. 228 00:11:18,350 --> 00:11:20,551 Fish, they drown in leftover food. 229 00:11:20,576 --> 00:11:22,543 All right already, Jacques Cousteau. 230 00:11:22,578 --> 00:11:23,911 Point made. 231 00:11:23,946 --> 00:11:25,279 Good. 232 00:11:28,122 --> 00:11:30,885 I'm guessing our friend didn't refer you to me 233 00:11:30,920 --> 00:11:33,482 to get ichthyological advice. 234 00:11:34,013 --> 00:11:36,891 I'm looking for someone with a light touch. 235 00:11:36,926 --> 00:11:40,066 I'm not talking some teenager taking a five-finger discount 236 00:11:40,091 --> 00:11:41,595 on string cheese at the Stop 'N' Shop. 237 00:11:41,620 --> 00:11:43,965 I need highly skilled, 238 00:11:43,990 --> 00:11:46,556 high-end, discreet. 239 00:11:46,602 --> 00:11:48,152 A real pro. 240 00:11:48,918 --> 00:11:51,488 You gotta fit him in a tight space? 241 00:11:51,747 --> 00:11:53,514 I don't think so. 242 00:11:55,611 --> 00:11:57,714 I got just the guy, then. 243 00:12:15,763 --> 00:12:17,798 That's why I say golfing is a contact sport. 244 00:12:20,136 --> 00:12:23,137 Great job, Ms. Wexler. Very refreshing. 245 00:12:23,172 --> 00:12:26,107 Believe me, uh, we're happy to get this one off the docket. 246 00:12:26,132 --> 00:12:27,841 Not as happy as we are. 247 00:12:27,877 --> 00:12:29,343 Again, great job. 248 00:12:29,378 --> 00:12:31,326 Thank you. Thank you, sir. 249 00:12:35,351 --> 00:12:37,952 Ladies, dinner's on me. 250 00:12:39,069 --> 00:12:41,555 Kim, I knew you were good, but I didn't know you were this good. 251 00:12:41,591 --> 00:12:43,891 Oh, I'm glad you're happy. 252 00:12:43,926 --> 00:12:45,272 We couldn't have done it without you. 253 00:12:45,297 --> 00:12:46,756 And I hope you realize this means 254 00:12:46,781 --> 00:12:48,796 a whole lot a work comin' your way. 255 00:12:48,831 --> 00:12:51,544 Oh, that's... that's great. 256 00:12:52,401 --> 00:12:54,662 Well, you don't sound like it's great. 257 00:12:56,120 --> 00:12:57,722 I hate to be a buzzkill, but... 258 00:12:57,747 --> 00:13:00,641 there is something you need to hear before we get any deeper in. 259 00:13:00,676 --> 00:13:04,011 It's about your former attorney, Charles McGill. 260 00:13:04,038 --> 00:13:05,339 What about him? 261 00:13:05,364 --> 00:13:08,279 Charles has been making some very ugly allegations 262 00:13:08,304 --> 00:13:10,286 about his brother, Jimmy, 263 00:13:10,333 --> 00:13:12,720 with whom I happen to share an office space. 264 00:13:12,755 --> 00:13:15,794 Allegations? Of what? 265 00:13:16,872 --> 00:13:19,019 Charles thinks that Jimmy 266 00:13:19,044 --> 00:13:20,785 somehow took control of your documents 267 00:13:20,810 --> 00:13:22,146 while he was working on them at his home. 268 00:13:22,171 --> 00:13:24,932 He believes Jimmy transposed the address numbers. 269 00:13:24,967 --> 00:13:27,457 Transposed the numbers? 270 00:13:27,482 --> 00:13:29,837 How would he even do that? 271 00:13:30,325 --> 00:13:33,472 Charles contends that Jimmy took the documents 272 00:13:33,497 --> 00:13:34,742 pertaining to the Rosella branch 273 00:13:34,777 --> 00:13:37,191 and, while Charles was indisposed, 274 00:13:37,216 --> 00:13:39,613 photocopied and doctored them. 275 00:13:39,903 --> 00:13:42,616 That's pretty baroque. 276 00:13:42,652 --> 00:13:44,084 The important thing here 277 00:13:44,120 --> 00:13:46,574 is I think it could make some noise in public. 278 00:13:46,599 --> 00:13:47,888 Soon. 279 00:13:47,923 --> 00:13:49,849 I wanted to tell you this in the spirit of full disclosure. 280 00:13:49,874 --> 00:13:52,302 I thought it was better if you heard it from me. 281 00:13:54,523 --> 00:13:57,728 If you have any reservations at this point, or... 282 00:13:57,753 --> 00:14:00,567 if you are not comfortable staying with me, 283 00:14:00,603 --> 00:14:02,604 we can discuss options. 284 00:14:08,261 --> 00:14:09,907 If there's one thing I cannot abide, 285 00:14:09,932 --> 00:14:12,743 it's a man who won't own up to his mistakes. 286 00:14:12,910 --> 00:14:15,805 Now, whatever mud McGill is slinging 287 00:14:15,830 --> 00:14:18,259 he's not gonna screw me out of the best... 288 00:14:18,284 --> 00:14:20,985 outside counsel I've ever had. 289 00:14:22,917 --> 00:14:24,224 That's... 290 00:14:24,260 --> 00:14:25,876 I'm so glad to hear that. 291 00:14:25,901 --> 00:14:28,360 We appreciate the heads-up, but you can call this baby put to bed. 292 00:14:28,385 --> 00:14:30,230 Now the most important thing... dinner. 293 00:14:30,266 --> 00:14:32,274 7:00 good for you? 294 00:14:32,299 --> 00:14:34,268 - Uh, works for me. - Great. 295 00:14:34,303 --> 00:14:35,836 We'll talk strategy... 296 00:14:35,871 --> 00:14:38,546 We move on Colorado or Utah first? 297 00:14:38,571 --> 00:14:40,212 See ya at 7:00. 298 00:14:40,844 --> 00:14:42,673 This McGill thing. 299 00:14:42,698 --> 00:14:45,805 You're sure it's not gonna be a problem? 300 00:14:46,532 --> 00:14:47,915 I am. 301 00:14:48,289 --> 00:14:51,399 Mesa Verde isn't involved in any way, shape, or form. 302 00:14:52,948 --> 00:14:55,032 Okay. Good. 303 00:14:55,368 --> 00:14:57,091 Then, I'll see you tonight. 304 00:14:57,126 --> 00:14:59,071 Okay, great. See you then. 305 00:15:15,879 --> 00:15:17,403 Okay, this is it. 306 00:15:17,428 --> 00:15:20,143 We can run without lights and mics. 307 00:15:20,168 --> 00:15:21,401 We'll collect all cellphones 308 00:15:21,426 --> 00:15:23,283 and hold them for the duration of your testimony. 309 00:15:23,319 --> 00:15:25,486 The, uh, court reporter, would it be possible 310 00:15:25,521 --> 00:15:27,888 to move him or her farther from the witness stand? 311 00:15:27,923 --> 00:15:29,651 Um, yeah, I think we can arrange 312 00:15:29,676 --> 00:15:31,614 having them in the back of the court. 313 00:15:32,661 --> 00:15:35,028 I'm sorry. There's nothing I can do about the exit signs. 314 00:15:35,064 --> 00:15:36,230 It's code. 315 00:15:36,265 --> 00:15:38,999 I appreciate all you're doing. Thank you. 316 00:15:41,070 --> 00:15:43,159 Mr. Alley, I wonder if you'd give us a moment. 317 00:15:43,184 --> 00:15:44,887 I'd like to go over something with my colleague. 318 00:15:44,912 --> 00:15:47,223 No problem. I'll be outside when you're ready. 319 00:15:48,711 --> 00:15:50,147 Howard? 320 00:15:51,452 --> 00:15:53,347 How you feeling, Chuck? 321 00:15:54,438 --> 00:15:57,384 - I'll muddle through. - Because this is a lot to ask. 322 00:15:57,420 --> 00:16:00,387 And if you're not up to it... just throwing this out there... 323 00:16:00,423 --> 00:16:02,055 maybe you don't need to testify at all. 324 00:16:02,091 --> 00:16:03,202 No, I do. 325 00:16:03,227 --> 00:16:05,585 I'm the only person who can adequately explain 326 00:16:05,610 --> 00:16:06,993 the context of that tape. 327 00:16:07,018 --> 00:16:09,507 Otherwise, the defense'll tear it to shreds. 328 00:16:09,532 --> 00:16:11,165 It's already a solid case. 329 00:16:11,200 --> 00:16:14,149 We have Jimmy's statement from the Pre-Prosecution Diversion. 330 00:16:14,174 --> 00:16:16,770 There's my testimony and the private eye's. 331 00:16:17,337 --> 00:16:20,684 Maybe there's no need to put you through the wringer like this. 332 00:16:20,709 --> 00:16:23,744 This isn't about me or my health. 333 00:16:23,779 --> 00:16:25,907 This is about PR. 334 00:16:26,395 --> 00:16:28,395 We lost a client. 335 00:16:28,798 --> 00:16:32,553 That happened because, while you were... incapacitated, 336 00:16:32,588 --> 00:16:34,110 your brother accessed documents 337 00:16:34,135 --> 00:16:36,931 that should have been secured at HHM. 338 00:16:37,712 --> 00:16:40,782 What Jimmy did is unconscionable, yes... 339 00:16:40,954 --> 00:16:44,531 but one of my jobs is to safeguard the firm's reputation. 340 00:16:44,567 --> 00:16:47,165 This is not the time to worry about how we look. 341 00:16:47,190 --> 00:16:50,070 This is about what's right and what's wrong. 342 00:16:50,105 --> 00:16:52,272 I'm not gonna risk Jimmy getting, what? 343 00:16:52,308 --> 00:16:55,476 A year's suspension? Maybe two? 344 00:16:55,511 --> 00:16:59,446 He deserves disbarment, not some slap on the wrist. 345 00:16:59,501 --> 00:17:02,892 No, Howard. There's only one way forward. 346 00:17:03,786 --> 00:17:07,071 Let justice be done, though the heavens fall. 347 00:17:09,282 --> 00:17:11,792 Sorry to keep you waiting. This'll do nicely. 348 00:17:11,991 --> 00:17:14,492 Please extend my thanks to the Committee for their flexibility. 349 00:17:15,374 --> 00:17:18,412 Good morning. I'm Robert Alley for the State Bar. 350 00:17:18,778 --> 00:17:20,483 In the matter of James M. McGill, 351 00:17:20,508 --> 00:17:23,092 the State Bar intends to prove the following violations 352 00:17:23,117 --> 00:17:25,083 of the Ethical Code. 353 00:17:25,129 --> 00:17:27,710 16-102... 354 00:17:27,735 --> 00:17:30,899 engaging in conduct a lawyer knows is criminal. 355 00:17:30,924 --> 00:17:33,819 Mr. McGill certainly knew that breaking down his brother's door 356 00:17:33,844 --> 00:17:36,011 was criminal behavior. 357 00:17:36,229 --> 00:17:38,995 16-804... 358 00:17:39,020 --> 00:17:41,299 committing a criminal act that reflects adversely 359 00:17:41,324 --> 00:17:45,533 on the lawyer's honesty or trustworthiness as a lawyer. 360 00:17:46,150 --> 00:17:47,672 Any reasonable person would agree 361 00:17:47,707 --> 00:17:50,208 that assaulting another lawyer in his own home 362 00:17:50,243 --> 00:17:53,846 reflects badly on Mr. McGill's fitness as an attorney. 363 00:17:55,248 --> 00:17:57,495 16-304... 364 00:17:57,520 --> 00:18:00,084 unlawfully altering, destroying, 365 00:18:00,120 --> 00:18:04,222 or concealing material having potential evidentiary value. 366 00:18:04,257 --> 00:18:06,424 Mr. McGill broke into his brother's home 367 00:18:06,449 --> 00:18:08,292 and destroyed an audiocassette 368 00:18:08,328 --> 00:18:10,485 which contained a recording of a conversation 369 00:18:10,510 --> 00:18:13,960 between himself and his brother, Charles McGill. 370 00:18:14,024 --> 00:18:15,813 We will show that this recording was evidence 371 00:18:15,838 --> 00:18:17,914 in an ongoing legal case. 372 00:18:18,972 --> 00:18:20,238 The State Bar believes that, 373 00:18:20,263 --> 00:18:22,273 once we have presented the facts, 374 00:18:22,309 --> 00:18:25,009 the Committee will agree that disbarment is warranted 375 00:18:25,045 --> 00:18:27,027 for James McGill. 376 00:18:27,659 --> 00:18:29,409 Thank you very much. 377 00:18:30,128 --> 00:18:32,016 Thank you, Mr. Alley. 378 00:18:32,041 --> 00:18:33,706 Ms. Wexler? 379 00:18:38,714 --> 00:18:40,785 Thank you, Mr. Chairman. 380 00:18:41,528 --> 00:18:42,956 Good morning. 381 00:18:42,981 --> 00:18:45,519 I'm Kim Wexler, co-counsel with James McGill, 382 00:18:45,544 --> 00:18:46,798 for the defense. 383 00:18:46,833 --> 00:18:50,431 You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement. 384 00:18:50,456 --> 00:18:53,404 We don't dispute he broke into his brother's house, 385 00:18:53,440 --> 00:18:55,433 an act he regrets... 386 00:18:56,115 --> 00:18:57,542 deeply. 387 00:18:57,577 --> 00:19:00,144 But there is another side to this story. 388 00:19:00,180 --> 00:19:03,051 One not about calculation... 389 00:19:03,076 --> 00:19:05,777 or ill intent, 390 00:19:06,086 --> 00:19:08,419 but about about two brothers, 391 00:19:08,769 --> 00:19:12,199 whose relationship, after years of strain, 392 00:19:12,734 --> 00:19:14,201 finally broke. 393 00:19:16,222 --> 00:19:19,230 We believe that, after you have the complete picture, 394 00:19:19,265 --> 00:19:22,003 you'll understand James McGill is an asset 395 00:19:22,035 --> 00:19:23,799 to our legal community. 396 00:19:23,824 --> 00:19:27,316 And he should remain a full member of it in good standing. 397 00:19:28,605 --> 00:19:30,253 Thank you. 398 00:19:31,745 --> 00:19:33,542 Thank you, Ms. Wexler. 399 00:19:37,222 --> 00:19:40,621 Okay, if, uh, everyone's ready to... 400 00:19:40,646 --> 00:19:42,472 begin testimony... 401 00:19:42,871 --> 00:19:44,689 Mr. Alley, call your witness. 402 00:19:44,724 --> 00:19:46,760 Bang! Bang! Bang! 403 00:19:46,785 --> 00:19:48,192 Then he kicked down the door. 404 00:19:48,228 --> 00:19:50,626 Jimmy was very agitated. He was shouting. 405 00:19:50,651 --> 00:19:52,451 He demanded Charles turn over 406 00:19:52,476 --> 00:19:54,461 - the evidence he'd been collecting... - Objection. 407 00:19:54,508 --> 00:19:57,803 We haven't established the tape is evidence of anything. 408 00:19:57,828 --> 00:20:00,138 The defense has only acknowledged it as a piece of property. 409 00:20:00,173 --> 00:20:02,180 Uh, allow me to rephrase. 410 00:20:03,143 --> 00:20:06,477 Jimmy demanded an audiocassette in Charles' possession, 411 00:20:06,513 --> 00:20:07,912 which Jimmy proceeded, 412 00:20:07,947 --> 00:20:10,748 with the help of an iron fireplace implement, 413 00:20:10,784 --> 00:20:13,163 to pry from Charles' desk. 414 00:20:13,188 --> 00:20:15,053 He then broke the cassette into pieces 415 00:20:15,078 --> 00:20:17,221 and went on to confront his brother. 416 00:20:17,257 --> 00:20:20,224 What happened after the defendant smashed this tape? 417 00:20:20,260 --> 00:20:21,659 Mr. Brightbill and I... 418 00:20:21,694 --> 00:20:23,961 That's the private investigator that Charles hired? 419 00:20:23,997 --> 00:20:25,730 That's correct. 420 00:20:25,765 --> 00:20:29,400 He and I were concerned that Jimmy might strike his brother. 421 00:20:29,822 --> 00:20:31,640 So that's when we stepped in. 422 00:20:31,665 --> 00:20:33,471 - Thank you, Mr. Hamlin. - Certainly. 423 00:20:33,506 --> 00:20:35,086 Nothing further at this time. 424 00:20:35,111 --> 00:20:36,941 Ms. Wexler? 425 00:20:38,278 --> 00:20:40,134 Thank you, Mr. Chairman. 426 00:20:47,736 --> 00:20:51,859 You testified you've known my client for some time. 427 00:20:51,884 --> 00:20:53,494 How long exactly? 428 00:20:53,519 --> 00:20:55,467 Nearly 10 years. 429 00:20:55,492 --> 00:20:57,484 How did you come to know him? 430 00:20:57,509 --> 00:21:00,431 His brother asked to hire him in the mail-room at our firm. 431 00:21:00,467 --> 00:21:02,384 - And you did. - Yes. 432 00:21:03,136 --> 00:21:05,181 What was your opinion of him then? 433 00:21:05,946 --> 00:21:08,361 I thought... 434 00:21:09,681 --> 00:21:11,843 he had a lot of get-up-and-go. 435 00:21:11,878 --> 00:21:13,111 He was a hard worker. 436 00:21:13,136 --> 00:21:15,415 You had a nickname for him, didn't you? 437 00:21:16,516 --> 00:21:17,782 "Charlie Hustle." 438 00:21:17,817 --> 00:21:19,423 "Charlie Hustle." 439 00:21:19,767 --> 00:21:22,386 How'd you feel when you found out he'd become a lawyer? 440 00:21:22,422 --> 00:21:23,654 Surprised. 441 00:21:23,690 --> 00:21:25,456 He'd put himself through law school 442 00:21:25,492 --> 00:21:28,156 and taken the Bar Exam without telling any of the partners. 443 00:21:28,181 --> 00:21:29,293 Even Charles. 444 00:21:29,329 --> 00:21:31,529 He bootstrapped his way into a law degree 445 00:21:31,564 --> 00:21:33,331 while working in your mail-room. 446 00:21:33,366 --> 00:21:35,900 Did you consider taking him on as an associate? 447 00:21:35,935 --> 00:21:37,181 We did. 448 00:21:37,915 --> 00:21:39,070 Briefly. 449 00:21:39,105 --> 00:21:41,596 Sounds like you didn't hire him. Why not? 450 00:21:41,621 --> 00:21:42,974 With that kind of grit. 451 00:21:43,009 --> 00:21:44,712 The partners decided it would be best 452 00:21:44,737 --> 00:21:47,251 to avoid the appearance of nepotism. 453 00:21:47,767 --> 00:21:50,931 We felt hiring Jimmy might damage morale. 454 00:21:51,684 --> 00:21:53,056 Nepotism. 455 00:21:53,620 --> 00:21:56,654 Your firm is "Hamlin, Hamlin, and McGill," right? 456 00:21:56,689 --> 00:21:58,421 Who's the other Hamlin? 457 00:22:00,942 --> 00:22:02,413 My father. 458 00:22:06,566 --> 00:22:10,294 Which partner was the most concerned with nepotism? 459 00:22:10,880 --> 00:22:12,544 Charles McGill. 460 00:22:12,972 --> 00:22:15,786 - So Jimmy's own brother blocked him. - Objection. 461 00:22:15,811 --> 00:22:19,210 How are the hiring practices of Hamlin, Hamlin, McGill relevant here? 462 00:22:19,245 --> 00:22:20,845 It's relevant to understand 463 00:22:20,880 --> 00:22:23,080 the relationship between these brothers. 464 00:22:24,374 --> 00:22:27,118 We'll, uh, give you some leeway, Ms. Wexler, 465 00:22:27,153 --> 00:22:28,886 but don't stray too far. 466 00:22:28,922 --> 00:22:31,255 Charles McGill is not the subject of this hearing. 467 00:22:31,291 --> 00:22:32,538 Thank you. 468 00:22:33,398 --> 00:22:35,482 Did Jimmy know his brother was the one 469 00:22:35,507 --> 00:22:37,195 that prevented you from hiring him? 470 00:22:37,230 --> 00:22:39,730 No. He did not. 471 00:22:40,616 --> 00:22:43,034 Eventually, he was hired by the firm of Davis & Main. 472 00:22:43,069 --> 00:22:46,054 I'd be happy to say more about that, if you'd like. 473 00:22:46,573 --> 00:22:49,207 No. Thank you. 474 00:22:49,242 --> 00:22:51,935 When Charles' condition appeared, 475 00:22:51,960 --> 00:22:53,444 Jimmy took care of him, didn't he? 476 00:22:53,479 --> 00:22:54,929 I believe so. 477 00:22:55,476 --> 00:22:57,940 Jimmy was struggling to build his solo law practice, 478 00:22:57,965 --> 00:23:00,378 and yet, every single day, without fail, 479 00:23:00,403 --> 00:23:03,378 he brought his brother food, supplies... 480 00:23:03,403 --> 00:23:05,732 even his favorite newspapers. Isn't that right? 481 00:23:05,757 --> 00:23:06,989 He did. 482 00:23:08,075 --> 00:23:11,442 Could you speak to the terms of Charles' leave of absence? 483 00:23:11,981 --> 00:23:13,465 You know I can't. 484 00:23:13,490 --> 00:23:17,362 It was an FMLA leave. Anything more is confidential. 485 00:23:17,387 --> 00:23:19,303 But you can confirm it was due to mental illness, correct? 486 00:23:19,339 --> 00:23:22,972 Objection! Charles McGill's mental health isn't at issue. 487 00:23:22,997 --> 00:23:25,605 This is a smear job on the State Bar's upcoming witness... 488 00:23:25,630 --> 00:23:26,878 nothing more. 489 00:23:26,903 --> 00:23:28,946 This is not a competency hearing, Ms. Wexler. 490 00:23:28,982 --> 00:23:31,394 Mr. Hamlin is not a psychiatric professional. 491 00:23:31,419 --> 00:23:32,981 Do you have any questions that would be more germane 492 00:23:33,006 --> 00:23:35,005 to his experience? 493 00:23:35,555 --> 00:23:36,950 No. 494 00:23:37,555 --> 00:23:39,355 I have nothing further. 495 00:23:39,701 --> 00:23:41,840 The witness is excused. 496 00:23:53,573 --> 00:23:55,273 At this time, the State Bar would like 497 00:23:55,298 --> 00:23:57,419 to enter Exhibit Five into evidence. 498 00:23:57,444 --> 00:23:59,510 We ask that Charles McGill's recording be played. 499 00:23:59,545 --> 00:24:01,178 I'm respectfully renewing my objection. 500 00:24:01,214 --> 00:24:02,947 The probative value of playing this Exhibit 501 00:24:02,982 --> 00:24:04,615 is outweighed by how prejudicial it is. 502 00:24:04,651 --> 00:24:05,859 All due respect to Ms. Wexler, 503 00:24:05,884 --> 00:24:08,386 but the State Bar feels this is fundamental to hear. 504 00:24:08,421 --> 00:24:09,687 We don't want to leave any question 505 00:24:09,712 --> 00:24:11,555 as to the intentions of both parties. 506 00:24:11,591 --> 00:24:13,691 Ms. Wexler, we already ruled this was fair game 507 00:24:13,726 --> 00:24:16,060 when we denied your motion to suppress. 508 00:24:16,095 --> 00:24:19,664 I'll add, the rough-and-tumble of your client's conduct aside, 509 00:24:19,699 --> 00:24:21,211 we need to know whether one lawyer 510 00:24:21,236 --> 00:24:23,711 attempted to tamper with another's evidence. 511 00:24:36,473 --> 00:24:37,645 Come here. 512 00:24:38,765 --> 00:24:39,917 What are you still doing here? 513 00:24:39,952 --> 00:24:42,420 - Flight's delayed. - How delayed? 514 00:24:42,455 --> 00:24:44,255 40 minutes, last I checked. 515 00:24:44,290 --> 00:24:47,558 Shit. Okay. Keep me posted. 516 00:24:49,595 --> 00:24:51,028 Um, yes. 517 00:24:51,079 --> 00:24:52,451 Here we go. 518 00:24:55,535 --> 00:24:56,901 Thank you for your patience. 519 00:24:56,936 --> 00:24:58,569 The State Bar is ready to proceed. 520 00:24:58,604 --> 00:25:00,002 Um, begging your pardon. 521 00:25:00,027 --> 00:25:04,314 Um, the defense requests a moment to review, if we could? 522 00:25:05,912 --> 00:25:07,345 All right. 523 00:25:07,380 --> 00:25:09,046 When you're ready. 524 00:25:09,082 --> 00:25:10,760 Thank you, Mr. Chairman. 525 00:25:17,526 --> 00:25:19,590 What are we doing? 526 00:25:19,625 --> 00:25:21,096 We're stalling. 527 00:25:22,995 --> 00:25:24,868 Yes. Yes. 528 00:25:24,893 --> 00:25:28,126 My brother has many admirable qualities. 529 00:25:28,151 --> 00:25:32,260 I-In some ways, I can say I admire him. 530 00:25:32,849 --> 00:25:34,449 Too cold. 531 00:25:35,924 --> 00:25:37,846 I love my brother. 532 00:25:38,578 --> 00:25:41,799 But Ted Kaczynski's brother loved him, too. 533 00:25:41,824 --> 00:25:43,881 And he wanted to help. 534 00:25:43,916 --> 00:25:46,817 That's sanctimonious. 535 00:25:46,853 --> 00:25:49,153 I love my brother. 536 00:25:49,188 --> 00:25:52,494 He's a good person. He has good in him. 537 00:25:53,326 --> 00:25:56,471 But the law is too important. 538 00:26:00,277 --> 00:26:01,332 Ah. 539 00:26:02,602 --> 00:26:04,564 Be right there, Howard! 540 00:26:10,543 --> 00:26:13,844 The law is too important. 541 00:26:14,280 --> 00:26:15,679 Hmm... 542 00:26:15,715 --> 00:26:19,163 I sure shit wouldn't be tellin' ya otherwise. 543 00:26:19,461 --> 00:26:21,038 But, yes... 544 00:26:21,517 --> 00:26:23,062 it's the truth. 545 00:26:23,990 --> 00:26:26,857 You'd go to such lengths to humiliate me? 546 00:26:26,893 --> 00:26:29,326 I did it for Kim! 547 00:26:29,351 --> 00:26:32,452 She worked her butt off to get Mesa Verde 548 00:26:32,477 --> 00:26:36,585 while you and Howard sat around sipping scotch and chortling. 549 00:26:36,610 --> 00:26:39,718 Hamlin, Hamlin, McGill... more like Scrooge and Marley! 550 00:26:39,743 --> 00:26:41,906 Kim deserves Mesa Verde... 551 00:26:41,931 --> 00:26:44,141 not you, not HHM. 552 00:26:44,177 --> 00:26:46,610 She earned it, and she needs it! 553 00:26:46,646 --> 00:26:48,512 I did it to help her, 554 00:26:48,548 --> 00:26:52,016 but I-I honestly didn't think it would hurt you so bad. 555 00:26:52,051 --> 00:26:54,718 I thought you'd just say, "Oh, crap, I made a mistake," 556 00:26:54,754 --> 00:26:57,188 and go on with your life, like a normal person! 557 00:26:57,223 --> 00:26:58,355 But, oh, no! 558 00:26:58,391 --> 00:27:00,424 Wishful thinking! 559 00:27:02,724 --> 00:27:05,329 So, can I, uh, tell Howard 560 00:27:05,364 --> 00:27:08,529 you're not quitting or retiring or whatever? 561 00:27:10,536 --> 00:27:13,838 And can we take all this shit down off the walls? 562 00:27:16,008 --> 00:27:18,407 I'm gonna go call Howard. 563 00:27:18,432 --> 00:27:19,932 Jimmy. 564 00:27:20,377 --> 00:27:24,143 You do realize you just confessed to a felony? 565 00:27:24,498 --> 00:27:26,119 I guess. 566 00:27:26,519 --> 00:27:28,518 But you feel better, right? 567 00:27:29,689 --> 00:27:32,502 Besides, it's your word against mine. 568 00:27:39,724 --> 00:27:41,890 Uh. Um. 569 00:27:43,569 --> 00:27:46,103 All right, uh, Mr. Alley, uh, 570 00:27:46,138 --> 00:27:49,102 we need to make accommodations for your next witness. 571 00:27:49,127 --> 00:27:50,932 - Is that correct? - Yes, Mr. Chairman. 572 00:27:50,957 --> 00:27:52,048 All right. 573 00:27:52,073 --> 00:27:55,246 For those who don't know, we need to prepare the room. 574 00:27:55,281 --> 00:27:58,349 Uh, the Clerk is going to collect your, uh, cellphones, 575 00:27:58,384 --> 00:28:00,885 watches, key fobs... anything electrical. 576 00:28:00,920 --> 00:28:04,149 If you prefer not to, please secure your items... 577 00:28:04,174 --> 00:28:05,623 - Thank you. - ... outside this room. 578 00:28:05,658 --> 00:28:07,558 Thank you for understanding. 579 00:28:07,593 --> 00:28:08,792 Your phone, sir? 580 00:28:08,828 --> 00:28:10,721 I left it in the car. 581 00:28:59,589 --> 00:29:01,478 - Oh. Excuse me. - Sorry. 582 00:29:01,514 --> 00:29:02,946 - That's yours. - Thanks. 583 00:29:15,441 --> 00:29:17,510 Please raise your right hand. 584 00:29:18,043 --> 00:29:20,832 Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, 585 00:29:20,857 --> 00:29:22,423 and nothing but the truth? 586 00:29:22,448 --> 00:29:23,681 I do. 587 00:29:28,493 --> 00:29:30,001 Could you state your name? 588 00:29:30,026 --> 00:29:31,962 Charles L. McGill. 589 00:29:31,997 --> 00:29:36,094 I'm a senior partner at the law firm of Hamlin, Hamlin, McGill. 590 00:29:36,119 --> 00:29:37,952 Can the court reporter hear me? 591 00:29:37,977 --> 00:29:39,877 Yes, sir. I can hear you fine. 592 00:29:39,902 --> 00:29:41,838 Mr. McGill, I'll try to be brief. 593 00:29:41,873 --> 00:29:43,629 We don't need to dwell on the burglary 594 00:29:43,654 --> 00:29:45,388 or the assault that you suffered. 595 00:29:45,413 --> 00:29:46,946 Thank you. I appreciate that. 596 00:29:46,971 --> 00:29:49,230 What I would like to hear about is this tape. 597 00:29:49,255 --> 00:29:50,988 What compelled you to make it? 598 00:29:51,013 --> 00:29:54,057 I had a suspicion my brother had tampered with documents 599 00:29:54,082 --> 00:29:55,719 in a case I was working on. 600 00:29:55,754 --> 00:29:57,051 And why would he do that? 601 00:29:57,076 --> 00:29:59,242 Doesn't sound particularly brotherly. 602 00:29:59,267 --> 00:30:01,817 I believe it was his hope that the tainted documents 603 00:30:01,842 --> 00:30:04,394 would cause the client to become disillusioned 604 00:30:04,429 --> 00:30:06,196 with my representation 605 00:30:06,231 --> 00:30:08,145 and return to their previous attorney, 606 00:30:08,170 --> 00:30:09,307 Ms. Wexler. 607 00:30:09,332 --> 00:30:12,469 Which, I should note, is precisely what happened. 608 00:30:12,504 --> 00:30:13,824 Objection. 609 00:30:13,849 --> 00:30:16,387 I'm not saying Ms. Wexler knew what Jimmy was doing 610 00:30:16,412 --> 00:30:17,954 or had any involvement. 611 00:30:17,979 --> 00:30:20,160 I'm only stating that it happened. 612 00:30:20,574 --> 00:30:23,528 Did you have any evidence to support your suspicions about James? 613 00:30:23,553 --> 00:30:25,915 No. My brother, 614 00:30:25,951 --> 00:30:28,590 whatever else can be said of him, can be quite clever. 615 00:30:28,615 --> 00:30:30,920 Did an excellent job of covering his tracks. 616 00:30:30,956 --> 00:30:34,278 Objection. The witness has admitted there's no corroborating evidence 617 00:30:34,303 --> 00:30:36,317 this supposed crime even occurred. 618 00:30:36,342 --> 00:30:38,754 I'd like to hear what he has to say. 619 00:30:39,746 --> 00:30:41,398 We're going to continue. 620 00:30:41,433 --> 00:30:45,098 Uh, we'll extend you the same latitude on cross, Ms. Wexler. 621 00:30:46,004 --> 00:30:47,801 Go on, Mr. McGill. 622 00:30:47,826 --> 00:30:49,168 Without physical evidence, 623 00:30:49,193 --> 00:30:51,254 I felt that a recorded confession... 624 00:30:51,279 --> 00:30:53,743 if I could get one... was my best bet. 625 00:30:53,779 --> 00:30:56,207 On its own, I knew the tape would be somewhat flimsy, 626 00:30:56,262 --> 00:30:57,528 but it was a start. 627 00:30:57,564 --> 00:31:00,832 A foundation for a more ironclad case. 628 00:31:00,857 --> 00:31:03,316 I suppose that Jimmy must have felt 629 00:31:03,351 --> 00:31:05,369 the tape was decisive evidence on its own. 630 00:31:05,394 --> 00:31:07,360 Otherwise, he wouldn't have broken in to destroy it. 631 00:31:07,385 --> 00:31:09,224 Objection. More speculation. 632 00:31:09,249 --> 00:31:11,116 How can he know what was going on in Jimmy's head? 633 00:31:11,141 --> 00:31:14,248 Sustained. We just need to hear what happened, Mr. McGill. 634 00:31:14,273 --> 00:31:16,481 I-I apologize. 635 00:31:16,516 --> 00:31:19,458 I recorded my brother to build a case against him. 636 00:31:19,483 --> 00:31:20,671 And at the time, 637 00:31:20,696 --> 00:31:22,887 would you say that you were in possession of your faculties? 638 00:31:22,922 --> 00:31:24,388 All due respect, but... 639 00:31:24,424 --> 00:31:27,023 but you do sound somewhat unhinged on the recording. 640 00:31:27,048 --> 00:31:28,426 Yes, I understand that. 641 00:31:28,461 --> 00:31:30,761 But what you heard was theater. 642 00:31:30,797 --> 00:31:32,897 A performance, play-acting. 643 00:31:32,932 --> 00:31:36,295 I exaggerated the symptoms of my disease 644 00:31:36,320 --> 00:31:37,874 to extract the truth. 645 00:31:37,899 --> 00:31:40,071 Can we talk about your disease for a moment? 646 00:31:40,106 --> 00:31:42,553 I'd like everybody here to be on the same page about it. 647 00:31:42,578 --> 00:31:43,608 Of course. 648 00:31:43,643 --> 00:31:46,077 It is sometimes referred to as EHS, 649 00:31:46,112 --> 00:31:48,412 electromagnetic hypersensitivity. 650 00:31:48,448 --> 00:31:52,283 I describe it as an acute allergy to electromagnetism. 651 00:31:52,318 --> 00:31:54,827 It's not a common condition, is it? 652 00:31:54,852 --> 00:31:57,188 I know it sounds strange. I do. 653 00:31:57,223 --> 00:32:00,203 But 30 years ago, no one had heard of peanut allergies. 654 00:32:00,228 --> 00:32:02,260 But you admit that no one... 655 00:32:02,295 --> 00:32:04,859 uh, no doctor... has ever diagnosed you. 656 00:32:04,884 --> 00:32:08,820 AIDS was not identified properly until 1981. 657 00:32:08,845 --> 00:32:11,903 HIV wasn't known as the cause until '83. 658 00:32:11,938 --> 00:32:15,273 These things take time to unravel, even for doctors. 659 00:32:15,308 --> 00:32:16,705 Would you say that your illness 660 00:32:16,730 --> 00:32:18,743 affects your ability to think clearly? 661 00:32:18,778 --> 00:32:20,711 No. It affects me physically. 662 00:32:20,747 --> 00:32:24,242 It causes me great pain. However, I'm perfectly lucid. 663 00:32:24,273 --> 00:32:25,550 Thank you. 664 00:32:25,585 --> 00:32:28,986 Mr. McGill, I have only one more question for you. 665 00:32:30,448 --> 00:32:32,554 Do you hate your brother? 666 00:32:33,826 --> 00:32:35,859 Absolutely not. 667 00:32:36,578 --> 00:32:38,729 I love my brother. 668 00:32:38,765 --> 00:32:41,427 There's nothing malicious in Jimmy. 669 00:32:42,535 --> 00:32:44,857 He has a way of doing the worst things 670 00:32:44,882 --> 00:32:47,605 for reasons that sound almost noble. 671 00:32:49,200 --> 00:32:51,263 But what I know for sure is that the law 672 00:32:51,288 --> 00:32:54,004 is too important to be toyed with. 673 00:32:54,029 --> 00:32:56,496 It's mankind's greatest achievement... the Rule of Law, 674 00:32:56,521 --> 00:32:58,149 the idea that, no matter who you are, 675 00:32:58,184 --> 00:33:00,418 your actions have consequences. 676 00:33:01,955 --> 00:33:04,021 And the way my brother treats the law... 677 00:33:05,453 --> 00:33:07,325 it breaks my heart. 678 00:33:07,360 --> 00:33:10,045 That's why I did what I did. Not to hurt him, 679 00:33:10,070 --> 00:33:12,957 but to protect something that I hold sacred. 680 00:33:12,982 --> 00:33:14,799 Thank you, Mr. McGill. 681 00:33:14,834 --> 00:33:16,734 The State Bar rests. 682 00:33:20,403 --> 00:33:22,679 I think we need to put on the brakes. 683 00:33:26,020 --> 00:33:29,427 I'm sorry. My co-counsel and I need a moment to confer. 684 00:33:30,270 --> 00:33:32,116 Please be brief, Counselor. 685 00:33:32,151 --> 00:33:33,818 Yes, of course. 686 00:33:36,650 --> 00:33:38,339 She'll be here. 687 00:33:39,058 --> 00:33:41,240 Do you have anything for cross? 688 00:33:41,265 --> 00:33:43,546 Uh, can I look at your notes? 689 00:33:43,571 --> 00:33:44,912 Yeah, of course. 690 00:33:44,937 --> 00:33:46,163 Can we, um... 691 00:33:46,199 --> 00:33:47,999 Yeah. 692 00:33:58,277 --> 00:33:59,543 - Hey. - Hey. 693 00:33:59,579 --> 00:34:01,078 So glad you made it. 694 00:34:04,355 --> 00:34:06,484 Mr. Chairman, I'm sorry. 695 00:34:06,519 --> 00:34:10,254 Um, might I have a moment, uh, to get a breath? 696 00:34:10,289 --> 00:34:12,356 Oh, of course, Mr. McGill. 697 00:34:12,392 --> 00:34:15,259 Uh, folks, let's call this 15. 698 00:34:15,294 --> 00:34:19,430 Everybody, please be back and ready to go on the hour. 699 00:34:27,213 --> 00:34:29,510 - Rebecca. - Chuck. 700 00:34:29,909 --> 00:34:31,075 It's good to see you. 701 00:34:31,110 --> 00:34:34,078 I have to say, I'm a bit surprised. 702 00:34:34,113 --> 00:34:35,880 Did Jimmy subpoena you? 703 00:34:35,905 --> 00:34:38,602 You're not on the witness list. You don't have to testify. 704 00:34:38,627 --> 00:34:40,685 No, no, no, no. I'm not here for that. 705 00:34:40,720 --> 00:34:42,713 Well, what, then? 706 00:34:43,056 --> 00:34:45,572 Chuck, I wish you'd told me. 707 00:34:46,088 --> 00:34:49,360 I-I can't believe what you've been going through. 708 00:34:49,395 --> 00:34:51,028 How long has it been? 709 00:34:51,064 --> 00:34:52,445 Ah. 710 00:34:52,470 --> 00:34:54,131 You're here to help. 711 00:34:54,167 --> 00:34:56,467 Because all this is so stressful for me. 712 00:34:57,603 --> 00:34:59,195 Is that what Jimmy told you? 713 00:34:59,220 --> 00:35:00,571 He's worried about you, Chuck. 714 00:35:00,606 --> 00:35:02,873 In spite of everything that's happened between the two of you, 715 00:35:02,909 --> 00:35:03,941 he... he cares. 716 00:35:03,976 --> 00:35:05,142 What exactly did he say? 717 00:35:05,178 --> 00:35:07,545 Um, well, that you had been sick. 718 00:35:07,580 --> 00:35:09,378 Allergic to electricity? 719 00:35:09,403 --> 00:35:11,315 He sent me pictures of the house. 720 00:35:11,350 --> 00:35:13,575 Chuck, my God. 721 00:35:14,253 --> 00:35:16,220 Why didn't you tell me? 722 00:35:16,255 --> 00:35:18,289 I didn't want to upset you. 723 00:35:18,324 --> 00:35:20,324 Worry you unnecessarily. 724 00:35:22,095 --> 00:35:23,994 But now you're here. 725 00:35:24,030 --> 00:35:25,796 And now you know. 726 00:35:28,267 --> 00:35:30,669 I came because I thought it was the right thing. 727 00:35:30,694 --> 00:35:33,471 I thought... I don't know... that you'd want me to. 728 00:35:33,506 --> 00:35:37,107 But I guess that I'm more of a distraction. 729 00:35:37,132 --> 00:35:38,476 So, uh... 730 00:35:38,511 --> 00:35:40,511 I'm gonna be in town for a few days, 731 00:35:40,546 --> 00:35:43,814 and I would love to spend some time with you. 732 00:35:43,850 --> 00:35:45,786 But right now, I-I think I should go. 733 00:35:45,833 --> 00:35:47,818 No. No, no, please. I want you to stay. 734 00:35:47,854 --> 00:35:49,754 Really? You don't seem happy to see me. 735 00:35:49,789 --> 00:35:51,322 I am. 736 00:35:51,357 --> 00:35:53,960 Just surprised, that's all. 737 00:35:54,335 --> 00:35:56,694 Please, stay. 738 00:35:56,729 --> 00:35:57,921 Are you sure? 739 00:35:57,946 --> 00:35:59,640 Yes, I'm sure. 740 00:35:59,665 --> 00:36:02,433 You've been sold a bill of goods, Rebecca. 741 00:36:02,890 --> 00:36:05,210 I want you to see what's what. 742 00:36:14,179 --> 00:36:16,460 She's not what I expected. 743 00:36:17,717 --> 00:36:20,050 Oh, yeah? What'd you expect? 744 00:36:20,086 --> 00:36:21,905 I don't know. Just... 745 00:36:22,459 --> 00:36:23,998 not her. 746 00:36:28,229 --> 00:36:30,764 You know, she's gonna hate you when this is over. 747 00:36:32,211 --> 00:36:33,546 Yep. 748 00:36:44,019 --> 00:36:45,678 All right, uh, Mr. McGill, 749 00:36:45,714 --> 00:36:47,541 I'll remind you you're still under oath. 750 00:36:47,566 --> 00:36:48,849 I understand. 751 00:36:48,884 --> 00:36:51,522 At this time, I'd like to turn cross-examination over 752 00:36:51,547 --> 00:36:53,714 to my co-counsel, James McGill. 753 00:37:00,370 --> 00:37:02,595 Uh, well, there's been a lot of fuss about it, 754 00:37:02,620 --> 00:37:05,721 but you and I have never really talked about this tape you made. 755 00:37:05,756 --> 00:37:07,222 We lost the opportunity 756 00:37:07,258 --> 00:37:09,870 when you burglarized my house to destroy it. 757 00:37:09,895 --> 00:37:11,166 Fair enough. 758 00:37:11,191 --> 00:37:13,028 Um, and I was in the wrong there. 759 00:37:13,063 --> 00:37:16,365 But, still, I'd like to try and follow your story 760 00:37:16,400 --> 00:37:18,920 of why and how you recorded it. 761 00:37:18,945 --> 00:37:21,203 Oh, is this where you claim the tape is spurious? 762 00:37:21,238 --> 00:37:22,971 That it's not really your voice? 763 00:37:23,007 --> 00:37:25,296 No. That's me on the tape. 764 00:37:25,843 --> 00:37:28,218 But, still, I have some questions. Like, the recorder, 765 00:37:28,243 --> 00:37:31,671 it must've hurt like hell for you to touch that. 766 00:37:32,171 --> 00:37:34,550 There was a degree of discomfort, that's true. 767 00:37:34,585 --> 00:37:35,918 And where did you hide it? 768 00:37:35,953 --> 00:37:37,553 I mean, the sound's pretty clear, 769 00:37:37,588 --> 00:37:39,704 so it wasn't in the couch cushions, was it? 770 00:37:39,729 --> 00:37:42,257 Tucked under a space blanket. Out of sight. 771 00:37:42,293 --> 00:37:43,592 Wow. 772 00:37:43,627 --> 00:37:45,327 So there's no chance I would see it. 773 00:37:45,362 --> 00:37:46,628 Not with the state your place was in. 774 00:37:46,664 --> 00:37:48,564 - Isn't that right? - I suppose. 775 00:37:48,599 --> 00:37:51,370 Would you like to set the scene for the Disciplinary Committee? 776 00:37:51,395 --> 00:37:53,329 Tell them, you know, what your house looked like 777 00:37:53,354 --> 00:37:54,780 at the time of the recording. 778 00:37:54,805 --> 00:37:57,239 Objection. Relevance? 779 00:37:57,274 --> 00:38:00,776 Well, the circumstances of the recording are materially relevant. 780 00:38:00,811 --> 00:38:02,511 How can you know what the tape really means 781 00:38:02,546 --> 00:38:04,947 unless you know what was going on when it was recorded? 782 00:38:04,982 --> 00:38:07,496 Overruled. The witness can answer the question. 783 00:38:07,521 --> 00:38:11,753 I covered most of the walls with Foil-Scrim-Kraft insulation. 784 00:38:11,789 --> 00:38:14,794 I also hung a number of space blankets. 785 00:38:15,451 --> 00:38:17,441 Compact Mylar sheets. 786 00:38:17,466 --> 00:38:18,694 They insulate and protect 787 00:38:18,729 --> 00:38:21,732 against mild electromagnetic radiation. 788 00:38:22,132 --> 00:38:25,980 All right, so, shiny insulation and space blankets 789 00:38:26,005 --> 00:38:27,836 all over the walls and the ceiling. 790 00:38:27,872 --> 00:38:30,372 It was like being inside of a disco ball. 791 00:38:30,407 --> 00:38:32,333 Do you have a point? 792 00:38:33,083 --> 00:38:35,677 Well, um, I'm impressed 793 00:38:35,713 --> 00:38:38,180 by how much work went into entrapping me. 794 00:38:38,215 --> 00:38:39,281 You went all out. 795 00:38:39,316 --> 00:38:41,024 I didn't entrap you. 796 00:38:41,049 --> 00:38:43,785 I provoked an admission in adverse interest. 797 00:38:43,821 --> 00:38:45,554 That's not the same thing. 798 00:38:47,149 --> 00:38:50,025 How did you know it would work? 799 00:38:50,060 --> 00:38:51,460 What do you mean? 800 00:38:51,495 --> 00:38:54,463 How did you know your "provocation" would work? 801 00:38:54,488 --> 00:38:57,065 Why'd you think a bunch of shiny plastic 802 00:38:57,101 --> 00:38:59,243 would make me say anything? 803 00:38:59,688 --> 00:39:03,296 Isn't it because you knew that it was precisely the thing 804 00:39:03,321 --> 00:39:04,673 that would worry me so much 805 00:39:04,708 --> 00:39:06,875 that I'd say anything to talk you down? 806 00:39:06,911 --> 00:39:09,645 - Objection. - Okay. Withdrawn. 807 00:39:10,040 --> 00:39:12,714 Let's... let's get back to your house, 808 00:39:12,750 --> 00:39:15,835 every surface covered in tinfoil. 809 00:39:15,860 --> 00:39:17,819 Nothing crazy about that, huh? 810 00:39:17,844 --> 00:39:19,360 As I've said, 811 00:39:19,385 --> 00:39:22,747 I was playing up my condition. 812 00:39:22,793 --> 00:39:24,593 Usually, it's a perfectly normal house. 813 00:39:24,628 --> 00:39:26,161 You think your house is normal? 814 00:39:26,196 --> 00:39:29,176 Can I call your attention to Exhibit Nine? 815 00:39:33,637 --> 00:39:35,437 This is your house, right? 816 00:39:35,472 --> 00:39:36,772 Yes. 817 00:39:36,807 --> 00:39:39,270 So, exposed wires. 818 00:39:40,911 --> 00:39:43,450 There's a camp stove. 819 00:39:43,781 --> 00:39:47,015 There's a lantern on top of newspapers. 820 00:39:47,051 --> 00:39:48,283 You call this normal? 821 00:39:48,319 --> 00:39:50,686 I call them adaptations. 822 00:39:50,721 --> 00:39:54,122 A prophylactic measure for a physical, medical condition. 823 00:39:54,158 --> 00:39:56,403 Did the doctor who granted me guardianship for you 824 00:39:56,428 --> 00:39:59,043 - think this was a physical condition? - Objection. 825 00:39:59,068 --> 00:40:01,323 You can't introduce a TEG as evidence. 826 00:40:01,348 --> 00:40:03,114 Besides which, the panel has already ruled 827 00:40:03,139 --> 00:40:05,773 that Mr. McGill's mental health is not at issue. 828 00:40:05,798 --> 00:40:08,447 No, the State Bar opened the door to this on direct 829 00:40:08,472 --> 00:40:11,573 when the witness talked about his supposed "play-acting." 830 00:40:11,609 --> 00:40:14,643 Allowing me to follow up on cross is only reasonable. 831 00:40:14,678 --> 00:40:16,278 We discussed the physical allergy, 832 00:40:16,313 --> 00:40:17,379 not a mental disability. 833 00:40:17,414 --> 00:40:18,580 Potato, po-tah-to. 834 00:40:18,616 --> 00:40:20,469 It comes down to this... 835 00:40:20,494 --> 00:40:22,918 In order to understand what I was thinking, 836 00:40:22,953 --> 00:40:25,346 you need to see Chuck through my eyes. 837 00:40:25,371 --> 00:40:29,224 You need to know if I believed that tape was evidence. 838 00:40:29,259 --> 00:40:31,510 And I say it was evidence of only one thing... 839 00:40:31,573 --> 00:40:34,229 My brother hates me. 840 00:40:34,264 --> 00:40:38,300 Now, he claims that he lied to me to get me to tell the truth. 841 00:40:38,335 --> 00:40:39,735 And I'm telling you 842 00:40:39,770 --> 00:40:42,504 I lied to my brother to make him feel better. 843 00:40:42,539 --> 00:40:44,138 Which of us you believe 844 00:40:44,163 --> 00:40:48,131 depends on how we all understand the mind of Charles McGill. 845 00:40:50,099 --> 00:40:54,177 Well, we did promise the defense some leeway. 846 00:40:54,202 --> 00:40:55,668 You may proceed. 847 00:40:55,693 --> 00:40:58,498 - Thank you, Mr. Chairman. - But watch yourself. 848 00:41:05,509 --> 00:41:07,696 Chuck, I'd like to go back a little further, 849 00:41:07,731 --> 00:41:10,132 talk about when these symptoms first started. 850 00:41:10,167 --> 00:41:13,985 It was shortly after you were divorced, is that right? 851 00:41:15,743 --> 00:41:17,272 Yes. 852 00:41:17,307 --> 00:41:19,875 You think the stress of the divorce brought on the illness? 853 00:41:19,910 --> 00:41:22,327 I doubt it. It was an amicable split. 854 00:41:22,352 --> 00:41:24,657 My ex-wife and I are still on good terms. 855 00:41:24,682 --> 00:41:28,150 In fact, your ex-wife is present with us today, is she not? 856 00:41:28,185 --> 00:41:29,885 When was the last time you two saw each other? 857 00:41:29,920 --> 00:41:32,163 Objection. This is not family court. 858 00:41:32,188 --> 00:41:34,679 We're not here to re-litigate the witness' divorce. 859 00:41:34,704 --> 00:41:36,358 I can't see what purpose this serves. 860 00:41:36,393 --> 00:41:38,060 I can. 861 00:41:38,095 --> 00:41:41,463 I'll tell you why my brother brought my ex-wife to this hearing. 862 00:41:41,505 --> 00:41:43,902 4,000 miles she came, 863 00:41:43,927 --> 00:41:46,620 lured by concern for me. 864 00:41:47,026 --> 00:41:49,964 What Jimmy's driving at is the last time I saw her, 865 00:41:49,989 --> 00:41:51,665 I covered up my illness. 866 00:41:51,709 --> 00:41:54,176 I'd been suffering from it for some time, 867 00:41:54,211 --> 00:41:57,546 but I went to great lengths to conceal that fact from her. 868 00:41:59,283 --> 00:42:01,932 I'm sorry I deceived you, Rebecca. 869 00:42:04,188 --> 00:42:07,245 I didn't want you to think less of me. 870 00:42:09,059 --> 00:42:11,736 Now Jimmy has outed me in front of you. 871 00:42:11,761 --> 00:42:13,595 You know why? 872 00:42:13,630 --> 00:42:15,353 To rattle me. 873 00:42:15,378 --> 00:42:17,634 He knows I still have a... 874 00:42:17,659 --> 00:42:21,369 a lot of, feeling for my ex-wife. 875 00:42:21,405 --> 00:42:24,239 He's hoping this will break me down. 876 00:42:24,274 --> 00:42:25,620 Split me apart at the seams, 877 00:42:25,645 --> 00:42:29,175 like a murderer confessing on an episode of "Perry Mason." 878 00:42:30,314 --> 00:42:33,749 Well, I'm sorry to disappoint you, Jimmy. 879 00:42:35,586 --> 00:42:39,687 Have I answered your questions to your satisfaction? 880 00:42:39,999 --> 00:42:42,327 Do you have anything else? 881 00:42:43,894 --> 00:42:45,726 Yeah, I do. 882 00:42:46,132 --> 00:42:48,563 Earlier, you talked about other diseases. 883 00:42:48,599 --> 00:42:50,468 Physical conditions, you said. 884 00:42:50,493 --> 00:42:53,602 Uh, so, okay, if you'd had, um... I don't know... 885 00:42:53,637 --> 00:42:57,757 lung cancer, would you have told Rebecca then? 886 00:42:59,358 --> 00:43:02,410 If that had been the case, maybe. I might have. 887 00:43:02,446 --> 00:43:05,914 - So how is this different? - Mr. McGill. Move it along. 888 00:43:05,949 --> 00:43:07,219 You don't have to answer that. 889 00:43:07,244 --> 00:43:08,633 I want to get down to brass tacks. 890 00:43:08,658 --> 00:43:11,052 I want to be very, very specific here. 891 00:43:11,088 --> 00:43:13,662 This illness, what does it feel like? 892 00:43:13,687 --> 00:43:15,390 You mentioned it's painful. 893 00:43:15,425 --> 00:43:16,601 It is. 894 00:43:16,626 --> 00:43:18,844 There's a tightness in my chest, 895 00:43:18,869 --> 00:43:20,506 difficulty breathing, 896 00:43:20,531 --> 00:43:23,398 and pain, burning pain. 897 00:43:23,433 --> 00:43:25,567 The pain spreads everywhere. 898 00:43:25,602 --> 00:43:27,898 Sounds horrible. Does it hurt right now? 899 00:43:27,923 --> 00:43:31,022 There's always some discomfort, yes. 900 00:43:31,047 --> 00:43:33,412 Electricity is everywhere in the modern world. 901 00:43:34,778 --> 00:43:38,013 But I very much appreciate the indulgence of the panel 902 00:43:38,048 --> 00:43:40,078 for their accommodation here today. 903 00:43:40,103 --> 00:43:42,203 I can handle this fine. 904 00:43:45,722 --> 00:43:48,476 Right, so, with the lights out, you don't feel them? 905 00:43:48,516 --> 00:43:50,319 If the current's not flowing, no. 906 00:43:50,344 --> 00:43:52,260 Oh. Sorry about the exit signs. 907 00:43:52,296 --> 00:43:54,358 I guess they couldn't kill those for you. 908 00:43:54,383 --> 00:43:56,498 Well, they're not drawing much current, and they're far away. 909 00:43:57,835 --> 00:43:59,968 Intensity drops off with distance, 910 00:44:00,003 --> 00:44:01,536 per the inverse-square law. 911 00:44:01,572 --> 00:44:02,838 Okay, whoa! 912 00:44:02,873 --> 00:44:04,312 Inverse-square... I'm not a physicist. 913 00:44:04,337 --> 00:44:06,708 Could you dumb that down a shade for me? 914 00:44:06,743 --> 00:44:08,094 The farther away it is, 915 00:44:08,119 --> 00:44:10,956 the stronger the source needs to be to have an effect. 916 00:44:10,981 --> 00:44:12,281 Got it. Got it. 917 00:44:12,328 --> 00:44:15,217 So, if I had a small battery, say, from a watch or something, 918 00:44:15,252 --> 00:44:18,016 and I got it close to you, close to your skin, you'd know? 919 00:44:18,041 --> 00:44:19,622 I would feel it, yes. 920 00:44:19,656 --> 00:44:20,711 Can you feel more current 921 00:44:20,736 --> 00:44:23,326 coming from any particular direction right now? 922 00:44:23,351 --> 00:44:24,860 Uh, from that back wall 923 00:44:24,895 --> 00:44:27,395 or, uh, from over there 924 00:44:27,431 --> 00:44:29,030 or up through the floor? 925 00:44:29,066 --> 00:44:31,499 Can you tell us where the nearest source is 926 00:44:31,535 --> 00:44:33,034 right now? 927 00:44:36,840 --> 00:44:39,722 Jimmy, do you have something in your pocket? 928 00:44:41,464 --> 00:44:44,495 Yes, I do, as a matter of fact. 929 00:44:47,753 --> 00:44:49,353 My cellphone. 930 00:44:49,378 --> 00:44:53,154 From this distance, you should feel it, and you don't, do you? 931 00:44:53,190 --> 00:44:57,169 Mr. McGill, you were warned to leave your electronics outside. 932 00:44:57,194 --> 00:44:58,894 It's all right. 933 00:44:58,929 --> 00:45:00,527 It's all right. 934 00:45:01,244 --> 00:45:02,753 May I? 935 00:45:04,327 --> 00:45:05,652 Ah. 936 00:45:08,372 --> 00:45:10,137 Just as I thought. 937 00:45:10,162 --> 00:45:11,840 There's no battery in here. 938 00:45:11,875 --> 00:45:13,675 You removed the battery. 939 00:45:15,130 --> 00:45:18,446 That's a sorry little trick, isn't it? 940 00:45:18,482 --> 00:45:21,603 Yeah, you got me, Chuck. Dead to rights. 941 00:45:21,628 --> 00:45:23,852 I removed the battery. 942 00:45:23,887 --> 00:45:26,021 - Objection. - Sustained. 943 00:45:26,056 --> 00:45:28,089 Y-You've taken all the leeway you're getting, Mr. McGill. 944 00:45:28,125 --> 00:45:29,808 Wrap it up fast. 945 00:45:30,183 --> 00:45:31,878 God, Jimmy. 946 00:45:32,318 --> 00:45:34,806 Don't you know by now this is real? 947 00:45:34,831 --> 00:45:36,064 I feel this. 948 00:45:36,099 --> 00:45:38,366 It's a physical response to stimuli. 949 00:45:38,402 --> 00:45:40,566 It's not a quirk. 950 00:45:42,294 --> 00:45:44,806 What do I have to do to prove it to you? 951 00:45:45,333 --> 00:45:46,866 I don't know, Chuck. 952 00:45:47,456 --> 00:45:49,238 Could you reach into your breast pocket 953 00:45:49,263 --> 00:45:51,313 and tell me what's there? 954 00:45:52,745 --> 00:45:54,191 What now? 955 00:46:00,839 --> 00:46:03,324 Can you tell the court what that was? 956 00:46:05,495 --> 00:46:07,295 - A battery. - Mr. Chairman, please. 957 00:46:07,331 --> 00:46:08,930 Do you recognize that man in back? 958 00:46:08,966 --> 00:46:11,633 His name is Huell Babineaux. He's on our witness list. 959 00:46:11,668 --> 00:46:13,355 You bumped into him in the stairway. 960 00:46:13,380 --> 00:46:16,615 He'll testify he planted this fully charged battery on you 961 00:46:16,640 --> 00:46:18,239 over an hour and a half ago. 962 00:46:18,275 --> 00:46:19,674 Hour and 43 minutes ago. 963 00:46:19,710 --> 00:46:22,811 An hour and 43 minutes. Thank you, Mr. Babineaux. 964 00:46:22,836 --> 00:46:24,611 And you felt nothing. 965 00:46:24,636 --> 00:46:25,647 No, no, no. 966 00:46:25,682 --> 00:46:27,885 - No, no. It's a trick. It has to... - Enough is enough. 967 00:46:27,910 --> 00:46:31,152 I submit that Mr. McGill's mental illness is a non-issue. 968 00:46:31,188 --> 00:46:32,400 - If he were schizophrenic... - Schizo... 969 00:46:32,425 --> 00:46:33,682 ... it wouldn't take away from the fact... 970 00:46:33,707 --> 00:46:35,414 - ... that the defendant... - I am not crazy! 971 00:46:39,329 --> 00:46:41,262 I am not crazy. 972 00:46:41,930 --> 00:46:43,976 I know he swapped those numbers. 973 00:46:44,001 --> 00:46:46,267 I knew it was 1216. 974 00:46:46,303 --> 00:46:47,669 One after Magna Carta. 975 00:46:47,704 --> 00:46:49,430 As if I could ever make such a mistake. 976 00:46:49,455 --> 00:46:51,106 Never. Never! 977 00:46:51,141 --> 00:46:53,688 I just... I just couldn't prove it. 978 00:46:53,713 --> 00:46:55,227 H-H-He covered his tracks. 979 00:46:55,252 --> 00:46:57,889 He got that idiot at the copy shop to lie for him. 980 00:46:57,924 --> 00:46:59,735 Mr. McGill, please. You don't have to go in... 981 00:46:59,760 --> 00:47:01,008 You think this is something? 982 00:47:01,033 --> 00:47:03,952 You think this is bad, this... this chicanery? 983 00:47:03,987 --> 00:47:06,688 He's done worse. That billboard! 984 00:47:06,723 --> 00:47:09,724 Are you telling me that a man just happens to fall like that? 985 00:47:09,760 --> 00:47:11,688 No. He orchestrated it! 986 00:47:11,713 --> 00:47:13,086 Jimmy! 987 00:47:13,883 --> 00:47:17,265 He defecated through a sunroof! 988 00:47:17,290 --> 00:47:20,235 And I saved him, and I shouldn't have. 989 00:47:20,260 --> 00:47:22,609 I took him into my own firm. 990 00:47:22,634 --> 00:47:24,839 What was I thinking?! 991 00:47:24,875 --> 00:47:26,741 He'll never change. 992 00:47:26,777 --> 00:47:28,143 He'll never change. 993 00:47:28,178 --> 00:47:30,712 Ever since he was 9, always the same. 994 00:47:30,747 --> 00:47:33,515 Couldn't keep his hands out of the cash drawer. 995 00:47:33,550 --> 00:47:35,216 But not our Jimmy. 996 00:47:35,252 --> 00:47:37,652 Couldn't be precious Jimmy! 997 00:47:37,687 --> 00:47:39,899 Stealing them blind. 998 00:47:39,924 --> 00:47:42,057 And he gets to be a lawyer?! 999 00:47:42,092 --> 00:47:44,225 What a sick joke! 1000 00:47:44,261 --> 00:47:47,062 I should have stopped him when I had the chance! 1001 00:47:47,097 --> 00:47:48,863 And you... you have to stop him! 1002 00:47:48,899 --> 00:47:50,398 You... 1003 00:48:12,589 --> 00:48:14,335 I apologize. 1004 00:48:16,602 --> 00:48:19,069 I lost my train of thought. 1005 00:48:22,146 --> 00:48:24,379 I got carried away. 1006 00:48:29,929 --> 00:48:31,662 Do you have anything else? 1007 00:48:34,011 --> 00:48:35,512 No. 1008 00:48:35,537 --> 00:48:37,269 Nothing further. 1009 00:48:56,929 --> 00:49:00,477 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 73357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.