Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,255 --> 00:00:42,547
Hey, Beefy, come on, move some box.
Quick, quick, quick. Cho!
4
00:00:45,922 --> 00:00:48,338
- Come on.
- Come on!
5
00:00:53,755 --> 00:01:01,755
Easy there.
6
00:01:08,213 --> 00:01:12,172
Hey, Errol! What, you not finished
moving them boxes yet?
7
00:01:12,588 --> 00:01:15,422
- I'm done.
- Let's go.
8
00:03:38,255 --> 00:03:40,255
Beat the banker.
9
00:03:41,422 --> 00:03:43,880
I've got £5 here for ganja.
10
00:03:43,922 --> 00:03:45,422
Cho!
11
00:03:51,255 --> 00:03:54,422
I don't want to see you here any more.
12
00:03:55,130 --> 00:03:58,255
Just go outside there
and just move the speaker boxes.
13
00:04:03,963 --> 00:04:05,255
Cho.
14
00:04:06,047 --> 00:04:09,963
£5 for the heart and £10 for the anchor.
15
00:04:11,088 --> 00:04:12,922
I gotta raise now.
16
00:04:13,422 --> 00:04:18,088
£1, £1 for the diamond. Banker's mine.
17
00:04:18,297 --> 00:04:20,255
(CLAMOURING)
18
00:04:20,380 --> 00:04:25,588
ALL: (CHANTING) Lion! Lion! Lion!
Lion! Lion!
19
00:04:26,922 --> 00:04:30,713
ANNOUNCER: The sound room playthe mighty Shaka here next week.
20
00:04:31,422 --> 00:04:38,380
The winner goes to the final, brothers
and sisters, a sound called Ital Lion.
21
00:04:41,922 --> 00:04:45,047
All right, now,
Ital Lion will go to the finals, see.
22
00:04:47,797 --> 00:04:49,922
(INDISTINCT CHATTER)
23
00:05:00,922 --> 00:05:02,755
What you up to?
24
00:05:03,922 --> 00:05:06,422
- Moca!
- Is that it for a tenner, then?
25
00:05:06,547 --> 00:05:08,047
- What?
- That.
26
00:05:08,088 --> 00:05:09,297
What?
27
00:05:10,463 --> 00:05:12,755
Thing is moca, man, you know?
28
00:05:12,797 --> 00:05:13,922
- Yeah?
- Yeah.
29
00:05:14,047 --> 00:05:17,047
- Fucking needs to be for tenner, don't it?
- True.
30
00:05:18,380 --> 00:05:22,088
Hey, Beefy. There's still two boxes
over there, as well.
31
00:05:24,755 --> 00:05:30,088
Hey, Lover. What are you doing, man?
Don't make me look, man. Cho.
32
00:05:30,130 --> 00:05:31,297
Que?
33
00:05:36,755 --> 00:05:40,213
- Hey. You forgotten?
- Forgotten what?
34
00:05:42,255 --> 00:05:44,213
The money.
35
00:05:45,922 --> 00:05:47,588
How much do you want?
36
00:05:47,630 --> 00:05:50,213
Just £2. You remember.
37
00:05:52,088 --> 00:05:55,047
Tell you what, seeing as I've got
some other things to do,
38
00:05:55,088 --> 00:05:56,880
I'll take that one. Yeah?
39
00:05:59,755 --> 00:06:02,255
Listen, I'll see you tomorrow evening.
40
00:06:02,380 --> 00:06:04,088
- Yeah?
- All right.
41
00:06:12,755 --> 00:06:15,963
- Hold up your end, man.
- Just shut up, man.
42
00:06:16,088 --> 00:06:18,922
- Keep on the left side.
- Just shut up, man.
43
00:06:18,963 --> 00:06:21,547
(GRUNTING)
44
00:06:23,088 --> 00:06:24,255
Hey!
45
00:06:26,922 --> 00:06:28,463
What you do that for, man?
46
00:06:28,588 --> 00:06:30,922
What you mean, me? It was you, you fool.
47
00:06:31,047 --> 00:06:34,130
You mashed up the box. You slack, Beefy.
48
00:06:34,255 --> 00:06:36,880
Slack? It was you, rass claat, man.
49
00:06:36,922 --> 00:06:38,630
No, man, you went the wrong ways.
50
00:06:38,755 --> 00:06:43,963
No, man, you said left, right?
So it's left I fucking turned.
51
00:06:44,088 --> 00:06:46,588
Your left is my right, Beefy. You no see?
52
00:06:46,630 --> 00:06:49,422
Cho, you too technical, man.
53
00:06:59,755 --> 00:07:01,088
(KNOCKING AT DOOR)
54
00:07:01,213 --> 00:07:03,880
- David, are you up?
- Yeah.
55
00:07:05,255 --> 00:07:07,922
- Aren't you up yet?
- What's the time?
56
00:07:07,963 --> 00:07:10,255
Get your clothes on, it's 8:30.
57
00:07:11,880 --> 00:07:14,588
I'm going to need your help
with that brother of yours, you know.
58
00:07:14,630 --> 00:07:17,088
Oh, Mum, if it's that, count me out.
59
00:07:18,255 --> 00:07:21,922
Listen, you know
you're the only one can talk to him.
60
00:07:22,047 --> 00:07:25,630
- He run away from me again yesterday.
- See? What I tell you?
61
00:07:25,755 --> 00:07:28,463
Listen, I want you to take him
to school, okay?
62
00:07:29,380 --> 00:07:30,797
Now hurry up.
63
00:07:31,797 --> 00:07:34,088
If he don't want to go, force can't hold him.
64
00:07:34,963 --> 00:07:36,255
Hey!
65
00:07:37,588 --> 00:07:39,088
Come here!
66
00:07:42,088 --> 00:07:43,755
(SHOUTING)
67
00:07:44,922 --> 00:07:46,713
- Get off!
- WOMAN: What you doing?
68
00:07:46,755 --> 00:07:50,255
- What do you think you're doing?
- CARLTON: He's trying to beat me up.
69
00:07:50,380 --> 00:07:52,755
- Getting him to school.
- Leave him alone, you great bully!
70
00:07:52,880 --> 00:07:57,255
He's half your bloody size. You should
be bleeding ashamed of yourself!
71
00:07:57,297 --> 00:08:00,297
Go on, just clear out of it!
Do you hear, clear off!
72
00:08:00,922 --> 00:08:04,463
Come on, you come down the road with me.
Clear off, I said!
73
00:08:04,588 --> 00:08:08,297
Come on, you come down the road with me.
You don't worry about him, bleeding git.
74
00:08:08,422 --> 00:08:09,797
Come on.
75
00:08:16,588 --> 00:08:18,255
- Dave.
- Okay, mate.
76
00:08:27,755 --> 00:08:29,880
- MAN: Oi, Dave!
- Yeah?
77
00:08:31,255 --> 00:08:34,130
- What sort of time do you call this, then?
- It's after 9:00, innit?
78
00:08:34,255 --> 00:08:36,088
You're supposed to be here
at quarter to, aren't you?
79
00:08:36,130 --> 00:08:38,422
- I know.
- So where were you, Dave?
80
00:08:39,422 --> 00:08:41,130
- Family trouble.
- Family trouble.
81
00:08:41,255 --> 00:08:43,422
Listen, I've got all fucking night
to sort out my family trouble.
82
00:08:43,547 --> 00:08:46,255
You have to do yours in the morning?
83
00:08:46,297 --> 00:08:48,963
Why don't you say you're out
on the piss like everyone else?
84
00:08:49,088 --> 00:08:50,213
Believe what you want.
85
00:08:50,255 --> 00:08:53,963
I suppose your mate Ronnie,
he's got family trouble and all, has he?
86
00:08:59,380 --> 00:09:02,422
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
87
00:09:22,547 --> 00:09:26,088
Ron, what you doing?
Alan don't know you're here, you know.
88
00:09:26,213 --> 00:09:30,422
I don't even know I'm here.
You know that stuff Bill give me last night?
89
00:09:30,463 --> 00:09:32,713
- Yeah?
- It done me right up.
90
00:09:37,755 --> 00:09:40,422
I keep telling you, you can't take it.
91
00:09:40,547 --> 00:09:43,713
No, man, it's got nothing to do with that.
I just thought to myself,
92
00:09:43,755 --> 00:09:47,422
"I will go home, have a nice time,
build meself a lovely little spliff..."
93
00:09:47,463 --> 00:09:51,213
- A big spliff.
- Or a big spliff. So I built this big spliff,
94
00:09:51,255 --> 00:09:54,713
thought I'd have a nice draw on it,
lock meself in the bedroom,
95
00:09:54,755 --> 00:09:58,922
put the headphones on,
thought I'd get in some real hard rhythm.
96
00:09:59,047 --> 00:10:03,130
Next minute I know, I'm spark out
on the floor, blinking up at me old woman,
97
00:10:03,255 --> 00:10:05,922
and she's shouting at me, "Ronnie, Ronnie!"
98
00:10:06,047 --> 00:10:08,422
You going to light that thing?
99
00:10:09,380 --> 00:10:12,088
- Yeah, I ain't got no matches.
- Hold up.
100
00:10:15,088 --> 00:10:17,588
Ta. Yeah, so what was I saying?
101
00:10:17,713 --> 00:10:21,755
- Something about your old dear.
- Yeah, so, yeah, she screams, you see,
102
00:10:21,797 --> 00:10:24,922
and sends my old man up the stairs.
So he comes steaming up the stairs,
103
00:10:25,047 --> 00:10:29,880
trundles into the room,
he sees me on the floor then he starts.
104
00:10:30,380 --> 00:10:33,797
"Cor, fuck me, doll, he's had a heart attack.
Quick, ring for an ambulance."
105
00:10:35,255 --> 00:10:38,255
- Do you know what I did then?
- No, what?
106
00:10:38,380 --> 00:10:41,255
I puked over my mum's slippers. Bad, innit?
107
00:10:42,963 --> 00:10:45,088
I did, and you should have seen the state.
108
00:10:45,213 --> 00:10:47,755
- What, your puke?
- No, her slippers.
109
00:10:48,880 --> 00:10:50,922
Come off it, Ronnie, you're having me on.
110
00:10:50,963 --> 00:10:55,380
No, man, I tell you,
that stuff's a real killer. Promise you.
111
00:10:57,880 --> 00:11:01,213
Pass the torch over for us.
Carry that, will you?
112
00:11:08,380 --> 00:11:09,630
Given me a right job.
113
00:11:09,755 --> 00:11:13,463
- Here, listen, I'm going home, right?
- You've only just got here.
114
00:11:13,588 --> 00:11:17,797
I know, it's force of habit. I don't know
what I'm doing here anyway.
115
00:11:18,755 --> 00:11:22,547
- I'll check you later.
- Yeah, well, give me me lighter first.
116
00:11:27,755 --> 00:11:30,213
Get away with it one day, eh?
117
00:12:35,755 --> 00:12:36,922
Come.
118
00:12:38,630 --> 00:12:41,588
- Beefy, where you go?
- I come with you, innit?
119
00:12:41,672 --> 00:12:44,463
Brakes, man, deal with it.
120
00:12:50,130 --> 00:12:51,255
Fucking hell.
121
00:13:38,797 --> 00:13:41,088
- Fat Larry there?
- He upstairs.
122
00:13:42,255 --> 00:13:43,588
All right.
123
00:13:51,630 --> 00:13:52,755
Larry.
124
00:13:59,630 --> 00:14:02,130
FAT LARRY: No, man,
what I want with a pressing?
125
00:14:02,255 --> 00:14:05,463
Cho, blood claat, the one I Telex you!
126
00:14:07,130 --> 00:14:09,922
Yes, right, man, right.
127
00:14:12,963 --> 00:14:16,505
Tubby in Kingston,
he'll block up for sure, you know.
128
00:14:16,588 --> 00:14:20,755
Yeah. Yeah, Jamaica 101.
129
00:14:23,088 --> 00:14:26,130
Yes, all right. Love.
130
00:14:28,922 --> 00:14:32,255
Cho, look at Fat Larry now.
131
00:14:33,172 --> 00:14:36,422
Man must have hit upon rich times
to call up Kingston so.
132
00:14:36,505 --> 00:14:38,588
Well, is up and down, you know.
133
00:14:38,630 --> 00:14:40,922
So what happened?
Long time I don't see you.
134
00:14:41,005 --> 00:14:44,422
- I'm here and there, you know.
- A tune you come for?
135
00:14:44,463 --> 00:14:47,588
Just pass and check in,
see what going on, you know.
136
00:14:47,672 --> 00:14:51,005
Frankie, play the tune
for the sound man, yeah.
137
00:14:56,922 --> 00:15:00,005
(REGGAE SONG PLAYING)
138
00:15:09,088 --> 00:15:12,005
What you deal with, Fat Larry?
139
00:15:12,088 --> 00:15:14,922
Man, hear them tune a good two year now.
That '70s tune.
140
00:15:14,963 --> 00:15:17,422
- What you deal with?
- What you talk about?
141
00:15:17,463 --> 00:15:22,963
This tune exclusive, man.
Import man, straight from J to me.
142
00:15:23,838 --> 00:15:25,963
Fat Larry, somebody must have skanked you
143
00:15:26,088 --> 00:15:29,338
because, I tell you, I hear them tune
a good two year now.
144
00:15:29,422 --> 00:15:33,922
What you talk about?
Is only "pre" I deal with, you know.
145
00:15:33,963 --> 00:15:37,922
- Pre-release, man.
- So what? When that release?
146
00:15:38,922 --> 00:15:40,088
Pre-war?
147
00:15:41,588 --> 00:15:43,505
Hey, Frankie...
148
00:15:43,588 --> 00:15:46,338
(INDISTINCT)
149
00:15:48,672 --> 00:15:51,005
(TAPE REWINDING)
150
00:15:55,005 --> 00:15:57,797
(RHYTHMIC REGGAE MUSIC PLAYING)
151
00:16:16,338 --> 00:16:18,755
Oh, blood claat!
152
00:16:21,838 --> 00:16:25,588
- Beefy!
- Beefy, you little blood claat.
153
00:16:26,963 --> 00:16:29,963
- Fucking idiots.
- Beefy!
154
00:16:30,672 --> 00:16:32,172
Beefy.
155
00:16:32,255 --> 00:16:36,255
This tune you check for this final,
well, it can't help you now.
156
00:16:36,338 --> 00:16:40,422
Shaka gonna beat you, Beefy. Shaka rule.
157
00:16:40,463 --> 00:16:42,255
- Yeah?
- Shaka rule.
158
00:16:42,338 --> 00:16:46,463
- Sunday, we'll see who rule! Fuck off!
- What you say, Beefy?
159
00:16:46,588 --> 00:16:48,672
Beefy, you're just big and soft.
160
00:16:49,922 --> 00:16:51,338
Big and soft!
161
00:16:51,422 --> 00:16:53,755
Anyway, take care, Beefy.
162
00:16:53,838 --> 00:16:56,588
- Shaka rule!
- Just fuck off, right!
163
00:17:00,088 --> 00:17:01,588
Right!
164
00:17:01,672 --> 00:17:03,588
Bunch of wanker.
165
00:17:24,172 --> 00:17:28,838
Well now, sir, is a serious business
you dealing with now, you see.
166
00:17:28,922 --> 00:17:31,130
This tune exclusive to me, you understand?
167
00:17:33,255 --> 00:17:34,505
Errol...
168
00:17:45,797 --> 00:17:50,588
And this ganja here, exclusive to I.
169
00:17:50,922 --> 00:17:53,505
Import, you know. Straight from Jamaica.
170
00:17:53,630 --> 00:17:57,088
Cho, what happen, sound man?
This not back yard, you know.
171
00:17:57,130 --> 00:17:59,963
Is a serious business, me I tell you!
172
00:18:01,338 --> 00:18:02,505
Errol.
173
00:18:03,963 --> 00:18:07,088
No man! Is where think you are?
174
00:18:08,088 --> 00:18:10,422
Trenchtown? This is Brixton.
175
00:18:11,588 --> 00:18:16,588
And it's £50 I want for each of them tune!
£50 each.
176
00:18:31,255 --> 00:18:33,922
All right, all right. Hold on a minute.
177
00:18:34,755 --> 00:18:38,963
I tell you what I'm gonna do.
I'm gonna do you a favour, sound man,
178
00:18:39,088 --> 00:18:41,588
because I know you for a long time
179
00:18:41,672 --> 00:18:46,338
and I want you to win
this competition Sunday with me tune.
180
00:18:48,297 --> 00:18:51,172
That's a rude thing
you have on your neck, boy.
181
00:18:52,963 --> 00:18:55,255
- What, this one here?
- Yes, man.
182
00:18:55,297 --> 00:18:59,130
If you throw that in with the others,
you can come and collect tune this evening.
183
00:19:00,672 --> 00:19:04,130
You are a crook, I'll tell you now, Fat Larry.
184
00:19:04,755 --> 00:19:06,797
One big criminal.
185
00:19:06,922 --> 00:19:11,630
- Brixton you call this?
- Brixton. Take it or leave it.
186
00:19:35,255 --> 00:19:37,505
Dave, I want you for a minute.
187
00:19:43,505 --> 00:19:47,172
ALAN: Look, do this Blue Peugeot for us,
will you? Complete system.
188
00:19:57,922 --> 00:19:59,755
What the fuck are you doing?
189
00:19:59,797 --> 00:20:01,922
I'm cleaning my hands,
what does it look like?
190
00:20:02,005 --> 00:20:03,297
I'm playing the piano?
191
00:20:03,422 --> 00:20:05,630
But I've got a customer here, mush.
192
00:20:05,755 --> 00:20:08,630
I'm having my lunch break, all right?
193
00:20:08,755 --> 00:20:11,338
Look, come on, Dave,
you know what the system is.
194
00:20:11,422 --> 00:20:14,588
If we've got custom, we work it.
Take your breaks later.
195
00:20:14,630 --> 00:20:18,797
And if Ronnie ain't here and the custom
keeps coming in, I'm lumbered, ain't I?
196
00:20:19,588 --> 00:20:22,588
Stuck here till 6:00 without a break
for the same pay.
197
00:20:23,088 --> 00:20:24,922
It's a terrific system that is.
198
00:20:24,963 --> 00:20:27,505
Just do us a favour,
just get her off me back, all right?
199
00:20:27,588 --> 00:20:30,255
You can take the rest of the afternoon off
as far as I'm concerned.
200
00:20:30,297 --> 00:20:34,130
How come I've always got to
sort out your fuck-ups?
201
00:20:34,255 --> 00:20:36,922
They've had their lunch, haven't they?
202
00:20:36,963 --> 00:20:41,672
I'll be back in an hour.
I'm going down the caff.
203
00:20:42,630 --> 00:20:45,422
If it's so important, Alan,
why don't you do it yourself?
204
00:20:45,463 --> 00:20:46,755
You forgotten?
205
00:20:46,838 --> 00:20:48,630
- Oi!
- What?
206
00:20:50,922 --> 00:20:53,255
- You wanna know something?
- What?
207
00:20:53,297 --> 00:20:55,088
- You got too much of this.
- Yeah?
208
00:20:55,130 --> 00:21:00,672
Yeah. Especially for a coon. I don't like
monkeys who get too clever in my garage.
209
00:21:01,922 --> 00:21:05,588
In other words, son, you're fucking out.
Do you understand?
210
00:21:36,338 --> 00:21:37,672
Beefy.
211
00:21:42,838 --> 00:21:44,255
Beefy.
212
00:21:50,755 --> 00:21:52,588
I'm talking to you.
213
00:21:53,088 --> 00:21:56,505
Man, you just ruined my concentration.
214
00:21:57,172 --> 00:21:59,088
Ruined.
215
00:21:59,172 --> 00:22:00,922
You satisfied now?
216
00:22:03,005 --> 00:22:05,005
Is what you want anyway?
217
00:22:05,838 --> 00:22:10,338
Well, right now, Beefy, it's a little thing
concerning the Tannoy, remember?
218
00:22:11,255 --> 00:22:13,463
- Oh, that.
- Yes, that.
219
00:22:13,588 --> 00:22:16,588
It have to replace
because since the other one get mash up,
220
00:22:16,630 --> 00:22:19,422
we only have three box
to carry the treble song.
221
00:22:19,505 --> 00:22:22,088
Cho, you know
how much Shaka have already, man.
222
00:22:22,172 --> 00:22:27,838
Cho! Shaka this, Shaka that!
Shaka is just a nuisance, man.
223
00:22:29,797 --> 00:22:32,422
Hold on, hold on, what happen?
Finished your exercise yet?
224
00:22:32,463 --> 00:22:34,422
You have a benchpress to do
and the rest of the things, man.
225
00:22:34,505 --> 00:22:37,588
Yeah, well, I'll have to do that
when I come back, you know.
226
00:22:37,672 --> 00:22:40,172
Have a little business to attend to.
227
00:22:58,838 --> 00:23:00,880
- What about this one?
- Shh!
228
00:23:25,463 --> 00:23:27,380
We'll take this one.
229
00:23:27,463 --> 00:23:29,547
We should have taken the one in the gym.
230
00:23:29,630 --> 00:23:33,005
- We're gonna take this one, all right?
- No, man.
231
00:23:43,255 --> 00:23:46,047
Come on, come on.
232
00:23:46,130 --> 00:23:48,963
Give me the blood claat screwdriver.
233
00:23:56,297 --> 00:24:00,213
See there. Tannoy number one. Come on.
234
00:24:06,880 --> 00:24:08,922
Right. Then how about this?
235
00:24:10,172 --> 00:24:12,797
RONNIE: If I'd been there,
it would never have happened, right?
236
00:24:12,880 --> 00:24:14,713
How is it your fault, Ronnie, man?
237
00:24:14,797 --> 00:24:18,130
He can shove his exhaust
up his bumbaclaat arse.
238
00:24:18,213 --> 00:24:20,005
I'll be happy to do the service, right.
239
00:24:20,088 --> 00:24:23,172
- Do you want some?
- No, I don't want it.
240
00:24:25,630 --> 00:24:29,380
You can't take it! I don't believe it.
241
00:24:30,547 --> 00:24:33,338
Hey, Spark. You not finished that thing yet?
242
00:24:34,380 --> 00:24:36,172
(WHISPERING) Fuck you.
243
00:24:41,922 --> 00:24:45,380
RONNIE: You know Alan's been
a wanker for a long time.
244
00:24:47,838 --> 00:24:49,297
What do you want?
245
00:24:49,380 --> 00:24:53,672
- Just to watch you, man.
- Well, you're in me way, so fuck off.
246
00:24:54,463 --> 00:24:56,713
Move your blood claat, man!
247
00:24:58,797 --> 00:25:00,713
(SHOUTING)
248
00:25:02,088 --> 00:25:03,838
Silly blood claat.
249
00:25:07,380 --> 00:25:09,047
- Have you got the record?
- Yeah, man.
250
00:25:09,130 --> 00:25:11,380
Well, give it to me, man. Let me play it.
251
00:25:11,463 --> 00:25:13,338
The tune.
252
00:25:13,422 --> 00:25:15,922
- Beefy there?
- Bring it, man. Let me see the thing.
253
00:25:16,005 --> 00:25:18,172
- Give me the tune, man.
- You got the tune from?
254
00:25:18,255 --> 00:25:21,213
Yeah, from Fat Larry, you know.
255
00:25:21,297 --> 00:25:25,088
Let go the tune, man.
Cho, Fat Larry tune, man.
256
00:25:25,172 --> 00:25:26,422
Yes, sir.
257
00:25:26,505 --> 00:25:29,463
- Let go of the tune, man.
- So, what the tune like?
258
00:25:29,547 --> 00:25:33,588
- Tune hard, man, hard like steel.
- Yeah?
259
00:25:33,672 --> 00:25:37,047
RONNIE: Don't be a spoilsport.
Let's here the tune.
260
00:25:37,130 --> 00:25:39,130
- Yeah, man!
- What he say?
261
00:25:41,255 --> 00:25:44,672
Who this bumbaclaat boy
telling an Ital Lion man what to do?
262
00:25:44,755 --> 00:25:46,922
This man's no Ital Lion man, you know.
263
00:25:47,005 --> 00:25:50,338
(ALL ARGUING)
264
00:25:51,005 --> 00:25:53,505
Play the tune!
265
00:25:53,588 --> 00:25:56,838
Tannoy ready. You can go now, all right?
266
00:25:57,505 --> 00:26:00,130
BLUE: Go on.
267
00:26:00,213 --> 00:26:02,880
I show you something, Blue.
268
00:26:04,630 --> 00:26:10,130
You see this cut here?
If this cut get one scratch, Rasta,
269
00:26:11,297 --> 00:26:13,588
not one life worth living, you hear me?
270
00:26:13,672 --> 00:26:16,713
Loud and clear, sir! We no gonna scratch it.
271
00:26:18,547 --> 00:26:20,547
Shall I tear up the final?
272
00:26:28,380 --> 00:26:30,797
(UPBEAT REGGAE MUSIC PLAYING)
273
00:26:37,297 --> 00:26:40,255
(ALL TALKING)
274
00:26:41,797 --> 00:26:43,422
So good, man.
275
00:27:33,172 --> 00:27:36,588
Hey, Dread! Smile, man. You on TV.
276
00:27:38,963 --> 00:27:41,838
- Just where the hell you get that?
- It's a video, man.
277
00:27:41,922 --> 00:27:44,213
I never said "what", I said "where".
278
00:27:44,297 --> 00:27:46,422
Same place as the Tannoy, Dread.
279
00:27:46,505 --> 00:27:49,005
Same place as the Tannoy?
You mean school?
280
00:27:49,088 --> 00:27:52,713
- Yeah, man, of course.
- What else you thieve, Beefy?
281
00:27:53,422 --> 00:27:58,422
Blackboard and chalk?
You's one foolish pussy claat idiot thief.
282
00:27:58,505 --> 00:28:02,755
- What you want with this thing for, anyway?
- Film the people, innit?
283
00:28:02,838 --> 00:28:07,338
Film the people! How you going to do that?
Where the rest of this thing?
284
00:28:07,422 --> 00:28:10,838
- What do you mean, rest?
- Metal box thing. Look like a tape recorder.
285
00:28:10,922 --> 00:28:14,922
Oh, that. We leave it behind, man.
The thing too heavy to carry.
286
00:28:15,005 --> 00:28:17,380
- So then video bruk.
- Bruk?
287
00:28:17,463 --> 00:28:20,630
Useless, Beefy. It's not going to work.
288
00:28:23,047 --> 00:28:27,130
All right, Dread! Cho!
Don't break your heart, man. I'll sell it.
289
00:28:27,213 --> 00:28:31,130
DREAD: You do no such thing, you hear me?
Just get rid of it!
290
00:28:36,963 --> 00:28:38,713
(BANGING ON DOOR)
291
00:28:38,797 --> 00:28:40,505
Oi! Turn that off!
292
00:28:42,422 --> 00:28:43,963
I said turn off the sound!
293
00:28:45,172 --> 00:28:47,338
(BANGING CONTINUES)
294
00:28:55,338 --> 00:28:56,672
Boy.
295
00:29:00,338 --> 00:29:01,630
Yeah?
296
00:29:01,713 --> 00:29:04,255
WOMAN: Have you got any idea
how much noise you are making?
297
00:29:04,338 --> 00:29:05,922
- Pardon?
- Don't you "pardon" me.
298
00:29:06,005 --> 00:29:07,713
You know what I'm on about.
299
00:29:07,797 --> 00:29:10,463
Well, the only noise I've heard, lady,
is you banging on the door.
300
00:29:10,547 --> 00:29:13,713
I want it stopped, understand?
Every night it's like this.
301
00:29:13,797 --> 00:29:16,547
There's people trying to get to bleeding
sleep and you carrying on in there.
302
00:29:16,630 --> 00:29:19,547
Carrying on? No, you must be mistaken.
I'm in there on my tod.
303
00:29:19,630 --> 00:29:22,880
There was music, very loud music,
if you call that racket music.
304
00:29:22,963 --> 00:29:26,672
RONNIE: Well, why didn't you say so?
I've got a transistor in there.
305
00:29:26,755 --> 00:29:29,963
That music is loud enough
to wake the bleeding dead!
306
00:29:30,047 --> 00:29:34,047
Well, I can't understand that. It's only got
a tiny speaker, as small as that.
307
00:29:34,588 --> 00:29:36,505
Tiny thing, it's only little.
308
00:29:36,588 --> 00:29:39,713
I tell you what I'll do, I'll go in there,
'cause I must be going deaf as well...
309
00:29:39,797 --> 00:29:42,713
Don't you piss me about, my son,
because there'll be a lot of bother.
310
00:29:42,797 --> 00:29:45,838
I know exactly what's going on.
There must be at least half a dozen of them.
311
00:29:45,922 --> 00:29:48,588
They come jumping out of that van
over there, they come in here,
312
00:29:48,672 --> 00:29:51,547
and they play
their bloody jungle music all night.
313
00:29:51,630 --> 00:29:54,380
- You don't mean blacks, do you?
- Yeah, blacks.
314
00:29:54,463 --> 00:29:58,505
The big ones with the curly hair?
Wogs? Yeah?
315
00:29:58,588 --> 00:30:00,213
RONNIE: Sambos?
WOMAN: Yeah.
316
00:30:00,297 --> 00:30:03,088
- RONNIE: Mango munchers?
- What about coons, boy?
317
00:30:03,880 --> 00:30:05,255
Coons?
318
00:30:06,713 --> 00:30:10,047
Oh, yeah, I might've known, I might've
known. Look at you, look at you.
319
00:30:12,422 --> 00:30:16,047
Look at you.
Good for nothing, noisy, stinking filth.
320
00:30:17,047 --> 00:30:21,255
Lazy. You're everywhere. Jungle bunnies.
321
00:30:21,338 --> 00:30:24,672
This was a lovely area
before you came here, lovely.
322
00:30:25,547 --> 00:30:27,672
And you, you should
be ashamed of yourself, you should.
323
00:30:27,755 --> 00:30:30,922
You know what you are, don't you?
You're a traitor to your kith and kin, a traitor.
324
00:30:31,005 --> 00:30:33,380
You're no relation of mine, lady.
325
00:30:33,463 --> 00:30:36,713
You fuck off back to your own countries,
you jungle bunnies. And you!
326
00:30:36,797 --> 00:30:40,922
This is my fucking country, lady,
and it's never been fucking lovely!
327
00:30:41,338 --> 00:30:43,255
It's always been a fucking tip
328
00:30:43,338 --> 00:30:46,672
for as long as I can remember.
So don't fucking tell me, right!
329
00:30:46,755 --> 00:30:48,505
Beefy, Beefy.
330
00:30:48,588 --> 00:30:50,713
(BEEFY SHOUTING)
331
00:30:54,547 --> 00:30:57,047
- Cool it, Beef.
- It's all right, Beef.
332
00:30:57,130 --> 00:30:59,505
Save that steam for the gym, man.
333
00:31:03,505 --> 00:31:05,463
(PHONE RINGING)
334
00:31:19,922 --> 00:31:22,838
Hello. Yes. Hold on.
335
00:31:24,088 --> 00:31:25,838
- Blue.
- What?
336
00:31:25,922 --> 00:31:27,755
It's your mum.
337
00:31:30,338 --> 00:31:31,630
Mum.
338
00:31:35,713 --> 00:31:39,338
She knows I don't like her to phone me here.
339
00:31:43,463 --> 00:31:50,380
No, I haven't forgotten about Carlton.
I'm coming home now. Yeah, true.
340
00:31:52,505 --> 00:31:55,255
Yeah, all right. Yeah, okay.
341
00:31:57,505 --> 00:31:59,588
What does she want?
342
00:32:01,547 --> 00:32:04,880
I have to take Carlton to school again.
343
00:32:05,797 --> 00:32:08,797
Oh, forget about Carlton. Let him wait.
344
00:32:24,963 --> 00:32:27,088
(RHYTHMIC REGGAE MUSIC PLAYING)
345
00:32:48,422 --> 00:32:50,088
(MUSIC STOPS)
346
00:32:54,547 --> 00:32:56,630
- I want my hat.
- You ain't going to get it.
347
00:32:56,713 --> 00:32:58,172
- I want my hat.
- No!
348
00:32:58,255 --> 00:33:00,047
You got me into
a whole lot of trouble yesterday.
349
00:33:00,130 --> 00:33:01,338
- Good!
- Yeah?
350
00:33:01,422 --> 00:33:03,713
You turned my record player off, you know.
351
00:33:03,797 --> 00:33:07,255
Put it back on! Put it back on!
352
00:33:08,463 --> 00:33:11,255
Give me my hat. Give us it!
353
00:33:11,338 --> 00:33:13,213
I'm gonna tell on you!
354
00:33:17,547 --> 00:33:19,463
Give it back!
355
00:33:21,505 --> 00:33:23,338
Missed! Missed!
356
00:33:24,880 --> 00:33:29,047
You're not worth one. You think you can
live in that dirty the room upstairs, man.
357
00:33:29,130 --> 00:33:33,463
Now go in the kitchen and bring a broom
and clean up this room.
358
00:33:33,547 --> 00:33:38,088
And I want every piece of them sponge
back in them cushion, before I murder you.
359
00:33:39,297 --> 00:33:43,172
Jesus Christ! Look at the place.
Like a farmyard.
360
00:33:45,547 --> 00:33:49,922
So what happen to your job, man?
How come you still here this time of the day?
361
00:33:51,047 --> 00:33:54,047
Nothing's happened to my job, my job's cool.
362
00:33:54,130 --> 00:33:55,255
Cool?
363
00:33:56,380 --> 00:33:59,047
If you must know, I leave the job.
364
00:33:59,130 --> 00:34:02,505
You just threw away a good, good job there
and you don't even care.
365
00:34:02,588 --> 00:34:05,630
Who said I don't care? Pray stop, man.
366
00:34:05,713 --> 00:34:08,547
Listen, you do your thing,
and just allow me to do mine.
367
00:34:08,630 --> 00:34:12,463
Your thing? Fucking kali weed
and sound system your thing?
368
00:34:12,547 --> 00:34:15,755
Yeah, mine's herbs, man, and yours
is white rum and betting shops, man.
369
00:34:15,838 --> 00:34:17,463
So what happened to that,
everything not cool?
370
00:34:17,547 --> 00:34:21,088
No, sir, is two man inside here
and one that work
371
00:34:21,172 --> 00:34:23,755
and one not work, you hear me?
372
00:34:23,838 --> 00:34:26,130
And I don't want to subsidise you.
373
00:34:26,213 --> 00:34:28,463
(MIMICKING) I don't want to subsidise you.
374
00:34:28,547 --> 00:34:32,588
Come here, you, come, come.
You skanking school again.
375
00:34:32,672 --> 00:34:33,922
BLUE: Leave him alone, man.
376
00:34:34,005 --> 00:34:36,588
You see the fine example
you are setting him.
377
00:34:36,672 --> 00:34:39,047
Why do you skank from school?
You must go off to school.
378
00:34:39,130 --> 00:34:41,213
You too feisty.
379
00:34:41,880 --> 00:34:45,422
You don't control him
and you don't control me, see.
380
00:34:45,505 --> 00:34:47,380
So just leave him alone, right?
381
00:34:47,463 --> 00:34:52,630
Watch it. When you earn as much as I earn,
then you can tell me what you want.
382
00:34:52,713 --> 00:34:56,172
Until then, just keep
your pussyclaat mouth closed.
383
00:35:14,172 --> 00:35:15,963
What's up, Blue?
384
00:35:16,047 --> 00:35:20,130
- Why you not at work?
- Check the dole queue scene.
385
00:35:23,630 --> 00:35:27,130
- Let me show you a shot, boy.
- Who you call "boy"?
386
00:35:27,213 --> 00:35:30,838
- You the boy.
- Play the shot, then. Let me see it.
387
00:35:31,880 --> 00:35:36,463
How come your face looking
so vexed and worried? Elaine pregnant?
388
00:35:39,505 --> 00:35:43,422
- That's a call shot. Take it again.
- I'll show you a different one.
389
00:35:51,922 --> 00:35:54,588
Hey, come here,
I want to show you something.
390
00:35:55,838 --> 00:35:59,130
Come here. Hey, Blue, come here, man.
Hey! Beefy!
391
00:36:05,838 --> 00:36:09,630
- Hey, Blue, come here and watch this.
- What the fuck is that, man?
392
00:36:12,755 --> 00:36:16,880
ERROL: Is that a dog?
WEASEL: Why doesn't he ride it?
393
00:36:16,963 --> 00:36:19,380
He can just ride the thing.
394
00:36:19,463 --> 00:36:21,880
Hey, Beefy, man, you've pulled a dog!
395
00:36:21,963 --> 00:36:26,005
You're going to get killed, guy!
That thing gonna turn on you.
396
00:36:26,088 --> 00:36:29,713
Turn on him! See that.
397
00:36:31,463 --> 00:36:34,922
Beefy, where are you going
with that thing, man?
398
00:36:35,005 --> 00:36:36,755
What the fuck is that?
399
00:36:36,838 --> 00:36:39,797
(ALL HECKLING BEEFY)
400
00:36:44,713 --> 00:36:47,130
Cho, Beefy, man,
where you got that thing, man?
401
00:36:47,255 --> 00:36:50,588
Thing? Listen,
this is African Ridgeback, man.
402
00:36:50,672 --> 00:36:56,713
I just lent him from my neighbour, innit?
Sit down, man, sit, sit. Sit.
403
00:36:59,213 --> 00:37:05,213
You see? Plan is, man, we're going to
mash up Shaka and feast.
404
00:37:05,297 --> 00:37:09,088
Man, this man is itection against Shaka,
you see.
405
00:37:09,172 --> 00:37:12,630
See, Beef, the thing looks starved, man, sure.
406
00:37:12,713 --> 00:37:14,297
I think it's a poodle.
407
00:37:14,380 --> 00:37:18,422
WEASEL: No, man, is a mutant,
the head's too small for the body.
408
00:37:18,505 --> 00:37:23,713
BEEFY: Listen, this is a lion killer.
In Africa, they use them to kill lions.
409
00:37:23,797 --> 00:37:27,005
What does it do, Beefy?
Sit on them and suffocate them, does it?
410
00:37:30,713 --> 00:37:32,797
- A word with you, Errol.
- Yeah.
411
00:37:50,963 --> 00:37:52,630
Look at that.
412
00:37:52,713 --> 00:37:54,547
What is it?
413
00:37:56,797 --> 00:37:58,422
£40.
414
00:37:58,505 --> 00:38:01,047
-£50, man.
- It's not mint.
415
00:38:01,130 --> 00:38:04,005
- Oh, come on.
- Errol, it's got scratches all over the top, son.
416
00:38:04,088 --> 00:38:05,547
Have a look.
417
00:38:05,630 --> 00:38:09,630
Top price, it needs to be in mint condition
otherwise it's just not worth my while.
418
00:38:09,713 --> 00:38:11,422
Hold on.
419
00:38:12,880 --> 00:38:16,838
I want you to look upon video camera,
all right? What do you think about that?
420
00:38:16,922 --> 00:38:19,797
Errol, son, where did you get that from,
the blind school?
421
00:38:19,880 --> 00:38:22,463
Oh, come on, Les,
don't be so fucking tight, man.
422
00:38:22,547 --> 00:38:25,505
10 quid, that's all I'm asking. 50 with the TV.
423
00:38:25,588 --> 00:38:29,922
- What do you say?
- You're a fucking liberty-taker.
424
00:38:30,005 --> 00:38:31,797
- I want it delivered, all right?
- Yeah.
425
00:38:31,880 --> 00:38:36,713
One, two, three, four, five.
There you go. Oh, and, uh...
426
00:38:38,255 --> 00:38:43,505
A pound for some sweets
I want it delivered, mind.
427
00:38:43,588 --> 00:38:45,422
- Yeah, yeah, yeah.
- All right.
428
00:38:46,172 --> 00:38:47,505
Anyway, listen now,
429
00:38:47,588 --> 00:38:51,422
I talked to him about the video and thing,
right, and he just gave me this £5.
430
00:38:51,505 --> 00:38:57,047
-£5? No, man, not right.
- Listen, Beefy, don't start that, blood claat.
431
00:38:57,130 --> 00:39:01,088
Listen, take the £5 and be grateful now, man.
You lucky you get anything at all.
432
00:39:01,172 --> 00:39:05,088
Look, listen, right,
how am I gonna buy weed with that
433
00:39:05,172 --> 00:39:08,047
and how am I gonna buy
an engagement present as well, you know?
434
00:39:08,130 --> 00:39:12,838
Oh, blood claat! Engagement present?
Tell me something, how long do you think
435
00:39:12,922 --> 00:39:15,005
Loverboy and this Sandra
going to stay together?
436
00:39:15,088 --> 00:39:18,463
Yeah, well, that's all you know, innit,
because he's going to buy a suit now.
437
00:39:18,547 --> 00:39:20,463
You waste your money.
438
00:39:20,547 --> 00:39:23,588
- What you doing it for?
- Hey, check that.
439
00:39:23,672 --> 00:39:25,755
A walking flag of Ethiopia.
440
00:39:27,505 --> 00:39:30,838
The man must have red, gold
and green underpants, the rahtid.
441
00:39:30,922 --> 00:39:33,047
(MUMBLING)
442
00:39:33,130 --> 00:39:35,380
Jah! Star!
443
00:39:35,463 --> 00:39:41,047
Eli! Peace to the I, Rastafari. One love!
444
00:39:44,713 --> 00:39:46,172
Really nice...
445
00:39:46,255 --> 00:39:48,630
So what happen now?
You can't give me a lift?
446
00:39:48,713 --> 00:39:52,672
No, man, not with the dog.
You have to walk, man.
447
00:39:52,755 --> 00:39:55,172
- Later, man.
- Later.
448
00:39:55,255 --> 00:39:58,797
- Walk with the dog, boy.
- Blood claat.
449
00:39:58,880 --> 00:40:02,338
(GRUMBLING)
450
00:40:07,672 --> 00:40:10,463
(KNOCKING AT DOOR)
451
00:40:12,047 --> 00:40:15,047
- SPARK: Hey, come on out.
- I no go, man. Get out.
452
00:40:15,130 --> 00:40:17,172
What you mean, you not come?
Come on, man.
453
00:40:17,255 --> 00:40:22,547
No, man, I'm not going, right? You
think marriage is all lovey-dovey and cuddly.
454
00:40:22,630 --> 00:40:24,672
It's aggro. Me no go.
455
00:40:24,755 --> 00:40:27,755
How can you not turn up
to your own engagement party?
456
00:40:27,880 --> 00:40:31,547
Look, keep your mouth down, man.
She don't...
457
00:40:33,755 --> 00:40:36,630
- Listen, my mum don't know, right?
- What?
458
00:40:38,630 --> 00:40:42,380
All right, I'll put it another way, right?
459
00:40:42,463 --> 00:40:46,505
Listen, say God came along
and he's created all these different people,
460
00:40:46,588 --> 00:40:49,880
all different colours, right,
red, brown, black, yellow, white...
461
00:40:49,963 --> 00:40:53,172
Hey, wait a minute!
White is not a colour, you know.
462
00:40:53,255 --> 00:40:56,130
(ALL LAUGHING)
463
00:40:56,797 --> 00:41:01,880
All right, smart arse, pink, right?
Say he's pink.
464
00:41:01,963 --> 00:41:06,297
He's not gonna say, "Well, the red people,
I'm gonna give them choppers that size
465
00:41:06,380 --> 00:41:09,713
"and brown people's that size, but
black people, I'll give them one that size."
466
00:41:09,797 --> 00:41:12,422
- Why not?
- Because he's not, is he?
467
00:41:12,505 --> 00:41:15,755
- He don't think like that, does he?
- That's where you're wrong, man.
468
00:41:15,838 --> 00:41:17,755
You ever see a China girl with big tits?
469
00:41:17,838 --> 00:41:20,838
See, is the same thing, man, the same thing.
470
00:41:20,922 --> 00:41:23,630
- He's right.
- Beefy's right.
471
00:41:23,713 --> 00:41:26,213
If you're sure, right, Ronnie,
when we get there,
472
00:41:26,297 --> 00:41:29,547
-put it up on the table and measure it.
- We'll need a magnifying glass.
473
00:41:29,630 --> 00:41:31,505
When you've quite finished,
where are you getting off?
474
00:41:31,588 --> 00:41:35,505
Yes, pal, we're going, we're going,
we're going. Where are we going?
475
00:41:35,588 --> 00:41:37,213
Tell him where we're going.
476
00:41:37,297 --> 00:41:39,547
- I don't know, man.
- What are you talking about?
477
00:41:39,630 --> 00:41:42,047
No, man, stop joking, man. Where is it?
478
00:41:42,172 --> 00:41:45,547
- No, man, Sandra's supposed to...
- See this here... Wait.
479
00:41:45,630 --> 00:41:46,838
See!
480
00:41:46,922 --> 00:41:49,422
(ALL JEERING)
481
00:41:51,047 --> 00:41:53,630
RONNIE: Where we getting off?
Where we getting off?
482
00:41:53,713 --> 00:41:55,505
Hey, Beefy...
483
00:41:58,047 --> 00:42:00,255
- St David's Hall.
- We've passed it.
484
00:42:01,255 --> 00:42:03,463
- By the Odeon.
- Come on.
485
00:42:06,297 --> 00:42:08,672
That's a pound. Five 20s is a pound.
486
00:42:08,755 --> 00:42:12,130
- Leave it out, guv'nor.
- Come on, give us a pound.
487
00:42:53,005 --> 00:42:55,130
Sandra, what time
did you tell this guy to come?
488
00:42:55,213 --> 00:42:56,297
9:00.
489
00:42:56,380 --> 00:43:00,005
It's bloody well 10:30 now.
The guy hasn't turned up yet.
490
00:43:18,297 --> 00:43:19,922
(INDISTINCT)
491
00:43:44,672 --> 00:43:47,922
- I'm sorry I'm late.
- Forget about it, forget about it.
492
00:43:48,297 --> 00:43:50,505
- Come up there with me.
- Hello.
493
00:44:11,713 --> 00:44:13,297
(MUSIC STOPS)
494
00:44:14,880 --> 00:44:18,588
Good evening, ladies and gentlemen.
Would you gather round, please?
495
00:44:18,672 --> 00:44:21,005
Please hurry up. Thank you.
496
00:44:25,713 --> 00:44:29,922
Ladies and gentlemen, I'm sorry
to disturb your dancing and your enjoyment
497
00:44:30,005 --> 00:44:34,755
but the reason for calling you here
this evening is to ask you to participate
498
00:44:34,838 --> 00:44:38,755
in the engagement
of my beautiful daughter, Sandra,
499
00:44:38,880 --> 00:44:43,380
to Norvil Washington.
500
00:44:44,422 --> 00:44:45,880
(SNICKERING)
501
00:44:46,755 --> 00:44:48,380
A very fine boy.
502
00:44:49,005 --> 00:44:52,505
And therefore,
I would like you to raise your glass
503
00:44:52,588 --> 00:44:56,088
in a toast to both these lovely people.
504
00:44:56,755 --> 00:45:01,338
A toast to Sandra and Norvil. Thank you.
505
00:45:01,422 --> 00:45:03,213
Loverboy!
506
00:45:04,922 --> 00:45:06,672
Speech!
507
00:45:06,755 --> 00:45:12,588
I would also like to look forward
to that day in March
508
00:45:16,255 --> 00:45:19,005
when this lovely couple walk down the aisle.
509
00:45:19,088 --> 00:45:20,880
RONNIE: He'll be late!
510
00:45:20,922 --> 00:45:25,047
Norvil has asked me to apologise
for his late arrival.
511
00:45:25,088 --> 00:45:30,088
He put the blame on the busses.
Anyhow, he's here.
512
00:45:30,880 --> 00:45:34,588
I would also like to take the opportunity
to thank Robert Nicholls
513
00:45:34,713 --> 00:45:37,422
for allowing us to use this lovely hall.
514
00:45:40,505 --> 00:45:43,255
Now, ladies and gentlemen,
there's plenty to eat and drink.
515
00:45:43,380 --> 00:45:48,922
Plenty of white rum, plenty of Carlsberg,
plenty of mutton and rice.
516
00:45:49,047 --> 00:45:51,005
I thank you.
517
00:46:20,422 --> 00:46:22,547
Look at that!
518
00:46:23,547 --> 00:46:25,088
Hey, Beefy.
519
00:46:31,255 --> 00:46:32,755
Beefy, man!
520
00:46:38,922 --> 00:46:40,047
Hey.
521
00:46:41,422 --> 00:46:43,213
Look at him!
522
00:48:38,880 --> 00:48:40,505
(ALL CHATTERING)
523
00:48:47,755 --> 00:48:49,338
(ALL LAUGHING)
524
00:48:55,672 --> 00:48:57,880
(ALL TALKING EXCITEDLY)
525
00:49:03,047 --> 00:49:05,005
Just shut up!
526
00:49:11,422 --> 00:49:12,755
You see them there?
527
00:49:12,838 --> 00:49:15,922
Shut your fucking row up,
you black bastards!
528
00:49:16,505 --> 00:49:19,922
I'll blow your fucking legs off! Slags!
529
00:49:20,838 --> 00:49:24,047
- Come on, get the message.
- Fucking spades!
530
00:49:24,672 --> 00:49:25,880
(SHOUTS)
531
00:49:25,922 --> 00:49:28,505
- Beefy!
- You coming, are you? Come on.
532
00:49:31,088 --> 00:49:33,588
I'll kill you now, you spade. Come on.
533
00:49:33,713 --> 00:49:36,255
Who do you think you are?
534
00:49:36,380 --> 00:49:39,380
Get up this way. I'll have you.
535
00:49:39,838 --> 00:49:42,588
- RONNIE: Hold him!
- Come on, I want him!
536
00:49:42,672 --> 00:49:44,922
BLUE: Stop it! Stop it!
537
00:49:46,088 --> 00:49:48,880
- MAN: Bastard! Fucking jungle bunnies!
- Beefy!
538
00:49:48,922 --> 00:49:52,255
MAN: Get out of the fucking country.
We don't want you here.
539
00:49:53,505 --> 00:49:56,047
Drop it, Beefy, drop it.
540
00:49:59,088 --> 00:50:00,922
Beefy, cool it, man.
541
00:50:01,005 --> 00:50:03,547
Cool it, no one was hurt. Forget it, right?
542
00:50:03,588 --> 00:50:05,422
That man called me a black bastard.
543
00:50:05,547 --> 00:50:07,880
Fucking hell, man, how many times
you been called that?
544
00:50:07,922 --> 00:50:11,005
- Fucking ignorant people!
- I do know they're ignorant people!
545
00:50:11,088 --> 00:50:12,838
Fucking pig ignorant.
546
00:50:12,922 --> 00:50:15,880
- Beefy, do you want to start a war?
- Yes, man!
547
00:50:15,922 --> 00:50:19,922
Do you want a race war?
Beefy! Listen, Beefy.
548
00:50:21,005 --> 00:50:24,672
Beefy, if you go up there and fight that guy,
there's all the other flats to deal with.
549
00:50:24,755 --> 00:50:26,588
Cool it! Cool it!
550
00:50:26,713 --> 00:50:30,922
Beefy! Beefy! Beefy, look! I guarantee you...
551
00:50:31,047 --> 00:50:35,422
Damn it! They don't think twice
about throwing us out of the garage.
552
00:50:35,547 --> 00:50:41,047
Beefy, man... If they throw us out, man,
the sound is finished.
553
00:50:41,088 --> 00:50:45,838
Where do we keep the sound, Beef?
Why don't you think?
554
00:50:45,922 --> 00:50:47,255
(MAN CURSING)
555
00:50:47,380 --> 00:50:50,255
- In!
- BLUE: Beefy!
556
00:50:50,380 --> 00:50:52,047
(MAN CURSING)
557
00:53:16,255 --> 00:53:18,088
MAN: Oi!
558
00:53:18,172 --> 00:53:20,088
Get around the other side!
559
00:53:37,255 --> 00:53:38,922
(TYRES SCREECHING)
560
00:53:45,088 --> 00:53:47,588
He's going around. He's getting away!
561
00:55:38,880 --> 00:55:41,172
All right! We got him!
562
00:55:41,255 --> 00:55:42,422
Right!
563
00:55:46,380 --> 00:55:48,047
Give him a dig.
564
00:55:48,088 --> 00:55:50,213
Get your legs down, you little bastard!
565
00:55:50,255 --> 00:55:54,672
What you run off for, then, eh?
What you run off for, you little robber?
566
00:55:54,755 --> 00:55:57,922
- I didn't fucking know who you were.
- Get it right, son. We stopped you.
567
00:55:58,047 --> 00:56:00,047
And you done a runner.
568
00:56:00,088 --> 00:56:01,755
You fucking liars.
569
00:56:03,880 --> 00:56:06,213
Hello, MP, from Charlie Foxtrot 3. Over.
570
00:56:07,088 --> 00:56:10,255
We don't like mouthy bastards.
571
00:56:10,338 --> 00:56:13,255
Suspect detained,
we're taking him to Yankee Romeo.
572
00:56:13,380 --> 00:56:16,047
Come on, golly, you're coming with us.
573
00:56:21,088 --> 00:56:23,755
- I ain't done nothing!
- You must be joking.
574
00:56:23,838 --> 00:56:25,838
At 5:00 in the morning?
575
00:56:25,922 --> 00:56:29,088
You're a dirty, little slag,
like the rest of your black mob.
576
00:56:29,172 --> 00:56:30,422
Get in.
577
00:57:21,588 --> 00:57:24,755
WESLEY: So how much is the bail?
ESTHER: It's 200.
578
00:57:25,422 --> 00:57:28,755
WESLEY: 200? 200 fucking pounds?
579
00:57:29,505 --> 00:57:33,422
If him don't turn up in the court,
you have to pay the money, you know that?
580
00:57:33,505 --> 00:57:36,088
So what you want, Wesley, what you want?
581
00:57:36,213 --> 00:57:38,047
You want the boy to stay in jail
582
00:57:38,088 --> 00:57:40,380
until the case come up
in three months' time?
583
00:57:40,422 --> 00:57:43,713
So how come you so sure
him would turn up in court?
584
00:57:43,755 --> 00:57:46,922
Because he's my son
and he wouldn't let me down.
585
00:57:47,380 --> 00:57:49,838
- Him not let you down?
- This is doing my...
586
00:57:49,922 --> 00:57:52,505
He's let you down already, Esther,
him go out and thief.
587
00:57:52,588 --> 00:57:55,588
ESTHER: He's not a thief, Wesley.
He told me they frame him up.
588
00:57:55,672 --> 00:57:58,588
And if he says, I believe him, right?
589
00:57:58,713 --> 00:58:02,047
Look, Wesley,
you should know the police, you know.
590
00:58:02,088 --> 00:58:04,922
WESLEY: The police, them do this
and the police, them do that.
591
00:58:05,005 --> 00:58:08,255
(WESLEY CONTINUES TALKING)
592
00:58:08,380 --> 00:58:11,755
I don't believe it, Esther, I don't believe it!
593
00:58:13,505 --> 00:58:15,088
ESTHER:
You don't even believe your own eyes.
594
00:58:15,213 --> 00:58:17,922
You see the bruises on the boy face?
595
00:58:18,047 --> 00:58:20,922
WESLEY: Thieves and skankers, all of them!
596
00:58:21,005 --> 00:58:22,880
Look after it, right?
597
00:58:23,880 --> 00:58:27,922
ESTHER: God, Wesley, can't you talk
about anything else but money?
598
00:58:28,047 --> 00:58:30,588
I go to work, too, you know.
I save that money.
599
00:58:30,713 --> 00:58:33,422
So don't you interfere in my affairs.
You hear me?
600
00:58:33,547 --> 00:58:37,422
How come you think you was able to save
601
00:58:37,505 --> 00:58:41,505
if I never go out and work
and come back and bring money inside?
602
00:58:41,588 --> 00:58:43,422
Not even that fridge...
603
00:58:44,172 --> 00:58:46,422
Come on, man, see that?
604
00:58:47,380 --> 00:58:48,588
Come on.
605
00:58:55,255 --> 00:58:56,838
Oh, right here.
606
00:59:15,255 --> 00:59:17,755
Give me that rass claat thing.
607
00:59:19,338 --> 00:59:20,672
Come on.
608
00:59:22,547 --> 00:59:24,380
What? Give me the thing, man.
609
00:59:25,088 --> 00:59:28,713
I don't see why
we have to put up these posters, you know.
610
00:59:28,755 --> 00:59:31,880
It's the promoter's job, this. A promoter job.
611
00:59:31,922 --> 00:59:34,505
Yeah, but who's the promoter's best friend?
612
00:59:34,588 --> 00:59:36,422
- Shaka.
- Right.
613
00:59:36,505 --> 00:59:39,547
And where all the posters
in this area going to go?
614
00:59:39,588 --> 00:59:40,755
Shaka area.
615
00:59:40,838 --> 00:59:44,088
Right. So how's our fellows
going to know about it?
616
00:59:44,213 --> 00:59:45,755
Hey, you're right, you know?
617
00:59:45,838 --> 00:59:49,005
Yeah, we'll have to fix that Shaka, no?
618
00:59:49,838 --> 00:59:52,713
Come, man. We'll put one over there.
619
00:59:55,922 --> 00:59:57,755
Oh, come on, Beefy!
620
01:00:02,088 --> 01:00:04,755
RONNIE:
You know the first time I had one of these?
621
01:00:04,880 --> 01:00:06,755
- It was a...
- BLUE: A spliff?
622
01:00:06,880 --> 01:00:12,713
RONNIE: That Wembley concert back
in '68, '69. Desmond Dekker and the Aces.
623
01:00:12,755 --> 01:00:15,755
My Boy Lollipop. Who was that?
My Boy Lollipop?
624
01:00:15,838 --> 01:00:18,338
BLUE: It was Millie Small.
RONNIE: Marcia and Graham?
625
01:00:18,422 --> 01:00:21,255
BLUE: Not Marcia and Graham,
Bob and Marcia.
626
01:00:21,380 --> 01:00:23,547
RONNIE: Bob and Marcia.
627
01:00:23,588 --> 01:00:26,213
Yeah, you was a skin, man. A baldhead.
628
01:00:27,880 --> 01:00:29,755
A crombie.
629
01:00:29,880 --> 01:00:34,255
White shoes, braces,
and hair that was non-existent.
630
01:00:36,588 --> 01:00:39,588
- We didn't get in though, did we?
- You know why?
631
01:00:40,672 --> 01:00:42,713
- Errol didn't turn up with the tickets.
- With the tickets.
632
01:00:42,755 --> 01:00:46,547
RONNIE: But that party was good. You know
that party you took me to after instead.
633
01:00:46,588 --> 01:00:49,713
- Angelo?
- Yeah, the guy with the gold teeth.
634
01:00:49,755 --> 01:00:52,088
The one with clubs, diamonds
and spades on. I gave him a cigarette
635
01:00:52,172 --> 01:00:54,755
-and he mashed it up.
- I remember.
636
01:00:54,838 --> 01:00:58,255
Yeah, how was I to know
he was building a spliff?
637
01:00:58,380 --> 01:01:01,255
I thought he was just being anti-social.
638
01:01:01,588 --> 01:01:03,380
It was a nice spliff.
639
01:01:04,255 --> 01:01:05,838
You know how to make them.
640
01:01:05,922 --> 01:01:07,672
(BOTH CHUCKLING)
641
01:01:07,755 --> 01:01:09,380
So where you going tonight, Elaine's?
642
01:01:09,422 --> 01:01:12,922
- Yeah, I reckon so.
- Yeah, well, I think I might pull tonight.
643
01:01:13,047 --> 01:01:15,672
I think Errol's got a few chicks
lined up for me.
644
01:01:15,755 --> 01:01:18,422
So what, I'll check you later, shall I?
645
01:01:18,505 --> 01:01:19,922
Yeah.
646
01:01:20,005 --> 01:01:22,213
Too much French kissing, eh?
647
01:01:58,088 --> 01:01:59,422
Hey.
648
01:02:02,922 --> 01:02:04,547
Where are you?
649
01:02:48,755 --> 01:02:50,088
(CAR HORN HONKING)
650
01:02:50,213 --> 01:02:52,005
- Hey, Blue.
- William.
651
01:02:52,713 --> 01:02:54,505
How's it going, son?
652
01:02:55,255 --> 01:02:57,380
Tribulations, you know, up and down.
653
01:02:57,422 --> 01:02:59,505
That's all you think about, ain't it? Sex.
654
01:02:59,588 --> 01:03:02,005
- Is that a spliff, that?
- And your herbs.
655
01:03:02,088 --> 01:03:04,505
And reggae music.
656
01:03:04,588 --> 01:03:06,547
This is the guy
that's been molesting my sister.
657
01:03:06,588 --> 01:03:09,088
You know Rupie, don't you, Blue?
658
01:03:09,172 --> 01:03:11,422
Hi, Rup. So where you going?
659
01:03:12,588 --> 01:03:14,255
Where we going?
660
01:03:15,172 --> 01:03:16,838
Just a cruise, you know.
661
01:03:16,922 --> 01:03:19,838
- Can I cruise with you?
- Yeah, the man can come.
662
01:05:51,588 --> 01:05:53,255
How's it going?
663
01:05:53,922 --> 01:05:56,505
Well, I haven't won anything yet.
664
01:06:09,880 --> 01:06:12,255
- Just won something.
- You're lucky.
665
01:06:12,380 --> 01:06:14,755
(CHUCKLES) Been here for hours.
666
01:06:18,047 --> 01:06:21,422
If you want business, it'll cost you 20 quid.
667
01:06:21,505 --> 01:06:22,838
All right.
668
01:06:24,172 --> 01:06:26,047
You got anywhere to go?
669
01:06:26,088 --> 01:06:29,922
- Yeah, I got a place just around the corner.
- All right.
670
01:06:51,172 --> 01:06:53,922
- You come up West a lot, do you?
- Not very often.
671
01:06:54,047 --> 01:06:56,588
I thought I hadn't seen you
in that place before.
672
01:06:56,713 --> 01:07:00,672
- MAN: You sure this is okay?
- Yeah, don't worry.
673
01:07:01,713 --> 01:07:05,588
Through the alley and just around the corner
and we're there.
674
01:07:07,255 --> 01:07:10,547
Hey, you, just give me
some blood claat money.
675
01:07:11,047 --> 01:07:15,005
Yo, fool, why don't you ask some old blood?
676
01:07:29,713 --> 01:07:33,213
Hey, man, what?
Come on, don't worry about him.
677
01:07:33,255 --> 01:07:35,880
They love it, it's how they get their kicks.
678
01:07:37,255 --> 01:07:39,755
Hey, man, we can't leave him just like that.
679
01:07:39,838 --> 01:07:42,172
Look, do you want the police
to come and get us?
680
01:07:42,255 --> 01:07:45,838
Listen, man, cho,
call an ambulance. Just let them know...
681
01:07:45,922 --> 01:07:47,088
Listen, man.
682
01:07:47,213 --> 01:07:49,588
You never tell me
about any of them things, man.
683
01:07:49,672 --> 01:07:51,088
What? About what?
684
01:07:51,172 --> 01:07:54,088
- Mugging and that kind of thing.
- Is that what you're on about?
685
01:07:54,172 --> 01:07:57,422
Look, how do you think
all these politicians, all these police,
686
01:07:57,547 --> 01:08:00,922
these blokes driving around in fast cars,
how do you think they gets so high?
687
01:08:01,005 --> 01:08:05,922
They've got to step on someone's feet.
Survival. Money's money, innit, mate?
688
01:08:07,505 --> 01:08:12,922
Cho. Look, just come take your
fucking things out of my car, all right?
689
01:08:35,838 --> 01:08:37,922
MAN: All right.
ELAINE: Thanks a lot. It was nice.
690
01:08:38,047 --> 01:08:40,922
MAN:
I'll come and check on you again, yeah?
691
01:08:51,922 --> 01:08:54,713
BLUE: Where you fucking been?
ELAINE: Blue, you frightened me.
692
01:08:54,755 --> 01:08:58,088
Do you know
how long I've been waiting out here?
693
01:08:58,213 --> 01:09:01,255
- So where've you been, Elaine?
- Been out.
694
01:09:01,380 --> 01:09:06,380
BLUE: It's 6:00 in the morning.
ELAINE: Thanks for the time check.
695
01:09:11,047 --> 01:09:15,005
- So who's that you're off with now?
- Oh, don't talk rubbish.
696
01:09:15,588 --> 01:09:19,088
I went up a soul club
with Deidre and Beverly.
697
01:09:19,172 --> 01:09:22,088
Neither Deidre nor Beverly drive.
698
01:09:22,213 --> 01:09:24,505
Look, what am I supposed to do
on a Saturday night?
699
01:09:24,588 --> 01:09:27,172
Sit by the phone hoping you'll ring?
700
01:09:29,838 --> 01:09:33,213
Who was he? The one in the Interceptor.
701
01:09:37,338 --> 01:09:39,588
- Who was he?
- Look, right,
702
01:09:40,672 --> 01:09:44,088
it was Deidre's brother
and he goes out with Beverly.
703
01:09:48,047 --> 01:09:49,755
Anyway, it's got nothing to do with you.
704
01:09:49,880 --> 01:09:52,047
What do you mean,
it's got nothing to do with me?
705
01:09:52,088 --> 01:09:54,588
Do you know how long
I've been waiting outside your house?
706
01:09:54,713 --> 01:09:56,422
I don't care how long
you've been waiting outside my house.
707
01:09:56,547 --> 01:09:57,922
- You don't care!
- No!
708
01:09:58,005 --> 01:10:01,922
Listen, right. Look, when I decide to go out
on a Saturday night
709
01:10:02,047 --> 01:10:05,172
and you're not around,
what am I supposed to do?
710
01:10:07,505 --> 01:10:09,922
Sometimes I could hit you.
711
01:10:11,922 --> 01:10:16,088
Look, Blue, look, just leave me alone,
all right? Just go away!
712
01:11:13,922 --> 01:11:16,255
RASTA: Jah!
CROWD: Jah!
713
01:11:16,380 --> 01:11:19,505
RASTA: Almighty and most powerful god.
714
01:11:21,380 --> 01:11:23,755
Clap your hands, all ye people.
715
01:11:24,672 --> 01:11:27,838
Shout unto Jah with the voice of triumph.
716
01:11:28,505 --> 01:11:31,422
For the Lord most high is terrible.
717
01:11:32,547 --> 01:11:35,255
He's a great king over all the earth.
718
01:11:36,047 --> 01:11:39,255
He shall serve you.
719
01:11:39,338 --> 01:11:42,422
And the nations at our feet.
720
01:11:43,172 --> 01:11:46,422
He shall choose our inheritance for us.
721
01:11:46,505 --> 01:11:50,422
The excellency of Jacob
and the Lord Rastafari.
722
01:11:52,005 --> 01:11:55,172
Jah is gonna bless you.
723
01:11:55,255 --> 01:11:58,255
Lord with the soul of a trumpet.
724
01:11:58,880 --> 01:12:02,422
Sing praises to Jah, sing praises.
725
01:12:02,547 --> 01:12:06,588
Sing praises to Rastafari, sing praises.
726
01:12:06,713 --> 01:12:10,505
'Cause he is a great king over all the earth.
727
01:12:10,588 --> 01:12:14,213
Sing his praises with understanding.
728
01:12:46,047 --> 01:12:48,880
- Jah!
- CROWD: Rastafari!
729
01:12:48,922 --> 01:12:51,338
Most high and terrible god.
730
01:12:53,338 --> 01:12:55,047
Lord of lords,
731
01:12:56,213 --> 01:12:58,422
king of kings,
732
01:12:58,547 --> 01:13:01,838
conquering lion of the tribe of Judah.
733
01:13:01,922 --> 01:13:04,213
He lift up himself.
734
01:13:04,255 --> 01:13:09,088
Most high god, light of this world, Rastafari.
735
01:13:09,213 --> 01:13:12,047
Most powerful and terrible god.
736
01:13:16,338 --> 01:13:20,255
Dear beloved, peace be unto the I.
737
01:13:20,380 --> 01:13:26,922
Welcome to this gathering of the most high,
Jah Rastafari.
738
01:13:27,005 --> 01:13:28,338
Rastafari.
739
01:13:28,422 --> 01:13:34,547
But the I look as if all the troubles
of this world be upon him shoulders.
740
01:13:34,588 --> 01:13:39,172
Come here,
draw this chalice and let these herbs
741
01:13:39,255 --> 01:13:43,588
for the healing of the nation,
heal your troubled mind.
742
01:13:49,838 --> 01:13:52,588
To the east, Africa.
743
01:13:53,588 --> 01:13:58,213
To the west, Jamaica, first Babylon.
744
01:13:58,255 --> 01:14:03,088
To the north, England, second Babylon.
745
01:14:03,172 --> 01:14:07,088
Babylonian triangle of captivity.
746
01:14:07,172 --> 01:14:12,213
Man travel down many roads,
in many directions,
747
01:14:12,255 --> 01:14:17,047
all of them roads that man take,
all of them journeys that man make,
748
01:14:17,672 --> 01:14:20,505
is brought deceptions and vanities.
749
01:14:20,588 --> 01:14:26,838
Vanities and vanities that make man
can't step forward out of Babylon,
750
01:14:26,922 --> 01:14:32,838
first leaving behind him
the dirty filthiness of this dirty, corrupted
751
01:14:32,922 --> 01:14:35,755
and wicked Babylonian society
752
01:14:35,838 --> 01:14:40,588
and step forward to Zion, forward to Africa,
753
01:14:40,672 --> 01:14:45,547
the first point of this triangle,
forward to I and I,
754
01:14:45,588 --> 01:14:51,005
Jah Rastafari, most high and mighty god.
755
01:15:25,338 --> 01:15:26,505
Dread?
756
01:15:28,172 --> 01:15:29,338
Errol?
757
01:16:33,922 --> 01:16:37,922
- What errors!
- Look how the man spell "rule."
758
01:16:39,047 --> 01:16:42,713
All right, come on,
Shaka gonna kill your blood claat.
759
01:16:42,755 --> 01:16:45,588
Come on, guy. Me cold enough.
760
01:16:45,713 --> 01:16:47,922
- All right, man.
- Come on.
761
01:16:49,922 --> 01:16:51,838
Hey, come on, Beefy, man.
762
01:16:51,922 --> 01:16:55,505
- We have to catch some fun, you know.
- Shut up, man.
763
01:16:55,588 --> 01:16:57,380
Come on.
764
01:16:57,422 --> 01:17:01,172
Hey, Beefy, come on, man.
What a blood claat you are.
765
01:17:01,255 --> 01:17:04,505
- What errors!
- Come on, man.
766
01:17:05,255 --> 01:17:07,047
Lion!
767
01:17:07,088 --> 01:17:11,713
Hey, Beefy, you ought to see
a tailor about that coat, man.
768
01:17:11,755 --> 01:17:15,922
- Shut your fucking face.
- Where you get that coat from?
769
01:17:16,838 --> 01:17:18,755
Come on. Come on, man.
770
01:17:35,672 --> 01:17:37,547
(VEHICLE APPROACHING)
771
01:17:47,422 --> 01:17:49,713
(ALL CHATTERING)
772
01:17:59,380 --> 01:18:02,922
- I hear that Shaka have a new tune.
- Which new tune?
773
01:18:36,838 --> 01:18:38,880
Everything is fucked, man!
774
01:18:42,922 --> 01:18:45,255
(RONNIE SINGING)
775
01:18:52,047 --> 01:18:54,088
Fuck me.
776
01:18:54,172 --> 01:18:56,422
Shut the rass claat door now.
777
01:19:11,338 --> 01:19:14,172
So what are you looking at me for?
778
01:19:15,338 --> 01:19:17,588
Well, it's not me that's done it.
779
01:19:19,005 --> 01:19:20,755
It's your kind, man.
780
01:19:20,880 --> 01:19:22,588
Your fucking kind!
781
01:19:22,672 --> 01:19:25,255
Beefy, why don't you hush up
your blood claat?
782
01:19:25,338 --> 01:19:27,672
- You don't know nothing!
- No!
783
01:19:27,755 --> 01:19:30,838
I know that if him never stop me
from mash up them blood claat
784
01:19:30,922 --> 01:19:33,005
on the balcony, this would never happen.
785
01:19:33,088 --> 01:19:35,047
They're the same kind, man.
786
01:19:36,172 --> 01:19:39,005
Your kind. Your fucking kind.
787
01:19:40,422 --> 01:19:42,922
My kind, Beefy? My kind?
788
01:19:43,755 --> 01:19:45,922
It's me that sprayed all the walls, is it?
789
01:19:46,005 --> 01:19:51,088
And mashed up the speakers, yeah?
Cho, man, I'm a National Front guy?
790
01:19:51,755 --> 01:19:54,338
Them are dealing in pure wickedness, man.
791
01:19:58,755 --> 01:20:02,338
Don't talk fucking black, white man.
792
01:20:02,422 --> 01:20:04,547
(ALL CLAMOURING)
793
01:20:10,088 --> 01:20:13,922
DREAD: I don't want to hear no
arguments here. I don't want no violence.
794
01:20:14,005 --> 01:20:17,172
Nobody be making a schism, you hear?
795
01:20:17,255 --> 01:20:20,088
Tonight is still I night. Errol.
796
01:20:21,588 --> 01:20:23,755
- Cool down, Beef, man.
- Sure.
797
01:20:25,213 --> 01:20:28,172
- Record box is in the van?
- Yeah, man.
798
01:20:28,255 --> 01:20:29,922
Fat Larry special there?
799
01:20:30,047 --> 01:20:31,588
Yeah, man.
800
01:20:31,672 --> 01:20:33,672
So sound and I look good.
801
01:20:35,422 --> 01:20:38,880
Come, come, man.
Come, Beef, man. Come, man.
802
01:20:44,713 --> 01:20:47,422
Look after yourself, Ronnie, you hear?
803
01:20:57,338 --> 01:20:59,755
The I better make sure the I reach on time.
804
01:22:04,255 --> 01:22:06,172
I'll see you later.
805
01:22:10,255 --> 01:22:12,172
(CHOIR SINGING)
806
01:22:18,213 --> 01:22:20,422
A calm and heavenly frame.
807
01:22:20,505 --> 01:22:24,172
♪ A calm
808
01:22:24,255 --> 01:22:29,047
♪ And heavenly frame ♪
809
01:22:29,088 --> 01:22:31,213
A light to shine upon the road.
810
01:22:31,588 --> 01:22:38,672
♪ A light to shine
811
01:22:38,755 --> 01:22:44,588
♪ Upon the road ♪
812
01:22:44,672 --> 01:22:46,588
That leads me to the lamb.
813
01:22:46,713 --> 01:22:50,755
♪ That leads me
814
01:22:50,880 --> 01:22:56,088
♪ To the lamb ♪
815
01:22:57,755 --> 01:23:02,047
Lord bless me now
and bless us if thou can be so please.
816
01:23:02,088 --> 01:23:04,755
I pray for our complete deliverance.
817
01:23:04,838 --> 01:23:08,172
I pray that you will use me as an instrument.
818
01:23:08,255 --> 01:23:12,922
Lord, I am depending upon you
while we say thanks in Jesus' name.
819
01:23:13,005 --> 01:23:14,922
At a time like this,
820
01:23:15,047 --> 01:23:17,338
my heart is overflow with joy
821
01:23:18,672 --> 01:23:23,422
knowing that once I was a sinner,
822
01:23:23,505 --> 01:23:27,255
was going down the road of sedition.
823
01:23:27,338 --> 01:23:30,547
Had no intention about this man, Jesus.
824
01:23:31,922 --> 01:23:35,088
And one night I come to the conviction
825
01:23:36,338 --> 01:23:42,047
and tonight I am rejoicing
in this free and full salvation.
826
01:23:42,088 --> 01:23:44,922
And I could say, as brother Paul tonight,
827
01:23:46,213 --> 01:23:48,880
I am happy to be a Christian
828
01:23:48,922 --> 01:23:52,380
and I am rejoicing
in this free and full salvation.
829
01:23:53,338 --> 01:23:56,838
And now, Lord, I pray
that you will bless every heart.
830
01:23:57,838 --> 01:24:03,047
What a pussy claat.
What's so important it couldn't wait?
831
01:24:03,088 --> 01:24:07,588
Right now, when I go home, it's just pure
aggravation from my wife, you know?
832
01:24:07,713 --> 01:24:09,755
You playing tonight?
833
01:24:09,880 --> 01:24:13,088
- No, why?
- I might want to borrow your sound system.
834
01:24:13,213 --> 01:24:15,880
What do you mean, borrow
my sound system? What happen to yours?
835
01:24:15,922 --> 01:24:20,547
- Is two you want?
- My sound system get mash up last night.
836
01:24:20,588 --> 01:24:24,588
Get mash up?
You know, this call for some negotiations.
837
01:24:24,713 --> 01:24:27,088
Blood claat! What do you mean, negotiation?
838
01:24:27,172 --> 01:24:30,338
You're worse than a pussy claat.
Just give me the key, man.
839
01:24:30,422 --> 01:24:34,172
Listen, man, watch them language, man.
Have some respect.
840
01:24:35,088 --> 01:24:38,755
Right now, just drop them
in the letter box when you finished.
841
01:24:38,880 --> 01:24:40,755
And listen now,
842
01:24:40,838 --> 01:24:43,505
don't you come for no more favours
after this, you hear, son?
843
01:25:19,838 --> 01:25:21,880
Hey! Oi!
844
01:25:22,838 --> 01:25:24,672
Open this bumbaclaat door.
845
01:25:28,588 --> 01:25:31,922
Oi! I know you're in there!
846
01:25:37,213 --> 01:25:39,255
(CURSES)
847
01:25:41,422 --> 01:25:43,088
Bumbaclaat.
848
01:25:45,922 --> 01:25:48,005
What are you after, jungle bunny?
849
01:25:50,547 --> 01:25:52,922
An hiding, eh?
850
01:25:53,047 --> 01:25:54,922
Is that what you want? Eh?
851
01:26:06,213 --> 01:26:07,672
♪ Jah
852
01:26:13,088 --> 01:26:15,005
♪ Does you know?
853
01:26:15,922 --> 01:26:19,922
♪ Light of this world, I and I, Rastafari
854
01:26:20,047 --> 01:26:23,172
♪ I shall lead I and I to the promised land
855
01:26:26,588 --> 01:26:27,922
♪ Jah
856
01:26:32,547 --> 01:26:37,338
♪ Babylon, Babylon, Babylon
857
01:27:07,338 --> 01:27:09,213
♪ Say
858
01:27:09,255 --> 01:27:11,088
♪ Rastafari!
859
01:27:19,088 --> 01:27:25,547
♪ Four thousand yearsI've gone through exploitation, victimisation
860
01:27:26,588 --> 01:27:29,838
♪ I and I come to chantno Babylon oppression
861
01:27:29,922 --> 01:27:32,172
♪ And set the captives free
862
01:27:51,922 --> 01:27:53,088
♪ Jah
863
01:27:59,755 --> 01:28:02,338
♪ King of kings and lord of lords
864
01:28:02,422 --> 01:28:06,338
♪ Conquering Lionof the tribe of Judah-ah-ah ♪
865
01:28:30,213 --> 01:28:33,422
Who's this brother here?
He must be a new boy.
866
01:28:35,672 --> 01:28:38,755
Blood claat, never seen him round this area.
867
01:28:43,255 --> 01:28:47,005
- You know what them say about him?
- No man, what them say about him?
868
01:28:47,088 --> 01:28:50,088
They say he likes to mash up people things.
869
01:28:50,922 --> 01:28:54,672
- Why he do that?
- Because he's a fucking hooligan.
870
01:28:58,088 --> 01:29:01,255
Blood claat problems,
you hang around with Beefy.
871
01:29:01,338 --> 01:29:03,088
(PEOPLE EXCLAIMING)
872
01:29:31,672 --> 01:29:34,213
(ALL SHOUTING)
873
01:29:40,755 --> 01:29:43,088
No fighting, man.
874
01:29:43,213 --> 01:29:46,588
Where's your buddy?
Don't nobody want, man, Rasta.
875
01:29:46,672 --> 01:29:48,922
Get together, Rasta!
876
01:29:49,005 --> 01:29:51,713
Hey! I love... Cho!
877
01:29:51,755 --> 01:29:54,088
(ALL SHOUTING)
878
01:29:58,588 --> 01:30:01,838
Quiet! I want to get this song over.
879
01:30:01,922 --> 01:30:05,755
Lover boy, you gonna have to
control this song tonight.
880
01:30:05,880 --> 01:30:08,172
- Me?
- Yes, man, you. You do it.
881
01:30:09,588 --> 01:30:11,172
Go on.
882
01:30:13,255 --> 01:30:15,505
(UPBEAT REGGAE MUSIC PLAYING)
883
01:30:15,588 --> 01:30:18,547
Right, folks, now Ital Lion.
884
01:30:18,588 --> 01:30:21,172
First of Zion, jungle lion.
885
01:30:25,338 --> 01:30:27,505
(SINGING)
886
01:30:41,255 --> 01:30:43,255
(CHEERING)
887
01:30:44,088 --> 01:30:46,172
MAN: Good to see you.
888
01:30:49,255 --> 01:30:53,505
To the inspiration of his Imperial Majesty,
Emperor Haile Selassie I of Ethiopia.
889
01:30:53,588 --> 01:30:55,672
Jah! Rastafari!
890
01:30:56,172 --> 01:30:59,588
♪ Go into Lion! Lion!
891
01:31:03,880 --> 01:31:07,213
♪ I get a call coming down the hall
892
01:31:07,255 --> 01:31:11,088
♪ I had just had a few in the hall
893
01:31:11,213 --> 01:31:14,255
♪ I get a call coming down the hall
894
01:31:14,380 --> 01:31:18,255
♪ I had just had a few in the hall
895
01:31:18,380 --> 01:31:21,255
♪ When I was a youth I used to go to school
896
01:31:21,380 --> 01:31:23,922
♪ Teacher just tried to make me a fool
897
01:31:24,005 --> 01:31:28,422
♪ Lord I said themnever ever teach me history
898
01:31:28,505 --> 01:31:32,005
♪ All the things that were so unnecessary
899
01:31:32,088 --> 01:31:34,213
♪ Can't take no more of that♪
900
01:31:34,255 --> 01:31:36,880
(ALL CHATTERING)
901
01:31:36,922 --> 01:31:39,588
Oi, what do you want? We all at peace now.
902
01:31:39,713 --> 01:31:41,338
All right, all right. Who's in charge here?
903
01:31:41,422 --> 01:31:44,547
Don't I look like I'm in charge?
904
01:31:45,172 --> 01:31:48,422
- Right. Nor do I know a blood claat...
- Are you in charge?
905
01:31:49,672 --> 01:31:51,005
(MUMBLING)
906
01:31:51,088 --> 01:31:55,755
♪ Lion! Lion! Lion!Lion! Lion! Lion! ♪
907
01:31:55,838 --> 01:31:57,422
Listen to me, sunshine...
908
01:31:57,505 --> 01:32:00,213
Stop the music?
Send the people out? No, man.
909
01:32:00,255 --> 01:32:03,255
The guy want to send
the people outside! I stop him.
910
01:32:03,338 --> 01:32:05,255
(ALL SHOUTING)
911
01:32:13,838 --> 01:32:18,547
Police outside. Saying everyone gonna...
912
01:32:18,588 --> 01:32:20,588
Stand firm!
913
01:32:20,672 --> 01:32:23,713
Hey, no! No! Them fooled us long enough.
914
01:32:23,755 --> 01:32:27,255
They won't fool us again,
stand firm in the hall.
915
01:32:28,005 --> 01:32:29,880
(SINGING)
916
01:32:29,922 --> 01:32:34,088
♪ Lion! Lion! Lion! Lion!
917
01:32:34,588 --> 01:32:37,047
♪ We can't take no more of that
918
01:32:37,088 --> 01:32:40,422
♪ Lion now say, now sayWe can't take no more of that
919
01:32:40,547 --> 01:32:44,922
♪ Lion say we can't take no more of that
920
01:32:45,047 --> 01:32:49,172
♪ It's 400 yearsAnd it's the same kind of living
921
01:32:49,255 --> 01:32:52,588
♪ Brutality, hypocrisy, same immorality
922
01:32:52,713 --> 01:32:54,755
♪ We can't take no more of that... ♪
923
01:32:54,880 --> 01:32:57,422
(POLICE SIREN WAILING)
924
01:32:58,172 --> 01:33:00,880
♪ Say, say, say, sayLion! Lion!
925
01:33:00,922 --> 01:33:04,547
♪ We say Lion! Lion!We say Lion! Lion!
926
01:33:04,588 --> 01:33:09,338
♪ Because we knowyou can't fool the youth no more
927
01:33:09,422 --> 01:33:12,588
♪ Jah teach the youth the rightand true and true way
928
01:33:12,672 --> 01:33:17,755
♪ Then you say every man shall payaccording to the rules of Babylon
929
01:33:17,880 --> 01:33:20,672
♪ We can't take no more of thatWhat we say?
930
01:33:20,755 --> 01:33:23,505
♪ Can't take no more of that
931
01:33:24,422 --> 01:33:27,547
♪ Can't take no more of thatSay, say, say, say
932
01:33:27,588 --> 01:33:30,755
♪ We can't take no more of thatNo more of that
933
01:33:30,880 --> 01:33:32,922
♪ We can't take no more of that♪
934
01:33:33,005 --> 01:33:34,505
Stand firm!
70739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.