Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,406 --> 00:00:01,912
?
2
00:00:02,012 --> 00:00:03,780
? Oh, yeah
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,849
? Oh, I feel so
good... so good ?
4
00:00:05,949 --> 00:00:07,984
? I feel so good... so good ?
5
00:00:08,084 --> 00:00:10,253
? Let me carry on and be like ?
6
00:00:10,353 --> 00:00:13,924
? Bang bang, skr skr,
yah yah, gang gang ?
7
00:00:14,024 --> 00:00:17,294
[alarm rings, vibrates]
8
00:00:17,394 --> 00:00:20,530
? Bang bang, skr skr,
yah yah, gang gang ?
9
00:00:20,630 --> 00:00:24,134
? Aw yeah, aw yeah,
aw yeah, aw yuh ?
10
00:00:24,234 --> 00:00:27,404
? Bang bang, skr skr,
yah yah, gang gang ?
11
00:00:27,504 --> 00:00:30,941
? Bang bang, skr skr,
yah yah, gang gang ?
12
00:00:31,041 --> 00:00:34,377
? Aw yeah, aw yeah,
aw yeah, aw yuh ?
13
00:00:35,912 --> 00:00:43,912
?
14
00:00:45,255 --> 00:00:47,457
- NORA: Good morning, Gene!
- Maggie still mad you?
15
00:00:47,557 --> 00:00:49,593
You better talk to her.
I'll see you at lunch.
16
00:00:49,693 --> 00:00:50,444
[elevator dings]
17
00:00:50,469 --> 00:00:52,138
NORA: Get back to
work, you guys!
18
00:00:52,162 --> 00:00:53,172
Especially you,
Brian! Just kidding.
19
00:00:53,271 --> 00:00:55,040
Hey, what's up,
Naomi? How ya doin'?
20
00:00:55,065 --> 00:00:58,001
Oh, oh, oh, oh! Oh,
oh, oh, oh, oh, oh!
21
00:00:58,101 --> 00:00:59,336
All right, that's it.
22
00:00:59,436 --> 00:01:01,080
Hey, hey, hey, I remember
you from yesterday.
23
00:01:01,104 --> 00:01:02,105
You got my tequila?
24
00:01:02,205 --> 00:01:03,206
[laughter]
25
00:01:03,306 --> 00:01:04,808
He doesn't even
know Adobe Premiere.
26
00:01:04,908 --> 00:01:07,744
He has Illustrator, but
it's like the demo version.
27
00:01:07,844 --> 00:01:09,112
And then he died!
28
00:01:09,179 --> 00:01:11,214
[group quiets]
29
00:01:11,314 --> 00:01:14,284
- Yeah, no, no, no, don't, no.
- No, but no, it was funny.
30
00:01:14,384 --> 00:01:16,519
- Admit it, admit it.
- [laughter]
31
00:01:16,620 --> 00:01:18,255
? Get the sugar
for the tasting ?
32
00:01:18,355 --> 00:01:20,123
? Bring Dro, see me
puffing and passing ?
33
00:01:20,190 --> 00:01:21,424
? Sit back, watch me get...
34
00:01:23,960 --> 00:01:26,730
Hi, guys.
35
00:01:26,830 --> 00:01:30,767
?
36
00:01:30,867 --> 00:01:32,702
[giggling]
37
00:01:32,802 --> 00:01:37,240
?
38
00:01:37,340 --> 00:01:39,380
- What are you looking at?
- Nah... ah, no, nothing.
39
00:01:39,409 --> 00:01:41,209
I wasn't star... I wasn't
staring at you guys.
40
00:01:41,244 --> 00:01:44,881
Ah, I was staring. But
not in a sexual way.
41
00:01:44,981 --> 00:01:46,550
I'm walking. I'm
just walking home.
42
00:01:46,650 --> 00:01:50,487
?
43
00:01:50,587 --> 00:01:53,790
- Hey, Nora. What's up?
- Hey. Daniel?
44
00:01:53,890 --> 00:01:55,158
- Yeah.
- Whoa!
45
00:01:55,225 --> 00:01:58,161
Oh, oh, yeah, yeah,
yes, okay, yeah.
46
00:01:58,261 --> 00:01:59,261
- Damn.
- Yeah.
47
00:01:59,296 --> 00:02:00,397
Nora. This glow up!
48
00:02:00,497 --> 00:02:02,465
No, no. You! You're a glow up.
49
00:02:02,566 --> 00:02:04,100
Look at that. Look at that!
50
00:02:04,167 --> 00:02:05,535
- I got a new job.
- Okay.
51
00:02:05,635 --> 00:02:07,270
- I did, yeah. Paralegal.
- Nice.
52
00:02:07,370 --> 00:02:09,639
Yeah, you know,
Binder and Binder?
53
00:02:09,739 --> 00:02:10,640
"Bihnder and Bihnder."
54
00:02:10,740 --> 00:02:12,142
Oh, no, I know,
they do good work,
55
00:02:12,242 --> 00:02:13,877
- but this is "Bynder and Bynder."
- Oh.
56
00:02:13,977 --> 00:02:15,937
Anyways, it's just in the
meantime while I study
57
00:02:15,979 --> 00:02:18,114
- for law school, so...
- NORA: Oh, man, law school.
58
00:02:18,181 --> 00:02:19,749
That's... that's amazing, dude.
59
00:02:19,849 --> 00:02:21,928
Last time I saw you, you were
like chasing packages down.
60
00:02:21,952 --> 00:02:23,720
- [laughs] Yeah.
- That's good.
61
00:02:23,820 --> 00:02:25,331
Sorry I haven't
texted you in a while.
62
00:02:25,355 --> 00:02:26,635
- It's just...
- No, that's okay.
63
00:02:26,690 --> 00:02:28,525
But I was thinking
about you the other day.
64
00:02:28,625 --> 00:02:30,994
I was in, um, Chinatown,
at this bake shop.
65
00:02:31,127 --> 00:02:34,864
They had... that
one fruit, you know?
66
00:02:34,965 --> 00:02:37,000
That one fruit that smells
like hot zombie ass?
67
00:02:37,133 --> 00:02:38,168
- Durian.
- Yes!
68
00:02:38,268 --> 00:02:39,703
Yes, they had durian in there.
69
00:02:39,803 --> 00:02:41,504
- Yes, you hate durian.
- I hate it.
70
00:02:41,605 --> 00:02:43,886
I would rather have sex with
my grandfather than eat that.
71
00:02:43,974 --> 00:02:46,343
- NORA: Oh, really?
- You do... that's a horrible act.
72
00:02:46,443 --> 00:02:48,178
- Honestly...
- It's not that bad.
73
00:02:48,278 --> 00:02:50,947
- It is pretty bad.
- It's pretty bad.
74
00:02:51,047 --> 00:02:52,148
It's delicious.
75
00:02:52,249 --> 00:02:55,385
You wanna agree to
disagree over drinks?
76
00:02:55,485 --> 00:02:57,854
- Right now?
- Yeah, why not?
77
00:02:57,954 --> 00:02:59,234
Yeah, yeah, yeah, let's do it.
78
00:02:59,322 --> 00:03:01,491
- All right, let's go.
- NORA: Okay.
79
00:03:01,591 --> 00:03:02,835
DANIEL: It really
is that bad, though.
80
00:03:02,859 --> 00:03:04,995
- NORA: No, it... it's...
- It's an acquired taste.
81
00:03:05,095 --> 00:03:06,162
DANIEL: Okay, okay.
82
00:03:06,263 --> 00:03:07,707
Well, then how do I
acquire the taste?
83
00:03:07,731 --> 00:03:09,208
NORA: You just put
it in your mouth.
84
00:03:09,232 --> 00:03:10,533
DANIEL: Okay. Okay, okay.
85
00:03:10,634 --> 00:03:12,102
?
86
00:03:12,135 --> 00:03:13,270
? I hear ya, baby
87
00:03:13,370 --> 00:03:15,505
? You ain't like
all the others ?
88
00:03:17,340 --> 00:03:18,675
? When I'm near ya, baby
89
00:03:18,775 --> 00:03:22,879
? It feels like something
of another world ?
90
00:03:22,979 --> 00:03:24,214
? Don't mind them ladies
91
00:03:24,314 --> 00:03:27,517
? I ain't no Casanova, no, no
92
00:03:27,617 --> 00:03:30,120
? But if you got time,
I'll change your mind ?
93
00:03:30,186 --> 00:03:31,721
? I need to
94
00:03:32,722 --> 00:03:35,592
? It don't take years to find
95
00:03:35,692 --> 00:03:38,228
? That old-fashioned
kinda love ?
96
00:03:38,328 --> 00:03:42,365
? I doubt that we're
defined by dotted lines ?
97
00:03:42,465 --> 00:03:48,371
? For, forever in
the songs I sing ?
98
00:03:48,471 --> 00:03:53,743
? Wherever you may go, I'll be ?
99
00:03:53,843 --> 00:03:57,614
? Whenever you feel
lost, I'll... ?
100
00:03:57,714 --> 00:03:59,416
- [zapping]
- NORA: Aah!
101
00:03:59,516 --> 00:04:01,427
This is so embarrassing.
I... I apologize for this.
102
00:04:01,451 --> 00:04:02,461
DANIEL: Don't worry about it.
103
00:04:02,485 --> 00:04:06,423
Oh. Oh, fuck! My god! Oh!
104
00:04:06,523 --> 00:04:08,124
It's all right,
buddy. We're all good.
105
00:04:08,225 --> 00:04:11,461
Don't... don't mess
with electrocute-ticity.
106
00:04:11,561 --> 00:04:13,830
I can't believe my legs broke
when I got electrocuted.
107
00:04:13,930 --> 00:04:15,565
So crazy.
108
00:04:15,665 --> 00:04:19,402
?
109
00:04:19,502 --> 00:04:20,804
What... what are we doing here?
110
00:04:20,904 --> 00:04:23,440
I wanted to take you
where we first met.
111
00:04:23,540 --> 00:04:25,260
Or, not where we first
met. Where we re-met.
112
00:04:25,342 --> 00:04:29,479
?
113
00:04:29,579 --> 00:04:35,385
- Oh. Oh! Oh my god.
- Oh my god. Oh my god.
114
00:04:35,485 --> 00:04:38,521
Slippyhead. Wake up.
115
00:04:38,622 --> 00:04:40,423
- What?
- Slippyhead!
116
00:04:40,523 --> 00:04:43,360
- Time for work soon!
- No, no, no!
117
00:04:43,460 --> 00:04:45,228
Nora! Wake up!
118
00:04:45,328 --> 00:04:47,264
Let's just get married
right the fuck now!
119
00:04:47,364 --> 00:04:48,498
GRANDMA: Wake up, Nora!
120
00:04:48,598 --> 00:04:52,002
Aah! Aah! Oh, yes! Wah, no!
121
00:04:52,135 --> 00:04:54,604
Oh... I was having a dream.
122
00:04:54,704 --> 00:04:57,974
- You have to go to work!
- I... I can hear you!
123
00:05:01,111 --> 00:05:02,579
- Get up.
- I am.
124
00:05:02,679 --> 00:05:03,480
Get up.
125
00:05:03,580 --> 00:05:05,515
I'm awake. My eyes are open.
126
00:05:05,615 --> 00:05:06,658
WALLY: Grandma, it's delicious,
127
00:05:06,682 --> 00:05:08,417
but it doesn't
exactly build muscle.
128
00:05:08,517 --> 00:05:10,519
Okay? I mean, I love
you, but it's...
129
00:05:10,619 --> 00:05:14,957
Uh-oh, somebody's
gonna be late... again.
130
00:05:15,057 --> 00:05:16,177
Because Grandma woke me up
131
00:05:16,258 --> 00:05:17,769
on the wrong side of
the bed this morning.
132
00:05:17,793 --> 00:05:20,296
- Shame on you, Grandma!
- Hey, don't blame it on me.
133
00:05:20,396 --> 00:05:22,665
- I shouldn't be your alarm clock.
- Then don't be.
134
00:05:22,765 --> 00:05:24,109
You don't have to
be my alarm clock.
135
00:05:24,133 --> 00:05:25,501
There's technology for that now.
136
00:05:25,601 --> 00:05:27,512
Grandma, remember when she
thought she could live alone?
137
00:05:27,536 --> 00:05:29,176
- GRANDMA: Oh, yeah.
- I don't know how...
138
00:05:29,271 --> 00:05:30,448
I don't even know
how she functions.
139
00:05:30,472 --> 00:05:32,775
She's like that
chipmunk tornado.
140
00:05:32,875 --> 00:05:34,109
Yeah! What?
141
00:05:34,210 --> 00:05:36,345
It's the Tasmanian Devil, okay?
142
00:05:36,445 --> 00:05:38,347
- A chipmunk is small.
- That's what I said.
143
00:05:38,447 --> 00:05:42,084
- Oh, what's the difference?
- It's like a mole.
144
00:05:42,184 --> 00:05:43,686
Oh, my god.
145
00:05:43,786 --> 00:05:47,022
GRANDMA: She's got her shirt
tucked in her underwear.
146
00:05:47,122 --> 00:05:49,525
Hey, that's my underwear! Yes!
147
00:05:49,625 --> 00:05:51,336
WALLY: You're wearing
Grandma's underwear?
148
00:05:51,360 --> 00:05:52,470
No, I'm not wearing
Grandma's underwear.
149
00:05:52,494 --> 00:05:53,494
These are my underwears.
150
00:05:53,529 --> 00:05:54,706
I bought these
from the .99 store.
151
00:05:54,730 --> 00:05:56,632
- You break it, you buy it.
- She's wearing it.
152
00:05:56,732 --> 00:05:58,276
I don't think you're
gonna get it back now.
153
00:05:58,300 --> 00:06:01,770
- [sighs] Found it.
- Oh, it's the holy vape.
154
00:06:01,871 --> 00:06:04,306
It's camouflage so
it's harder to find.
155
00:06:04,406 --> 00:06:06,375
- You need that, don't you?
- For work.
156
00:06:06,475 --> 00:06:07,509
Now you can work.
157
00:06:07,610 --> 00:06:09,087
- Yeah, and guess what?
- And guess what?
158
00:06:09,111 --> 00:06:10,346
You two are mean-spirited.
159
00:06:10,446 --> 00:06:12,348
- WALLY: Mean-spir...
- Oh, come on,
160
00:06:12,448 --> 00:06:13,808
- I'm sorry!
- Wash that underwear!
161
00:06:13,883 --> 00:06:15,026
Come back and have
some breakfast.
162
00:06:15,050 --> 00:06:16,050
Princess!
163
00:06:16,085 --> 00:06:22,224
?
164
00:06:22,324 --> 00:06:24,760
- Oh, Teddy!
- Skoot skoot, hit the whoa!
165
00:06:24,860 --> 00:06:25,761
What's up?
166
00:06:25,861 --> 00:06:27,172
I haven't seen you
around the block.
167
00:06:27,196 --> 00:06:28,264
Where you've been?
168
00:06:28,364 --> 00:06:29,841
I'm just at school
now, actually, Nora.
169
00:06:29,865 --> 00:06:30,766
Oh.
170
00:06:30,799 --> 00:06:32,119
Yeah, just home for the weekend.
171
00:06:32,201 --> 00:06:35,938
- Oh! Ortmo, cool!
- Dartmouth, yes!
172
00:06:36,038 --> 00:06:38,541
That's cool. Big...
Big 5, right?
173
00:06:38,641 --> 00:06:40,352
It's just been nice to
finally move out, you know?
174
00:06:40,376 --> 00:06:41,410
Be on my own.
175
00:06:41,510 --> 00:06:43,178
I once too had
ambitious of that.
176
00:06:43,279 --> 00:06:44,680
What with the economy now, like,
177
00:06:44,780 --> 00:06:46,949
I don't trust gold anymore,
you know what I mean?
178
00:06:47,049 --> 00:06:50,786
Anyway, I'm late because
I have a J-O-B now. Job.
179
00:06:50,819 --> 00:06:53,789
I'm gonna get, uh...
Hey, Teddy, by the way?
180
00:06:53,856 --> 00:06:56,792
Um, you and your
friends need weed?
181
00:06:56,892 --> 00:06:58,093
'Cuz, um, I do that too.
182
00:06:58,194 --> 00:06:59,194
- No.
- Okay, yeah.
183
00:06:59,261 --> 00:07:00,272
I'll see you later,
yeah, for sure.
184
00:07:00,296 --> 00:07:01,463
All right, gotta go.
185
00:07:01,564 --> 00:07:05,734
MERLENE: Bath bombs,
lip balms, creams, oils,
186
00:07:05,768 --> 00:07:07,136
salves... Nora!
187
00:07:07,236 --> 00:07:09,305
Hey, we're glad
you could join us.
188
00:07:09,405 --> 00:07:11,907
You're eight minutes late,
so that's another strike.
189
00:07:12,007 --> 00:07:13,342
I got totally lost.
190
00:07:13,442 --> 00:07:15,053
I ended up on Canal Street
and I got confused because
191
00:07:15,077 --> 00:07:17,046
the "C" was missing and
I was like, "Anal Street?
192
00:07:17,146 --> 00:07:18,581
I mean, where am I?"
193
00:07:18,747 --> 00:07:21,226
Well, moving forward, I would
prefer that you came in on time
194
00:07:21,250 --> 00:07:22,852
or within the
five-minute grace period,
195
00:07:22,952 --> 00:07:25,187
which is already super
flexible on my part.
196
00:07:25,287 --> 00:07:28,924
Yeah, going forward, yes, and
I... I... I apologize to you.
197
00:07:29,024 --> 00:07:30,759
Okay, corporate is
gonna be here today,
198
00:07:30,826 --> 00:07:33,495
so let's implement
best practices.
199
00:07:33,596 --> 00:07:36,465
And just as a reminder
to our sales associates,
200
00:07:36,565 --> 00:07:38,434
we are a CBD store.
201
00:07:38,534 --> 00:07:41,337
Please don't tell our
customers to smoke weed.
202
00:07:41,437 --> 00:07:44,807
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Don't do... don't go do that.
203
00:07:44,907 --> 00:07:47,118
A girl I went to high school
with died from smoking weed.
204
00:07:47,142 --> 00:07:49,812
It's like really dangerous.
205
00:07:49,912 --> 00:07:51,413
- Sorry, who is this?
- Who is this?
206
00:07:51,513 --> 00:07:53,516
Stacy. Here is our
newest sales associate,
207
00:07:53,616 --> 00:07:55,784
which you'd know if
you'd be here on time.
208
00:07:55,851 --> 00:07:57,419
She'll be your
trainee for the day.
209
00:07:57,520 --> 00:07:59,221
Please show her around.
210
00:07:59,321 --> 00:08:00,665
Why can't Celine
show her around?
211
00:08:00,689 --> 00:08:02,249
I just moved here
yesterday from Iowa.
212
00:08:02,324 --> 00:08:04,360
Isn't this exciting,
the Big Apple?
213
00:08:04,460 --> 00:08:05,928
Oh yeah, Big Apples, yup.
214
00:08:06,028 --> 00:08:09,398
Um, well, I guess I'll
start with the restrooms.
215
00:08:09,498 --> 00:08:12,167
Uh, more of a bring your
own TP sort of situation.
216
00:08:12,268 --> 00:08:13,268
Okay.
217
00:08:13,335 --> 00:08:16,839
?
218
00:08:16,939 --> 00:08:18,073
[door shuts]
219
00:08:18,173 --> 00:08:20,309
DOCTOR: So, Mrs. Lin,
sorry for the long wait.
220
00:08:20,409 --> 00:08:22,311
I have your test results.
221
00:08:22,411 --> 00:08:24,480
It's organ failure, isn't it?
222
00:08:24,580 --> 00:08:25,981
Cataracts, gout?
223
00:08:26,081 --> 00:08:27,883
Or at least an anal fissure?
224
00:08:27,983 --> 00:08:31,587
Well, the results did
come back... abnormal.
225
00:08:31,754 --> 00:08:34,156
[gasps] I knew I was dying!
226
00:08:34,256 --> 00:08:36,759
My final wish is that
227
00:08:36,825 --> 00:08:39,428
all my bathing suits go to Nora.
228
00:08:39,528 --> 00:08:41,163
No, you're not dying.
229
00:08:41,263 --> 00:08:43,399
In fact, you're
extremely healthy.
230
00:08:43,499 --> 00:08:46,268
You have the organs of
a 23-year-old Mormon.
231
00:08:46,368 --> 00:08:47,836
- What?
- Yes!
232
00:08:47,937 --> 00:08:50,806
Your ears, heart, lungs,
they're all outperforming.
233
00:08:50,906 --> 00:08:53,175
It's as if you were
Benjamin Button.
234
00:08:53,275 --> 00:08:56,312
You are legitimately in the
best shape of your life.
235
00:08:56,412 --> 00:08:57,880
Aw, you don't know my life.
236
00:08:57,980 --> 00:09:03,519
?
237
00:09:03,619 --> 00:09:05,487
- [text whoosh]
- Who are you texting?
238
00:09:05,588 --> 00:09:07,489
Why are you so obsessed with me?
239
00:09:07,590 --> 00:09:09,525
Go on, get out of here.
240
00:09:10,960 --> 00:09:14,296
Okay, the key to sales is
you gotta work the customer.
241
00:09:14,396 --> 00:09:15,731
Watch and learn.
242
00:09:17,733 --> 00:09:20,769
Hi, there. Welcome to,
uh, CBD Bliss Zone.
243
00:09:20,870 --> 00:09:23,839
You guys interested
in lotions, perhaps?
244
00:09:23,939 --> 00:09:26,942
Because, uh, I got one
that would relax the body,
245
00:09:27,042 --> 00:09:29,845
but also makes, uh, that
late-night bump bump...
246
00:09:29,945 --> 00:09:31,413
- How did you know?
- Oh, I knew.
247
00:09:31,513 --> 00:09:34,149
- His legs get cramped in 69.
- NORA: Oh, no.
248
00:09:34,250 --> 00:09:38,621
I have a excellent lotion that I
think you should definitely try.
249
00:09:38,754 --> 00:09:39,955
Thank you, thank you.
250
00:09:40,055 --> 00:09:41,857
We'll spread this
all over you, baby.
251
00:09:41,957 --> 00:09:44,293
Try this out, I knew from
the moment you guys walked in
252
00:09:44,393 --> 00:09:46,161
you were a bunch
of freaks. [laughs]
253
00:09:48,097 --> 00:09:50,666
So, bro, listen. I agree.
254
00:09:50,766 --> 00:09:53,769
CBD ain't really shit,
you know what I mean?
255
00:09:53,802 --> 00:09:57,606
I know a guy. He...
he dreams in blue.
256
00:09:57,773 --> 00:10:01,343
I'll DM you his
number, you know?
257
00:10:01,443 --> 00:10:02,912
I'm the guy.
258
00:10:03,012 --> 00:10:05,714
I'm the guy that...
that sells weed.
259
00:10:05,748 --> 00:10:07,783
So Crohn's disease, wow.
260
00:10:07,883 --> 00:10:10,452
Yeah, it's just... so
you're always shitting?
261
00:10:10,553 --> 00:10:11,873
I'm... I'm jealous,
to be honest.
262
00:10:11,954 --> 00:10:14,790
I got Bristol Ones every
two weeks, you know?
263
00:10:14,890 --> 00:10:17,092
I... I could give you a
bath bomb, but, you know,
264
00:10:17,193 --> 00:10:18,961
obviously don't shove
it in your asshole,
265
00:10:19,061 --> 00:10:22,531
which I... I don't think you
would, 'cuz... 'cuz the Crohn's.
266
00:10:22,631 --> 00:10:25,734
Wow, Nora, you're,
like, so good at sales.
267
00:10:25,801 --> 00:10:28,971
- Yeah, you know, NBD, CBD.
- Just, uh, vibin' with it.
268
00:10:29,071 --> 00:10:31,740
And it is so cool that you
get to do your dream job.
269
00:10:31,774 --> 00:10:33,385
Yeah, I don't know if this
is my... my dream job.
270
00:10:33,409 --> 00:10:36,345
This is just a... you know, a gig.
Something that pays the bills.
271
00:10:36,445 --> 00:10:39,014
You know, this is like dumb,
but I've always wanted to be
272
00:10:39,114 --> 00:10:40,749
like Carrie Bradshaw.
273
00:10:40,816 --> 00:10:42,852
Sarah Jessica Parker
played her in this...
274
00:10:42,952 --> 00:10:45,754
- I know who, yeah.
- Very famous role.
275
00:10:45,821 --> 00:10:47,833
And not just because of all
the hot guys her and her aunts
276
00:10:47,857 --> 00:10:50,993
were able to score. [Sighs]
277
00:10:51,093 --> 00:10:53,863
- Did you say her aunts?
- Yeah, were those her aunts?
278
00:10:53,963 --> 00:10:56,332
Stacy, those were her friends.
279
00:10:56,432 --> 00:10:59,768
- Oh! Yeah, that makes sense.
- Yup.
280
00:10:59,835 --> 00:11:01,670
Well, anyway, call me a dreamer,
281
00:11:01,770 --> 00:11:05,174
but living in New
York is my dream.
282
00:11:05,274 --> 00:11:07,610
Let me just give you
some advice real quick.
283
00:11:07,710 --> 00:11:10,746
Um, New York is
going to chew you up
284
00:11:10,846 --> 00:11:12,147
and it's gonna spit you out.
285
00:11:12,248 --> 00:11:14,783
It's gonna swallow you down,
and it's gonna shit you out into
286
00:11:14,884 --> 00:11:18,721
a pile of diarrhea
shit dreams, okay?
287
00:11:18,754 --> 00:11:23,225
And you will struggle.
You'll struggle every day.
288
00:11:23,325 --> 00:11:26,529
Every minute of your life,
you wake up and struggle.
289
00:11:26,629 --> 00:11:28,931
You go to sleep, struggle. Okay?
290
00:11:29,031 --> 00:11:30,842
And I just want you to proceed
with caution because it's gonna
291
00:11:30,866 --> 00:11:33,469
hit ya like a brick wall.
292
00:11:33,569 --> 00:11:34,770
- Oh.
- Yeah.
293
00:11:34,870 --> 00:11:35,971
I see.
294
00:11:38,040 --> 00:11:40,009
You're more of an Aunt Miranda.
295
00:11:40,109 --> 00:11:42,144
[chuckles] Yeah.
296
00:11:42,244 --> 00:11:43,646
[both moan]
297
00:11:45,214 --> 00:11:47,616
Do you wanna just get away
from me for a little bit?
298
00:11:47,750 --> 00:11:48,918
- Oh, sure.
- Yeah, okay.
299
00:11:49,018 --> 00:11:51,587
?
300
00:11:52,888 --> 00:11:55,558
Thank you, guys, all for coming.
301
00:11:55,658 --> 00:11:57,860
I have a big announcement.
302
00:11:57,960 --> 00:12:01,263
Oh, is your rich grandson
Edmund back from China?
303
00:12:01,363 --> 00:12:02,965
No, he's still there.
304
00:12:03,065 --> 00:12:06,602
And stop thirsting,
Siqi. He's 30!
305
00:12:06,702 --> 00:12:10,306
Anyway, I had an epiphany
at the doctor's office.
306
00:12:10,406 --> 00:12:15,244
Old age isn't just a long,
slow march toward death,
307
00:12:15,344 --> 00:12:18,514
but rather a new lease on life.
308
00:12:18,614 --> 00:12:20,783
You have a lot of white hair.
309
00:12:20,883 --> 00:12:24,720
- Li-Wei, look at me.
- I feel healthier than ever.
310
00:12:24,820 --> 00:12:26,789
And braver than ever, too.
311
00:12:26,889 --> 00:12:29,425
Somebody punch me! Fight me!
312
00:12:29,525 --> 00:12:32,628
I wanna feel the
rush of being alive!
313
00:12:32,728 --> 00:12:35,397
Asians don't raisin, baby!
314
00:12:35,497 --> 00:12:38,067
I do feel very strong.
315
00:12:38,167 --> 00:12:41,370
I thought I was having
a heart attack in 2015.
316
00:12:41,470 --> 00:12:45,341
It turns out I was just
having a sip of energy drink.
317
00:12:45,441 --> 00:12:48,611
You shouldn't drink that
stuff with your diabetes.
318
00:12:48,744 --> 00:12:51,046
Don't tell me what to do, Siqi.
319
00:12:51,146 --> 00:12:55,417
At least I don't walk like
I'm permanently hula-hooping.
320
00:12:55,518 --> 00:12:57,987
I was born bowlegged!
321
00:12:58,087 --> 00:13:01,657
Siqi, are you gonna let
Li-Wei talk to you like that?
322
00:13:01,757 --> 00:13:04,593
Oh, hell no.
323
00:13:04,760 --> 00:13:06,695
You're a bitch, Li-Wei!
324
00:13:06,729 --> 00:13:10,032
- You are a bitch!
- No, you're a bitch!
325
00:13:10,132 --> 00:13:13,068
GRANDMA: Okay, you two
need to get more insults.
326
00:13:13,168 --> 00:13:17,006
But there is one
way to settle this!
327
00:13:17,106 --> 00:13:19,708
?
328
00:13:19,808 --> 00:13:23,445
- Ready?
- I own you!
329
00:13:23,546 --> 00:13:26,882
- I own you.
- I own you!
330
00:13:26,982 --> 00:13:30,186
Oh, shut up already. Begin!
331
00:13:30,286 --> 00:13:34,423
[grunting]
332
00:13:34,523 --> 00:13:42,523
?
333
00:13:45,334 --> 00:13:47,203
[screams triumphantly]
334
00:13:47,303 --> 00:13:48,470
GRANDMA: Yeah!
335
00:13:48,571 --> 00:13:50,439
That's what I'm talkin' about!
336
00:13:50,539 --> 00:13:53,609
I got next!
337
00:13:53,742 --> 00:13:55,453
NORA: And this here is
our credit card machine.
338
00:13:55,477 --> 00:13:58,147
We call her, uh, Lil'
Swipey. She's beautiful.
339
00:13:58,247 --> 00:14:01,116
Um, and, uh, we're a cashless
business, obviously, up in here.
340
00:14:01,217 --> 00:14:03,385
Uh, which... Which
has its downsides
341
00:14:03,485 --> 00:14:05,054
and... and... and its upsides.
342
00:14:05,154 --> 00:14:07,256
Downsides being that
you can't steal money.
343
00:14:07,356 --> 00:14:08,257
STEVEN: Hey, there.
344
00:14:08,357 --> 00:14:10,259
Can we get that
uniform tucked in?
345
00:14:10,359 --> 00:14:11,493
I'm sorry, what?
346
00:14:11,594 --> 00:14:13,338
Everyone else has their
uniform tucked in, so...
347
00:14:13,362 --> 00:14:15,898
Oh, so you think because
you're a man that you can come
348
00:14:15,998 --> 00:14:18,100
walking around here
telling women what to do
349
00:14:18,200 --> 00:14:20,302
with their bodies, right? Right?
350
00:14:20,402 --> 00:14:23,138
Uh, there's this word, I
think it's called feminism.
351
00:14:23,239 --> 00:14:25,908
And... and... and do you know
what... what... what femin-isn't?
352
00:14:26,008 --> 00:14:29,745
You coming up in here and
telling women how and how not
353
00:14:29,845 --> 00:14:34,049
to wear their uniforms,
like you own the company.
354
00:14:34,149 --> 00:14:37,419
- Actually, I do.
- Oh, wow.
355
00:14:37,520 --> 00:14:40,222
- This is getting tucked.
- I will tuck this in.
356
00:14:40,322 --> 00:14:41,190
Thank you.
357
00:14:41,290 --> 00:14:42,467
I was checking in
from corporate.
358
00:14:42,491 --> 00:14:43,491
- STACY: Yeah.
- Yeah.
359
00:14:43,526 --> 00:14:45,060
I will... I will
tuck this in so hard,
360
00:14:45,160 --> 00:14:48,631
I will loop it around
like a bathing suit.
361
00:14:48,731 --> 00:14:49,732
Well...
362
00:14:49,765 --> 00:14:51,085
We went to high school together.
363
00:14:52,868 --> 00:14:53,969
Steven Rauch?
364
00:14:54,069 --> 00:14:56,906
- NORA: Steven Rauch.
- Oh, yeah, yes, yes!
365
00:14:57,006 --> 00:15:00,042
You were a really special
kid and I knew it back then.
366
00:15:00,142 --> 00:15:02,011
I'm so sorry about
what happened just now.
367
00:15:02,111 --> 00:15:03,646
Uh, please... please
don't fire me.
368
00:15:03,746 --> 00:15:05,915
I... I kinda need this
job and, you know...
369
00:15:06,015 --> 00:15:07,415
STACY: Yeah, you
cannot fire Nora.
370
00:15:07,449 --> 00:15:10,119
She's like super passionate
about what goes on here.
371
00:15:10,219 --> 00:15:11,854
She's been showing
me the ropes all day.
372
00:15:11,954 --> 00:15:14,089
And she's like ah-mazing.
373
00:15:14,190 --> 00:15:16,192
This job is everything for her.
374
00:15:16,292 --> 00:15:17,293
Not everything.
375
00:15:17,393 --> 00:15:19,361
Okay, just wear
the uniform right.
376
00:15:19,461 --> 00:15:22,464
NORA: You got it, Steve.
377
00:15:22,565 --> 00:15:25,367
Isn't that kooky that you
guys were in the same grade,
378
00:15:25,467 --> 00:15:28,871
and now he owns the company that
you're a sales associate at?
379
00:15:28,971 --> 00:15:30,539
It's not that kooky.
380
00:15:30,639 --> 00:15:32,541
Serendipity! Am I right?
381
00:15:32,641 --> 00:15:36,111
OMG, this reminds me of a SATC
episode when Aunt Charlotte
382
00:15:36,212 --> 00:15:38,581
had too many cosmos,
and then she bought...
383
00:15:43,209 --> 00:15:44,544
?
384
00:15:44,644 --> 00:15:46,046
[customers talking]
385
00:15:46,146 --> 00:15:49,416
?
386
00:15:49,516 --> 00:15:51,017
DOUG: What's up, Nora?
387
00:15:51,117 --> 00:15:52,485
Oh. Hey, Doug.
388
00:15:52,585 --> 00:15:54,821
- This is Annie.
- Meet my new friend.
389
00:15:54,921 --> 00:15:57,090
- Hey.
- Hi, there.
390
00:15:57,190 --> 00:15:59,359
Why don't you go check
out the serums, babe?
391
00:15:59,459 --> 00:16:01,795
ANNIE: My god, I love it here.
392
00:16:01,895 --> 00:16:04,297
Smells like my stepdad.
393
00:16:04,397 --> 00:16:06,333
- Oh, okay.
- You heard that?
394
00:16:06,433 --> 00:16:08,210
- What the fuck, dude?
- What happened to Melanie?
395
00:16:08,234 --> 00:16:09,336
I don't know.
396
00:16:09,436 --> 00:16:11,080
We got into a fight and
she started to choke me.
397
00:16:11,104 --> 00:16:14,874
But Annie's hella cool. Her
ADHD makes her fun as shit.
398
00:16:14,975 --> 00:16:17,978
Is, um, she all right down here?
399
00:16:18,078 --> 00:16:21,181
Oh, yeah, yeah, she fell
off a big-ass mountain.
400
00:16:21,281 --> 00:16:22,515
Oh, seriously?
401
00:16:22,616 --> 00:16:24,126
I... I just don't
know what I'm gonna do
402
00:16:24,150 --> 00:16:26,686
when that cast comes off.
I love how clumsy she is.
403
00:16:26,786 --> 00:16:28,722
- She's like Amelia Bedelia.
- NORA: Mm-hmm.
404
00:16:30,290 --> 00:16:33,026
- She makes me feel less lonely.
- Yeah, I... I feel that.
405
00:16:33,126 --> 00:16:34,761
She... she... she
seems really great.
406
00:16:34,861 --> 00:16:36,196
Anyways, hit you up soon.
407
00:16:36,296 --> 00:16:36,997
Annie, hold up!
408
00:16:37,097 --> 00:16:38,431
She's on crutches, Doug.
409
00:16:38,531 --> 00:16:41,701
?
410
00:16:42,669 --> 00:16:44,771
You wanna know
something, Li-Wei?
411
00:16:44,871 --> 00:16:48,541
I think you smell like
an old-ass Fig Newton.
412
00:16:48,642 --> 00:16:50,343
And I hate it!
413
00:16:50,510 --> 00:16:52,588
Do you want to know what
happens at the end of your
414
00:16:52,612 --> 00:16:55,348
favorite K-drama, "You
From Another Star"?
415
00:16:55,515 --> 00:16:56,850
No, you wouldn't!
416
00:16:56,950 --> 00:16:58,885
Min-Joon disappears,
417
00:16:58,985 --> 00:17:03,523
and comes back at the end to
join Song-yi in her timeline!
418
00:17:03,556 --> 00:17:07,027
No, no! Aah!
419
00:17:11,064 --> 00:17:14,968
- Winner!
- Yeah! Benjamin Button!
420
00:17:15,068 --> 00:17:17,704
[cackles]
421
00:17:17,804 --> 00:17:20,540
[laughing]
422
00:17:20,573 --> 00:17:22,042
[loud crack]
423
00:17:22,142 --> 00:17:23,243
Oh, crap.
424
00:17:25,946 --> 00:17:26,947
[footsteps]
425
00:17:27,047 --> 00:17:29,416
- OMG, I got accepted.
- What?
426
00:17:29,549 --> 00:17:30,784
To The New School.
427
00:17:30,884 --> 00:17:34,321
I got a full ride and a
dorm on the Upper West Side.
428
00:17:34,421 --> 00:17:35,822
Just like Carrie Bradshaw!
429
00:17:35,922 --> 00:17:38,725
Aah! Isn't this exciting?
430
00:17:38,825 --> 00:17:41,227
And I'll be able to do
my in-semester internship
431
00:17:41,328 --> 00:17:43,263
at Hearst Publishing.
432
00:17:43,363 --> 00:17:44,264
How did that happen?
433
00:17:44,364 --> 00:17:45,765
You flew into
LaGuardia yesterday.
434
00:17:45,865 --> 00:17:46,976
Well, it's just
like you said, Nora.
435
00:17:47,000 --> 00:17:48,935
New York is a dream.
436
00:17:49,035 --> 00:17:50,403
No, no. I didn't say that.
437
00:17:50,503 --> 00:17:51,623
I said the opposite of that.
438
00:17:51,705 --> 00:17:54,674
Do you need any help
to lock up or...
439
00:17:54,774 --> 00:17:58,511
- No. Go, celebrate.
- Thanks.
440
00:17:58,545 --> 00:18:06,545
?
441
00:18:06,820 --> 00:18:08,521
[couple giggling]
442
00:18:08,555 --> 00:18:15,328
?
443
00:18:15,428 --> 00:18:16,863
- Hey.
- Oh my god.
444
00:18:16,963 --> 00:18:20,133
- Nora.
- Daniel? Whoa. Whoa, whoa.
445
00:18:20,233 --> 00:18:22,802
Oh my god, wow. How are you?
446
00:18:22,902 --> 00:18:25,572
- I... I'm good.
- I've been so good.
447
00:18:25,672 --> 00:18:26,949
- You've been so good.
- So good.
448
00:18:26,973 --> 00:18:30,176
Whoa! I... I haven't
seen you around.
449
00:18:30,277 --> 00:18:31,878
Yeah, no, I moved
to Carroll Gardens,
450
00:18:31,978 --> 00:18:33,813
so I'm not in Queens anymore.
451
00:18:33,913 --> 00:18:35,391
Nice. Yeah, that's
a nice neighborhood.
452
00:18:35,415 --> 00:18:37,526
It's crazy that... that I'm
seeing you right now because.
453
00:18:37,550 --> 00:18:40,887
I, uh... you were in a
dream that I had recently.
454
00:18:40,987 --> 00:18:43,056
So, uh, yeah,
really, really weird.
455
00:18:43,156 --> 00:18:48,495
Um, but what... would you wanna
like grab a drink or something?
456
00:18:48,595 --> 00:18:49,763
- Hey, baby!
- Uh-oh!
457
00:18:49,863 --> 00:18:51,131
Hey, babe, what's up?
458
00:18:51,231 --> 00:18:52,532
Let's go! We're gonna be late.
459
00:18:52,632 --> 00:18:54,234
Right. Uh, Nora, this is Nova.
460
00:18:54,334 --> 00:18:58,972
- Hey. Nova. Like my name.
- DANIEL: Right.
461
00:18:59,072 --> 00:19:02,375
- So great to meet you.
- So great to meet you as well.
462
00:19:02,509 --> 00:19:03,920
We're about to go
to a concert, so...
463
00:19:03,944 --> 00:19:05,078
Okay!
464
00:19:05,178 --> 00:19:06,489
But it was great
running into you.
465
00:19:06,513 --> 00:19:07,924
It was so great
running... yeah, for sure.
466
00:19:07,948 --> 00:19:10,517
It's really nice to see you.
Awesome, okay. Oh, whoa.
467
00:19:10,617 --> 00:19:12,986
Okay, no I can...
Ha, ha, ha, yeah.
468
00:19:13,086 --> 00:19:14,621
All right, catch ya later.
469
00:19:14,721 --> 00:19:18,858
All right. Okay. Yeah.
470
00:19:23,830 --> 00:19:25,865
That dream was so
real, wasn't it?
471
00:19:25,966 --> 00:19:27,567
[tinkling, mystical music]
472
00:19:27,667 --> 00:19:30,036
- What?
- You're lost.
473
00:19:30,136 --> 00:19:32,605
You need to figure yourself out.
474
00:19:32,706 --> 00:19:35,542
You must find your flame.
475
00:19:35,608 --> 00:19:39,279
Find what drives you.
476
00:19:39,379 --> 00:19:43,049
- Okay, will do.
- Nice to meet you and your plant.
477
00:19:45,919 --> 00:19:47,754
See you later, Nora!
478
00:19:47,854 --> 00:19:53,193
?
479
00:19:55,919 --> 00:19:57,159
- [dog barking]
- [horn honking]
480
00:19:58,689 --> 00:19:59,990
[groans]
481
00:20:04,128 --> 00:20:06,664
- NORA: You all right?
- Smells like Tiger Balm.
482
00:20:06,764 --> 00:20:07,898
Yeah, I'm fine.
483
00:20:07,998 --> 00:20:10,668
I just had a
good-ol' slap fight.
484
00:20:10,768 --> 00:20:12,403
I cracked my back.
485
00:20:12,503 --> 00:20:14,104
What's up with you?
486
00:20:14,204 --> 00:20:15,606
You look sad.
487
00:20:15,706 --> 00:20:16,774
NORA: No, I'm good.
488
00:20:16,874 --> 00:20:19,510
Just the same old
shit, you know?
489
00:20:19,610 --> 00:20:21,345
Nothing ever changes.
490
00:20:21,445 --> 00:20:26,650
Nora... life begins
whenever you want it to.
491
00:20:26,750 --> 00:20:30,821
- You're never too old.
- Yeah.
492
00:20:33,123 --> 00:20:36,894
Tomorrow, um, you don't
have to wake me up.
493
00:20:36,994 --> 00:20:41,799
- I'm gonna set my own alarm.
- Okay.
494
00:20:41,899 --> 00:20:44,768
And if... if you do need
to wake me up, though,
495
00:20:44,868 --> 00:20:47,471
and you see that
I'm really happy
496
00:20:47,571 --> 00:20:49,807
just let me sleep for
like five more minutes.
497
00:20:49,907 --> 00:20:53,544
Of course, bao bao.
498
00:20:53,644 --> 00:20:55,446
I love you.
499
00:20:55,546 --> 00:20:56,847
Love you too.
500
00:20:59,616 --> 00:21:00,616
?
501
00:21:02,000 --> 00:21:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
502
00:21:18,335 --> 00:21:21,271
??
503
00:21:22,539 --> 00:21:24,374
Who the [bleep] is Awkwafina?
504
00:21:24,474 --> 00:21:26,376
?
505
00:21:26,476 --> 00:21:28,979
? MTV
506
00:21:29,305 --> 00:22:29,469
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
507
00:22:29,519 --> 00:22:34,069
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.