Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,260 --> 00:01:28,300
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
=Episode 43=
3
00:01:33,580 --> 00:01:34,820
In others’ eyes,
4
00:01:35,580 --> 00:01:38,260
I’m still the closest to you.
5
00:01:38,940 --> 00:01:39,900
You’re straightforward.
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
Much better than finding excuses.
7
00:01:43,220 --> 00:01:44,100
On today’s wedding,
8
00:01:44,780 --> 00:01:46,300
I was already humiliated.
9
00:01:47,380 --> 00:01:48,460
Master, please show some mercy
10
00:01:49,220 --> 00:01:51,500
and don’t expel me from the Dome.
11
00:01:52,060 --> 00:01:53,540
Discard you after making use of you...
12
00:01:53,540 --> 00:01:54,660
I wouldn’t be so mean.
13
00:01:55,220 --> 00:01:56,220
As long as you behave yourself,
14
00:01:56,740 --> 00:01:58,500
you’ll get the honor you expect.
15
00:02:01,300 --> 00:02:02,140
Thank you, Master.
16
00:02:04,060 --> 00:02:06,820
So, you agreed to marry me
17
00:02:07,660 --> 00:02:09,260
for Goddess Shanggu.
18
00:02:09,580 --> 00:02:10,100
Right?
19
00:02:10,979 --> 00:02:11,700
You shouldn’t have asked.
20
00:02:12,620 --> 00:02:14,300
I don’t need to be taken care of
when I lock myself up.
21
00:02:14,660 --> 00:02:15,420
Do as you like.
22
00:02:50,780 --> 00:02:51,660
Shanggu,
23
00:02:52,460 --> 00:02:54,420
I took away your memories
after you went to the Nether World.
24
00:02:56,140 --> 00:02:56,740
Then,
25
00:02:58,060 --> 00:02:59,940
you wouldn’t know
what the Tribulation of Chaos was.
26
00:03:43,700 --> 00:03:44,580
Jingyang,
27
00:03:45,180 --> 00:03:46,380
you started the war
between immortals and demons.
28
00:03:47,020 --> 00:03:48,900
Go out and get twenty thunder strikes.
29
00:03:49,620 --> 00:03:52,020
As for the Deicide Flower,
those heavenly guards
30
00:03:53,260 --> 00:03:54,380
have been pacified.
31
00:03:54,820 --> 00:03:56,380
Don’t bring it up ever again.
32
00:03:59,220 --> 00:04:01,380
Yes, Father.
33
00:04:17,899 --> 00:04:19,699
It’s a capital crime to kill Gods!
34
00:04:20,579 --> 00:04:22,340
Do you want our children
to die with you?
35
00:04:23,220 --> 00:04:24,660
If I hadn’t interceded with Jingzhao,
36
00:04:25,180 --> 00:04:27,420
Jingyang would have been dead!
37
00:04:29,300 --> 00:04:30,780
Where did you get the Deicide Flower?
38
00:04:31,380 --> 00:04:32,820
Did you bring it back
from the Nether World?
39
00:04:33,820 --> 00:04:34,940
You’re the Heavenly Empress.
40
00:04:35,540 --> 00:04:36,740
Why did you do that?
41
00:04:37,140 --> 00:04:38,420
What on earth do you want?
42
00:04:42,220 --> 00:04:44,420
I killed Goddess Yuemi.
43
00:04:45,220 --> 00:04:45,900
What did you say?
44
00:04:46,500 --> 00:04:49,140
You killed my master?
45
00:04:51,420 --> 00:04:53,060
I lied about it
for sixty thousand years.
46
00:04:53,660 --> 00:04:54,300
Now,
47
00:04:55,900 --> 00:04:56,700
I can’t keep it anymore.
48
00:04:58,660 --> 00:04:59,340
That explains.
49
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
You started wars against demons
several times.
50
00:05:05,620 --> 00:05:06,860
And just now, you insisted
51
00:05:07,860 --> 00:05:09,940
on killing Houchi and the Demon God.
52
00:05:10,860 --> 00:05:11,740
Punish me as you wish.
53
00:05:13,660 --> 00:05:14,420
I’ll take it.
54
00:05:17,900 --> 00:05:19,260
She’s my master!
55
00:05:19,820 --> 00:05:21,060
How can I accept the truth?
56
00:05:21,300 --> 00:05:22,780
How can I shield you again?
57
00:05:29,260 --> 00:05:30,180
Sixty thousand years ago,
58
00:05:30,700 --> 00:05:33,140
I had planned to stop the Demon God
from initiating the Destruction Formation.
59
00:05:33,740 --> 00:05:34,940
I never expected Goddess Yuemi
60
00:05:34,940 --> 00:05:36,540
to rush out and protect the Demon God.
61
00:05:38,580 --> 00:05:40,140
I wanted to stop the Demon God.
62
00:05:40,900 --> 00:05:41,820
Unexpectedly, she...
63
00:05:42,500 --> 00:05:45,180
Was that really an accident?
64
00:05:46,500 --> 00:05:48,140
Goddess Yuemi was nice to me
65
00:05:49,540 --> 00:05:50,660
and she’s your master.
66
00:05:51,740 --> 00:05:52,940
She wasn’t my enemy.
67
00:05:53,500 --> 00:05:54,740
Why did I have to kill her?
68
00:05:55,860 --> 00:05:57,140
You know I had a humble origin.
69
00:05:57,700 --> 00:05:58,820
By mistake,
70
00:05:58,820 --> 00:06:00,740
Goddess Shanggu took me
to the God Realm.
71
00:06:01,580 --> 00:06:02,980
Other gods didn’t say it,
72
00:06:03,140 --> 00:06:05,100
but they despised my poor birth.
73
00:06:06,860 --> 00:06:09,500
So, I wanted to prove I could help!
74
00:06:10,300 --> 00:06:14,500
Then, I was eager to do something
to stop the Demon God.
75
00:06:15,300 --> 00:06:15,980
Don’t be absurd!
76
00:06:16,140 --> 00:06:16,740
It’s dangerous.
77
00:06:17,260 --> 00:06:17,780
Go back.
78
00:06:18,540 --> 00:06:19,740
I know I have weak power.
79
00:06:20,500 --> 00:06:21,140
But I also want to fight
80
00:06:21,140 --> 00:06:22,940
for Her Grace.
81
00:06:23,660 --> 00:06:24,860
If I stay and do nothing,
82
00:06:25,460 --> 00:06:26,660
how can I be relieved?
83
00:06:27,860 --> 00:06:30,180
How can I stay in the God Realm?
84
00:06:32,060 --> 00:06:33,300
To cover this up,
85
00:06:35,060 --> 00:06:36,620
I kept starting wars.
86
00:06:37,180 --> 00:06:40,380
I’ve been haunted
over the past hundreds of years.
87
00:06:41,180 --> 00:06:41,940
I’m exhausted
88
00:06:42,620 --> 00:06:43,700
and I can’t keep it anymore.
89
00:06:46,420 --> 00:06:48,020
Today, after I take punishment,
90
00:06:48,860 --> 00:06:50,460
I’ll be freed, too.
91
00:06:54,420 --> 00:06:55,260
Do it.
92
00:06:56,580 --> 00:06:57,900
We’re a couple.
93
00:06:58,620 --> 00:07:00,180
Why didn’t you tell me earlier?
94
00:07:00,940 --> 00:07:01,820
If I told you,
95
00:07:02,460 --> 00:07:03,500
you would have been implicated.
96
00:07:05,300 --> 00:07:06,580
It was an accident.
97
00:07:06,940 --> 00:07:09,220
But I indeed killed Goddess Yuemi.
98
00:07:09,580 --> 00:07:10,860
I can’t get away from the crime
99
00:07:11,660 --> 00:07:13,180
of killing a goddess.
100
00:07:13,980 --> 00:07:14,940
The prestige of the Heavenly Palace,
101
00:07:15,060 --> 00:07:15,780
your reputation,
102
00:07:16,420 --> 00:07:18,340
our children...
103
00:07:19,500 --> 00:07:21,140
All will be implicated.
104
00:07:22,260 --> 00:07:23,700
Tomorrow, declare to the Three Realms
105
00:07:24,500 --> 00:07:25,700
that I became a devil.
106
00:07:26,900 --> 00:07:29,020
You and our children
can break off with me.
107
00:07:29,860 --> 00:07:32,740
Only in this way will you
not be implicated.
108
00:07:32,740 --> 00:07:33,860
It’s the only option!
109
00:07:34,700 --> 00:07:35,380
What did you say?
110
00:07:36,260 --> 00:07:37,220
Became a devil?
111
00:07:40,500 --> 00:07:41,620
You’re also involved
112
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
in the slaughter of the Feng Clan?
113
00:08:05,340 --> 00:08:06,140
Huan,
114
00:08:07,220 --> 00:08:09,260
don’t make fun of the devil thing.
115
00:08:10,220 --> 00:08:11,100
Since you knew
116
00:08:12,380 --> 00:08:14,100
I killed Goddess Yuemi,
117
00:08:15,020 --> 00:08:16,300
you’re looking at me
118
00:08:16,660 --> 00:08:17,540
as if I were
119
00:08:19,220 --> 00:08:20,460
a real devil.
120
00:08:21,540 --> 00:08:23,700
My master died in an accident.
121
00:08:24,420 --> 00:08:27,140
It wasn’t all your fault.
122
00:08:34,140 --> 00:08:35,300
After I took one wrong step,
123
00:08:35,500 --> 00:08:36,260
I kept doing wrong things.
124
00:08:37,500 --> 00:08:38,420
In case the Demon God
125
00:08:39,020 --> 00:08:41,060
told the secret to Master Bai Jue,
126
00:08:41,700 --> 00:08:43,020
I went to the Nether World,
127
00:08:44,140 --> 00:08:46,140
picked the Deicide Flower
and gave it to Jingyang.
128
00:08:47,100 --> 00:08:47,820
What do I do?
129
00:08:48,700 --> 00:08:50,300
Master Bai Jue has already suspected me
130
00:08:50,780 --> 00:08:52,260
for being involved in the devil thing.
131
00:08:57,780 --> 00:08:58,739
I’ll cover it up for you
132
00:08:59,780 --> 00:09:01,020
to Master Bai Jue.
133
00:09:02,140 --> 00:09:03,460
What you just said...
134
00:09:04,100 --> 00:09:05,220
I’ll pretend I didn’t hear.
135
00:09:08,380 --> 00:09:09,180
Muguang.
136
00:09:09,980 --> 00:09:10,860
From this day on,
137
00:09:12,060 --> 00:09:14,180
stay in the Heavenly Palace
and do good deeds
138
00:09:15,620 --> 00:09:17,100
to atone for your crimes.
139
00:09:19,660 --> 00:09:20,900
I’m guilty.
140
00:09:21,780 --> 00:09:23,500
I won’t go anywhere.
141
00:09:24,500 --> 00:09:25,420
From tomorrow on,
142
00:09:27,740 --> 00:09:29,380
I’ll keep going
to the Abyssal Ridge Swamp
143
00:09:29,900 --> 00:09:32,420
and begging for my master’s forgiveness.
144
00:09:34,060 --> 00:09:35,580
If Master Bai Jue
145
00:09:37,300 --> 00:09:38,460
asks who is to blame,
146
00:09:39,740 --> 00:09:40,739
what should we do?
147
00:09:41,740 --> 00:09:43,700
Hope your credits can be paid
for your crime.
148
00:09:44,580 --> 00:09:45,300
If they can’t,
149
00:09:46,260 --> 00:09:47,580
I’ll take punishment with you.
150
00:09:57,380 --> 00:09:58,980
You can help me for a while,
151
00:09:59,140 --> 00:10:00,220
but not for ever.
152
00:10:01,420 --> 00:10:03,060
I won’t stop practicing the devil power.
153
00:10:04,020 --> 00:10:05,140
If Shanggu returns,
154
00:10:05,460 --> 00:10:07,460
Bai Jue gets back his power
and blames me too,
155
00:10:07,940 --> 00:10:10,300
I’ll become a humble immortal again.
156
00:10:11,700 --> 00:10:12,260
No.
157
00:10:13,300 --> 00:10:15,580
I’ll be more miserable.
158
00:10:47,460 --> 00:10:48,980
Still deny you’re Qingmu?
159
00:10:49,820 --> 00:10:50,780
Poor Houchi.
160
00:10:51,820 --> 00:10:52,940
Even when she died, she didn’t know
161
00:10:53,260 --> 00:10:54,860
you were Boxuan.
162
00:10:56,260 --> 00:10:57,660
(Tomb of Father Gu Jun)
When we fought, you hinted to me
163
00:10:58,460 --> 00:11:00,580
that I stopped you, I would regret.
164
00:11:02,660 --> 00:11:03,340
The very same thing.
165
00:11:04,340 --> 00:11:05,700
I said it sixty thousand years ago.
166
00:11:06,660 --> 00:11:07,300
So,
167
00:11:08,380 --> 00:11:09,820
I went to the Abyssal Ridge Swamp
168
00:11:10,980 --> 00:11:11,940
where I found
169
00:11:11,940 --> 00:11:13,180
the Tribulation of Chaos you sealed.
170
00:11:14,420 --> 00:11:17,700
I thought only I would pretend to be evil
and take the Tribulation for her.
171
00:11:20,300 --> 00:11:21,100
I never knew
172
00:11:22,180 --> 00:11:23,060
you would do it too.
173
00:11:25,340 --> 00:11:26,660
There’s something you’d better not know.
174
00:11:30,260 --> 00:11:32,020
My plan failed sixty thousand years ago.
175
00:11:33,020 --> 00:11:34,300
Yours may not succeed, either.
176
00:11:35,780 --> 00:11:36,420
How about this?
177
00:11:37,220 --> 00:11:37,980
Let’s exchange our missions.
178
00:11:39,180 --> 00:11:39,980
I’ll go take the Tribulation
179
00:11:40,460 --> 00:11:41,380
and you take care of Shanggu.
180
00:11:42,180 --> 00:11:43,340
Zihan and Yuemi died.
181
00:11:44,180 --> 00:11:45,060
I have no one to care about.
182
00:11:47,540 --> 00:11:49,140
You and Shanggu are different.
183
00:11:49,700 --> 00:11:50,820
You can get back to each other.
184
00:11:52,820 --> 00:11:54,020
After Shanggu wakes up,
185
00:11:54,580 --> 00:11:57,020
I don’t want to know
how much you love each other.
186
00:11:57,940 --> 00:11:59,340
But if you quarrel,
187
00:12:00,340 --> 00:12:01,940
you can tell me in front of my tomb.
188
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
Do you have the Power of Chaos?
189
00:12:10,940 --> 00:12:12,020
How did you get it?
190
00:12:14,580 --> 00:12:15,380
Sixty thousand years ago,
191
00:12:16,060 --> 00:12:17,220
I exhausted my Power
of the Original Being
192
00:12:18,700 --> 00:12:20,700
and stuck the Tribulation of Chaos
in the Abyssal Ridge Swamp
193
00:12:21,460 --> 00:12:22,940
so that it could be delayed.
194
00:12:24,140 --> 00:12:24,660
After that,
195
00:12:25,220 --> 00:12:27,260
I searched
for Shanggu’s lingering ghost,
196
00:12:28,500 --> 00:12:30,420
and looked for the way
to get the Power of Chaos.
197
00:12:53,500 --> 00:12:54,180
Air of demon?
198
00:12:55,820 --> 00:12:56,780
After the Tribulation of Chaos,
199
00:12:57,500 --> 00:12:58,660
I was working on this flower.
200
00:13:00,540 --> 00:13:01,100
I found that
201
00:13:02,020 --> 00:13:04,260
the Deicide Flower lives on
absorbing the air of demon
202
00:13:04,620 --> 00:13:05,740
and the air of immortal.
203
00:13:06,860 --> 00:13:08,060
Between the two kinds of air,
204
00:13:08,620 --> 00:13:10,180
the air of chaos is generated.
205
00:13:10,700 --> 00:13:11,740
So, I guess,
206
00:13:12,460 --> 00:13:14,820
if I get full Demon Power
and the Immortal Power
207
00:13:14,940 --> 00:13:16,700
and then mix them,
208
00:13:16,900 --> 00:13:18,660
may I also get the Power of Chaos?
209
00:13:19,460 --> 00:13:22,220
So, you suffered the pain
of splitting your Original Being
210
00:13:22,660 --> 00:13:23,820
and made Qingmu’s body
211
00:13:24,620 --> 00:13:26,660
so that he could fully absorb
the air of demon?
212
00:13:27,860 --> 00:13:28,540
Right.
213
00:13:29,020 --> 00:13:30,980
But when I was mixing with Qingmu,
214
00:13:31,300 --> 00:13:32,220
something unexpected happened.
215
00:13:33,060 --> 00:13:33,940
I failed to seal
his Power of Original Being
216
00:13:33,940 --> 00:13:35,140
in the first chance.
217
00:13:36,220 --> 00:13:38,220
Then he had his own Spiritual Strength.
218
00:13:39,020 --> 00:13:39,900
He grew up in the North Sea
219
00:13:40,380 --> 00:13:41,300
and fell in love with Houchi.
220
00:13:42,820 --> 00:13:43,700
All of this
221
00:13:44,820 --> 00:13:46,620
went far away from my plan.
222
00:13:47,780 --> 00:13:48,620
Do you know
223
00:13:49,140 --> 00:13:51,100
you may easily die
when you split your Original Being?
224
00:13:51,580 --> 00:13:52,340
Do you know
225
00:13:52,580 --> 00:13:53,460
because of your craziness,
226
00:13:53,860 --> 00:13:55,980
Houchi lived in grief and regret
even until she died?
227
00:13:56,620 --> 00:13:57,140
I know.
228
00:13:57,860 --> 00:13:59,580
Qingmu. Houchi.
229
00:14:00,460 --> 00:14:01,260
And Gu Jun.
230
00:14:02,340 --> 00:14:03,300
I’m sorry to them.
231
00:14:04,820 --> 00:14:05,500
Many things
232
00:14:06,300 --> 00:14:07,860
went beyond my expectation.
233
00:14:08,540 --> 00:14:11,500
So, I won’t let anyone
234
00:14:12,220 --> 00:14:13,660
influence me again
on taking the Tribulation for Shanggu.
235
00:14:18,580 --> 00:14:19,100
Tell me.
236
00:14:20,260 --> 00:14:21,140
How can I help you?
237
00:14:25,380 --> 00:14:26,660
Wu Huan wants to kill you.
238
00:14:27,460 --> 00:14:28,300
You must be very careful.
239
00:14:31,060 --> 00:14:31,780
I’m afraid of her?
240
00:14:32,700 --> 00:14:34,020
If it were in the past,
241
00:14:34,500 --> 00:14:35,860
I would have led my troop
to massacre the Heavenly Palace
242
00:14:36,140 --> 00:14:37,380
and split Wu Huan into halves.
243
00:14:40,220 --> 00:14:41,420
What will you do now?
244
00:14:44,660 --> 00:14:47,220
Wu Huan has managed the Heavenly Palace
for sixty thousand years.
245
00:14:47,580 --> 00:14:48,340
She has strong power.
246
00:14:49,780 --> 00:14:50,940
If I want to take her down,
247
00:14:51,660 --> 00:14:52,460
I must have conclusive evidence.
248
00:14:53,860 --> 00:14:55,380
Or I can’t convince everyone
in the Three Realms.
249
00:14:56,780 --> 00:14:57,380
Right.
250
00:14:58,820 --> 00:15:00,180
After all, you’re cursed
for destroying the world.
251
00:15:00,780 --> 00:15:01,540
Teasing me?
252
00:15:02,780 --> 00:15:04,220
You didn’t expose Wu Huan
253
00:15:04,340 --> 00:15:05,300
for becoming a devil, did you?
254
00:15:08,700 --> 00:15:10,100
She can hide her devil power
as she wishes.
255
00:15:11,780 --> 00:15:13,380
We can’t underestimate her then.
256
00:15:14,700 --> 00:15:16,460
Before we’re fully prepared,
257
00:15:17,620 --> 00:15:19,060
we can’t act rashly.
258
00:15:21,220 --> 00:15:21,900
Forget it.
259
00:15:22,620 --> 00:15:23,860
Let her show off for a bit longer.
260
00:15:25,140 --> 00:15:25,940
Compared to punishing her,
261
00:15:26,940 --> 00:15:28,780
making immortals and demons
become friends again
262
00:15:29,140 --> 00:15:30,140
and get recovered
263
00:15:30,420 --> 00:15:31,380
matters most.
264
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
I promised Zihan that
265
00:15:35,940 --> 00:15:37,260
I wouldn’t be reckless again.
266
00:15:47,660 --> 00:15:48,980
If Zhiyang heard you,
267
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
he would be proud of you.
268
00:15:56,700 --> 00:15:57,260
Yeah.
269
00:15:58,340 --> 00:15:59,580
I miss him, too.
270
00:16:01,980 --> 00:16:02,500
Bai Jue.
271
00:16:03,700 --> 00:16:04,460
The boy...
272
00:16:06,100 --> 00:16:07,580
I saw him secretly.
273
00:16:09,820 --> 00:16:11,500
He’s much more lovely than you.
274
00:16:13,420 --> 00:16:15,020
I’ve been bothered about his name.
275
00:16:15,380 --> 00:16:15,980
What do you think?
276
00:16:16,100 --> 00:16:17,540
He’s got a name.
277
00:16:17,660 --> 00:16:18,340
Yuanqi.
278
00:16:19,500 --> 00:16:20,460
His mother picked the name.
279
00:16:24,500 --> 00:16:25,620
I shouldn’t have been bothered.
280
00:16:27,700 --> 00:16:29,140
It’s also your son with Shanggu.
281
00:16:31,660 --> 00:16:32,300
Ice Cube,
282
00:16:33,100 --> 00:16:33,660
congratulations.
283
00:16:34,140 --> 00:16:34,700
You’re a father now.
284
00:16:37,220 --> 00:16:38,500
It’s not convenient for him
to live with me.
285
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
Let him and his mother
286
00:16:40,500 --> 00:16:41,540
stay in Qingchi Palace.
287
00:16:43,020 --> 00:16:43,620
You’ve made up your mind?
288
00:16:46,740 --> 00:16:47,860
He has the Power of Chaos.
289
00:16:48,420 --> 00:16:49,700
I’m afraid Wu Huan may make use of him.
290
00:16:50,300 --> 00:16:50,900
You.
291
00:16:51,740 --> 00:16:53,460
Remember not to let him use his power
in front of others.
292
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
I’m certainly aware.
293
00:16:56,460 --> 00:16:57,020
Don’t worry.
294
00:16:57,460 --> 00:16:58,220
Before you turned up,
295
00:16:58,780 --> 00:17:00,340
I had been very nice to him.
296
00:17:01,860 --> 00:17:02,460
Tianqi,
297
00:17:04,339 --> 00:17:05,259
don’t waste your time.
298
00:17:05,700 --> 00:17:06,740
Get back your power carefully.
299
00:17:08,300 --> 00:17:09,700
If there’s another Tribulation of Chaos,
300
00:17:12,099 --> 00:17:13,059
it’s your turn to handle it.
301
00:17:13,260 --> 00:17:14,180
I see. I see.
302
00:17:16,900 --> 00:17:17,620
And the demons.
303
00:17:18,140 --> 00:17:19,860
You’re taking care of them, aren’t you?
304
00:17:20,619 --> 00:17:21,219
Ice Cube,
305
00:17:21,859 --> 00:17:22,779
why can’t you ever change
306
00:17:22,780 --> 00:17:23,700
your bad habit
307
00:17:24,020 --> 00:17:24,940
of nagging and instructing others?
308
00:17:58,300 --> 00:17:58,980
Zihan.
309
00:18:16,700 --> 00:18:17,620
Will you restrain him or not?
310
00:18:17,820 --> 00:18:18,660
Look at Yuanqi.
311
00:18:18,660 --> 00:18:19,900
He wanted to know how birds fly,
312
00:18:20,420 --> 00:18:21,900
and then he pulled off all the feather
313
00:18:21,900 --> 00:18:22,540
from their wings.
314
00:18:23,060 --> 00:18:24,540
He’s too powerful.
315
00:18:24,780 --> 00:18:25,460
If you don’t instruct him,
316
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
we won’t defeat him.
317
00:18:31,300 --> 00:18:32,260
As the saying goes,
318
00:18:33,580 --> 00:18:34,740
a naughty boy is good
319
00:18:35,220 --> 00:18:36,220
and a naughty girl is smart.
320
00:18:36,700 --> 00:18:37,340
I think
321
00:18:37,980 --> 00:18:39,220
he just wants to know everything.
322
00:18:40,100 --> 00:18:40,980
That’s good.
323
00:18:41,340 --> 00:18:42,420
Keep spoiling him.
324
00:18:42,900 --> 00:18:44,780
Let’s see if Goddess Shanggu blames you
after she wakes up.
325
00:18:48,540 --> 00:18:49,100
Ancestral Sword?
326
00:19:01,940 --> 00:19:03,620
This sword looks so weird.
327
00:19:06,340 --> 00:19:07,020
Want to run away?
328
00:19:16,420 --> 00:19:17,620
I’ll take it to my yellow dog.
329
00:19:39,580 --> 00:19:40,420
Where am I?
330
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
There’s no Devilish Energy at all.
331
00:19:44,060 --> 00:19:46,220
Was I hurt
332
00:19:46,820 --> 00:19:47,980
and taken out of the Nether World?
333
00:19:58,740 --> 00:19:59,300
Boy,
334
00:19:59,940 --> 00:20:01,340
why did you disassemble
my Ancestral Sword?
335
00:20:01,580 --> 00:20:02,700
Don’t you know it is mine?
336
00:20:02,860 --> 00:20:03,420
You’re awake?
337
00:20:04,900 --> 00:20:07,220
I had thought you would never wake up.
338
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
Who are you?
339
00:20:10,820 --> 00:20:11,620
How rude you are!
340
00:20:13,860 --> 00:20:16,100
You’re finally awake.
341
00:20:16,580 --> 00:20:17,420
Don’t pretend you’re sad.
342
00:20:17,860 --> 00:20:18,820
You disassembled my sword.
343
00:20:18,820 --> 00:20:19,580
I haven’t cried yet.
344
00:20:19,940 --> 00:20:21,060
♪Watch♪
345
00:20:21,300 --> 00:20:23,340
♪The waves follow the mountains♪
346
00:20:23,820 --> 00:20:26,620
♪Come and go♪
347
00:20:27,540 --> 00:20:28,900
You look
348
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
exactly like Bai Jue.
349
00:20:32,100 --> 00:20:32,940
Who...?
350
00:20:33,860 --> 00:20:34,780
Who are your parents?
351
00:20:36,140 --> 00:20:36,660
I...
352
00:20:36,660 --> 00:20:37,260
Yuanqi,
353
00:20:38,740 --> 00:20:39,940
don’t disturb your aunt.
354
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
Uncle Tianqi.
355
00:20:42,940 --> 00:20:45,700
♪Could you lend me more years♪
356
00:20:45,900 --> 00:20:47,780
♪I embrace the Milky Way for long♪
357
00:20:47,820 --> 00:20:50,260
♪But where are you♪
358
00:20:50,260 --> 00:20:50,940
Uncle Tianqi.
359
00:20:50,940 --> 00:20:52,740
♪Only a shadow is left♪
360
00:20:52,740 --> 00:20:53,340
Leave us.
361
00:20:53,340 --> 00:20:56,780
♪Wandering in the old dreams♪
362
00:20:56,820 --> 00:20:59,620
♪After countless sufferings♪
363
00:21:00,100 --> 00:21:01,620
I was only in the Nether World
for a thousand years.
364
00:21:02,620 --> 00:21:03,700
Why do you have grey hair already?
365
00:21:05,860 --> 00:21:06,740
The Nether World?
366
00:21:07,060 --> 00:21:07,620
Where’s Bai Jue?
367
00:21:12,860 --> 00:21:13,500
Shanggu,
368
00:21:14,540 --> 00:21:15,180
it was sixty thousand years ago
369
00:21:18,620 --> 00:21:19,820
that you went to the Nether World.
370
00:21:24,580 --> 00:21:27,700
(Qingchi Palace)
371
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
You mean
372
00:21:31,820 --> 00:21:33,580
the Tribulation of Chaos was handled
373
00:21:34,540 --> 00:21:36,340
and you defeated Xuanyi too?
374
00:21:37,180 --> 00:21:37,700
Yes.
375
00:21:38,700 --> 00:21:39,740
The God Realm is closed.
376
00:21:40,700 --> 00:21:42,100
There’s a Human Realm now.
377
00:21:42,780 --> 00:21:44,780
Yuemi, Zhiyang, Gu Jun
378
00:21:45,220 --> 00:21:47,580
and Zihan are maintaining the God Realm?
379
00:21:48,340 --> 00:21:50,700
Muguang and Wu Huan
are managing the Immortal Realm.
380
00:21:52,140 --> 00:21:53,100
They take care of the Human Realm, too.
381
00:21:54,060 --> 00:21:55,060
So, Bai Jue
382
00:21:55,540 --> 00:21:57,100
totally abandoned me?
383
00:21:58,540 --> 00:22:00,260
He had a son with a female immortal
384
00:22:00,620 --> 00:22:01,580
and then this female immortal
385
00:22:02,100 --> 00:22:03,220
was dead?
386
00:22:04,420 --> 00:22:06,620
Now, Bai Jue is living in the Dome,
387
00:22:07,620 --> 00:22:08,860
and staying
388
00:22:10,260 --> 00:22:11,100
with Wu Huan’s daughter,
389
00:22:12,340 --> 00:22:13,220
Jingzhao?
390
00:22:16,460 --> 00:22:17,180
Yeah.
391
00:22:19,860 --> 00:22:22,540
I’ve been taking care of Yuanqi.
392
00:22:29,100 --> 00:22:30,260
It’s too much information.
393
00:22:34,460 --> 00:22:35,700
I can’t even believe it.
394
00:22:36,820 --> 00:22:38,180
This boy is impolite.
395
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
Indeed, you brought him up.
396
00:22:42,340 --> 00:22:43,500
I brought you up, too, didn’t I?
397
00:22:46,700 --> 00:22:48,740
You remember Feng Yan and Wuxi?
398
00:22:49,300 --> 00:22:50,500
This is their daughter Fengran.
399
00:22:51,340 --> 00:22:52,580
She ranks as your junior.
400
00:22:53,060 --> 00:22:55,180
But you’ll have a lot to talk about.
401
00:22:56,340 --> 00:22:57,020
Greetings, Master.
402
00:23:03,420 --> 00:23:03,980
Yuanqi,
403
00:23:04,740 --> 00:23:06,100
what does your mother look like?
404
00:23:06,260 --> 00:23:06,860
Exactly like you.
405
00:23:08,540 --> 00:23:11,420
How dare you compare me
to a mere immortal!
406
00:23:11,820 --> 00:23:13,220
You look exactly alike.
407
00:23:14,780 --> 00:23:15,660
Didn’t we agree on what you should say?
408
00:23:15,820 --> 00:23:16,500
What do you mean now?
409
00:23:16,660 --> 00:23:18,580
You didn’t offer enough weapons.
410
00:23:18,660 --> 00:23:19,620
I want the Purple Moon Whip.
411
00:23:19,820 --> 00:23:21,260
You’re raising the price!
412
00:23:21,500 --> 00:23:22,460
Will you give it or not?
413
00:23:27,940 --> 00:23:28,660
Deal, then.
414
00:23:31,820 --> 00:23:32,740
What are you whispering?
415
00:23:33,260 --> 00:23:34,780
He wants to urinate.
416
00:23:34,980 --> 00:23:35,700
Go alone.
417
00:23:44,180 --> 00:23:44,700
Don’t break it.
418
00:23:46,540 --> 00:23:47,100
Wait.
419
00:23:49,580 --> 00:23:50,460
I want to urinate.
420
00:23:51,340 --> 00:23:52,140
You said
421
00:23:52,980 --> 00:23:54,460
I looked exactly like your mother.
422
00:23:55,380 --> 00:23:56,060
Is that true?
423
00:23:59,420 --> 00:24:00,660
In fact,
424
00:24:00,660 --> 00:24:02,140
when I was born,
425
00:24:02,140 --> 00:24:03,260
my mother died.
426
00:24:04,100 --> 00:24:05,460
So, I never know
427
00:24:05,460 --> 00:24:06,980
what she looks like.
428
00:24:10,220 --> 00:24:11,780
May I go and urinate now?
429
00:24:12,220 --> 00:24:13,420
You call Tianqi uncle.
430
00:24:14,300 --> 00:24:15,540
Call me aunt, then.
431
00:24:17,540 --> 00:24:18,260
It’s so nice of you, Aunt.
432
00:24:18,620 --> 00:24:20,780
You missed a lot when you were asleep
for a hundred years.
433
00:24:20,940 --> 00:24:22,300
Do ask Uncle Tianqi about it.
434
00:24:26,180 --> 00:24:27,460
Yuanqi said I was asleep
for a hundred years.
435
00:24:27,940 --> 00:24:29,340
But you said sixty thousand years.
436
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
Explain to me.
437
00:24:33,620 --> 00:24:35,660
You fell in sleep twice.
438
00:24:36,180 --> 00:24:37,540
Sixty thousand years for the first time.
439
00:24:38,020 --> 00:24:39,740
Only a hundred years
for the second time.
440
00:24:41,100 --> 00:24:41,820
Twice?
441
00:24:43,180 --> 00:24:46,300
Why don’t I have the memories
of the interval?
442
00:24:48,660 --> 00:24:49,900
Why are you still fooling me?
443
00:24:51,220 --> 00:24:51,780
Fengran.
444
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
Master, you just woke up.
445
00:24:54,300 --> 00:24:55,220
You must be angry.
446
00:24:55,340 --> 00:24:56,260
The porridge is being cooked
in the kitchen.
447
00:24:56,540 --> 00:24:57,700
I’ll go have a look.
448
00:24:59,380 --> 00:25:00,060
By the way,
449
00:25:00,060 --> 00:25:00,660
Shanggu,
450
00:25:01,180 --> 00:25:02,540
I’ve learned something new
in the past hundred years,
451
00:25:02,780 --> 00:25:03,420
the pear cake.
452
00:25:03,620 --> 00:25:04,500
I’ll go make some for you.
453
00:25:15,860 --> 00:25:16,900
In the past sixty thousand years,
454
00:25:18,740 --> 00:25:19,860
what on earth did I do?
455
00:25:22,340 --> 00:25:24,460
Xuanjin Iron, Phoenix Feather,
456
00:25:24,860 --> 00:25:26,980
Dragon Horn and Black Tortoise Shell
457
00:25:27,740 --> 00:25:30,180
are Divine Beast from four directions.
458
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
They’re of the same origin.
459
00:25:32,700 --> 00:25:35,380
Made of such four kinds of material,
460
00:25:35,740 --> 00:25:36,700
the Ancestral Sword is powerful.
461
00:25:37,460 --> 00:25:41,180
Xuanjin Iron is the bucktooth
of the Divine Beast White Tiger.
462
00:25:41,700 --> 00:25:42,580
The Black Tortoise Shell
463
00:25:43,100 --> 00:25:45,180
is the armor
of the Divine Beast Tortoise.
464
00:25:45,580 --> 00:25:46,620
It could keep off everything.
465
00:25:47,180 --> 00:25:48,060
So,
466
00:25:48,260 --> 00:25:50,180
Xuanjin Iron is used for the sword.
467
00:25:50,580 --> 00:25:53,060
The Black Tortoise Shell is used
for the scabbard.
468
00:25:54,020 --> 00:25:56,060
One can pierce everything
469
00:25:56,460 --> 00:25:58,060
and the other can keep off everything.
470
00:26:01,540 --> 00:26:02,060
Uncle Tianqi,
471
00:26:02,700 --> 00:26:05,580
if we pierce the Black Tortoise Shell
with Xuanjin Iron,
472
00:26:05,580 --> 00:26:06,500
what will happen?
473
00:26:09,660 --> 00:26:10,820
No one has tried this before.
474
00:26:11,380 --> 00:26:13,860
Maybe both will be damaged.
475
00:26:15,580 --> 00:26:16,620
I’ll try it, then.
476
00:26:17,260 --> 00:26:17,780
Yuanqi,
477
00:26:19,700 --> 00:26:20,700
if the material is ruined,
478
00:26:21,100 --> 00:26:23,180
the Ancestral Sword will be scrapped.
479
00:26:23,700 --> 00:26:25,540
It’s your mother’s treasure.
480
00:26:27,140 --> 00:26:27,780
All right, then.
481
00:26:31,260 --> 00:26:32,140
Yuanqi,
482
00:26:32,500 --> 00:26:33,580
your mother just woke up.
483
00:26:34,220 --> 00:26:36,380
I must tell you something.
484
00:26:37,140 --> 00:26:38,780
Are you telling me what to say again?
485
00:26:40,180 --> 00:26:40,860
Not really.
486
00:26:41,980 --> 00:26:42,660
But...
487
00:26:42,980 --> 00:26:43,580
Uncle Tianqi,
488
00:26:44,260 --> 00:26:46,780
the other day, Fengran took me
off the mountain.
489
00:26:47,380 --> 00:26:49,780
We met Xiaoba of Flower Demons.
490
00:26:50,020 --> 00:26:50,580
Uncle Tianqi,
491
00:26:50,740 --> 00:26:51,460
you know that.
492
00:26:51,940 --> 00:26:52,660
Xiaoba is
493
00:26:52,820 --> 00:26:54,220
even 50 years younger than me.
494
00:26:55,260 --> 00:26:56,180
When we walked closer,
495
00:26:56,380 --> 00:26:58,020
we saw him holding a dagger
496
00:26:58,540 --> 00:27:00,580
carved with his birthdate.
497
00:27:00,820 --> 00:27:01,820
We asked him and knew that
498
00:27:01,820 --> 00:27:03,060
the elder of Flower Demons
499
00:27:03,060 --> 00:27:05,500
gave it to him for cultivation.
500
00:27:07,940 --> 00:27:08,620
Uncle Tianqi,
501
00:27:08,860 --> 00:27:10,380
I’m a hundred years old.
502
00:27:10,940 --> 00:27:13,100
But I don’t have a good magic weapon.
503
00:27:13,660 --> 00:27:15,140
If I still don’t have any,
504
00:27:15,780 --> 00:27:18,140
my friends will laugh at me.
505
00:27:19,460 --> 00:27:22,340
Since you were born,
506
00:27:22,700 --> 00:27:24,020
I’ve given you
at least hundreds of magic weapons.
507
00:27:25,500 --> 00:27:27,420
But they belonged to others.
508
00:27:27,980 --> 00:27:30,020
They’re not made for me.
509
00:27:30,180 --> 00:27:31,060
They’re not peculiar.
510
00:27:32,300 --> 00:27:34,060
Xiaoba is 50 years younger than you.
511
00:27:34,700 --> 00:27:35,300
But at least,
512
00:27:35,300 --> 00:27:36,860
he has a master
and cultivates himself seriously.
513
00:27:37,340 --> 00:27:38,180
But look at you.
514
00:27:38,540 --> 00:27:39,900
You haven’t started
your cultivation yet.
515
00:27:40,220 --> 00:27:40,980
Why do you want a magic weapon?
516
00:27:42,060 --> 00:27:42,700
I don’t care.
517
00:27:42,700 --> 00:27:43,620
I want one.
518
00:27:44,420 --> 00:27:45,500
Say no more.
519
00:27:46,380 --> 00:27:47,020
You won’t get it.
520
00:27:49,980 --> 00:27:51,060
Uncle Tianqi,
521
00:27:52,140 --> 00:27:54,060
you didn’t see
522
00:27:54,420 --> 00:27:56,580
how Xiaoba looked
when he was using his dagger.
523
00:27:57,380 --> 00:27:58,940
So proud.
524
00:27:59,700 --> 00:28:02,860
He didn’t even agree to lend it to me.
525
00:28:03,500 --> 00:28:04,220
Lend it to you?
526
00:28:05,020 --> 00:28:06,700
You won’t ever return it.
527
00:28:07,180 --> 00:28:08,180
He’s not a fool.
528
00:28:11,060 --> 00:28:12,140
Uncle Tianqi,
529
00:28:13,060 --> 00:28:14,860
Mother has the Ancestral Sword.
530
00:28:15,180 --> 00:28:16,260
You have the Purple Moon Whip.
531
00:28:16,780 --> 00:28:18,420
Fengran has the Feather Fire Whip.
532
00:28:19,140 --> 00:28:21,860
Every immortal on Qilian Mountains
533
00:28:22,220 --> 00:28:25,180
has his own weapon.
534
00:28:25,980 --> 00:28:28,420
Even the rat demon
who is shorter than me
535
00:28:28,420 --> 00:28:29,780
has magic claws.
536
00:28:31,100 --> 00:28:31,940
I don’t have any.
537
00:28:32,300 --> 00:28:33,260
I don’t care! I must have one!
538
00:28:34,100 --> 00:28:34,860
You can’t.
539
00:28:35,460 --> 00:28:37,340
You’re going too far.
540
00:28:39,700 --> 00:28:41,340
Why can you say I’m going too far?
541
00:28:41,980 --> 00:28:43,100
Because I’m your uncle.
542
00:28:45,540 --> 00:28:46,180
All right.
543
00:28:46,180 --> 00:28:46,900
Forget it, then.
544
00:28:47,180 --> 00:28:48,460
I’ll go make one for myself.
545
00:28:48,460 --> 00:28:49,020
Yuanqi,
546
00:28:51,620 --> 00:28:53,100
I promise you.
547
00:28:53,500 --> 00:28:54,340
In a couple of years,
548
00:28:54,820 --> 00:28:55,740
you will have
549
00:28:55,740 --> 00:28:58,100
a unique magic weapon of your own.
550
00:28:59,020 --> 00:28:59,860
It’ll be very powerful.
551
00:29:00,340 --> 00:29:02,380
Much better than your friends’ weapons.
552
00:29:03,460 --> 00:29:04,020
Are you sure?
553
00:29:05,300 --> 00:29:06,380
You’re so smart.
554
00:29:06,900 --> 00:29:08,580
How dare I deceive you!
555
00:29:11,820 --> 00:29:13,220
What was I going to say just now?
556
00:29:14,860 --> 00:29:17,980
You said you would go
and buy sugar-coated haws for me.
557
00:29:17,980 --> 00:29:19,340
I want sugar-coated haws.
558
00:29:24,300 --> 00:29:25,460
Well,
559
00:29:26,580 --> 00:29:27,220
I can do this for you.
560
00:29:29,100 --> 00:29:30,580
Strawberries at the foot of the mountain
are ripe.
561
00:29:31,020 --> 00:29:33,020
Put them on a stick with haws
562
00:29:33,020 --> 00:29:34,660
and wrap them with thick sugar.
563
00:29:36,100 --> 00:29:37,780
They’ll taste very sour and sweet.
564
00:29:40,460 --> 00:29:41,700
What a glutton!
565
00:29:42,220 --> 00:29:42,940
Get me up.
566
00:29:47,660 --> 00:29:48,860
Uncle Tianqi, where are you going?
567
00:29:49,900 --> 00:29:51,460
Go make sugar-coated haws for you.
568
00:29:52,700 --> 00:29:53,980
You’re the best to me!
569
00:30:20,380 --> 00:30:22,460
By absorbing the evil force
over the past hundred years
570
00:30:23,020 --> 00:30:24,900
I’ve gained much more devil power.
571
00:30:25,940 --> 00:30:27,300
Even if I’m exposed someday,
572
00:30:27,860 --> 00:30:29,140
I won’t be scared.
573
00:30:33,300 --> 00:30:33,900
Your Highness.
574
00:30:34,660 --> 00:30:35,180
Fengnyu,
575
00:30:36,020 --> 00:30:37,140
you’re just in time.
576
00:30:37,340 --> 00:30:38,540
Try the sweet juice.
577
00:30:40,500 --> 00:30:42,580
What? You think I poisoned it?
578
00:30:43,940 --> 00:30:44,580
I don’t dare, Your Highness.
579
00:30:58,580 --> 00:30:59,900
It tastes so sweet.
580
00:31:00,500 --> 00:31:01,180
Thank you, Your Highness.
581
00:31:07,100 --> 00:31:08,620
How are you doing
582
00:31:10,740 --> 00:31:11,860
with your mission?
583
00:31:17,660 --> 00:31:18,260
Your Highness,
584
00:31:19,100 --> 00:31:20,540
when I traveled
around the Immortal Realm,
585
00:31:21,100 --> 00:31:23,300
I collected many Spiritual Strength
of immortals who died in injustice.
586
00:31:24,100 --> 00:31:25,860
I’ve put them in the bottle.
587
00:31:27,300 --> 00:31:28,620
The evil force in their Strengths
588
00:31:29,060 --> 00:31:30,380
and the Devilish Energy
in the Nether World
589
00:31:31,500 --> 00:31:34,140
will help you more with cultivation.
590
00:31:37,300 --> 00:31:37,820
Fengnyu,
591
00:31:38,380 --> 00:31:40,340
since I locked myself up,
592
00:31:40,740 --> 00:31:43,380
there’ve been few visitors
to Fuyao Hall.
593
00:31:45,020 --> 00:31:47,980
Only you never leave me.
594
00:31:48,500 --> 00:31:50,260
I’m willing to do anything for you.
595
00:31:50,740 --> 00:31:51,860
Don’t say thank you, Your Highness.
596
00:31:54,540 --> 00:31:55,700
But there’s something
597
00:31:56,420 --> 00:31:57,940
I want to ask you for permission.
598
00:31:59,980 --> 00:32:00,580
What is it?
599
00:32:02,020 --> 00:32:02,820
Feel free to tell me.
600
00:32:03,460 --> 00:32:04,420
Before I came back,
601
00:32:05,500 --> 00:32:07,180
I took a trip to the Parasol Forest.
602
00:32:07,660 --> 00:32:09,900
Many baby phoenixes have hatched.
603
00:32:11,500 --> 00:32:12,260
I want to...
604
00:32:12,860 --> 00:32:13,860
Leave the Heavenly Palace?
605
00:32:14,340 --> 00:32:15,460
The Parasol Forest is my hometown.
606
00:32:16,300 --> 00:32:17,620
And we need to rebuild the Feng Clan.
607
00:32:18,500 --> 00:32:19,380
But you know
608
00:32:20,820 --> 00:32:21,900
I can’t do without you.
609
00:32:27,740 --> 00:32:28,620
Even if I stay in the Feng Clan,
610
00:32:28,940 --> 00:32:31,100
I’ll also take orders from you.
611
00:32:35,660 --> 00:32:36,220
All right, then.
612
00:32:38,580 --> 00:32:40,180
Now that you insist on leaving,
613
00:32:42,420 --> 00:32:44,220
I won’t keep you.
614
00:32:45,140 --> 00:32:45,940
Thank you, Your Highness.
615
00:33:01,260 --> 00:33:02,340
All devils,
616
00:33:03,420 --> 00:33:04,460
alive or dead,
617
00:33:05,540 --> 00:33:07,340
take orders from me.
618
00:33:19,420 --> 00:33:20,620
According to Tianqi,
619
00:33:20,620 --> 00:33:21,220
in Qingchi Palace,
620
00:33:21,220 --> 00:33:22,740
there’s not even
one complete magic weapon.
621
00:33:24,580 --> 00:33:25,900
Why did you dismantle them?
622
00:33:26,380 --> 00:33:27,620
I want to figure out
623
00:33:27,620 --> 00:33:29,340
what it is in the weapon.
624
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
They’re rare weapons.
625
00:33:31,980 --> 00:33:33,580
But there’s no mechanism in them.
626
00:33:34,340 --> 00:33:35,180
I’m just confused.
627
00:33:35,700 --> 00:33:37,900
Why do they have different power
628
00:33:38,220 --> 00:33:39,340
when they’re assembled?
629
00:33:40,620 --> 00:33:41,700
Why is every magic weapon
630
00:33:41,860 --> 00:33:44,140
made of different material?
631
00:33:46,020 --> 00:33:47,500
Your Ancestral Sword, for example.
632
00:33:47,500 --> 00:33:49,940
It’s made of Xuanjin Iron,
Phoenix Feather,
633
00:33:50,020 --> 00:33:52,260
Dragon Horn and Black Tortoise Shell.
634
00:33:52,540 --> 00:33:53,620
Xuanjin Iron is used for the sword.
635
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
The Phoenix Feather is used
for the tail.
636
00:33:54,900 --> 00:33:55,940
The Dragon Horn is used for the handle.
637
00:33:56,060 --> 00:33:57,180
The Black Tortoise Shell is used
for the scabbard.
638
00:33:57,540 --> 00:33:59,460
Why must we use
these four kinds of material
639
00:33:59,460 --> 00:34:00,660
to make the Ancestral Sword?
640
00:34:01,100 --> 00:34:02,140
All kinds of materials are hard.
641
00:34:02,420 --> 00:34:04,100
Why can’t Xuanjin Iron
be used for scabbard?
642
00:34:04,180 --> 00:34:05,980
Why can’t the Black Tortoise Shell
be used for the sword?
643
00:34:07,780 --> 00:34:10,380
I’ve never thought about it before.
644
00:34:13,139 --> 00:34:14,499
Even you don’t know?
645
00:34:14,620 --> 00:34:15,900
You’re the Chief God.
646
00:34:17,139 --> 00:34:18,099
I know.
647
00:34:18,820 --> 00:34:20,340
But I was asleep for quite a long time.
648
00:34:20,540 --> 00:34:21,940
I don’t remember much when I wake up.
649
00:34:24,620 --> 00:34:25,700
Tianqi told me about you.
650
00:34:26,260 --> 00:34:28,180
Your father looks cold.
651
00:34:28,500 --> 00:34:29,540
But he’s always serious.
652
00:34:30,460 --> 00:34:31,700
Unexpectedly, he’s even worse to you
653
00:34:32,300 --> 00:34:33,380
than Tianqi.
654
00:34:34,300 --> 00:34:35,660
From now on, stay with me
655
00:34:36,340 --> 00:34:38,140
and let me take care of you
for your father, all right?
656
00:34:39,060 --> 00:34:40,340
Your mother is an immortal.
657
00:34:41,179 --> 00:34:42,819
But you’re the offspring of Gods.
658
00:34:43,780 --> 00:34:45,020
As long as you behave yourself,
659
00:34:45,580 --> 00:34:47,340
I’ll give you whatever you want.
660
00:34:47,820 --> 00:34:48,420
All right?
661
00:34:48,659 --> 00:34:49,178
Really?
662
00:34:50,219 --> 00:34:51,499
I want my mother.
663
00:34:53,580 --> 00:34:54,220
Have another wish.
664
00:34:54,620 --> 00:34:55,260
For example,
665
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
shall I take you to see your father?
666
00:34:56,860 --> 00:34:58,020
Why must I see him?
667
00:34:59,940 --> 00:35:00,820
Tianqi told me that
668
00:35:01,460 --> 00:35:03,180
he had never taken you to the Dome.
669
00:35:03,860 --> 00:35:05,300
You look exactly like your father.
670
00:35:05,660 --> 00:35:06,380
When he sees you,
671
00:35:06,660 --> 00:35:07,620
he will like you.
672
00:35:08,220 --> 00:35:09,220
He’s never come to see me.
673
00:35:09,340 --> 00:35:10,900
Why must I go see him?
674
00:35:11,140 --> 00:35:11,740
Besides,
675
00:35:11,900 --> 00:35:13,460
he doesn’t have treasures.
676
00:35:14,220 --> 00:35:15,780
I don’t want to go.
677
00:35:19,340 --> 00:35:21,300
You want to see Bai Jue, don’t you?
678
00:35:22,740 --> 00:35:24,940
We’re suffering the same.
679
00:35:25,340 --> 00:35:26,580
We were discarded by him.
680
00:35:26,700 --> 00:35:28,260
We should go and get even with him.
681
00:35:28,500 --> 00:35:29,140
How?
682
00:35:29,660 --> 00:35:30,500
Question him in the face.
683
00:35:31,100 --> 00:35:32,580
Ask him why he changed so easily
684
00:35:33,020 --> 00:35:34,100
and ignored others’ feelings.
685
00:35:34,700 --> 00:35:35,540
If he dare talk back,
686
00:35:35,900 --> 00:35:36,620
teach him a lesson.
687
00:35:37,060 --> 00:35:38,620
I just learned the Power of Chaos
688
00:35:38,620 --> 00:35:39,940
in the Nether World,
689
00:35:40,540 --> 00:35:41,900
I can fight with him.
690
00:35:42,540 --> 00:35:43,060
No way.
691
00:35:43,700 --> 00:35:44,300
Why?
692
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
You don’t want me to hurt your father.
693
00:35:46,060 --> 00:35:47,060
No!
694
00:35:47,380 --> 00:35:49,180
It’ll be too easy for him.
695
00:35:49,660 --> 00:35:51,660
Why don’t we just burn the Dome?
696
00:35:54,460 --> 00:35:55,580
We indeed think alike!
697
00:35:57,580 --> 00:36:00,580
(Qingchi Palace)
698
00:36:16,100 --> 00:36:18,100
Why do you have
bigger sugar-coated haws?
699
00:36:19,500 --> 00:36:20,300
Uncle Tianqi made them for me.
700
00:36:21,700 --> 00:36:23,340
I needn’t have bought any.
701
00:36:24,900 --> 00:36:26,980
When did Tianqi learn to make them?
702
00:36:27,700 --> 00:36:28,460
I forced him.
703
00:36:29,460 --> 00:36:29,980
Let’s go.
704
00:36:29,980 --> 00:36:30,500
I’ll lead the way.
705
00:36:30,620 --> 00:36:31,460
You can fly on clouds?
706
00:36:36,179 --> 00:36:38,660
Don’t use the Power of Chaos
in front of your mother.
707
00:36:38,660 --> 00:36:39,540
Understand?
708
00:36:41,620 --> 00:36:42,300
Here.
709
00:36:44,580 --> 00:36:45,100
No.
710
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
I show you the way and you take me.
711
00:36:48,140 --> 00:36:49,500
Hold me, then.
712
00:36:50,820 --> 00:36:52,060
Hold me tightly.
713
00:36:52,180 --> 00:36:54,100
If you fall,
I can’t take responsibility.
714
00:36:54,180 --> 00:36:54,860
Hold it for me.
715
00:37:01,700 --> 00:37:02,340
Diaphragm.
716
00:37:05,980 --> 00:37:08,020
I should use my diaphragm
for the Power of Chaos.
717
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
I was too muddle-headed.
718
00:37:11,460 --> 00:37:12,820
How do you know?
719
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
From books.
720
00:37:16,820 --> 00:37:18,060
You’re indeed Bai Jue’s son.
721
00:37:18,540 --> 00:37:20,540
You can instruct me
when you’re so young.
722
00:37:21,300 --> 00:37:21,860
Let’s go.
723
00:37:32,900 --> 00:37:34,860
It looks the same with Changyuan hall.
724
00:37:35,660 --> 00:37:36,180
Let’s make a deal.
725
00:37:36,460 --> 00:37:37,700
You can only look,
but can’t say anything.
726
00:37:38,980 --> 00:37:40,860
Didn’t we agree to burn the place?
727
00:37:41,060 --> 00:37:41,860
Burn the place?
728
00:37:42,340 --> 00:37:43,540
I’m the Chief God of the Three Realms.
729
00:37:44,300 --> 00:37:45,140
Isn’t it
730
00:37:45,380 --> 00:37:46,180
very bad?
731
00:37:47,420 --> 00:37:48,180
Wasn’t he bad
732
00:37:48,180 --> 00:37:49,700
when he discarded us?
733
00:37:50,860 --> 00:37:51,900
Be a good boy.
734
00:37:52,100 --> 00:37:52,700
Good boy.
735
00:37:53,100 --> 00:37:55,580
Are you not going to question him too?
736
00:37:55,980 --> 00:37:56,700
It’s been sixty thousand years.
737
00:37:57,100 --> 00:37:59,060
I don’t even remember much.
738
00:37:59,420 --> 00:38:01,700
How shall I question him?
739
00:38:04,980 --> 00:38:06,700
Shall we peek at him from the roof?
740
00:38:08,460 --> 00:38:09,100
We...
741
00:38:09,500 --> 00:38:11,180
We didn’t come in through the gate.
742
00:38:11,300 --> 00:38:12,540
It’s already rude.
743
00:38:13,180 --> 00:38:14,460
If I peek at him on the roof
744
00:38:14,980 --> 00:38:16,300
and Bai Jue finds me,
745
00:38:16,820 --> 00:38:18,700
how shameless I’ll be!
746
00:38:19,340 --> 00:38:21,100
Wasn’t he shameless
747
00:38:21,100 --> 00:38:22,060
when he abandoned us?
748
00:38:23,500 --> 00:38:24,180
You make sense.
749
00:38:41,860 --> 00:38:42,380
What are you doing?
750
00:38:43,460 --> 00:38:44,500
Shooting his head.
751
00:38:48,060 --> 00:38:49,780
Didn’t you say
you weren’t scared of him?
752
00:38:50,179 --> 00:38:52,380
I’m not scared. It’s hard to explain.
753
00:38:55,660 --> 00:38:56,380
All right, then.
754
00:38:57,060 --> 00:38:58,340
Enjoy yourself.
755
00:38:58,620 --> 00:38:59,180
I’m leaving you alone.
756
00:38:59,540 --> 00:39:00,980
Let’s meet at the entrance later.
757
00:39:02,100 --> 00:39:02,820
Come back.
758
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
What if you get lost?
759
00:39:17,620 --> 00:39:19,380
♪Where are you♪
760
00:39:19,700 --> 00:39:22,780
♪Your young face♪
761
00:39:24,900 --> 00:39:25,700
It’s a bit deep.
762
00:39:26,620 --> 00:39:27,340
I’m a little scared.
763
00:39:33,180 --> 00:39:34,060
When did you wake up?
764
00:39:35,500 --> 00:39:36,139
Today.
765
00:39:38,060 --> 00:39:39,380
Tianqi should have told me
766
00:39:40,620 --> 00:39:42,100
so that I could visit you
in Qingchi Palace.
767
00:39:42,940 --> 00:39:44,100
You didn’t need to come in person.
768
00:39:44,100 --> 00:39:46,500
♪Dreams are imperfect♪
769
00:39:46,500 --> 00:39:47,180
You and I
770
00:39:48,020 --> 00:39:49,060
don’t need formalities.
771
00:39:52,500 --> 00:39:53,660
It’s been sixty thousand years.
772
00:39:54,580 --> 00:39:55,540
A lot of things may have changed.
773
00:39:58,140 --> 00:39:59,060
I didn’t mean to come.
774
00:39:59,300 --> 00:39:59,980
Yuanqi did.
775
00:40:00,900 --> 00:40:01,620
Where’s he then?
776
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
I don’t know where he’s gone.
777
00:40:04,900 --> 00:40:05,420
Don’t worry.
778
00:40:06,420 --> 00:40:07,060
He often comes.
779
00:40:07,380 --> 00:40:08,020
He won’t get lost.
780
00:40:09,900 --> 00:40:10,660
But he...
781
00:40:11,700 --> 00:40:12,380
Why is it you again?
782
00:40:12,820 --> 00:40:14,179
Why did you throw a rat on my head?
783
00:40:14,540 --> 00:40:15,380
I’ll kill you!
784
00:40:16,620 --> 00:40:17,140
Don’t worry.
785
00:40:17,700 --> 00:40:18,500
He won’t be bullied.
786
00:40:18,500 --> 00:40:23,380
♪Even if I have to love alone♪
787
00:40:25,340 --> 00:40:25,980
The scar...
788
00:40:27,540 --> 00:40:28,380
I’m getting dressed.
789
00:40:30,179 --> 00:40:35,580
♪I’ll never stop loving you♪
790
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
He often comes secretly and does tricks,
791
00:40:40,540 --> 00:40:41,700
only to attract your attention.
792
00:40:42,940 --> 00:40:43,980
Even if you married someone else,
793
00:40:44,540 --> 00:40:45,700
you should have taken care of him
794
00:40:45,900 --> 00:40:46,740
and let him live with you.
795
00:40:49,180 --> 00:40:51,020
Jingzhao couldn’t let him stay?
796
00:40:55,340 --> 00:40:56,980
I don’t know how to face him.
797
00:40:57,900 --> 00:40:59,460
He’s your son.
798
00:40:59,980 --> 00:41:01,179
He looks exactly like you.
799
00:41:02,140 --> 00:41:03,020
Why could you
800
00:41:03,980 --> 00:41:05,540
put him in Qingchi Palace
and never take care of him?
801
00:41:06,540 --> 00:41:07,820
Raise him if you want.
802
00:41:08,140 --> 00:41:08,900
If you don’t,
803
00:41:09,380 --> 00:41:10,820
send him away for cultivation.
804
00:41:12,420 --> 00:41:13,100
Send him away?
805
00:41:13,900 --> 00:41:15,100
Sounds like you’re ready
806
00:41:15,100 --> 00:41:16,020
to be despised by him
807
00:41:16,020 --> 00:41:17,060
when he grows up.
808
00:41:18,020 --> 00:41:19,179
I can tell you now.
809
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Your image in his heart
810
00:41:20,740 --> 00:41:21,780
is already unbearable.
811
00:41:23,620 --> 00:41:24,260
Are you finished?
812
00:41:25,139 --> 00:41:26,420
It’s been only sixty thousand years,
but why are you...?
813
00:41:26,620 --> 00:41:27,660
I want to live a different life.
814
00:41:28,140 --> 00:41:28,820
What’s the problem?
815
00:41:49,300 --> 00:41:54,700
♪Year after year time goes by♪
816
00:41:55,660 --> 00:42:01,740
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
817
00:42:02,380 --> 00:42:08,740
♪Rain floods and memories last♪
818
00:42:08,860 --> 00:42:15,020
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
819
00:42:15,020 --> 00:42:21,340
♪Years have passed and I keep staying♪
820
00:42:21,820 --> 00:42:28,100
♪I experience endless sadness
but never leave♪
821
00:42:28,180 --> 00:42:34,700
♪Staying away and loving you greatly♪
822
00:42:35,500 --> 00:42:42,060
♪I’d wait through the lifetime♪
823
00:42:53,860 --> 00:43:00,700
♪I spend years waiting
for returned birds♪
824
00:43:00,900 --> 00:43:07,140
♪I never regret
and let no one replace you♪
825
00:43:07,380 --> 00:43:14,340
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
826
00:43:14,460 --> 00:43:21,660
♪I’ll finally confess to you♪
827
00:43:23,060 --> 00:43:29,740
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
828
00:43:29,740 --> 00:43:36,540
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
829
00:43:36,620 --> 00:43:43,300
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
830
00:43:43,300 --> 00:43:49,740
♪When everything works out♪
831
00:43:49,740 --> 00:43:58,420
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
51631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.