Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,300 --> 00:01:28,540
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:30,900 --> 00:01:33,020
=Episode 42=
3
00:01:34,060 --> 00:01:34,660
Master.
4
00:01:34,660 --> 00:01:35,620
You are finally back.
5
00:01:35,780 --> 00:01:36,540
Since the Purple Moon disappeared,
6
00:01:36,580 --> 00:01:37,260
the demon realm has got in chaos.
7
00:01:37,420 --> 00:01:38,580
The Demon King was incurably hurt.
8
00:01:38,580 --> 00:01:39,060
It...
9
00:01:40,060 --> 00:01:41,180
What happened
to the young Goddess?
10
00:01:43,460 --> 00:01:45,140
Is Master Shanggu going to awaken?
11
00:01:45,780 --> 00:01:46,540
Go get Fengran.
12
00:01:46,860 --> 00:01:47,780
Let her come right now.
13
00:01:48,220 --> 00:01:48,740
Yes.
14
00:02:04,340 --> 00:02:04,900
Houchi.
15
00:02:06,420 --> 00:02:06,900
Houchi.
16
00:02:07,540 --> 00:02:08,740
Your child is gifted with God vein.
17
00:02:09,539 --> 00:02:11,059
Your energy will be drained.
18
00:02:11,340 --> 00:02:12,100
If he survives,
19
00:02:12,460 --> 00:02:13,700
you’ll lose your Spiritual Strength.
20
00:02:14,900 --> 00:02:19,540
I can feel he’s about to be born.
21
00:02:20,500 --> 00:02:21,420
Promise me.
22
00:02:21,900 --> 00:02:24,220
If I die,
23
00:02:25,220 --> 00:02:28,660
you’ll keep this child for me.
24
00:02:29,980 --> 00:02:31,780
No! I can’t, Houchi!
25
00:02:32,980 --> 00:02:33,700
Please.
26
00:02:35,060 --> 00:02:37,780
You must keep this child for me.
27
00:02:37,780 --> 00:02:38,700
He...
28
00:02:39,340 --> 00:02:40,780
He’s innocent.
29
00:02:43,180 --> 00:02:43,700
Okay.
30
00:02:45,100 --> 00:02:45,980
I promise.
31
00:02:47,020 --> 00:02:48,100
No matter what happens,
32
00:02:49,900 --> 00:02:51,300
I’ll protect him well.
33
00:03:06,300 --> 00:03:06,900
Houchi.
34
00:03:08,220 --> 00:03:09,420
You’re the closest person to me.
35
00:03:10,380 --> 00:03:11,260
No matter what,
36
00:03:12,300 --> 00:03:14,340
I won’t let anything happen
to you and your baby.
37
00:03:15,700 --> 00:03:20,020
♪He protects the Three Realms for her♪
38
00:03:20,620 --> 00:03:22,900
♪Perseverance♪
39
00:03:23,300 --> 00:03:25,340
♪It’s still echoing in ears♪
40
00:03:25,740 --> 00:03:28,380
♪Repeat it again♪
41
00:03:28,580 --> 00:03:34,700
♪This love is boundless
and will never extinguish♪
42
00:04:09,940 --> 00:04:10,660
Shanggu.
43
00:04:12,100 --> 00:04:12,700
Master.
44
00:04:13,980 --> 00:04:15,020
Master, what can I do for you?
45
00:04:15,540 --> 00:04:16,580
Please tell me.
46
00:04:17,579 --> 00:04:18,459
Shanggu.
47
00:04:20,779 --> 00:04:21,619
Shanggu.
48
00:04:24,580 --> 00:04:25,260
Shanggu.
49
00:04:27,740 --> 00:04:28,339
Leave.
50
00:04:28,660 --> 00:04:29,420
Yes.
51
00:04:38,260 --> 00:04:38,860
Sen Yu.
52
00:04:43,660 --> 00:04:44,980
Is Demon God crazy?
53
00:04:45,620 --> 00:04:46,580
Purple Moon is withdrawn.
54
00:04:47,420 --> 00:04:49,220
How will our demons
fight against immortals?
55
00:04:50,820 --> 00:04:52,020
The demon lords of Third Heaven
56
00:04:52,260 --> 00:04:53,660
mostly rely on Purple Moon
for cultivation.
57
00:04:54,420 --> 00:04:56,020
Let’s go back to see His Majesty.
58
00:04:56,780 --> 00:04:57,540
Okay.
59
00:04:59,540 --> 00:05:00,820
Soldiers, guard the camp!
60
00:05:01,780 --> 00:05:02,300
Let’s go.
61
00:05:11,299 --> 00:05:12,620
The two sides are holding peace talks.
62
00:05:12,940 --> 00:05:13,460
Jingyang.
63
00:05:14,180 --> 00:05:15,100
What do you mean by this?
64
00:05:15,940 --> 00:05:17,900
Demon God attacked the Dome
65
00:05:18,420 --> 00:05:19,860
and hurt True God Bai Jue.
66
00:05:20,780 --> 00:05:23,740
I’m ordered to kill all of you.
67
00:05:24,740 --> 00:05:25,580
Soldiers, listen to my order.
68
00:05:26,340 --> 00:05:27,300
Eradicate the demon soldiers.
69
00:05:27,820 --> 00:05:28,700
End it once and for all!
70
00:05:29,060 --> 00:05:29,580
Aye!
71
00:05:46,260 --> 00:05:46,780
Qin.
72
00:05:52,100 --> 00:05:52,740
Sen Yu!
73
00:05:57,820 --> 00:05:58,380
Qin.
74
00:05:58,940 --> 00:05:59,580
Go!
75
00:06:00,340 --> 00:06:01,860
Go back and tell Father
76
00:06:02,740 --> 00:06:04,620
it’s Master Tianqi
77
00:06:04,620 --> 00:06:06,060
who got us into this.
78
00:06:08,060 --> 00:06:08,820
Go!
79
00:06:32,780 --> 00:06:33,620
No!
80
00:06:42,780 --> 00:06:43,460
Why?
81
00:06:44,220 --> 00:06:45,060
Why didn’t you leave?
82
00:06:45,820 --> 00:06:46,620
Without Purple Moon,
83
00:06:47,260 --> 00:06:49,260
you can’t defeat him
even exploding your demon core.
84
00:06:50,540 --> 00:06:52,140
The demon clan is behind me.
85
00:06:53,900 --> 00:06:55,260
I must fight.
86
00:06:59,180 --> 00:06:59,780
Okay.
87
00:07:00,260 --> 00:07:01,100
We won’t leave.
88
00:07:01,620 --> 00:07:03,140
Let’s fight them to the end.
89
00:07:10,780 --> 00:07:11,620
Stop!
90
00:07:13,020 --> 00:07:13,580
Brother.
91
00:07:14,140 --> 00:07:15,020
I stroke the drum.
92
00:07:15,300 --> 00:07:16,580
The demons didn’t invade
the Demon Region.
93
00:07:19,260 --> 00:07:19,860
Sorry.
94
00:07:20,620 --> 00:07:21,460
I did it to save someone.
95
00:07:23,180 --> 00:07:23,780
Jingjian!
96
00:07:24,900 --> 00:07:25,660
Are you out of your mind?
97
00:07:26,140 --> 00:07:27,460
Are you helping the demons?
98
00:07:28,580 --> 00:07:29,220
Brother.
99
00:07:29,660 --> 00:07:30,340
Withdraw your troops.
100
00:07:30,940 --> 00:07:31,860
Don’t push me.
101
00:07:32,300 --> 00:07:34,380
Demon God attacked the Dome today.
102
00:07:34,980 --> 00:07:37,060
There’s no turning back
for the two sides.
103
00:07:37,740 --> 00:07:38,580
Eradicate the demons,
104
00:07:39,100 --> 00:07:40,500
and the threat to our immortals.
105
00:07:41,020 --> 00:07:41,620
Brother.
106
00:07:42,100 --> 00:07:42,980
Don’t make another mistake.
107
00:07:43,540 --> 00:07:44,740
Demons are also living creatures.
108
00:07:44,860 --> 00:07:46,180
Why should they be eradicated?
109
00:07:46,540 --> 00:07:47,140
Go away!
110
00:07:47,620 --> 00:07:50,060
It’s Mother’s order.
111
00:07:50,460 --> 00:07:52,740
But the peace talk is Father’s order.
112
00:07:53,180 --> 00:07:53,700
You...!
113
00:07:57,500 --> 00:07:58,860
You’re as soft-hearted
114
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
as Father.
115
00:08:15,740 --> 00:08:16,580
Calm down, Your Highness.
116
00:08:17,180 --> 00:08:18,100
If it weren’t for Muguang,
117
00:08:18,740 --> 00:08:21,580
I should’ve caught both of them.
118
00:08:22,660 --> 00:08:23,820
There are soldiers guarding outside.
119
00:08:24,100 --> 00:08:25,060
If they find it...
120
00:08:25,260 --> 00:08:26,380
Why do you fear while I fear nothing?
121
00:08:26,460 --> 00:08:28,060
You said we must act with caution.
122
00:08:41,220 --> 00:08:43,860
What... What’s wrong with me?
123
00:08:45,100 --> 00:08:46,900
I can’t even control my demon power.
124
00:08:50,180 --> 00:08:51,220
We’ve been a couple
for 60 thousand years.
125
00:08:52,140 --> 00:08:53,940
I don’t wanna anger Muguang.
126
00:08:54,940 --> 00:08:56,860
But I can’t bear with his temper.
127
00:08:57,540 --> 00:08:58,820
He’s soft and indecisive,
128
00:08:59,180 --> 00:09:00,460
claiming to be kindhearted.
129
00:09:01,020 --> 00:09:01,740
With him,
130
00:09:02,220 --> 00:09:04,020
how should I deal with the True Gods?
131
00:09:06,380 --> 00:09:07,900
What if Tianqi takes advantage of it
132
00:09:08,300 --> 00:09:08,940
and Bai Jue knows
133
00:09:08,940 --> 00:09:10,340
Yuemi was harmed
134
00:09:10,340 --> 00:09:11,500
because of me?
135
00:09:15,620 --> 00:09:16,900
I meant to kill Tianqi and Houchi
136
00:09:17,180 --> 00:09:18,540
on the wedding.
137
00:09:19,380 --> 00:09:20,900
Unexpectedly,
138
00:09:21,180 --> 00:09:22,980
Shanggu was revived.
139
00:09:24,380 --> 00:09:25,460
What a miscalculation.
140
00:09:31,380 --> 00:09:31,980
That said,
141
00:09:33,060 --> 00:09:34,660
Tianqi’s strength hasn’t yet recovered.
142
00:09:36,180 --> 00:09:38,860
Nor Houchi has awakened to be Shanggu.
143
00:09:39,980 --> 00:09:41,180
The time has come.
144
00:09:42,180 --> 00:09:45,300
I can’t miss such a good chance.
145
00:09:47,140 --> 00:09:47,660
Fengnyu.
146
00:09:53,980 --> 00:09:54,620
Your Highness.
147
00:09:55,340 --> 00:09:55,820
But...
148
00:09:56,140 --> 00:09:57,540
Just do as you were told.
149
00:09:58,380 --> 00:10:00,579
I will bear the consequence.
150
00:10:01,140 --> 00:10:02,380
If Heavenly Emperor blames...
151
00:10:02,860 --> 00:10:03,620
As a matter of fact,
152
00:10:04,060 --> 00:10:06,340
Yuemi’s death was just an accident.
153
00:10:07,100 --> 00:10:08,460
Given a couple
of 60 thousand years,
154
00:10:08,980 --> 00:10:10,579
Muguang won’t severely punish me.
155
00:10:11,060 --> 00:10:12,700
Even if he knows
I’m descended to a demon,
156
00:10:14,420 --> 00:10:15,900
I have a way to deal with it.
157
00:10:16,900 --> 00:10:17,380
Yes.
158
00:10:29,700 --> 00:10:30,500
Are you alright?
159
00:10:30,579 --> 00:10:31,060
I’m fine.
160
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
Master Jingyuan has taken Houchi
161
00:10:34,300 --> 00:10:35,060
back to Xuanjing Palace.
162
00:10:35,340 --> 00:10:36,420
Master ordered me to take you to her.
163
00:10:39,180 --> 00:10:39,739
What is it?
164
00:10:40,820 --> 00:10:42,580
Master withdrew
the power of Purple Moon.
165
00:10:43,620 --> 00:10:44,860
These people must mean no good.
166
00:10:45,420 --> 00:10:46,060
You go inside first.
167
00:10:46,500 --> 00:10:47,100
I’ll guard here.
168
00:10:51,620 --> 00:10:55,220
(Purple Moon Spring)
169
00:11:13,580 --> 00:11:14,340
Your hair!
170
00:11:14,900 --> 00:11:16,860
What on earth happened in the Dome?
171
00:11:17,700 --> 00:11:20,500
Gu Jun is dead.
172
00:11:22,100 --> 00:11:23,220
Was it Wu Huan’s doing?
173
00:11:23,540 --> 00:11:24,140
I’m going to kill her.
174
00:11:24,140 --> 00:11:24,700
Fengran.
175
00:11:25,300 --> 00:11:25,780
Come back.
176
00:11:28,180 --> 00:11:30,340
Houchi just awakened to Shanggu.
177
00:11:30,820 --> 00:11:32,020
But she’s too weak
178
00:11:33,100 --> 00:11:35,460
to bear the power of
Original Being of Chaos.
179
00:11:36,380 --> 00:11:37,460
And she just gave birth.
180
00:11:38,540 --> 00:11:40,220
Now she needs your care.
181
00:11:48,340 --> 00:11:49,180
Whose baby is it?
182
00:11:52,620 --> 00:11:53,420
It’s Qingmu’s.
183
00:12:12,220 --> 00:12:12,900
Be careful.
184
00:12:21,180 --> 00:12:21,820
Your Highness.
185
00:12:22,220 --> 00:12:23,100
You came back in time.
186
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
His Majesty...
187
00:12:27,580 --> 00:12:28,380
He passed away.
188
00:13:07,460 --> 00:13:08,020
Father.
189
00:13:10,860 --> 00:13:11,980
I’m back.
190
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
Look at me!
191
00:13:16,660 --> 00:13:17,700
Please talk to me!
192
00:13:25,660 --> 00:13:26,300
Father.
193
00:13:26,820 --> 00:13:29,740
You said you’d punish me
194
00:13:31,060 --> 00:13:32,940
for my mistake.
195
00:13:33,580 --> 00:13:35,300
Now I’m back.
196
00:13:36,860 --> 00:13:40,860
Please punish me! Please scold me!
197
00:13:41,060 --> 00:13:42,260
Father!
198
00:13:45,540 --> 00:13:47,140
Come back to me!
199
00:14:24,820 --> 00:14:29,020
With that Demon God,
how could the demons not win?
200
00:14:33,660 --> 00:14:34,980
His Majesty’s lifelong cultivation
201
00:14:35,820 --> 00:14:37,340
was inseparable from the Purple Moon.
202
00:14:38,420 --> 00:14:39,940
Demon God withdrew it.
203
00:14:40,980 --> 00:14:43,340
So His Majesty’s power was all taken.
204
00:14:46,820 --> 00:14:48,660
I should’ve repelled him.
205
00:14:49,660 --> 00:14:50,260
Sen Yu.
206
00:14:50,780 --> 00:14:51,660
Calm down.
207
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
Whatever he has done,
208
00:14:53,860 --> 00:14:55,340
he’s the foundation of the demons.
209
00:14:56,380 --> 00:14:58,540
If we fight each other
at this time of crisis,
210
00:14:58,820 --> 00:15:00,340
the immortals will attack us off-guard.
211
00:15:00,700 --> 00:15:02,380
Chang Qin, you’re so cruel.
212
00:15:03,500 --> 00:15:05,300
His Majesty sees you as his daughter.
213
00:15:06,020 --> 00:15:07,460
Now he’s dead.
214
00:15:09,020 --> 00:15:10,580
You even ignored the blood feud.
215
00:15:11,340 --> 00:15:12,140
A disaster is imminent.
216
00:15:12,140 --> 00:15:13,100
Are you still inciting him?
217
00:15:15,140 --> 00:15:16,140
If you really mean it,
218
00:15:16,260 --> 00:15:17,860
why don’t you try to help His Highness?
219
00:15:21,100 --> 00:15:21,940
My father
220
00:15:23,860 --> 00:15:25,140
ended up like this.
221
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
I can’t bear this.
222
00:15:28,700 --> 00:15:30,220
Where are the elders of Xuanjing Palace?
223
00:15:31,540 --> 00:15:33,180
Irritated by Demon King’s death,
224
00:15:34,100 --> 00:15:35,620
they’ve gone to the Purple Moon Spring.
225
00:15:39,260 --> 00:15:39,740
Sen Yu.
226
00:15:40,340 --> 00:15:41,260
Are you going to kill Demon God?
227
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
As his son,
228
00:15:45,700 --> 00:15:46,740
I must avenge my father.
229
00:15:48,940 --> 00:15:50,180
As the young chief of the demons,
230
00:15:51,100 --> 00:15:52,420
I must protect the demon clan.
231
00:15:54,660 --> 00:15:55,820
If Demon God is dead,
232
00:15:56,980 --> 00:15:58,740
no one else can protect the demon clan!
233
00:16:10,700 --> 00:16:11,300
Sen Yu!
234
00:16:14,060 --> 00:16:15,820
Sen Yu!
235
00:16:21,820 --> 00:16:30,540
(Purple Moon Spring)
236
00:16:30,540 --> 00:16:31,500
Everyone.
237
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
What do you mean by this?
238
00:16:33,500 --> 00:16:35,580
Purple Moon Spring is
where the Master lives.
239
00:16:36,020 --> 00:16:38,660
No trespassing.
240
00:16:38,980 --> 00:16:40,380
If Demon God is guiltless,
241
00:16:40,860 --> 00:16:42,060
why doesn’t he show himself?
242
00:16:42,660 --> 00:16:43,500
He withdrew the Purple Moon
243
00:16:44,100 --> 00:16:45,420
and ruined all our cultivation.
244
00:16:46,020 --> 00:16:47,820
Shouldn’t he give us an explanation?
245
00:16:50,020 --> 00:16:50,860
If not the Purple Moon,
246
00:16:51,580 --> 00:16:53,500
you wouldn’t have had your cultivation.
247
00:16:54,340 --> 00:16:56,460
Master took back what belongs to him.
248
00:16:56,780 --> 00:16:57,940
What should he explain?
249
00:16:58,820 --> 00:16:59,620
Leave now.
250
00:17:00,380 --> 00:17:02,300
Or I’ll show no mercy.
251
00:17:02,660 --> 00:17:04,300
Does it belong to him?
252
00:17:07,740 --> 00:17:08,580
Zihan.
253
00:17:10,020 --> 00:17:11,940
The demons did benefit from Jingyuan.
254
00:17:12,740 --> 00:17:13,700
For 60 thousand years,
255
00:17:14,180 --> 00:17:17,060
we’ve been against all beings for him.
256
00:17:17,700 --> 00:17:19,180
The whole clan protects him alone.
257
00:17:20,099 --> 00:17:21,019
As the Demon God,
258
00:17:21,339 --> 00:17:22,779
shouldn’t he protect the demon clan?
259
00:17:24,619 --> 00:17:25,219
But what did he do?
260
00:17:26,300 --> 00:17:27,619
For his personal affair,
261
00:17:27,619 --> 00:17:28,459
he withdrew the Purple Moon
262
00:17:29,020 --> 00:17:30,620
and got the demon clan into this.
263
00:17:41,060 --> 00:17:42,140
We follow his lead.
264
00:17:43,260 --> 00:17:43,860
What about him?
265
00:17:45,580 --> 00:17:46,540
What are we in his eyes?
266
00:17:47,340 --> 00:17:48,460
A bunch of animals he keeps?
267
00:17:52,580 --> 00:17:53,420
I’m warning you.
268
00:17:54,300 --> 00:17:55,140
Get out of the way.
269
00:17:56,220 --> 00:17:56,940
Your Highness.
270
00:17:57,620 --> 00:17:58,420
Watch your tongue.
271
00:18:06,020 --> 00:18:06,820
Watch my tongue?
272
00:18:07,940 --> 00:18:09,900
My father has died in the palace.
273
00:18:10,460 --> 00:18:12,460
That’s what he gains
for his loyalty of 60 thousand years.
274
00:18:12,740 --> 00:18:13,820
You let me watch my tongue?
275
00:18:15,140 --> 00:18:16,260
As his son,
276
00:18:17,340 --> 00:18:18,460
I shall avenge him
277
00:18:19,980 --> 00:18:21,220
or never be an immortal!
278
00:18:22,100 --> 00:18:23,140
Demon King died?
279
00:18:24,260 --> 00:18:25,340
Even if he lost power,
280
00:18:25,540 --> 00:18:26,660
he could just be a mortal.
281
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
How could he die?
282
00:18:28,460 --> 00:18:30,820
If Demon God can’t bring my father
back to life,
283
00:18:32,500 --> 00:18:34,420
he’ll pay with his blood!
284
00:18:36,260 --> 00:18:36,860
Sen Yu!
285
00:18:37,460 --> 00:18:38,180
About Demon King,
286
00:18:38,460 --> 00:18:39,500
I know you’re angry.
287
00:18:40,180 --> 00:18:41,500
But don’t jump to conclusion.
288
00:18:43,660 --> 00:18:44,260
Everyone.
289
00:18:44,900 --> 00:18:46,060
Since Master is back,
290
00:18:46,460 --> 00:18:48,420
he’ll try to recover your power.
291
00:18:49,660 --> 00:18:51,060
For Demon King’s sake,
292
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
I won’t argue with you.
293
00:18:53,460 --> 00:18:54,340
Leave now
294
00:18:55,340 --> 00:18:57,580
and I’ll pretend nothing happened.
295
00:19:01,860 --> 00:19:02,820
Your Highness, don’t believe him.
296
00:19:03,740 --> 00:19:05,460
Demon God won’t care about our lives.
297
00:19:06,260 --> 00:19:07,460
Purple Moon is in Demon God’s body.
298
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Kill him
299
00:19:09,140 --> 00:19:09,860
and take back the Purple Moon.
300
00:19:10,140 --> 00:19:10,740
Shut up!
301
00:19:13,380 --> 00:19:13,940
Xiaoli!
302
00:19:15,500 --> 00:19:17,260
Xiaoli! Xiaoli!
303
00:19:19,500 --> 00:19:20,460
Demons, take my order!
304
00:19:21,220 --> 00:19:23,740
Kill Demon God for the Purple Moon!
305
00:19:41,860 --> 00:19:42,460
Houchi.
306
00:19:43,540 --> 00:19:44,100
Houchi.
307
00:19:45,420 --> 00:19:45,940
Look.
308
00:19:46,500 --> 00:19:47,420
It’s a boy.
309
00:19:48,740 --> 00:19:49,860
He’s so cute
310
00:19:50,180 --> 00:19:50,820
and so small.
311
00:19:51,420 --> 00:19:52,140
He takes after Qingmu.
312
00:19:54,780 --> 00:19:55,380
Houchi.
313
00:19:56,740 --> 00:19:57,740
Give him a name.
314
00:20:01,460 --> 00:20:03,660
His father has gone.
315
00:20:08,900 --> 00:20:09,940
I’m dying soon.
316
00:20:12,740 --> 00:20:13,820
I’ll name him
317
00:20:15,540 --> 00:20:16,340
“Qi (abandonment)”.
318
00:20:20,500 --> 00:20:21,260
Qi?
319
00:20:23,260 --> 00:20:24,100
Qi.
320
00:20:25,740 --> 00:20:26,500
Little one.
321
00:20:27,740 --> 00:20:30,060
Your name is like
your uncle’s name Tianqi.
322
00:20:30,940 --> 00:20:33,940
You’ll have the name Yuanqi.
323
00:20:35,660 --> 00:20:36,420
Good name.
324
00:20:37,340 --> 00:20:38,700
He’ll achieve something big.
325
00:20:44,180 --> 00:20:44,860
Yuanqi.
326
00:20:46,420 --> 00:20:49,700
I have nothing to give you.
327
00:20:50,860 --> 00:20:52,740
In Qingchi Palace, there are some toys
328
00:20:53,060 --> 00:20:56,060
your grandfather bought for me.
329
00:20:57,500 --> 00:20:58,700
They’re all for boys.
330
00:20:59,300 --> 00:21:00,460
You will like them.
331
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
Now they are yours.
332
00:21:05,500 --> 00:21:07,820
Your grandfather had a good eye.
333
00:21:09,060 --> 00:21:10,620
You’ll certainly like them.
334
00:21:14,820 --> 00:21:15,460
Houchi.
335
00:21:18,060 --> 00:21:19,300
In the future,
336
00:21:21,060 --> 00:21:23,500
if he asks about his parents,
337
00:21:24,380 --> 00:21:25,540
please tell him
338
00:21:26,500 --> 00:21:30,060
his father is North Sea Lord Qingmu,
339
00:21:30,540 --> 00:21:31,460
a true hero
340
00:21:32,060 --> 00:21:32,980
who curbed the violent
and assisted the weak,
341
00:21:33,500 --> 00:21:36,500
upholding justice and love.
342
00:21:37,180 --> 00:21:39,620
His mother Houchi
343
00:21:40,460 --> 00:21:41,380
had a happy life,
344
00:21:42,260 --> 00:21:43,700
was accompanied by good friends
345
00:21:45,740 --> 00:21:49,260
and spoiled by her father and husband.
346
00:21:49,900 --> 00:21:50,980
She led a carefree life.
347
00:21:53,980 --> 00:21:54,940
Houchi, stop talking.
348
00:21:54,940 --> 00:21:55,700
Take a rest
349
00:21:55,700 --> 00:21:56,740
and you will be fine.
350
00:21:57,260 --> 00:21:57,980
Yeah.
351
00:21:59,220 --> 00:22:00,380
When he grows up,
352
00:22:00,700 --> 00:22:02,420
tell him yourself.
353
00:22:10,580 --> 00:22:11,260
Houchi.
354
00:22:18,460 --> 00:22:21,180
You don’t have to comfort me.
355
00:22:23,420 --> 00:22:25,620
True God Shanggu sacrificed herself
356
00:22:25,980 --> 00:22:27,380
for the Three Realms.
357
00:22:28,300 --> 00:22:28,940
Now
358
00:22:29,140 --> 00:22:32,420
let me pay for her kindness instead.
359
00:22:34,580 --> 00:22:36,940
If Chief Goddess Shanggu wakes up
and remembers me,
360
00:22:37,660 --> 00:22:38,740
the couple
361
00:22:39,980 --> 00:22:42,220
of Qingmu and Houchi,
362
00:22:43,500 --> 00:22:44,940
as well as their love,
363
00:22:45,100 --> 00:22:47,140
♪Rain floods and memories last♪
364
00:22:47,660 --> 00:22:48,780
please tell her this.
365
00:22:50,100 --> 00:22:51,740
As the body for her to awaken,
366
00:22:53,060 --> 00:22:53,820
I have resentment,
367
00:22:53,820 --> 00:22:55,500
♪Years have passed and I keep staying♪
368
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
but I’m greatly honored.
369
00:22:57,500 --> 00:22:59,460
♪Waiting for returned birds♪
370
00:23:01,300 --> 00:23:03,820
I achieve little all my life.
371
00:23:04,620 --> 00:23:07,260
In the end, I can
make this great contribution.
372
00:23:07,260 --> 00:23:09,540
♪Staying away and loving you greatly♪
373
00:23:09,740 --> 00:23:11,900
I don’t fail the title of God
374
00:23:13,060 --> 00:23:14,580
my father struggled for me.
375
00:23:14,580 --> 00:23:19,540
♪I’d wait through the lifetime♪
376
00:23:20,060 --> 00:23:21,460
Don’t feel sorry for me.
377
00:23:25,620 --> 00:23:26,380
Actually,
378
00:23:28,460 --> 00:23:30,780
it’s a relief for me.
379
00:23:32,540 --> 00:23:33,660
Since Qingmu’s death,
380
00:23:34,780 --> 00:23:36,060
I’ve wanted to go to him.
381
00:23:40,660 --> 00:23:41,420
What do you think
382
00:23:41,620 --> 00:23:42,940
the world would be
383
00:23:45,780 --> 00:23:47,220
when the Spiritual Strength disappears?
384
00:23:48,780 --> 00:23:49,420
I will
385
00:23:50,460 --> 00:23:54,100
reunite with Qingmu, right?
386
00:23:56,540 --> 00:24:01,180
I can certainly meet him again.
387
00:24:02,140 --> 00:24:04,860
♪When we wake up♪
388
00:24:05,100 --> 00:24:06,020
Houchi.
389
00:24:06,460 --> 00:24:07,580
Houchi.
390
00:24:09,180 --> 00:24:15,260
♪I’ll finally confess to you♪
391
00:24:19,740 --> 00:24:20,780
Don’t forget it, everyone,
392
00:24:21,260 --> 00:24:22,100
I’m a God.
393
00:24:22,580 --> 00:24:23,700
You are not my match.
394
00:24:24,260 --> 00:24:25,140
I won’t hurt you
395
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
for we are all demons.
396
00:24:28,220 --> 00:24:29,100
You are a God.
397
00:24:29,780 --> 00:24:31,700
How could you bear to see us suffer?
398
00:24:34,460 --> 00:24:35,060
Your Highness.
399
00:24:35,900 --> 00:24:37,620
God Zihan is blindly loyal.
400
00:24:38,220 --> 00:24:39,700
He has no sympathy for us.
401
00:24:40,060 --> 00:24:40,740
You fox!
402
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
Are you stirring up troubles?
403
00:24:42,660 --> 00:24:43,620
Do you want me to beat you
404
00:24:43,620 --> 00:24:44,700
to your true form?
405
00:24:51,100 --> 00:24:52,820
Demon King’s death is fishy.
406
00:24:53,300 --> 00:24:54,660
After this is ended,
407
00:24:55,060 --> 00:24:56,220
I’ll look into you.
408
00:25:00,700 --> 00:25:01,620
Calm down, everyone.
409
00:25:01,740 --> 00:25:02,340
Don’t panic.
410
00:25:03,700 --> 00:25:05,540
Before withdrawing the Purple Moon,
Master said
411
00:25:06,140 --> 00:25:07,460
he’d give back your cultivation
412
00:25:07,940 --> 00:25:08,900
that he had taken,
413
00:25:09,740 --> 00:25:11,180
though it would take some time.
414
00:25:11,420 --> 00:25:12,260
Some time?
415
00:25:12,420 --> 00:25:13,100
How long will it be?
416
00:25:13,260 --> 00:25:14,380
Yes. How long?
417
00:25:14,540 --> 00:25:16,060
- How long?
- Make it clear!
418
00:25:18,940 --> 00:25:19,460
A hundred years.
419
00:25:20,460 --> 00:25:21,340
Just a hundred years.
420
00:25:22,060 --> 00:25:23,620
I swear with
the Power of the Original Being.
421
00:25:24,620 --> 00:25:25,740
Only a hundred years.
422
00:25:26,660 --> 00:25:27,340
Is it true?
423
00:25:28,140 --> 00:25:29,020
If your power isn’t recovered
424
00:25:29,500 --> 00:25:30,820
in a hundred years,
425
00:25:31,420 --> 00:25:33,140
you can come and confront me.
426
00:25:33,900 --> 00:25:35,580
I will surrender myself
427
00:25:36,020 --> 00:25:36,780
and never resist.
428
00:25:37,900 --> 00:25:38,620
What about my father?
429
00:25:39,220 --> 00:25:40,420
He owned the cultivation
of thousands of years.
430
00:25:40,420 --> 00:25:40,900
Dream on!
431
00:25:47,300 --> 00:25:49,100
Today you’ll all die!
432
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
Why bother a hundred years?
433
00:25:52,100 --> 00:25:53,180
You again!
434
00:25:53,940 --> 00:25:54,940
Are you done?
435
00:25:58,100 --> 00:25:59,180
A low Lord
436
00:25:59,580 --> 00:26:01,780
dares to be so rude in my realm!
437
00:26:02,780 --> 00:26:04,380
Do you think no one can stop you?
438
00:26:07,660 --> 00:26:08,180
Deicide Flower!
439
00:26:08,460 --> 00:26:09,580
How did you get the demon’s item?
440
00:26:12,580 --> 00:26:13,460
It’s toxic.
441
00:26:13,580 --> 00:26:14,260
Protect yourself.
442
00:26:24,900 --> 00:26:25,460
Fengran.
443
00:26:26,140 --> 00:26:27,980
Take Houchi and Yuanqi
444
00:26:28,220 --> 00:26:28,980
back to Qingchi Palace right now.
445
00:26:30,020 --> 00:26:31,660
Activate the protection barrier
left by Gu Jun.
446
00:26:32,820 --> 00:26:34,340
No matter what happens outside,
447
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
do not open the barrier.
448
00:26:36,940 --> 00:26:37,620
Keep it in mind.
449
00:26:38,340 --> 00:26:39,460
Why back to Qingchi Palace?
450
00:26:40,060 --> 00:26:41,540
Isn’t this the safest place?
451
00:26:43,380 --> 00:26:44,260
Not any more,
452
00:26:45,460 --> 00:26:46,540
I guess.
453
00:26:48,140 --> 00:26:49,060
When she wakes up,
454
00:26:50,700 --> 00:26:51,820
she’ll be no longer Houchi
455
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
but Shanggu.
456
00:26:55,220 --> 00:26:56,580
Will you look after her and protect her
457
00:26:57,980 --> 00:27:00,380
as you did to Houchi?
458
00:27:02,100 --> 00:27:03,900
Shanggu or Houchi,
459
00:27:05,860 --> 00:27:06,940
she’s the same.
460
00:27:25,500 --> 00:27:26,100
Master.
461
00:27:31,900 --> 00:27:32,980
Master, where are you going?
462
00:27:41,500 --> 00:27:42,180
Jingyang.
463
00:27:42,380 --> 00:27:43,300
You rat
464
00:27:43,300 --> 00:27:44,100
take advantage of this!
465
00:27:44,220 --> 00:27:44,820
How shameless!
466
00:27:45,460 --> 00:27:46,460
Don’t irritate him!
467
00:27:55,500 --> 00:27:56,020
Xiaoli!
468
00:28:00,220 --> 00:28:00,780
Are you alright?
469
00:28:01,220 --> 00:28:02,140
Your Highness.
470
00:28:02,700 --> 00:28:03,540
I won’t let you die.
471
00:28:07,540 --> 00:28:08,620
Ignorant!
472
00:28:09,020 --> 00:28:11,500
I’m gonna kill you all!
473
00:28:25,380 --> 00:28:25,980
I have a way.
474
00:28:40,660 --> 00:28:41,940
Don’t!
475
00:28:45,940 --> 00:28:48,420
Xiaoli! Xiaoli!
476
00:29:10,180 --> 00:29:11,060
Master, be careful!
477
00:29:16,900 --> 00:29:19,340
Other than me, no one else
478
00:29:20,140 --> 00:29:22,060
shall fail the demon clan!
479
00:29:23,100 --> 00:29:23,700
Demon God.
480
00:29:24,340 --> 00:29:25,820
When you attacked the Dome,
481
00:29:26,340 --> 00:29:28,940
you should’ve thought of this.
482
00:29:36,980 --> 00:29:38,180
As the Demon God,
483
00:29:38,540 --> 00:29:40,100
your power is so weak.
484
00:29:40,660 --> 00:29:42,620
My mother even gave me this.
485
00:29:42,620 --> 00:29:44,420
Demon God is just average.
486
00:30:00,060 --> 00:30:00,860
Bai Jue!
487
00:30:02,020 --> 00:30:03,140
Aren’t you in a coma?
488
00:30:03,860 --> 00:30:04,340
Brother.
489
00:30:05,140 --> 00:30:06,020
Don’t be rude
490
00:30:06,460 --> 00:30:07,340
to Master.
491
00:30:08,020 --> 00:30:09,380
You dare to use the demon’s item.
492
00:30:09,860 --> 00:30:11,180
Tie yourself up and go to Xuantian Hall.
493
00:30:11,700 --> 00:30:13,020
Wait for your punishment
from your father.
494
00:30:24,300 --> 00:30:25,380
Where is Houchi?
495
00:30:29,220 --> 00:30:30,580
I’ll protect her.
496
00:30:31,300 --> 00:30:32,180
None of your business.
497
00:30:32,940 --> 00:30:34,220
You’d better protect her all your life.
498
00:30:35,340 --> 00:30:37,980
She hurt True God.
499
00:30:38,860 --> 00:30:40,380
She can’t pay the price
even if she dies.
500
00:30:54,060 --> 00:30:54,660
Zihan.
501
00:31:05,140 --> 00:31:05,740
Zihan.
502
00:31:06,740 --> 00:31:07,300
I...
503
00:31:12,980 --> 00:31:13,780
Master.
504
00:31:14,220 --> 00:31:15,220
I’m deeply poisoned.
505
00:31:16,300 --> 00:31:17,260
I won’t live long.
506
00:31:18,100 --> 00:31:18,820
Don’t talk nonsense.
507
00:31:19,580 --> 00:31:20,700
I have the divine power.
508
00:31:21,740 --> 00:31:23,060
I can definitely save you!
509
00:31:25,220 --> 00:31:26,020
Yes.
510
00:31:27,260 --> 00:31:30,140
Master is powerful.
511
00:31:32,300 --> 00:31:33,420
But Master,
512
00:31:34,780 --> 00:31:35,860
Purple Moon is gone.
513
00:31:36,940 --> 00:31:38,260
Sen Jian is dead.
514
00:31:39,660 --> 00:31:40,740
I’m also dying.
515
00:31:48,020 --> 00:31:51,580
Who will protect you in the future?
516
00:31:52,780 --> 00:31:53,660
Master.
517
00:31:54,860 --> 00:31:57,820
I privately made a decision for you,
518
00:31:58,820 --> 00:32:02,300
to restore the demon clan
in a hundred years.
519
00:32:03,780 --> 00:32:06,460
Please be sure to do it.
520
00:32:07,620 --> 00:32:10,380
I... I don’t wanna be cursed by them.
521
00:32:12,140 --> 00:32:15,100
I don’t want you to live in stigma.
522
00:32:16,580 --> 00:32:17,100
Yes.
523
00:32:18,260 --> 00:32:19,580
I promise.
524
00:32:20,860 --> 00:32:22,180
I will never forget
525
00:32:24,900 --> 00:32:26,340
your words.
526
00:32:28,380 --> 00:32:30,820
I used to listen to you.
527
00:32:32,100 --> 00:32:36,020
You can finally listen to me once.
528
00:32:41,060 --> 00:32:41,700
Master.
529
00:32:42,900 --> 00:32:43,740
In this world,
530
00:32:45,020 --> 00:32:46,660
I envy you so much.
531
00:32:47,420 --> 00:32:48,380
You live freely,
532
00:32:49,540 --> 00:32:52,820
doing whatever you want to do.
533
00:33:00,540 --> 00:33:03,300
It was Yuemi first. Now it’s you.
534
00:33:05,180 --> 00:33:05,940
Zihan.
535
00:33:07,980 --> 00:33:09,060
I promise.
536
00:33:10,780 --> 00:33:12,060
From now on,
537
00:33:13,860 --> 00:33:15,620
I will never be willful.
538
00:33:18,100 --> 00:33:19,020
I promise.
539
00:33:55,700 --> 00:33:56,500
Lord Fengran.
540
00:33:56,940 --> 00:33:58,940
Where are you taking Houchi?
541
00:34:00,620 --> 00:34:01,220
Fengnyu.
542
00:34:01,340 --> 00:34:02,380
The time has changed.
543
00:34:02,780 --> 00:34:04,700
Houchi has awakened
as the Chief Goddess Shanggu.
544
00:34:05,060 --> 00:34:06,140
If you hurt her,
545
00:34:06,140 --> 00:34:07,340
you’ll be guilty
of murdering the Goddess.
546
00:34:07,340 --> 00:34:08,140
It’s unforgivable.
547
00:34:08,820 --> 00:34:09,500
So what?
548
00:34:10,179 --> 00:34:11,659
The God Realm is long gone.
549
00:34:12,020 --> 00:34:13,820
The immortals will soon
eliminate the demons.
550
00:34:14,179 --> 00:34:16,859
Bai Jue and my master
are paramount.
551
00:34:17,179 --> 00:34:18,539
Without Bai Jue’s order,
552
00:34:18,940 --> 00:34:20,500
she’s nothing but a commoner.
553
00:34:21,300 --> 00:34:21,820
Soldiers.
554
00:34:22,020 --> 00:34:22,740
Get them.
555
00:34:28,300 --> 00:34:29,420
Get lost!
556
00:34:33,780 --> 00:34:34,500
What are you doing here?
557
00:34:35,620 --> 00:34:36,340
Don’t get me wrong.
558
00:34:36,620 --> 00:34:37,620
Master Bai Jue
559
00:34:37,699 --> 00:34:38,979
asked me to save you.
560
00:34:39,540 --> 00:34:40,820
Did Bai Jue send you here?
561
00:34:42,540 --> 00:34:43,300
What does he mean?
562
00:34:43,699 --> 00:34:45,019
He harmed us.
Now is he helping us?
563
00:34:46,780 --> 00:34:48,620
I don’t know the grudge between you.
564
00:34:49,340 --> 00:34:50,420
Just be aware that
565
00:34:50,540 --> 00:34:52,500
I’ll only serve Master Bai Jue
566
00:34:52,500 --> 00:34:53,940
in the future.
567
00:34:55,100 --> 00:34:56,340
You wicked manner
568
00:34:56,460 --> 00:34:57,620
makes me sick.
569
00:34:59,420 --> 00:35:01,980
I didn’t mean it
570
00:35:02,140 --> 00:35:03,340
to offend Qingchi Palace before.
571
00:35:04,140 --> 00:35:05,900
It was stirred up by that witch Wu Huan.
572
00:35:06,380 --> 00:35:08,300
Please pardon me.
573
00:35:08,620 --> 00:35:10,580
Don't lower yourself to my level.
574
00:35:10,780 --> 00:35:11,620
Ungrateful
575
00:35:11,780 --> 00:35:12,860
and vicious.
576
00:35:13,140 --> 00:35:14,380
You are so mean,
577
00:35:14,380 --> 00:35:15,300
having no principle at all.
578
00:35:16,300 --> 00:35:17,900
I work for the most powerful person.
579
00:35:18,060 --> 00:35:20,420
That’s exactly my principle.
580
00:35:23,900 --> 00:35:24,300
No need.
581
00:35:24,300 --> 00:35:24,900
I can do it.
582
00:35:36,020 --> 00:35:36,580
Master.
583
00:35:37,340 --> 00:35:37,900
Muguang.
584
00:35:38,260 --> 00:35:39,020
From today on,
585
00:35:39,620 --> 00:35:42,780
the demons will join the Dome.
586
00:35:43,580 --> 00:35:44,540
I order you to recover
587
00:35:45,060 --> 00:35:46,820
the demons’ strength in a century.
588
00:35:47,620 --> 00:35:48,460
Any problem?
589
00:35:48,860 --> 00:35:50,820
The demons are also living creatures.
590
00:35:51,340 --> 00:35:52,580
It’s up to you, Master.
591
00:35:53,540 --> 00:35:56,380
I wonder what Jingyang has done
592
00:35:56,860 --> 00:35:58,900
that you let him kneel here.
593
00:36:00,660 --> 00:36:02,060
He released the Deicide Flower
594
00:36:02,820 --> 00:36:04,140
and slaughtered the demons.
595
00:36:04,740 --> 00:36:05,780
Shouldn’t I punish him?
596
00:36:07,620 --> 00:36:08,140
You bastard!
597
00:36:08,620 --> 00:36:09,860
How did you get the Deicide Flower?
598
00:36:10,420 --> 00:36:11,620
I have the doubt, too.
599
00:36:21,980 --> 00:36:23,860
Heavenly Empress asked me
to give you this.
600
00:36:30,740 --> 00:36:31,140
Your Highness.
601
00:36:32,620 --> 00:36:35,540
She said it’s the Deicide Flower.
602
00:36:36,260 --> 00:36:38,420
Its poison can kill God.
603
00:36:39,380 --> 00:36:40,940
Isn’t Mother too careful?
604
00:36:41,900 --> 00:36:43,060
We have Master Bai Jue.
605
00:36:43,620 --> 00:36:44,620
Why bother doing this?
606
00:36:46,820 --> 00:36:47,620
I don’t know.
607
00:36:48,420 --> 00:36:49,900
She just let me tell you.
608
00:36:50,260 --> 00:36:51,740
Do not open it
609
00:36:52,140 --> 00:36:53,540
unless it’s necessary.
610
00:37:12,140 --> 00:37:12,860
Father.
611
00:37:14,540 --> 00:37:15,340
It’s not me.
612
00:37:16,140 --> 00:37:17,380
It... It’s Mother...
613
00:37:21,780 --> 00:37:22,340
Master.
614
00:37:22,620 --> 00:37:24,580
My son is unruly.
615
00:37:24,940 --> 00:37:26,460
He must’ve played
with the Deicide Flower
616
00:37:26,820 --> 00:37:28,100
and made the mistake
617
00:37:28,420 --> 00:37:29,460
when Wu Huan was out
of the Nether World.
618
00:37:30,260 --> 00:37:31,020
I...
619
00:37:31,540 --> 00:37:32,780
I didn’t teach him well.
620
00:37:32,980 --> 00:37:34,139
Please spare his life.
621
00:37:34,860 --> 00:37:38,740
Please spare his life, Master!
622
00:37:38,900 --> 00:37:39,500
Really?
623
00:37:41,620 --> 00:37:43,140
Jingyang is just a Lord.
624
00:37:44,060 --> 00:37:46,140
How could he control the Deicide Flower?
625
00:37:46,900 --> 00:37:47,620
Master.
626
00:37:48,380 --> 00:37:49,139
For the sake that
627
00:37:49,620 --> 00:37:52,100
he’s been guarding
the border for years,
628
00:37:53,300 --> 00:37:54,500
please spare his life.
629
00:37:56,820 --> 00:37:58,900
I’ll be lenient,
but he must be punished.
630
00:37:59,620 --> 00:38:01,300
Yes. Yes.
631
00:38:02,500 --> 00:38:04,860
Punish him with 20 thunder strikes
632
00:38:05,060 --> 00:38:05,980
and 100-year detention.
633
00:38:07,139 --> 00:38:07,780
You bastard!
634
00:38:08,740 --> 00:38:10,380
Thank Master for sparing your life!
635
00:38:12,140 --> 00:38:14,060
Master, thanks for sparing my life.
636
00:38:19,500 --> 00:38:20,380
Only a truce of two sides
637
00:38:21,340 --> 00:38:22,820
can bring peace to the world.
638
00:38:23,300 --> 00:38:24,940
If anyone dares to attempt it again,
639
00:38:25,460 --> 00:38:27,940
he shall not be spared.
640
00:38:29,140 --> 00:38:30,820
Yes, Master.
641
00:38:50,060 --> 00:38:51,540
How long will she sleep like this?
642
00:38:54,020 --> 00:38:54,580
I don’t know.
643
00:38:55,340 --> 00:38:56,140
Maybe one month.
644
00:38:56,780 --> 00:38:57,620
Or a century.
645
00:38:57,900 --> 00:38:58,620
It all
646
00:38:59,940 --> 00:39:01,380
depends on herself.
647
00:39:02,380 --> 00:39:03,020
Chang Que.
648
00:39:04,100 --> 00:39:05,580
Is there any medicine to wake her up?
649
00:39:08,420 --> 00:39:11,540
Sixty thousand years is
just a blink of an eye.
650
00:39:12,300 --> 00:39:13,940
We could wait for a longer time.
651
00:39:14,380 --> 00:39:14,940
Demon God.
652
00:39:15,620 --> 00:39:16,980
What did Bai Jue mean by that?
653
00:39:17,940 --> 00:39:19,100
He was so ruthless to Houchi
654
00:39:19,580 --> 00:39:20,940
in the Dome.
655
00:39:21,940 --> 00:39:23,780
Why did he save her today?
656
00:39:24,860 --> 00:39:27,540
For Shanggu, maybe.
657
00:39:33,500 --> 00:39:34,140
Today,
658
00:39:34,460 --> 00:39:35,340
thank you
659
00:39:35,340 --> 00:39:36,780
for covering me for my power loss.
660
00:39:37,260 --> 00:39:39,700
I should thank you
for sparing my brother.
661
00:39:41,820 --> 00:39:42,820
You should hate me.
662
00:39:43,380 --> 00:39:44,100
I dare not.
663
00:39:45,460 --> 00:39:47,940
I’d like to ask you a question.
664
00:39:48,100 --> 00:39:48,740
Go ahead.
665
00:39:49,660 --> 00:39:50,940
You don’t like me,
666
00:39:51,100 --> 00:39:52,460
yet you agreed to marry me.
667
00:39:53,460 --> 00:39:55,180
Is it to let Houchi give up
668
00:39:56,020 --> 00:39:57,380
or for Master Shanggu?
669
00:39:58,980 --> 00:40:00,660
You know I don’t like you.
670
00:40:00,980 --> 00:40:02,020
Why do you stay here?
671
00:40:04,620 --> 00:40:05,580
In terms of love,
672
00:40:05,860 --> 00:40:08,060
I’ve given up hope for it.
673
00:40:08,860 --> 00:40:09,620
Now I only
674
00:40:10,340 --> 00:40:11,860
care about honor.
675
00:40:12,060 --> 00:40:14,500
It’s best for me to stay in the Dome.
676
00:40:15,060 --> 00:40:17,220
At least, in the eyes of others,
677
00:40:18,300 --> 00:40:20,820
I’m still the closest person to you.
678
00:40:21,700 --> 00:40:22,660
You’re now
679
00:40:22,980 --> 00:40:25,100
frank and sincere, not pretentious.
680
00:40:25,860 --> 00:40:26,780
At the wedding,
681
00:40:27,540 --> 00:40:29,020
I’ve lost face.
682
00:40:30,100 --> 00:40:31,380
Please have mercy on me.
683
00:40:31,780 --> 00:40:34,060
Don’t expel me out of the Dome.
684
00:40:34,860 --> 00:40:36,180
I hate
685
00:40:36,180 --> 00:40:37,580
to be an ingrate.
686
00:40:38,060 --> 00:40:39,180
As long as you behave,
687
00:40:39,460 --> 00:40:41,139
you’ll have the honor as you wish.
688
00:41:00,460 --> 00:41:05,860
♪Year after year time goes by♪
689
00:41:06,820 --> 00:41:12,860
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
690
00:41:13,500 --> 00:41:19,860
♪Rain floods and memories last♪
691
00:41:20,020 --> 00:41:26,220
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
692
00:41:26,220 --> 00:41:32,460
♪Years have passed and I keep staying♪
693
00:41:32,980 --> 00:41:39,260
♪I experience endless sadness
but never leave♪
694
00:41:39,740 --> 00:41:45,860
♪Staying away and loving you greatly♪
695
00:41:47,060 --> 00:41:53,260
♪I’d wait through the lifetime♪
696
00:42:04,060 --> 00:42:10,700
♪I spend years waiting
for returned birds♪
697
00:42:10,700 --> 00:42:17,300
♪I never regret
and let no one replace you♪
698
00:42:17,300 --> 00:42:24,220
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
699
00:42:24,660 --> 00:42:32,300
♪I’ll finally confess to you♪
700
00:42:33,140 --> 00:42:39,060
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
701
00:42:39,780 --> 00:42:46,580
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
702
00:42:46,700 --> 00:42:53,300
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
703
00:42:53,380 --> 00:42:59,740
♪When everything works out♪
704
00:42:59,740 --> 00:43:09,060
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
41387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.