All language subtitles for Ancient Love Poetry EP40 [Tencent Video]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 40= 3 00:01:33,500 --> 00:01:35,350 I’m in debt to Master Shanggu. 4 00:01:36,390 --> 00:01:37,430 I’ll willing to help you 5 00:01:37,750 --> 00:01:39,150 with this plan. 6 00:01:40,070 --> 00:01:41,390 Over the hundreds of thousands of years, 7 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 I’ve already seen Houchi 8 00:01:43,180 --> 00:01:44,670 as my own daughter. 9 00:01:45,030 --> 00:01:45,820 It pains me 10 00:01:45,820 --> 00:01:47,620 to see her heartbroken. 11 00:01:48,200 --> 00:01:49,370 Then why didn’t you do anything 12 00:01:49,370 --> 00:01:50,920 when she confined herself to the Hidden Mountain for so long? 13 00:01:51,920 --> 00:01:53,130 You could’ve stopped it 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,450 but you sit back and watch 15 00:01:55,450 --> 00:01:56,810 the newly-wed separated 16 00:01:57,600 --> 00:01:58,960 for decades. 17 00:02:00,880 --> 00:02:03,560 I accept whatever my fate is 18 00:02:04,690 --> 00:02:05,770 but it’s not even 100 years. 19 00:02:06,560 --> 00:02:07,520 Houchi hasn’t come back. 20 00:02:10,050 --> 00:02:11,130 I can’t give up now. 21 00:02:12,490 --> 00:02:13,730 No one knows 22 00:02:14,840 --> 00:02:16,530 how much Qingmu has suffered better than me. 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,040 I can’t imagine how Houchi feels. 24 00:02:20,610 --> 00:02:21,640 Give Qingmu back! 25 00:02:22,010 --> 00:02:22,640 He’s dead. 26 00:02:30,810 --> 00:02:33,090 His spiritual sense must still be intact. 27 00:02:34,120 --> 00:02:35,200 I need that back. 28 00:02:38,840 --> 00:02:39,450 Forget it. 29 00:02:40,400 --> 00:02:41,530 The past is the past. 30 00:02:43,640 --> 00:02:44,480 I understand. 31 00:02:45,480 --> 00:02:46,280 I’ll also 32 00:02:46,970 --> 00:02:48,810 keep everything secret. 33 00:02:49,920 --> 00:02:50,610 But 34 00:02:51,680 --> 00:02:53,610 Houchi is helplessly in love with Qingmu. 35 00:02:54,610 --> 00:02:55,840 You can’t talk her 36 00:02:56,010 --> 00:02:57,200 into giving him up. 37 00:02:58,890 --> 00:03:00,200 Do you have other ideas? 38 00:03:01,330 --> 00:03:02,640 Not yet. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,890 What about that demon 40 00:03:06,280 --> 00:03:07,480 you fought against in the Parasol Forest that day? 41 00:03:07,970 --> 00:03:08,810 Do you know who that is? 42 00:03:09,970 --> 00:03:10,680 It was Wu Huan. 43 00:03:12,640 --> 00:03:14,480 I let her out of the Nether World on purpose. 44 00:03:15,040 --> 00:03:15,920 Strangely, 45 00:03:16,480 --> 00:03:18,730 I couldn’t detect any trace of Devilish Energy on her. 46 00:03:19,920 --> 00:03:21,370 Why did Wu Huan do that? 47 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 She’s the Heavenly Empress. 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,730 We need solid proof 49 00:03:26,640 --> 00:03:28,170 to call her a demon. 50 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 I don’t care 51 00:03:30,200 --> 00:03:31,610 who she is. 52 00:03:32,090 --> 00:03:33,530 It’s just that after my awakening, 53 00:03:33,680 --> 00:03:34,970 I went to the Abyssal Ridge Swamp. 54 00:03:45,250 --> 00:03:47,040 My power was weakened 55 00:03:47,040 --> 00:03:48,090 to stall the Tribulation of Chaos. 56 00:03:49,010 --> 00:03:51,090 We don’t know what the demons are up to, 57 00:03:51,450 --> 00:03:52,730 so we must be careful. 58 00:03:52,970 --> 00:03:53,760 Check everything secretly. 59 00:03:54,810 --> 00:03:55,680 This time, 60 00:03:56,250 --> 00:03:57,170 no accident 61 00:03:57,170 --> 00:03:58,400 is allowed. 62 00:04:01,040 --> 00:04:01,530 Yes. 63 00:04:05,890 --> 00:04:08,560 Go back and comfort Houchi. 64 00:04:09,480 --> 00:04:10,330 I hurt her feelings 65 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 when she came to see me. 66 00:04:13,120 --> 00:04:14,200 She must be upset. 67 00:04:15,170 --> 00:04:16,200 The future can’t be changed. 68 00:04:16,839 --> 00:04:17,679 I have no choice 69 00:04:18,370 --> 00:04:19,400 but to be indifferent. 70 00:04:20,170 --> 00:04:21,010 From now on, 71 00:04:21,890 --> 00:04:22,730 Houchi and I had better 72 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 not see each other again. 73 00:04:25,840 --> 00:04:26,890 If you really care about her, 74 00:04:27,330 --> 00:04:28,400 then pay more attention to her. 75 00:04:33,400 --> 00:04:34,930 Better a little loss than a long sorrow. 76 00:04:35,680 --> 00:04:37,610 Yes, Master. 77 00:04:51,840 --> 00:04:52,490 Master. 78 00:04:54,080 --> 00:04:56,450 I saw God Light flash across the Dome. 79 00:04:57,010 --> 00:04:58,080 Was that God Gu Jun? 80 00:04:59,080 --> 00:05:01,010 He came for his daughter Houchi. 81 00:05:03,170 --> 00:05:04,330 Master, you should know 82 00:05:04,730 --> 00:05:06,650 Qingmu and I also had an engagement. 83 00:05:07,050 --> 00:05:08,240 Without Houchi, 84 00:05:08,610 --> 00:05:10,240 we would’ve gotten married long ago. 85 00:05:11,330 --> 00:05:12,770 You two had an engagement? 86 00:05:13,330 --> 00:05:13,730 Yes. 87 00:05:14,450 --> 00:05:15,960 Father betrothed me to him. 88 00:05:18,490 --> 00:05:20,280 I let you stay at the Dome 89 00:05:20,840 --> 00:05:22,520 only because you saved me. 90 00:05:23,610 --> 00:05:25,010 You’d better not 91 00:05:25,010 --> 00:05:25,840 transfer your affections 92 00:05:26,050 --> 00:05:26,770 from Qingmu to me, too. 93 00:05:27,280 --> 00:05:28,210 I didn’t mean that, Master. 94 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 You’re a god. 95 00:05:30,730 --> 00:05:33,210 My feelings are insignificant. 96 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 But if you wish 97 00:05:35,610 --> 00:05:37,170 to cut all ties with the Qingchi Palace, 98 00:05:37,800 --> 00:05:39,120 once we get married, 99 00:05:39,560 --> 00:05:40,730 Houchi will give up. 100 00:05:44,450 --> 00:05:45,840 I have no feelings for you at all. 101 00:05:46,490 --> 00:05:48,560 Aren’t you worried about your reputation? 102 00:05:50,360 --> 00:05:52,050 I wouldn’t even dream of your love. 103 00:05:52,890 --> 00:05:54,930 Marrying you 104 00:05:55,170 --> 00:05:56,400 is all I can hope for. 105 00:05:57,610 --> 00:05:58,170 Are you sure? 106 00:05:58,400 --> 00:05:59,280 Heaven and earth can be my witnesses. 107 00:06:02,400 --> 00:06:04,330 Fine. You’ll get what you wish for. 108 00:06:05,730 --> 00:06:06,890 Thank you, Master. 109 00:06:21,960 --> 00:06:22,610 Qingmu. 110 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Do you regret 111 00:06:30,080 --> 00:06:31,210 doing all this for me? 112 00:06:32,050 --> 00:06:34,360 As long as you’re with me, 113 00:06:35,800 --> 00:06:36,490 I have no regrets at all. 114 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Let’s be an ordinary couple, 115 00:06:41,610 --> 00:06:43,490 living long 116 00:06:44,330 --> 00:06:45,360 and growing old together. 117 00:06:49,240 --> 00:06:50,010 Qingmu. 118 00:06:52,330 --> 00:06:53,490 Shanggu, come back! 119 00:06:54,650 --> 00:06:55,930 Please! 120 00:06:56,730 --> 00:06:57,800 I’m entrusting the Three Realms 121 00:06:58,890 --> 00:07:00,010 with you. 122 00:07:01,520 --> 00:07:02,330 In the next life, 123 00:07:02,930 --> 00:07:03,730 I don’t want to be a god, 124 00:07:05,450 --> 00:07:06,520 but to be with you. 125 00:07:15,240 --> 00:07:18,050 The Three Realms live and die with you. 126 00:07:19,120 --> 00:07:20,280 You cannot die! 127 00:07:27,840 --> 00:07:28,930 Turns out Master Bai Jue 128 00:07:30,610 --> 00:07:32,450 cares so much about Master Shanggu. 129 00:07:47,610 --> 00:07:48,330 Who are you? 130 00:07:49,210 --> 00:07:50,120 Chief Goddess Shanggu, 131 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 finally, you can see me. 132 00:07:53,400 --> 00:07:55,490 I’ve been alone in this void for thousands of years. 133 00:07:56,080 --> 00:07:59,080 You’re my first visitor. 134 00:08:00,560 --> 00:08:01,840 You must be lonely. 135 00:08:02,840 --> 00:08:05,930 Why do we look identical? 136 00:08:07,770 --> 00:08:09,240 I wish we didn’t. 137 00:08:10,280 --> 00:08:11,050 Unfortunately, 138 00:08:11,560 --> 00:08:12,330 I was born 139 00:08:12,680 --> 00:08:14,450 to be a container of your Spiritual Strength. 140 00:08:14,720 --> 00:08:15,510 I didn’t have a choice. 141 00:08:16,830 --> 00:08:17,600 A container? 142 00:08:18,440 --> 00:08:19,390 What does that mean? 143 00:08:20,230 --> 00:08:21,600 Since the Tribulation of Chaos, 144 00:08:22,270 --> 00:08:24,000 I’ve been wandering in the void, you know? 145 00:08:24,510 --> 00:08:25,950 I feel sorry for you, too. 146 00:08:26,550 --> 00:08:27,720 You don’t know who you are 147 00:08:28,230 --> 00:08:29,320 or why you exist. 148 00:08:30,040 --> 00:08:31,000 I’m fine. 149 00:08:31,720 --> 00:08:33,720 Now, you’re here with me, aren’t you? 150 00:08:34,669 --> 00:08:35,549 Could you 151 00:08:35,950 --> 00:08:36,950 tell me more? 152 00:08:37,390 --> 00:08:38,320 What do you want to know? 153 00:08:39,230 --> 00:08:40,080 Did you 154 00:08:41,200 --> 00:08:42,150 see Bai Jue outside? 155 00:08:43,200 --> 00:08:43,960 Him? 156 00:08:44,960 --> 00:08:45,760 He’s fine, 157 00:08:46,960 --> 00:08:48,550 but Qingmu is gone. 158 00:08:49,520 --> 00:08:50,230 Qingmu? 159 00:08:51,200 --> 00:08:52,150 I’m your surrogate 160 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 and Qingmu is Bai Jue’s. 161 00:08:55,910 --> 00:08:56,840 When you woke up, 162 00:08:57,400 --> 00:08:58,470 we’d disappear. 163 00:08:59,520 --> 00:09:00,710 No one would remember us. 164 00:09:01,880 --> 00:09:03,320 I don’t get that. 165 00:09:04,400 --> 00:09:07,400 Bai Jue’s mission is to guard the Three Realms. 166 00:09:08,110 --> 00:09:09,280 Why would he hurt anyone 167 00:09:09,520 --> 00:09:10,400 for himself? 168 00:09:12,760 --> 00:09:14,110 He just did. 169 00:09:14,710 --> 00:09:15,590 I begged him 170 00:09:16,230 --> 00:09:17,550 to give Qingmu back to me, 171 00:09:18,230 --> 00:09:20,080 but he only saw Qingmu as dust 172 00:09:20,640 --> 00:09:22,550 that he could crush or blow away easily. 173 00:09:23,590 --> 00:09:24,840 Has he ever considered 174 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 my feelings? 175 00:09:26,880 --> 00:09:28,200 Fate is always fair to everyone. 176 00:09:28,790 --> 00:09:29,640 When it comes, 177 00:09:31,000 --> 00:09:32,670 we can only accept it. 178 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 All we can do 179 00:09:34,320 --> 00:09:35,200 is to ask ourselves 180 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 what choices we should make 181 00:09:38,640 --> 00:09:40,710 and what our duty is. 182 00:09:42,910 --> 00:09:44,080 Liar! 183 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 If our fate is to be Gods, 184 00:09:46,150 --> 00:09:47,520 what about yours? 185 00:09:48,110 --> 00:09:49,400 You sacrificed yourself 186 00:09:49,670 --> 00:09:50,470 in face of the Tribulation of Chaos. 187 00:09:51,320 --> 00:09:52,710 Was that for the greater good? 188 00:09:53,230 --> 00:09:54,080 Of course. 189 00:09:54,910 --> 00:09:56,000 I’m the Chief God. 190 00:09:56,200 --> 00:09:57,000 Hadn’t I done that, 191 00:09:57,670 --> 00:09:58,350 millions of innocent lives 192 00:09:58,350 --> 00:09:59,470 would be gone 193 00:09:59,840 --> 00:10:01,910 for nothing. 194 00:10:03,000 --> 00:10:03,840 Then before you died, 195 00:10:04,470 --> 00:10:06,440 why did you wish not to be a god again? 196 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 Chief God or not, 197 00:10:09,880 --> 00:10:10,840 I’m just like an ordinary person. 198 00:10:12,110 --> 00:10:13,000 I simply wish 199 00:10:13,000 --> 00:10:14,710 I could be with 200 00:10:14,880 --> 00:10:16,200 the love of my life. 201 00:10:19,350 --> 00:10:20,910 I lost Qingmu. 202 00:10:22,590 --> 00:10:24,590 Could I wish for our reunion in the next life? 203 00:10:38,590 --> 00:10:39,230 Qingmu! 204 00:10:53,280 --> 00:10:53,960 Qingmu! 205 00:10:55,030 --> 00:10:55,910 If it were you, 206 00:10:58,030 --> 00:10:59,350 would you forgive them? 207 00:11:32,440 --> 00:11:33,230 Qingmu, 208 00:11:34,960 --> 00:11:35,790 do you know 209 00:11:37,030 --> 00:11:38,670 why I always win you by half a point? 210 00:11:39,590 --> 00:11:40,230 Now, 211 00:11:42,230 --> 00:11:44,710 let me show you my move. 212 00:11:47,280 --> 00:11:48,200 You were an attacker 213 00:11:49,280 --> 00:11:50,670 and you always placed the pieces like this. 214 00:11:52,230 --> 00:11:53,280 While I’m a defender, 215 00:11:54,960 --> 00:11:55,790 so I could block you. 216 00:11:57,840 --> 00:11:58,670 You know 217 00:11:58,910 --> 00:11:59,710 you were fearless. 218 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 You’d rush in and make a mess. 219 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 I was cautious 220 00:12:05,150 --> 00:12:05,960 and thorough. 221 00:12:06,640 --> 00:12:07,790 So we always 222 00:12:09,670 --> 00:12:12,470 ended up in a stalemate. 223 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 But check out 224 00:12:16,110 --> 00:12:16,910 this move. 225 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 I deliberately made a mistake 226 00:12:20,200 --> 00:12:21,030 to lure you in. 227 00:12:22,200 --> 00:12:23,320 You were eager to win 228 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 and make a clean sweep. 229 00:12:26,550 --> 00:12:27,280 But I 230 00:12:28,400 --> 00:12:29,470 blocked your way out 231 00:12:29,790 --> 00:12:30,640 and get rid of your help. 232 00:12:31,200 --> 00:12:31,840 That way, 233 00:12:32,790 --> 00:12:34,030 I’d win you by exactly half a point. 234 00:12:37,110 --> 00:12:38,000 I see. 235 00:12:40,910 --> 00:12:41,590 That’s right. 236 00:12:43,790 --> 00:12:44,590 No more no less. 237 00:12:45,850 --> 00:12:50,170 (Qingmu’s Tomb) 238 00:13:13,050 --> 00:13:16,730 (Qingmu’s Tomb) 239 00:13:31,960 --> 00:13:32,640 Your Grace, 240 00:13:33,470 --> 00:13:34,320 which one do you think 241 00:13:34,760 --> 00:13:35,590 is better? 242 00:13:37,000 --> 00:13:38,670 If Houchi gives birth to a baby girl, 243 00:13:39,710 --> 00:13:41,400 she can wear the pink one. 244 00:13:42,550 --> 00:13:44,280 I like the red one. 245 00:13:44,640 --> 00:13:45,400 It’s adorable. 246 00:13:48,030 --> 00:13:49,230 Keep them both then. 247 00:13:50,230 --> 00:13:50,670 Sure. 248 00:13:53,910 --> 00:13:55,230 Houchi grew up 249 00:13:55,230 --> 00:13:56,150 with these toys. 250 00:13:57,550 --> 00:13:58,520 Put them in, too. 251 00:14:00,840 --> 00:14:01,910 You mean these? 252 00:14:03,110 --> 00:14:04,400 Boys would love them. 253 00:14:05,230 --> 00:14:06,280 Girls may not. 254 00:14:07,400 --> 00:14:08,000 Her Grace 255 00:14:08,000 --> 00:14:09,790 was such a tomboy when she was little. 256 00:14:16,150 --> 00:14:19,670 Put these ducks and carriages in the case, too. 257 00:14:21,000 --> 00:14:22,150 Girls may also like them. 258 00:14:23,200 --> 00:14:23,910 I agree. 259 00:14:24,550 --> 00:14:25,150 Your Grace, 260 00:14:25,440 --> 00:14:26,760 you’ve been picking toys for four hours. 261 00:14:27,200 --> 00:14:28,520 The case is almost filled up. 262 00:14:28,960 --> 00:14:29,840 You can buy more toys 263 00:14:30,230 --> 00:14:31,400 when the baby is born. 264 00:14:32,080 --> 00:14:32,550 You’re right. 265 00:14:33,440 --> 00:14:34,760 There’s still plenty of time. 266 00:14:37,000 --> 00:14:37,760 Bring these back 267 00:14:38,280 --> 00:14:39,200 to the study. 268 00:14:39,840 --> 00:14:40,400 Yes. 269 00:14:58,230 --> 00:14:59,200 What’s the occasion? 270 00:14:59,550 --> 00:15:00,670 Your Highness, you probably haven’t heard 271 00:15:01,030 --> 00:15:03,080 that Princess Jingzhao will soon be married into the Dome. 272 00:15:04,440 --> 00:15:05,320 Really? 273 00:15:05,640 --> 00:15:06,590 His Majesty betrothed her 274 00:15:06,910 --> 00:15:08,150 to True God Bai Jue and he said yes. 275 00:15:08,840 --> 00:15:09,520 Everyone in the Palace 276 00:15:09,520 --> 00:15:10,710 is busy preparing for the wedding. 277 00:15:10,710 --> 00:15:11,350 Enough! 278 00:15:20,910 --> 00:15:22,590 You volunteer to guard the Demon Region? 279 00:15:22,590 --> 00:15:23,200 Yes. 280 00:15:25,400 --> 00:15:26,960 I’ve told you 281 00:15:28,000 --> 00:15:29,550 Master Bai Jue had imprisoned Fengran 282 00:15:30,110 --> 00:15:30,790 simply to 283 00:15:30,790 --> 00:15:32,030 find the demon behind. 284 00:15:33,030 --> 00:15:33,550 So 285 00:15:34,230 --> 00:15:36,200 I wouldn’t blame you for letting her go. 286 00:15:36,670 --> 00:15:38,320 Why are you punishing yourself? 287 00:15:39,880 --> 00:15:40,400 Father, 288 00:15:40,710 --> 00:15:41,910 news came in last night 289 00:15:42,670 --> 00:15:44,400 about Sen Yu’s suspicious moves lately. 290 00:15:44,710 --> 00:15:45,520 I’m getting worried, 291 00:15:46,080 --> 00:15:47,910 so I’m going to the Demon Region soon 292 00:15:48,200 --> 00:15:49,080 for the safety of the border. 293 00:15:49,910 --> 00:15:51,590 How dare those demons stir up trouble again! 294 00:15:52,400 --> 00:15:53,670 But with Master here, 295 00:15:54,280 --> 00:15:55,640 those demons won’t be a problem. 296 00:15:56,350 --> 00:15:57,840 You can leave 297 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 after your sister and Master’s wedding. 298 00:16:00,590 --> 00:16:01,030 Yes. 299 00:16:01,640 --> 00:16:02,110 Father, 300 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 have you found anything about 301 00:16:04,550 --> 00:16:05,760 the Devilish Energy that killed the Feng Clan? 302 00:16:09,080 --> 00:16:09,910 Nothing so far. 303 00:16:11,440 --> 00:16:13,200 The only eyewitness Elder Danfeng 304 00:16:14,000 --> 00:16:15,400 is missing. 305 00:16:23,790 --> 00:16:24,910 Isn’t that my feather? 306 00:16:24,910 --> 00:16:25,960 Where did you get it? 307 00:16:27,150 --> 00:16:27,670 Jingjian? 308 00:16:31,550 --> 00:16:32,080 Jingjian? 309 00:16:33,280 --> 00:16:33,910 Father. 310 00:16:35,880 --> 00:16:36,550 Are you alright? 311 00:16:36,910 --> 00:16:38,230 You seem worried 312 00:16:38,710 --> 00:16:39,910 and pale. 313 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 I might be sleep-deprived lately. 314 00:16:44,440 --> 00:16:45,470 Father, if there’s nothing else, 315 00:16:45,960 --> 00:16:47,350 I’d like to go back and rest. 316 00:17:20,470 --> 00:17:21,070 Jingjian. 317 00:17:27,920 --> 00:17:28,430 What’s wrong? 318 00:17:29,350 --> 00:17:29,830 Nothing. 319 00:17:30,520 --> 00:17:31,760 I still have work to do. 320 00:17:32,400 --> 00:17:33,160 Please excuse me. 321 00:17:34,560 --> 00:17:35,190 Hold on. 322 00:17:43,400 --> 00:17:46,040 Do I look like a monster? 323 00:17:48,680 --> 00:17:51,160 I know there are unresolved issues between us 324 00:17:51,680 --> 00:17:53,040 in terms of the Twin Spear. 325 00:17:53,430 --> 00:17:55,070 But that was a long time ago. 326 00:17:55,560 --> 00:17:57,430 Now that we’re finally together, 327 00:17:57,680 --> 00:17:58,950 why not bury the hatchet 328 00:17:59,400 --> 00:18:01,000 and move on? 329 00:18:01,000 --> 00:18:01,640 Mother, 330 00:18:02,230 --> 00:18:03,920 just drop that caring look. 331 00:18:06,110 --> 00:18:07,000 It only 332 00:18:07,680 --> 00:18:08,710 freaks me out. 333 00:18:10,230 --> 00:18:11,470 What are you talking about? 334 00:18:13,680 --> 00:18:14,760 I’ll leave for the Demon Region 335 00:18:15,230 --> 00:18:16,520 after Jingzhao’s wedding. 336 00:18:17,280 --> 00:18:18,110 And 337 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 I won’t come back again. 338 00:18:20,560 --> 00:18:22,280 Please don’t 339 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 betray Father’s trust again 340 00:18:25,280 --> 00:18:26,920 for my sake. 341 00:18:28,430 --> 00:18:29,000 Jingjian! 342 00:18:30,640 --> 00:18:31,400 Jingjian! 343 00:18:35,920 --> 00:18:36,560 Your Highness, 344 00:18:38,590 --> 00:18:41,040 Prince Jingjian has been like that 345 00:18:41,310 --> 00:18:42,350 ever since he came back from the Parasol Forest. 346 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Did he 347 00:18:47,520 --> 00:18:49,400 stumble on the secret there? 348 00:18:51,190 --> 00:18:52,160 Go check it out. 349 00:18:53,350 --> 00:18:54,640 I want to know 350 00:18:55,430 --> 00:18:56,560 everything he did there. 351 00:18:57,680 --> 00:18:58,110 Yes. 352 00:19:06,680 --> 00:19:07,310 Master, 353 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 I failed in my duty. 354 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 Fengran has been back at the Qingchi Palace for days, 355 00:19:13,470 --> 00:19:15,520 but there’s nothing new regarding the Parasol Forest case. 356 00:19:16,070 --> 00:19:16,470 Do you...? 357 00:19:17,190 --> 00:19:19,470 Demons are the key to that case. 358 00:19:20,830 --> 00:19:22,590 As long as the God Realm reopens, 359 00:19:23,410 --> 00:19:25,800 demons won’t be our match even with a new Devil God. 360 00:19:26,950 --> 00:19:28,920 We’ve had three out of Four Weapons: 361 00:19:29,350 --> 00:19:31,800 Taicang Spear, Purple Moon Whip, Twin Spear. 362 00:19:32,280 --> 00:19:34,230 But there’s no trace of the Ancestral Sword. 363 00:19:36,450 --> 00:19:37,370 All of you, be careful! 364 00:19:37,970 --> 00:19:40,090 You’re holding the fine wine 365 00:19:40,210 --> 00:19:41,250 all races made for Master and my wedding. 366 00:19:42,090 --> 00:19:42,970 If it’s spilled, 367 00:19:43,250 --> 00:19:44,490 I won’t be easy on you! 368 00:19:44,850 --> 00:19:46,090 Focus! 369 00:19:46,250 --> 00:19:47,090 No mistake is allowed. 370 00:19:47,930 --> 00:19:48,370 - Yes. - Yes. 371 00:19:49,250 --> 00:19:50,730 I’m getting married. 372 00:19:51,090 --> 00:19:52,490 Why are you sulking? 373 00:19:54,210 --> 00:19:55,130 That’s the spirit. 374 00:19:59,250 --> 00:20:00,610 I didn’t teach her well. 375 00:20:01,090 --> 00:20:02,250 Please forgive me. 376 00:20:12,210 --> 00:20:12,970 Is it true? 377 00:20:13,250 --> 00:20:14,090 Absolutely! 378 00:20:14,210 --> 00:20:15,490 That river deer next door told me. 379 00:20:15,970 --> 00:20:16,490 I didn’t believe him 380 00:20:16,490 --> 00:20:17,850 and went uphill to ask around. 381 00:20:18,450 --> 00:20:19,930 All Three Realms have known it. 382 00:20:19,930 --> 00:20:21,330 They all say Master Bai Jue 383 00:20:21,330 --> 00:20:22,970 and Princess Jingzhao are getting married. 384 00:20:25,490 --> 00:20:27,330 How could Qingmu do that? 385 00:20:27,730 --> 00:20:29,010 Even if he didn’t remember young Goddess, 386 00:20:29,130 --> 00:20:30,450 how could he marry Jingzhao? 387 00:20:32,610 --> 00:20:33,970 I’m going to give God Gu Jun a heads-up. 388 00:20:34,210 --> 00:20:35,490 Go tell everyone in the Palace 389 00:20:35,610 --> 00:20:37,250 not to say a word to young Goddess. 390 00:20:37,610 --> 00:20:38,250 Got it? 391 00:20:38,490 --> 00:20:39,370 Have you seen Houchi? 392 00:20:40,970 --> 00:20:41,490 No. 393 00:21:09,970 --> 00:21:10,930 I’ve been looking for you everywhere. 394 00:21:11,130 --> 00:21:12,130 There you are. 395 00:21:12,730 --> 00:21:13,610 What do you need me for? 396 00:21:14,210 --> 00:21:15,130 Jingjian sent us a letter, 397 00:21:15,810 --> 00:21:18,010 saying Qingmu’s tomb at the North Sea is done. 398 00:21:18,930 --> 00:21:20,490 I guess you’d like to take a look. 399 00:21:22,210 --> 00:21:22,930 Fengran, 400 00:21:23,490 --> 00:21:25,810 Ghost Suppressing Tower is no longer in the Huajing Pond. 401 00:21:26,610 --> 00:21:27,330 What about Boxuan? 402 00:21:28,730 --> 00:21:30,330 Qingmu began to look for his memory 403 00:21:30,570 --> 00:21:31,370 because of him. 404 00:21:31,970 --> 00:21:34,130 That Tower protecting Boxuan is gone. 405 00:21:34,680 --> 00:21:37,160 Maybe Qingmu has something to do with it. 406 00:21:37,720 --> 00:21:38,440 No way. 407 00:21:38,800 --> 00:21:40,680 Only Master, you and I have access to this place. 408 00:21:41,000 --> 00:21:41,920 No one else can come in. 409 00:21:44,320 --> 00:21:45,400 I’m going to the North Sea. 410 00:21:45,400 --> 00:21:46,080 I’ll join you. 411 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 I can go there myself. 412 00:21:48,040 --> 00:21:48,680 Houchi! 413 00:22:10,320 --> 00:22:12,400 Your Highness, Fengran went to the Parasol Forest 414 00:22:12,640 --> 00:22:14,160 to meet with Elder Danfeng. 415 00:22:20,040 --> 00:22:21,400 Why that little bastard? 416 00:22:24,280 --> 00:22:26,440 I heard her mumbling something 417 00:22:26,880 --> 00:22:28,200 about “Queen of Phoenix’s daughter” 418 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 and “Abyssal Ridge Swamp”. 419 00:22:29,560 --> 00:22:30,200 It was you! 420 00:22:31,000 --> 00:22:32,560 You killed Queen of Phoenix! 421 00:22:33,000 --> 00:22:34,320 No, I didn’t do it! 422 00:22:34,680 --> 00:22:35,800 I didn’t kill her! 423 00:22:36,920 --> 00:22:39,920 Queen of Phoenix’s fake spirit didn’t fool me. 424 00:22:40,440 --> 00:22:41,400 When I finally tracked down 425 00:22:41,400 --> 00:22:42,920 Wuxi and Feng Yan, 426 00:22:43,160 --> 00:22:45,560 Feng Yan was already pregnant. 427 00:22:46,200 --> 00:22:47,920 I asked you to kill them, 428 00:22:47,920 --> 00:22:48,640 but unexpectedly, 429 00:22:48,800 --> 00:22:50,000 you let their daughter go 430 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 behind my back! 431 00:22:53,560 --> 00:22:55,160 You killed the Feng Clan! 432 00:22:55,680 --> 00:22:56,440 It was you! 433 00:22:59,880 --> 00:23:01,200 You should’ve been dead long ago. 434 00:23:02,920 --> 00:23:03,640 Wu Huan, 435 00:23:04,000 --> 00:23:05,440 once Queen of Phoenix returns, 436 00:23:05,800 --> 00:23:08,160 you’ll end up in hell! 437 00:23:10,880 --> 00:23:11,680 Speak! 438 00:23:12,280 --> 00:23:13,320 Is Fengran 439 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 her daughter? 440 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 Wu Huan, you’ll meet your doom! 441 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 We still have plenty of 442 00:23:28,640 --> 00:23:30,160 unborn phoenixes. 443 00:23:30,920 --> 00:23:32,080 Once our clan is rebuilt, 444 00:23:33,080 --> 00:23:35,200 you’ll be the only Chief Elder. 445 00:23:39,200 --> 00:23:40,040 Thank you, Your Highness. 446 00:23:42,400 --> 00:23:43,280 Fengran, 447 00:23:45,640 --> 00:23:47,640 if you really are her daughter, 448 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 then you leave me no choice. 449 00:24:00,800 --> 00:24:01,400 Your Grace, 450 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Bai Jue and Jingzhao are getting married! 451 00:24:07,680 --> 00:24:09,160 Those two are getting married? 452 00:24:13,800 --> 00:24:14,520 Your Grace, 453 00:24:14,800 --> 00:24:16,680 how could he do this to Houchi? 454 00:24:18,160 --> 00:24:18,880 Fengran! 455 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 Don’t worry too much. 456 00:24:26,040 --> 00:24:27,320 Houchi has left for the North Sea. 457 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 That place is almost empty. 458 00:24:30,160 --> 00:24:31,920 She won’t hear anything. 459 00:24:38,400 --> 00:24:39,280 Listen, 460 00:24:41,080 --> 00:24:43,920 Master Bai Jue is no longer Qingmu. 461 00:24:45,480 --> 00:24:48,320 Whatever happens in the Heavenly Palace has nothing to do with us. 462 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 Don’t stick your nose 463 00:24:52,160 --> 00:24:54,640 into the Dome’s business. 464 00:25:10,200 --> 00:25:10,880 - Yes. - Yes. 465 00:25:25,000 --> 00:25:26,160 Master Bai Jue, 466 00:25:27,680 --> 00:25:29,160 is this how you 467 00:25:31,080 --> 00:25:33,320 force Houchi to give up? 468 00:25:36,080 --> 00:25:37,160 It’s rather cruel 469 00:25:42,200 --> 00:25:44,200 to her. 470 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 Don’t you find it strange 471 00:25:54,400 --> 00:25:55,640 that His Grace didn’t do anything 472 00:25:55,880 --> 00:25:57,400 when the Heavenly Palace 473 00:25:57,400 --> 00:25:58,440 insulted Houchi like this? 474 00:25:59,680 --> 00:26:00,560 Knowing how sad young Goddess is, 475 00:26:01,040 --> 00:26:02,880 God Gu Jun must be sadder. 476 00:26:03,440 --> 00:26:04,320 I guess he chose to do nothing 477 00:26:04,920 --> 00:26:05,500 in order to 478 00:26:05,500 --> 00:26:06,880 protect his daughter. 479 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 Instruction feather from the Dome. 480 00:26:13,040 --> 00:26:13,940 Is Master Bai Jue 481 00:26:13,940 --> 00:26:15,560 inviting us to his wedding? 482 00:26:15,560 --> 00:26:16,600 I’ll go tell His Grace. 483 00:26:16,840 --> 00:26:17,440 Hold on. 484 00:26:17,640 --> 00:26:18,520 It’s not for him. 485 00:26:18,620 --> 00:26:19,160 It’s for me. 486 00:26:19,400 --> 00:26:20,040 You? 487 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 He asked to see me in the Dome 488 00:26:24,000 --> 00:26:25,880 to tell me about my background. 489 00:26:26,120 --> 00:26:27,600 How could he know that? 490 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 He and Jingzhao’s wedding is a day away. 491 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 He’s calling you now... 492 00:26:32,480 --> 00:26:33,240 Perfect timing. 493 00:26:34,600 --> 00:26:36,040 He betrayed Houchi. 494 00:26:36,840 --> 00:26:38,080 His Grace might be able to suck that up, 495 00:26:38,080 --> 00:26:38,840 but I can’t! 496 00:26:40,160 --> 00:26:40,680 My lady, 497 00:26:41,120 --> 00:26:42,040 His Grace just ordered us 498 00:26:42,600 --> 00:26:43,360 to behave ourselves. 499 00:26:43,360 --> 00:26:45,040 I know what I’m doing. Don’t tell him. 500 00:27:14,200 --> 00:27:15,080 Heavenly Empress? 501 00:27:15,840 --> 00:27:17,440 You used Bai Jue’s feather 502 00:27:17,560 --> 00:27:18,960 to lure me here. 503 00:27:20,480 --> 00:27:21,120 That’s right. 504 00:27:22,440 --> 00:27:24,480 I faked that instruction feather. 505 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 You impersonated a god. 506 00:27:25,960 --> 00:27:27,560 Aren’t you afraid Bai Jue will punish you? 507 00:27:27,960 --> 00:27:28,600 Punish me? 508 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Once you’re dead, 509 00:27:30,680 --> 00:27:32,840 who’d know you were here 510 00:27:34,040 --> 00:27:36,480 or punish me 511 00:27:37,480 --> 00:27:38,960 for a missing person? 512 00:27:39,240 --> 00:27:40,720 I’m a member of the Qingchi Palace. 513 00:27:41,200 --> 00:27:43,320 You think God Gu Jun wouldn’t do anything? 514 00:27:45,840 --> 00:27:50,120 What could he do? 515 00:28:03,960 --> 00:28:05,120 A Fire Phoenix indeed! 516 00:28:07,000 --> 00:28:11,040 When Chief God was around 517 00:28:11,400 --> 00:28:15,160 and asked me to pick the Divine Beast in the Feng Clan, 518 00:28:16,000 --> 00:28:17,200 you weren’t my best choice 519 00:28:17,680 --> 00:28:19,440 for your humble birth. 520 00:28:19,920 --> 00:28:21,160 But one thing led to another, 521 00:28:21,440 --> 00:28:24,200 Chief God was in favor of you 522 00:28:24,200 --> 00:28:27,280 and you entered The Pilgrimage Hall of the God Realm. 523 00:28:27,760 --> 00:28:30,920 Also, your distinguished service 524 00:28:31,160 --> 00:28:33,280 in the Abyssal Ridge Swamp Battle 525 00:28:33,640 --> 00:28:34,800 can’t be neglected. 526 00:28:35,160 --> 00:28:37,400 Our whole clan is proud of you. 527 00:28:37,760 --> 00:28:40,880 Now, I’m appointing you 528 00:28:41,040 --> 00:28:42,320 Leader of the Feng Clan. 529 00:28:43,480 --> 00:28:44,080 Wu Huan, 530 00:28:44,480 --> 00:28:45,720 are you up for it? 531 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Leader of the Feng Clan? 532 00:28:48,880 --> 00:28:49,640 I... 533 00:28:50,400 --> 00:28:53,040 I’m only a fifth-level phoenix. 534 00:28:53,800 --> 00:28:55,520 Am I really qualified? 535 00:28:58,400 --> 00:28:59,680 Queen’s nirvana 536 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 is delayed for some reason. 537 00:29:04,920 --> 00:29:05,680 Well, 538 00:29:06,440 --> 00:29:07,640 everything happens 539 00:29:07,800 --> 00:29:09,040 for a reason. 540 00:29:09,400 --> 00:29:11,920 But remember, 541 00:29:12,680 --> 00:29:14,400 no matter what happens in the future, 542 00:29:14,760 --> 00:29:17,000 you must wait until the new Queen is born 543 00:29:17,920 --> 00:29:21,080 and give your position back to her. 544 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 Understand? 545 00:29:26,560 --> 00:29:27,200 I... 546 00:29:27,400 --> 00:29:28,280 Keep this in mind 547 00:29:28,680 --> 00:29:30,040 that the Queen of Phoenix is reborn 548 00:29:30,560 --> 00:29:31,920 at the Fire Phoenix’s nirvana. 549 00:29:32,640 --> 00:29:33,920 Only the Fire Phoenix 550 00:29:34,280 --> 00:29:36,280 is our hope. 551 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 You should’ve been dead when you were born. 552 00:29:46,440 --> 00:29:48,200 All these years are borrowed. 553 00:29:48,800 --> 00:29:50,040 But you were still unsatisfied 554 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 and insisted on going to the Parasol Forest 555 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 to find out who you are and steal my position. 556 00:29:55,880 --> 00:29:56,440 Fengran, 557 00:29:57,200 --> 00:29:58,560 you only end up like this 558 00:29:58,880 --> 00:30:00,880 because you want more than you should have. 559 00:30:01,080 --> 00:30:02,040 It’s greed 560 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 that buries you eventually. 561 00:30:04,160 --> 00:30:05,400 You were there when I was born? 562 00:30:09,920 --> 00:30:11,560 I’m really a phoenix! 563 00:30:14,400 --> 00:30:16,080 Who are my parents? 564 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 Why did they abandon me? 565 00:30:20,160 --> 00:30:20,920 You don’t know? 566 00:30:21,800 --> 00:30:22,400 Fine. 567 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 I’ll tell you everything before you die. 568 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 Your mother is Feng Yan, 569 00:30:27,800 --> 00:30:29,400 a phoenix after nirvana 570 00:30:30,040 --> 00:30:31,640 and the only Fire Phoenix. 571 00:30:32,200 --> 00:30:33,400 But she disregarded our mission 572 00:30:33,760 --> 00:30:35,680 to be a Divine Beast 573 00:30:36,160 --> 00:30:39,680 and eloped with Wuxi, the founder of the Parasol Forest. 574 00:30:41,760 --> 00:30:43,320 You’re their daughter, 575 00:30:44,040 --> 00:30:46,040 so you’re also a Fire Phoenix 576 00:30:47,080 --> 00:30:48,800 and entitled to be the Queen. 577 00:30:49,560 --> 00:30:51,040 If I could be the next Queen, 578 00:30:51,640 --> 00:30:53,080 why did they dump me at the Abyssal Ridge Swamp 579 00:30:54,280 --> 00:30:56,800 when I was born? 580 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 I did that. 581 00:31:00,680 --> 00:31:02,160 How could I allow another phoenix 582 00:31:02,160 --> 00:31:04,880 to threaten my position? 583 00:31:05,520 --> 00:31:07,400 So I had them stalked 584 00:31:07,640 --> 00:31:08,920 and killed by Danfeng. 585 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 But little did I know 586 00:31:11,680 --> 00:31:14,160 that she left you there 587 00:31:14,920 --> 00:31:15,680 and spared your life. 588 00:31:16,160 --> 00:31:18,640 You killed my parents! 589 00:31:19,680 --> 00:31:21,040 I’ll destroy you! 590 00:31:24,680 --> 00:31:26,160 Your spiritual power will be sucked dry 591 00:31:26,560 --> 00:31:30,080 and made into a core 592 00:31:31,080 --> 00:31:32,760 by this Blending Formation in 24 hours. 593 00:31:33,760 --> 00:31:35,080 By taking it, 594 00:31:35,400 --> 00:31:37,200 I’ll become the true Queen of Phoenix. 595 00:31:38,440 --> 00:31:39,200 Fengran, 596 00:31:40,280 --> 00:31:41,080 you’ll never be able to 597 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 get your revenge! 598 00:31:44,040 --> 00:31:44,560 Today is a big day 599 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 for both me and my daughter. 600 00:32:12,280 --> 00:32:13,560 Fengran is in danger! 601 00:32:41,480 --> 00:32:43,320 (Double Happiness) 602 00:32:48,500 --> 00:32:50,520 So what if he married you once? 603 00:32:51,560 --> 00:32:52,800 He’s marrying me now. 604 00:33:00,880 --> 00:33:01,560 Jingzhao. 605 00:33:06,680 --> 00:33:07,560 Greetings, Mother. 606 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 You may leave. 607 00:33:10,000 --> 00:33:10,920 - Yes. - Yes. 608 00:33:18,320 --> 00:33:20,560 Is there anything you’d like to tell me? 609 00:33:23,160 --> 00:33:24,080 When today is over, 610 00:33:25,520 --> 00:33:28,160 you’ll become the noblest figure in all Three Realms. 611 00:33:29,800 --> 00:33:30,920 Have you ever considered 612 00:33:31,920 --> 00:33:33,160 what you will do 613 00:33:34,200 --> 00:33:35,920 if those of the Qingchi Palace 614 00:33:37,080 --> 00:33:38,400 come to sabotage your wedding? 615 00:33:41,920 --> 00:33:43,160 I won, and she lost. 616 00:33:43,320 --> 00:33:44,440 What else could she do? 617 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Like she could turn the world upside down! 618 00:33:53,280 --> 00:33:54,880 It’s not that simple. 619 00:33:59,200 --> 00:33:59,920 Never mind. 620 00:34:00,800 --> 00:34:01,880 From now on, 621 00:34:02,800 --> 00:34:05,440 you can relax and be the prettiest bride. 622 00:34:06,440 --> 00:34:08,000 I’ve asked Jingyang 623 00:34:08,000 --> 00:34:10,920 to send a strong force to the Dome. 624 00:34:12,520 --> 00:34:14,200 If Houchi breaks in to make trouble, 625 00:34:16,360 --> 00:34:18,200 she won’t be able to get out. 626 00:34:22,120 --> 00:34:23,080 Thank you, Mother. 627 00:34:47,760 --> 00:34:48,520 Qingmu, 628 00:34:50,000 --> 00:34:50,840 even to this day, 629 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 I can’t accept the fact 630 00:34:53,639 --> 00:34:54,839 that you’re gone. 631 00:34:56,080 --> 00:34:59,000 This is an empty tomb. 632 00:35:01,000 --> 00:35:02,520 What’s the proof of death? 633 00:35:04,120 --> 00:35:05,600 A few words True God said? 634 00:35:06,000 --> 00:35:06,560 I don’t buy that. 635 00:35:08,360 --> 00:35:11,000 (Qingmu’s Tomb) 636 00:35:11,000 --> 00:35:11,800 Qingmu, 637 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 I’m pregnant. 638 00:35:16,360 --> 00:35:17,400 You’re going to be a father. 639 00:35:19,320 --> 00:35:20,120 I was 640 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 going to tell you that in person 641 00:35:23,840 --> 00:35:25,800 to see how excited you’d be. 642 00:35:25,880 --> 00:35:26,620 But now, 643 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 I could only imagine 644 00:35:30,920 --> 00:35:32,400 your reaction. 645 00:35:43,400 --> 00:35:44,080 Houchi. 646 00:35:45,800 --> 00:35:46,400 Qingmu! 647 00:35:49,120 --> 00:35:53,800 ♪Become veins and engraved in the palm♪ 648 00:35:55,320 --> 00:36:01,160 ♪Countless twists and turns Drifting away for many times♪ 649 00:36:01,560 --> 00:36:04,280 ♪I can’t help missing you But I can only hug your back♪ 650 00:36:04,280 --> 00:36:05,120 Dear Houchi, 651 00:36:06,360 --> 00:36:07,840 by the time you see this image, 652 00:36:08,200 --> 00:36:09,400 I must’ve been gone. 653 00:36:11,120 --> 00:36:12,680 I didn’t want to leave you, 654 00:36:13,680 --> 00:36:14,540 but I couldn’t do anything. 655 00:36:18,120 --> 00:36:19,400 Since we rescued Boxuan, 656 00:36:20,200 --> 00:36:22,760 I’ve got others’ memories in my head. 657 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 Rescue Boxuan? 658 00:36:25,840 --> 00:36:27,360 Right outside the cave in the North Sea, 659 00:36:29,080 --> 00:36:30,320 how Boxuan opened the ice cave 660 00:36:30,320 --> 00:36:32,360 suddenly came to me, 661 00:36:33,600 --> 00:36:35,840 so I followed suit. 662 00:36:39,600 --> 00:36:40,360 Qingmu? 663 00:36:42,120 --> 00:36:43,560 I didn’t know what happened. 664 00:36:44,040 --> 00:36:44,560 Maybe 665 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 once we found Boxuan, 666 00:36:47,120 --> 00:36:48,200 he’d have all the answers. 667 00:36:49,360 --> 00:36:50,680 When his ice coffin was opened, 668 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 I got shot by his spiritual sense 669 00:36:53,560 --> 00:36:54,520 and had a blackout for a moment. 670 00:36:56,080 --> 00:36:56,520 Qingmu? 671 00:37:00,400 --> 00:37:01,120 I remember 672 00:37:02,080 --> 00:37:03,600 when you suddenly called Jingyuan “Tianqi”, 673 00:37:04,520 --> 00:37:05,800 I got confused. 674 00:37:06,360 --> 00:37:07,600 Octagon God-trapping Formation! 675 00:37:08,120 --> 00:37:08,600 Tianqi, 676 00:37:08,800 --> 00:37:09,440 focus! 677 00:37:10,680 --> 00:37:11,440 What did you call me? 678 00:37:14,680 --> 00:37:15,600 Since then, 679 00:37:16,520 --> 00:37:17,160 Boxuan’s memories kept flooding in 680 00:37:17,160 --> 00:37:19,200 even in my dreams. 681 00:37:20,280 --> 00:37:21,160 Surprisingly, some of them belong to 682 00:37:21,160 --> 00:37:22,760 Master Bai Jue in the God Realm. 683 00:37:24,000 --> 00:37:24,680 Houchi, 684 00:37:25,440 --> 00:37:28,120 perhaps Boxuan, Master Bai Jue and I 685 00:37:28,840 --> 00:37:29,920 are the same person. 686 00:37:32,120 --> 00:37:32,840 Bai Jue? 687 00:37:34,120 --> 00:37:35,280 I had a rough time 688 00:37:35,280 --> 00:37:37,120 being planted by others’ memories. 689 00:37:38,360 --> 00:37:39,200 The good news is 690 00:37:39,760 --> 00:37:40,200 I saw 691 00:37:40,200 --> 00:37:41,680 what a naughty and adorable girl you were. 692 00:37:42,280 --> 00:37:43,120 How is that good? 693 00:37:44,080 --> 00:37:45,360 You were becoming another person. 694 00:37:46,520 --> 00:37:47,600 Why didn’t you tell me? 695 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 I was afraid that 696 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 you’d be in fear of losing me. 697 00:37:56,380 --> 00:37:56,840 I don’t know 698 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 if I’ll become someone else. 699 00:37:58,880 --> 00:37:59,440 And I’m not sure 700 00:37:59,440 --> 00:38:00,520 how much time I’ve got. 701 00:38:03,760 --> 00:38:04,920 Maybe I’ll never change 702 00:38:06,120 --> 00:38:07,360 and grow old with you. 703 00:38:11,440 --> 00:38:13,120 Or maybe I’ll be gone in a second 704 00:38:14,560 --> 00:38:15,840 and lose you forever. 705 00:38:18,120 --> 00:38:18,680 I wish 706 00:38:18,680 --> 00:38:20,120 we’d be together forever and ever. 707 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 In case we couldn’t, 708 00:38:23,400 --> 00:38:24,520 I used my power 709 00:38:25,120 --> 00:38:26,600 on the fireflies at the North Sea 710 00:38:26,600 --> 00:38:27,440 to leave you this message. 711 00:38:30,600 --> 00:38:31,400 I don’t want you 712 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 to be sad because I’m gone 713 00:38:36,280 --> 00:38:38,040 or get hurt in order to find me. 714 00:38:40,320 --> 00:38:41,000 Houchi, 715 00:38:42,520 --> 00:38:43,280 my life 716 00:38:44,360 --> 00:38:45,280 may be short, 717 00:38:48,120 --> 00:38:49,320 but it’s complete because of you. 718 00:38:51,680 --> 00:38:52,540 Do take good care of yourself 719 00:38:53,440 --> 00:38:54,880 even without me. 720 00:38:57,040 --> 00:38:57,680 Farewell. 721 00:39:06,880 --> 00:39:07,800 I love you. 722 00:39:12,640 --> 00:39:13,440 My dear wife, 723 00:39:21,880 --> 00:39:22,920 I’ll forever love you. 724 00:39:24,600 --> 00:39:25,400 My dear! 725 00:39:25,600 --> 00:39:26,320 Qingmu! 726 00:39:27,320 --> 00:39:28,000 Qingmu! 727 00:39:28,920 --> 00:39:29,600 Don’t go! 728 00:39:30,400 --> 00:39:31,280 Don’t leave me! 729 00:39:39,600 --> 00:39:40,320 Fengran! 730 00:39:48,600 --> 00:39:49,120 Fengran! 731 00:39:55,200 --> 00:39:55,800 Fengran! 732 00:39:58,080 --> 00:39:58,800 Jingjian! 733 00:40:01,640 --> 00:40:02,360 Calm down. 734 00:40:02,660 --> 00:40:03,840 I’ll untie you right away. 735 00:40:08,800 --> 00:40:09,600 What happened? 736 00:40:10,320 --> 00:40:11,280 What is this thing? 737 00:40:11,280 --> 00:40:11,880 I’ve never seen it before. 738 00:40:12,520 --> 00:40:13,400 Don’t bother. 739 00:40:13,680 --> 00:40:15,680 It’s your mother’s Blending Formation. 740 00:40:17,400 --> 00:40:18,600 You can’t break it. 741 00:40:20,560 --> 00:40:22,360 She did this to you? 742 00:40:25,440 --> 00:40:26,880 She knew who you are. 743 00:40:28,640 --> 00:40:29,840 So did you? 744 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Fengran, I... 745 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Thank you for coming 746 00:40:37,400 --> 00:40:39,800 for old times’ sake. 747 00:40:42,600 --> 00:40:43,520 Just leave. 748 00:40:47,000 --> 00:40:47,920 I won’t. 749 00:40:49,120 --> 00:40:50,520 I’ll get you out. 750 00:40:51,360 --> 00:40:53,000 No one can harm you. 751 00:40:55,120 --> 00:40:56,400 Not even my mother! 752 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Go now! 753 00:41:33,980 --> 00:41:39,380 ♪Year after year time goes by♪ 754 00:41:40,340 --> 00:41:46,380 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 755 00:41:47,020 --> 00:41:53,380 ♪Rain floods and memories last♪ 756 00:41:53,540 --> 00:41:59,700 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 757 00:41:59,700 --> 00:42:05,980 ♪Years have passed and I keep staying♪ 758 00:42:06,500 --> 00:42:12,780 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 759 00:42:13,240 --> 00:42:19,380 ♪Staying away and loving you greatly♪ 760 00:42:20,560 --> 00:42:26,740 ♪I’d wait through the lifetime♪ 761 00:42:37,580 --> 00:42:44,200 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 762 00:42:44,200 --> 00:42:50,800 ♪I never regret and let no one replace you♪ 763 00:42:50,800 --> 00:42:57,720 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 764 00:42:58,160 --> 00:43:05,800 ♪I’ll finally confess to you♪ 765 00:43:06,640 --> 00:43:12,560 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 766 00:43:13,300 --> 00:43:20,100 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 767 00:43:20,180 --> 00:43:26,820 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 768 00:43:26,860 --> 00:43:33,260 ♪When everything works out♪ 769 00:43:33,260 --> 00:43:42,560 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 45602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.