Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:04,018
[haunting string music]
2
00:00:04,051 --> 00:00:08,260
♪ ♪
3
00:00:08,293 --> 00:00:10,397
[wind gusting]
4
00:00:10,430 --> 00:00:17,344
♪ ♪
5
00:00:19,550 --> 00:00:21,820
‐ Seven.
6
00:00:21,854 --> 00:00:23,456
‐ So beautiful.
7
00:00:23,491 --> 00:00:25,528
‐ How many times
are you gonna say that?
8
00:00:25,562 --> 00:00:27,198
‐ Well, it just
keeps hitting me.
9
00:00:27,231 --> 00:00:28,466
‐ Yeah?
You say it again,
10
00:00:28,501 --> 00:00:30,103
something else
is gonna start hitting you.
11
00:00:30,137 --> 00:00:31,740
[laughter]
‐ Eight.
12
00:00:31,774 --> 00:00:33,310
‐ I think it's a little creepy.
13
00:00:33,343 --> 00:00:36,617
‐ Okay, well, you know,
creepy can be beautiful.
14
00:00:36,650 --> 00:00:39,422
‐ Spoken like a true writer.
15
00:00:39,455 --> 00:00:40,592
‐ Nine.
16
00:00:40,625 --> 00:00:42,261
♪ ♪
17
00:00:42,294 --> 00:00:43,698
‐ What do you keep counting,
sweetheart?
18
00:00:43,731 --> 00:00:45,200
♪ ♪
19
00:00:45,234 --> 00:00:46,537
‐ Roadkill.
20
00:00:46,570 --> 00:00:48,406
‐ What?
21
00:00:48,440 --> 00:00:50,712
‐ They're all over the road.
22
00:00:50,745 --> 00:00:52,849
I saw a raccoon
and a possum
23
00:00:52,882 --> 00:00:56,122
and one that I think was a cat.
24
00:00:56,790 --> 00:00:59,328
It's weird how it's more sad
when a cat gets run over
25
00:00:59,362 --> 00:01:00,598
than a raccoon does.
26
00:01:04,372 --> 00:01:07,077
Ten.
[tires screeching]
27
00:01:09,883 --> 00:01:11,419
‐ Oh, no.
28
00:01:13,624 --> 00:01:15,093
Oh.
29
00:01:20,805 --> 00:01:23,744
[haunting string music]
30
00:01:23,778 --> 00:01:24,880
♪ ♪
31
00:01:24,913 --> 00:01:26,382
‐ Stay here a second.
32
00:01:29,656 --> 00:01:31,125
‐ I wanna see.
‐ Uh‐uh, honey.
33
00:01:31,159 --> 00:01:32,328
[car door slams]
34
00:01:34,131 --> 00:01:36,870
[suspenseful music]
35
00:01:36,904 --> 00:01:38,239
♪ ♪
36
00:01:38,273 --> 00:01:39,543
Is it dead?
37
00:01:39,576 --> 00:01:44,352
♪ ♪
38
00:01:44,385 --> 00:01:45,521
‐ Very.
39
00:01:45,555 --> 00:01:47,726
‐ Well, don't touch it.
40
00:01:47,759 --> 00:01:49,261
You don't want to get Lyme.
41
00:01:54,438 --> 00:01:57,411
[intense music]
42
00:01:57,444 --> 00:02:04,258
♪ ♪
43
00:02:08,868 --> 00:02:11,372
[unsettling string music]
44
00:02:11,406 --> 00:02:13,711
‐ [sighs]
45
00:02:13,744 --> 00:02:14,813
[seat belt clicks]
46
00:02:14,846 --> 00:02:16,182
[engine turning over]
47
00:02:23,463 --> 00:02:25,501
[dramatic musical sting]
48
00:02:28,507 --> 00:02:31,479
[chilling music]
49
00:02:31,513 --> 00:02:38,426
♪ ♪
50
00:03:35,775 --> 00:03:37,512
[thunder booming]
51
00:03:37,545 --> 00:03:40,484
[tense string music]
52
00:03:40,518 --> 00:03:45,293
♪ ♪
53
00:03:45,327 --> 00:03:48,266
[music intensifies]
54
00:03:48,299 --> 00:03:55,247
♪ ♪
55
00:04:26,777 --> 00:04:28,981
‐ Okay.
56
00:04:29,014 --> 00:04:30,818
[sighs] Pretty.
57
00:04:32,989 --> 00:04:34,893
‐ Okay, I'll take it.
58
00:04:34,926 --> 00:04:36,964
‐ You excited?
‐ Mm‐hmm.
59
00:04:38,667 --> 00:04:39,870
‐ Ah, you must be
the Gardeners.
60
00:04:39,903 --> 00:04:40,838
‐ Hi.
‐ We are, hi.
61
00:04:40,872 --> 00:04:43,409
‐ Welcome to Provincetown
62
00:04:43,443 --> 00:04:45,915
or P‐town, as we call it.
‐ Mm.
63
00:04:45,948 --> 00:04:47,619
‐ You know,
the pilgrims landed here
64
00:04:47,652 --> 00:04:49,054
before they landed in Plymouth.
65
00:04:49,088 --> 00:04:50,858
‐ Mm.
‐ Huh?
66
00:04:50,892 --> 00:04:52,027
I'm Martha.
‐ Hi.
67
00:04:52,060 --> 00:04:54,966
‐ I manage the house
for the Browns.
68
00:04:55,000 --> 00:04:56,503
Come on in.
69
00:04:58,507 --> 00:04:59,976
‐ It looks haunted.
70
00:05:00,010 --> 00:05:01,847
[unsettling music]
71
00:05:01,880 --> 00:05:04,084
‐ Every house in Provincetown
is haunted, sweetheart.
72
00:05:04,118 --> 00:05:06,322
It's the ghosts
of all the old whalers
73
00:05:06,355 --> 00:05:07,559
drowned at sea.
74
00:05:07,592 --> 00:05:08,828
[laughs spookily]
75
00:05:08,861 --> 00:05:13,737
♪ ♪
76
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
‐ It's so quiet.
77
00:05:15,473 --> 00:05:17,377
‐ Summer population
is 60,000.
78
00:05:17,411 --> 00:05:18,781
This time of year,
79
00:05:18,814 --> 00:05:20,985
it bleeds down
to a little less than three.
80
00:05:21,018 --> 00:05:23,924
I actually prefer it like this.
81
00:05:23,958 --> 00:05:25,528
I rent my place out a bunch
in the summer‐‐
82
00:05:25,561 --> 00:05:27,464
head out to the Berkshires‐‐
83
00:05:27,499 --> 00:05:29,335
especially during Bear Week.
84
00:05:29,368 --> 00:05:32,609
Septic systems in town
back up a lot during Bear Week.
85
00:05:32,642 --> 00:05:34,111
[laughs]
86
00:05:34,144 --> 00:05:36,082
[clears throat]
87
00:05:36,115 --> 00:05:37,886
So you're a screenwriter?
88
00:05:37,919 --> 00:05:40,858
‐ Yeah.
‐ Anything I would have seen?
89
00:05:40,892 --> 00:05:42,962
‐ Um, I've written
on a few TV shows.
90
00:05:42,996 --> 00:05:44,499
‐ Uh‐huh?
‐ Uh,
91
00:05:44,533 --> 00:05:46,904
network procedurals, mostly.
‐ Ah.
92
00:05:46,937 --> 00:05:49,008
‐ He's, uh,
93
00:05:49,041 --> 00:05:50,978
writing a pilot
while we're out here, though.
94
00:05:51,012 --> 00:05:53,416
‐ Oh, I hope you're not
planning on, uh,
95
00:05:53,449 --> 00:05:54,953
changing too much
about the place.
96
00:05:54,986 --> 00:05:56,790
‐ Browns gave me free rein
97
00:05:56,823 --> 00:05:59,563
to change whatever I want,
so...
98
00:05:59,596 --> 00:06:01,098
‐ Well‐‐
‐ Well, within the budget.
99
00:06:01,132 --> 00:06:02,769
‐ Right.
It's her first big job.
100
00:06:02,802 --> 00:06:05,608
‐ Yeah, it's sort of a‐‐
a second career for me.
101
00:06:05,641 --> 00:06:08,379
I was a schoolteacher
for a long time, but...
102
00:06:08,413 --> 00:06:11,485
The Browns, they saw
my Instagram account...
103
00:06:11,520 --> 00:06:13,724
‐ It's very good.
‐ And offered us
104
00:06:13,757 --> 00:06:17,464
three months free at the house
in exchange for redecorating.
105
00:06:18,834 --> 00:06:21,138
[door slams]
‐ Aha!
106
00:06:21,172 --> 00:06:22,809
A little fiddle player.
107
00:06:22,842 --> 00:06:24,980
We got a nice little orchestra
at the middle school.
108
00:06:25,013 --> 00:06:27,484
‐ She's homeschooled.
109
00:06:27,518 --> 00:06:28,721
‐ Well,
all you really need to know...
110
00:06:28,754 --> 00:06:30,423
‐ Mm‐hmm.
‐ Is to keep
111
00:06:30,457 --> 00:06:31,793
a lot of booze stocked.
112
00:06:31,827 --> 00:06:33,396
‐ [laughs]
Okay.
113
00:06:33,429 --> 00:06:35,033
‐ Uh, make sure the windows
are closed up tight...
114
00:06:35,066 --> 00:06:37,037
[knocks on glass]
In case a nor'easter rolls in.
115
00:06:37,070 --> 00:06:39,576
Uh, don't go swimming
near the seals.
116
00:06:39,609 --> 00:06:41,947
Not that you would‐‐
the water's near freezing.
117
00:06:41,980 --> 00:06:46,556
Oh, and don't try and imitate
a Boston accent.
118
00:06:46,590 --> 00:06:48,126
Huh?
‐ [chuckles]
119
00:06:48,159 --> 00:06:50,030
‐ [laughs]
‐ All right.
120
00:06:51,500 --> 00:06:53,169
‐ Thank you, Martha.
‐ Thank you.
121
00:06:53,202 --> 00:06:54,773
‐ Thank you.
122
00:06:54,806 --> 00:06:56,142
‐ Enjoy.
123
00:06:56,175 --> 00:06:57,845
‐ Bye‐bye.
‐ Bye.
124
00:06:57,879 --> 00:07:00,551
[door bangs shut]
‐ I'm gonna go find my room.
125
00:07:00,584 --> 00:07:01,887
‐ [laughs]
126
00:07:01,920 --> 00:07:03,924
‐ Are they all gonna be
127
00:07:03,958 --> 00:07:04,993
so weird?
128
00:07:05,026 --> 00:07:06,930
‐ Oh, God, I hope so.
‐ No.
129
00:07:06,964 --> 00:07:09,401
‐ I need all the inspiration
I can get.
130
00:07:10,705 --> 00:07:12,107
I think I'll unload later
131
00:07:12,140 --> 00:07:14,044
and I'll go hit the market
for supplies right now.
132
00:07:14,078 --> 00:07:15,982
‐ Mm, you mean the "mahket."
133
00:07:16,015 --> 00:07:17,150
‐ Right, the "mahket."
‐ It's the "mahket."
134
00:07:17,184 --> 00:07:18,821
‐ Shh, she's listening.
135
00:07:18,854 --> 00:07:20,491
‐ [giggles]
136
00:07:20,524 --> 00:07:22,027
‐ Can't believe
we're doing this.
137
00:07:22,060 --> 00:07:24,064
I never thought
I'd get you out of the city.
138
00:07:24,098 --> 00:07:25,467
‐ I know.
139
00:07:25,501 --> 00:07:26,970
I'm really proud of us.
140
00:07:27,004 --> 00:07:27,939
This is the perfect place
for you
141
00:07:27,972 --> 00:07:29,943
to work without distraction
142
00:07:29,976 --> 00:07:33,550
and for me to get
some real experience.
143
00:07:33,584 --> 00:07:34,619
I think it's gonna be fun.
144
00:07:34,653 --> 00:07:35,788
‐ Me too.
145
00:07:35,821 --> 00:07:37,659
‐ Like a babymoon.
146
00:07:37,692 --> 00:07:40,096
‐ Mm.
[chuckles] Okay.
147
00:07:40,130 --> 00:07:41,566
‐ Bye.
148
00:07:41,600 --> 00:07:45,875
♪ ♪
149
00:07:45,908 --> 00:07:47,110
[sighs]
150
00:07:47,144 --> 00:07:54,058
♪ ♪
151
00:08:13,998 --> 00:08:16,937
[foreboding music]
152
00:08:16,970 --> 00:08:23,917
♪ ♪
153
00:08:38,112 --> 00:08:40,951
[light music playing
over speakers]
154
00:08:40,985 --> 00:08:42,822
♪ ♪
155
00:08:42,855 --> 00:08:44,024
[dramatic musical sting]
156
00:08:44,058 --> 00:08:45,961
‐ Get the fuck out of here,
fucker!
157
00:08:45,995 --> 00:08:47,197
Out of this town!
158
00:08:47,230 --> 00:08:48,801
They're gonna munch
on your balls!
159
00:08:48,834 --> 00:08:50,070
‐ All right, Karen.
160
00:08:50,103 --> 00:08:52,274
That's enough crazy
for one day.
161
00:08:52,307 --> 00:08:54,044
Go outside and scream at a tree
or the bay or something.
162
00:08:54,078 --> 00:08:55,313
‐ [gasps, coughs]
163
00:08:55,346 --> 00:08:57,284
‐ Jesus, Karen!
Get out, okay?
164
00:08:57,317 --> 00:08:58,721
You're not allowed
to die in here.
165
00:08:58,754 --> 00:09:00,290
‐ Go fuck yourself,
motherfucker.
166
00:09:01,660 --> 00:09:02,829
Get out of this town!
167
00:09:02,862 --> 00:09:04,064
Get out!
168
00:09:05,300 --> 00:09:07,705
[whispering]
Tell him, Mikey.
169
00:09:07,739 --> 00:09:09,676
‐ [sighs]
170
00:09:09,709 --> 00:09:12,347
We call her
Tuberculosis Karen.
171
00:09:12,380 --> 00:09:14,051
‐ [chuckles]
172
00:09:14,084 --> 00:09:15,921
‐ I don't think
she actually has TB,
173
00:09:15,955 --> 00:09:17,825
just smokes, uh,
three packs a day.
174
00:09:19,094 --> 00:09:21,967
She's a nutter,
but she's harmless.
175
00:09:22,000 --> 00:09:23,570
‐ Well,
I'm from New York City.
176
00:09:23,604 --> 00:09:26,242
It takes a lot nuttier
than that to faze me.
177
00:09:26,275 --> 00:09:27,578
‐ I'm Mikey.
178
00:09:27,612 --> 00:09:29,114
This is my place.
‐ Hi.
179
00:09:29,148 --> 00:09:30,216
Harry Gardener.
180
00:09:30,250 --> 00:09:31,820
‐ I know.
181
00:09:31,853 --> 00:09:32,989
Mr. Hollywood.
182
00:09:33,022 --> 00:09:34,358
[tense tone]
183
00:09:34,391 --> 00:09:36,362
My sister
is the Browns' house manager.
184
00:09:36,395 --> 00:09:38,166
‐ Oh.
‐ Just let me know
185
00:09:38,199 --> 00:09:40,905
if you need me to order you
anything special,
186
00:09:40,938 --> 00:09:43,610
uh, organic,
uh, fruit or kale
187
00:09:43,644 --> 00:09:45,013
or, uh, oat milk.
188
00:09:45,046 --> 00:09:47,350
♪ ♪
189
00:09:47,384 --> 00:09:49,321
[music intensifies]
190
00:09:52,127 --> 00:09:55,066
[metronome ticking]
191
00:10:00,210 --> 00:10:01,345
‐ [clears throat]
192
00:10:06,188 --> 00:10:09,261
[dramatic violin music playing]
193
00:10:09,294 --> 00:10:16,008
♪ ♪
194
00:10:24,458 --> 00:10:31,238
♪ ♪
195
00:10:31,272 --> 00:10:34,311
[music quickens]
196
00:10:34,344 --> 00:10:36,783
♪ ♪
197
00:10:36,817 --> 00:10:38,152
[sighs]
198
00:10:38,186 --> 00:10:44,699
♪ ♪
199
00:10:44,732 --> 00:10:46,435
[eerie whooshing]
200
00:10:46,468 --> 00:10:52,314
♪ ♪
201
00:10:59,027 --> 00:11:01,165
[sighs]
202
00:11:01,198 --> 00:11:04,739
♪ ♪
203
00:11:21,806 --> 00:11:24,111
[metronome ticking]
204
00:11:24,144 --> 00:11:28,319
♪ ♪
205
00:11:28,352 --> 00:11:29,789
[sighs]
206
00:11:29,822 --> 00:11:31,493
♪ ♪
207
00:11:31,526 --> 00:11:32,460
[fox yelps]
208
00:11:32,495 --> 00:11:33,664
‐ Alma!
209
00:11:38,941 --> 00:11:40,744
Honey,
210
00:11:40,778 --> 00:11:42,047
you know I love your playing.
211
00:11:42,080 --> 00:11:44,218
But can you help me out here?
212
00:11:44,251 --> 00:11:47,057
I‐I‐I only have three months
to finish this project.
213
00:11:48,159 --> 00:11:51,198
‐ I thought music was supposed
to help open the creative mind.
214
00:11:52,067 --> 00:11:53,804
‐ I'm sure
you're right about that.
215
00:11:53,837 --> 00:11:55,273
But see, the thing is,
216
00:11:55,306 --> 00:11:57,344
when you play,
217
00:11:57,377 --> 00:11:59,749
all I can think about
is how much I love you
218
00:11:59,782 --> 00:12:01,519
and how proud I am of you.
219
00:12:01,553 --> 00:12:05,794
And it demotivates me
from working,
220
00:12:05,828 --> 00:12:07,765
because what more
do I have to prove
221
00:12:07,798 --> 00:12:09,134
when I have you as my daughter?
222
00:12:09,167 --> 00:12:10,804
‐ And it's super annoying.
223
00:12:12,340 --> 00:12:13,877
‐ That too.
224
00:12:13,911 --> 00:12:15,013
‐ I need to be better.
225
00:12:15,046 --> 00:12:16,883
I need to be perfect.
226
00:12:16,917 --> 00:12:19,321
I want to play first chair
in the New York Philharmonic
227
00:12:19,354 --> 00:12:21,025
by the time I'm 18.
228
00:12:21,058 --> 00:12:23,062
‐ Oof, 18.
229
00:12:23,095 --> 00:12:25,834
[inhales sharply]
Ticktock, baby.
230
00:12:25,868 --> 00:12:28,005
Ticktock, ticktock,
231
00:12:28,039 --> 00:12:29,976
ticktock.
232
00:12:30,009 --> 00:12:32,147
‐ I thought everyone
loved the script.
233
00:12:32,180 --> 00:12:33,249
Why would they buy it
234
00:12:33,282 --> 00:12:35,019
if you had
to do so much to fix it?
235
00:12:35,053 --> 00:12:37,023
‐ [laughs]
‐ All right, Almandine.
236
00:12:37,057 --> 00:12:38,225
Let's go out and explore
237
00:12:38,259 --> 00:12:39,294
and let Daddy
get some writing done.
238
00:12:40,363 --> 00:12:41,465
Come on, baby.
239
00:12:41,499 --> 00:12:42,768
‐ Thank you.
240
00:12:42,802 --> 00:12:45,473
[sparse piano music]
241
00:12:45,507 --> 00:12:48,212
[door clicks open and shut]
242
00:12:48,245 --> 00:12:51,118
‐ We need to get Daddy
noise‐canceling headphones.
243
00:12:51,151 --> 00:12:52,521
‐ [laughs]
244
00:12:52,555 --> 00:12:54,324
That's a good idea.
245
00:12:54,358 --> 00:12:57,297
[dissonant string music]
246
00:12:57,330 --> 00:12:58,567
♪ ♪
247
00:12:58,600 --> 00:13:01,205
‐ I wonder if the pilgrims
are buried here.
248
00:13:01,238 --> 00:13:03,175
I wonder what killed them.
249
00:13:03,209 --> 00:13:04,579
Maybe something
cool and ancient
250
00:13:04,612 --> 00:13:06,281
like dysentery or plague.
251
00:13:07,350 --> 00:13:09,221
‐ Or deer ticks.
252
00:13:09,254 --> 00:13:11,392
There's Lyme disease
all over this area.
253
00:13:12,528 --> 00:13:13,864
Your friend Rashida's mom,
254
00:13:13,897 --> 00:13:15,400
she spends the summer
in the Hamptons.
255
00:13:15,433 --> 00:13:16,803
She got it.
256
00:13:16,836 --> 00:13:18,406
Now she can barely
make it to noon
257
00:13:18,439 --> 00:13:20,577
before collapsing
in exhaustion.
258
00:13:20,611 --> 00:13:22,447
If you just...[sighs]
259
00:13:22,480 --> 00:13:25,019
Keep covered up,
you should be okay.
260
00:13:27,157 --> 00:13:29,127
‐ Do you like it here?
261
00:13:29,161 --> 00:13:30,898
‐ It's very beautiful.
262
00:13:30,931 --> 00:13:33,537
You know me.
I love the energy of the city,
263
00:13:33,570 --> 00:13:34,906
where there's always something
264
00:13:34,939 --> 00:13:36,308
surprising you
around every corner,
265
00:13:36,342 --> 00:13:38,012
whether it's a crazy man...
266
00:13:38,045 --> 00:13:39,014
[dramatic musical sting]
Yelling about God,
267
00:13:39,047 --> 00:13:40,350
a drum circle,
268
00:13:40,383 --> 00:13:42,387
or an old friend,
269
00:13:42,420 --> 00:13:43,957
a neat window display.
270
00:13:43,990 --> 00:13:45,594
[ominous music]
271
00:13:45,627 --> 00:13:48,099
It's good to get a break,
272
00:13:48,132 --> 00:13:49,602
even from things you love.
273
00:13:49,635 --> 00:13:52,107
[twig snaps]
274
00:13:52,140 --> 00:13:53,442
[bones crack]
275
00:13:53,476 --> 00:13:54,846
Come on.
276
00:13:54,879 --> 00:13:56,950
♪ ♪
277
00:13:56,983 --> 00:13:58,553
Come on.
278
00:13:58,587 --> 00:14:00,423
Come on.
Come on.
279
00:14:00,456 --> 00:14:07,404
♪ ♪
280
00:14:07,437 --> 00:14:10,243
[screams]
281
00:14:10,276 --> 00:14:11,513
Harry!
282
00:14:11,546 --> 00:14:13,984
Harry! Harry!
283
00:14:14,017 --> 00:14:14,986
♪ ♪
284
00:14:15,019 --> 00:14:16,055
Harry!
285
00:14:16,088 --> 00:14:17,490
‐ What's happening?
‐ A man,
286
00:14:17,525 --> 00:14:19,595
he's chasing us!
He's chasing us!
287
00:14:19,629 --> 00:14:21,265
‐ What's happening?
‐ [breathing heavily]
288
00:14:21,298 --> 00:14:22,434
[bang on door]
See?
289
00:14:22,467 --> 00:14:24,438
[frantic music]
290
00:14:24,471 --> 00:14:27,010
[bang on window]
‐ Fuck.
291
00:14:27,043 --> 00:14:28,580
‐ The sunroom, the sunroom,
the sunroom!
292
00:14:28,613 --> 00:14:30,316
Harry, the door!
293
00:14:30,349 --> 00:14:36,963
♪ ♪
294
00:14:36,996 --> 00:14:38,165
‐ [hisses]
295
00:14:38,199 --> 00:14:40,637
♪ ♪
296
00:14:40,671 --> 00:14:43,577
‐ [breathing heavily]
297
00:14:45,012 --> 00:14:47,217
‐ 85% of the crime on the Cape
298
00:14:47,250 --> 00:14:49,154
is opioid‐related.
299
00:14:49,187 --> 00:14:50,490
Not much to do out here
in the winter
300
00:14:50,524 --> 00:14:52,127
but complain and get high.
301
00:14:52,160 --> 00:14:53,897
Most of it's harmless.
302
00:14:53,930 --> 00:14:56,001
Break‐ins, shoplifting.
303
00:14:56,034 --> 00:14:58,105
Heard they had
a drive‐by stabbing on a bike
304
00:14:58,139 --> 00:14:59,274
a couple of summers ago,
305
00:14:59,307 --> 00:15:01,011
but that was
a real freaky outlier.
306
00:15:01,044 --> 00:15:03,048
‐ Well,
this didn't feel harmless.
307
00:15:03,082 --> 00:15:04,652
He chased me and my daughter
308
00:15:04,685 --> 00:15:07,056
like some kind
of wild predator.
309
00:15:08,527 --> 00:15:11,064
‐ I'm really sorry
he scared you.
310
00:15:11,098 --> 00:15:13,202
My guess is, that was all
he was trying to do.
311
00:15:14,605 --> 00:15:17,110
‐ [sighs]
312
00:15:17,143 --> 00:15:19,549
♪ ♪
313
00:15:19,582 --> 00:15:21,719
You know, I have read
that Lyme disease
314
00:15:21,753 --> 00:15:24,525
can cause some very strange
neurological symptoms.
315
00:15:26,328 --> 00:15:29,367
‐ I worked Oakland PD
for 15 years.
316
00:15:29,401 --> 00:15:31,305
Quit last spring.
Took this job.
317
00:15:31,338 --> 00:15:33,142
You know why?
318
00:15:33,175 --> 00:15:34,478
It's boring.
319
00:15:34,512 --> 00:15:36,583
Most of the problem children
are day laborers.
320
00:15:36,616 --> 00:15:38,252
And the guys
who work the fishing boats
321
00:15:38,285 --> 00:15:39,555
in the summer?
322
00:15:39,589 --> 00:15:41,593
They spend too much
of their summer paychecks
323
00:15:41,626 --> 00:15:43,497
and get stuck out here
all winter,
324
00:15:43,530 --> 00:15:45,066
get hooked on pills.
325
00:15:45,099 --> 00:15:46,503
They're weird
326
00:15:46,536 --> 00:15:49,174
but usually too stoned
to cause any real problems.
327
00:15:49,207 --> 00:15:51,613
I'll send some deputies
to sweep the dunes,
328
00:15:51,646 --> 00:15:53,382
push the junkies
up cape a little.
329
00:15:55,253 --> 00:15:56,388
‐ What about the family
that was killed
330
00:15:56,421 --> 00:15:58,259
over in Truro last winter?
331
00:15:58,292 --> 00:16:00,296
Five people in their own beds?
332
00:16:00,329 --> 00:16:02,066
I Googled "crime in Cape Cod"
333
00:16:02,100 --> 00:16:03,402
and that was the first thing
that came up.
334
00:16:03,435 --> 00:16:05,473
‐ You didn't Google it
before we got here?
335
00:16:05,507 --> 00:16:07,310
‐ All I heard was
how safe it is.
336
00:16:07,343 --> 00:16:08,479
‐ It is.
337
00:16:08,513 --> 00:16:10,016
Between you and I,
we're pretty sure
338
00:16:10,049 --> 00:16:12,086
the father was involved
with organized crime
339
00:16:12,120 --> 00:16:14,391
down in Rhode Island.
340
00:16:14,424 --> 00:16:16,496
‐ So you haven't caught
whoever was responsible?
341
00:16:16,529 --> 00:16:18,098
‐ Ma'am,
342
00:16:18,132 --> 00:16:20,303
I know this
was really upsetting.
343
00:16:20,336 --> 00:16:22,307
‐ Yeah.
‐ But you have my word,
344
00:16:22,340 --> 00:16:25,213
you're safe here.
345
00:16:25,246 --> 00:16:28,252
[low dramatic music]
346
00:16:28,285 --> 00:16:32,427
♪ ♪
347
00:16:32,460 --> 00:16:33,763
‐ Do you want to go home?
348
00:16:33,797 --> 00:16:35,634
♪ ♪
349
00:16:35,667 --> 00:16:37,370
‐ No.
350
00:16:37,403 --> 00:16:38,573
No, this is‐‐
351
00:16:38,607 --> 00:16:40,677
it's too big
of an opportunity for me.
352
00:16:40,711 --> 00:16:43,249
For both of us.
353
00:16:43,282 --> 00:16:44,351
[sighs]
354
00:16:44,384 --> 00:16:45,386
‐ Okay.
355
00:16:45,419 --> 00:16:52,333
♪ ♪
356
00:17:04,124 --> 00:17:07,063
[ominous music]
357
00:17:07,096 --> 00:17:14,044
♪ ♪
358
00:17:16,749 --> 00:17:19,454
[tap on window]
359
00:17:19,487 --> 00:17:22,327
[tap on window]
‐ [gasps]
360
00:17:22,360 --> 00:17:25,366
[tap on window]
361
00:17:25,399 --> 00:17:28,339
[tense music]
362
00:17:28,372 --> 00:17:33,583
♪ ♪
363
00:17:33,617 --> 00:17:36,188
[tap on window]
364
00:17:36,221 --> 00:17:42,100
♪ ♪
365
00:17:42,133 --> 00:17:44,705
[music intensifies]
366
00:17:44,739 --> 00:17:46,776
‐ [hisses]
‐ [screams]
367
00:17:46,809 --> 00:17:50,416
♪ ♪
368
00:17:50,449 --> 00:17:52,287
‐ What happened?
369
00:17:52,320 --> 00:17:54,257
‐ She said the guy
who chased us was outside.
370
00:17:54,291 --> 00:17:57,063
[music intensifies]
371
00:17:58,700 --> 00:18:00,837
‐ There's no one there.
372
00:18:00,871 --> 00:18:02,541
‐ I saw him.
There were three of them.
373
00:18:04,712 --> 00:18:06,582
‐ Sure it wasn't a nightmare,
sweetheart?
374
00:18:08,185 --> 00:18:09,689
‐ I don't think so.
375
00:18:11,258 --> 00:18:12,494
‐ Okay, sweetheart.
376
00:18:12,528 --> 00:18:15,601
You come sleep
with Mommy tonight, okay?
377
00:18:15,634 --> 00:18:18,205
Come on, bring Teddy.
378
00:18:18,238 --> 00:18:25,186
♪ ♪
379
00:18:28,793 --> 00:18:31,231
‐ Should I call
the police chief?
380
00:18:31,264 --> 00:18:33,268
‐ Because she was
so helpful last time?
381
00:18:33,302 --> 00:18:40,249
♪ ♪
382
00:18:55,714 --> 00:18:58,653
[haunting music]
383
00:18:58,687 --> 00:19:05,634
♪ ♪
384
00:19:08,238 --> 00:19:11,178
[breathes heavily]
385
00:19:12,447 --> 00:19:19,361
♪ ♪
386
00:19:28,212 --> 00:19:31,151
[clock ticking]
387
00:19:32,788 --> 00:19:34,391
‐ In the army, they shoot you
388
00:19:34,424 --> 00:19:36,194
for falling asleep
on guard duty.
389
00:19:36,228 --> 00:19:43,175
♪ ♪
390
00:19:46,415 --> 00:19:47,718
‐ [groans softly]
391
00:19:50,389 --> 00:19:51,759
‐ You want coffee?
392
00:19:51,793 --> 00:19:53,797
‐ Oh, yes, please.
393
00:19:53,830 --> 00:19:55,834
And I think I'll go for a run.
394
00:19:55,867 --> 00:19:59,407
♪ ♪
395
00:19:59,441 --> 00:20:00,711
[sighs]
396
00:20:00,744 --> 00:20:03,315
♪ ♪
397
00:20:13,837 --> 00:20:16,809
[seagulls calling]
398
00:20:16,843 --> 00:20:20,249
[boat horn blows]
399
00:20:20,282 --> 00:20:23,222
[waves crashing]
400
00:20:28,967 --> 00:20:31,939
[ominous music]
401
00:20:31,973 --> 00:20:38,920
♪ ♪
402
00:20:41,526 --> 00:20:42,995
[eerie notes]
403
00:20:43,028 --> 00:20:46,034
[retches]
404
00:20:46,067 --> 00:20:49,307
♪ ♪
405
00:20:49,340 --> 00:20:51,445
Oh, my God.
406
00:20:51,478 --> 00:20:53,550
Oh, my God. Jesus.
407
00:20:53,583 --> 00:20:58,560
♪ ♪
408
00:21:04,805 --> 00:21:05,707
♪ ♪
409
00:21:05,740 --> 00:21:06,809
[dark tone]
410
00:21:11,384 --> 00:21:13,623
‐ First dead guy
you ever seen?
411
00:21:13,656 --> 00:21:15,326
‐ Yeah, I guess so.
412
00:21:16,328 --> 00:21:18,065
What could have made
those wounds on those men?
413
00:21:18,098 --> 00:21:19,568
‐ My first guess
414
00:21:19,602 --> 00:21:20,937
is a great white.
415
00:21:20,971 --> 00:21:22,373
‐ I thought great whites
416
00:21:22,406 --> 00:21:24,310
migrated to warmer waters
in the winter.
417
00:21:24,344 --> 00:21:26,849
‐ Well, I'll know more
after the autopsy.
418
00:21:31,759 --> 00:21:34,464
[dark music]
419
00:21:34,498 --> 00:21:41,444
♪ ♪
420
00:21:49,127 --> 00:21:52,099
[somber music]
421
00:21:52,133 --> 00:21:55,439
♪ ♪
422
00:21:55,472 --> 00:21:56,642
‐ You okay?
423
00:21:56,676 --> 00:21:59,782
‐ Yeah, hey...
424
00:21:59,815 --> 00:22:01,652
let's go out tonight.
425
00:22:01,686 --> 00:22:03,121
There's only one restaurant
open in town,
426
00:22:03,155 --> 00:22:04,625
and I don't know
if it's any good, but...
427
00:22:04,658 --> 00:22:05,994
‐ Doubtful. [laughs]
428
00:22:06,027 --> 00:22:07,998
‐ I want to just...
429
00:22:08,031 --> 00:22:09,802
celebrate life.
430
00:22:09,835 --> 00:22:11,873
Our life.
431
00:22:11,906 --> 00:22:13,743
‐ That sounds lovely.
432
00:22:13,776 --> 00:22:14,745
‐ It's a date.
433
00:22:14,778 --> 00:22:16,582
‐ Yay. [giggles]
434
00:22:16,616 --> 00:22:23,596
♪ ♪
435
00:22:23,630 --> 00:22:24,798
‐ Has she babysat before?
436
00:22:26,001 --> 00:22:27,871
Did you call her references?
437
00:22:27,905 --> 00:22:30,810
‐ Alma, you met her.
438
00:22:30,844 --> 00:22:33,115
She's the nice lady
who manages the house.
439
00:22:33,148 --> 00:22:36,054
I don't think she normally
moonlights as a babysitter,
440
00:22:36,087 --> 00:22:38,358
but she's‐‐
she's doing us a favor.
441
00:22:39,929 --> 00:22:42,466
Are you worried about
being here without us?
442
00:22:42,501 --> 00:22:43,970
‐ No.
443
00:22:44,003 --> 00:22:45,974
‐ It's gonna be fine, okay?
444
00:22:46,007 --> 00:22:48,445
We're right down the street.
445
00:22:48,478 --> 00:22:50,884
Literally two minutes away.
446
00:22:50,917 --> 00:22:53,455
Okay?
447
00:22:53,488 --> 00:22:54,692
Why don't you go
get the ingredients out
448
00:22:54,725 --> 00:22:56,495
for your mac and cheese?
449
00:22:56,529 --> 00:22:58,766
♪ ♪
450
00:22:58,800 --> 00:22:59,768
‐ Okay.
451
00:22:59,802 --> 00:23:06,014
♪ ♪
452
00:23:20,944 --> 00:23:24,417
‐ [retching]
453
00:23:24,450 --> 00:23:25,987
[coughing]
454
00:23:26,021 --> 00:23:27,624
[retches]
‐ Honey.
455
00:23:27,658 --> 00:23:29,762
‐ Ugh.
‐ You okay?
456
00:23:29,795 --> 00:23:32,567
‐ [groans]
457
00:23:32,601 --> 00:23:35,139
[sighs]
458
00:23:35,172 --> 00:23:37,577
I threw up.
‐ Mm.
459
00:23:37,611 --> 00:23:40,750
Is it the baby?
‐ Mm‐mm.
460
00:23:40,784 --> 00:23:42,453
No, I don't think so.
461
00:23:42,486 --> 00:23:43,723
[sniffles]
462
00:23:43,756 --> 00:23:46,061
It's a little late
for morning sickness.
463
00:23:46,094 --> 00:23:47,063
I‐‐
464
00:23:48,633 --> 00:23:50,202
[sighs] It's probably
just all the stress.
465
00:23:50,235 --> 00:23:51,973
‐ Come on.
‐ It's okay.
466
00:23:52,006 --> 00:23:53,509
Heave ho!
‐ Ooh!
467
00:23:53,543 --> 00:23:54,912
[both grunt]
468
00:23:54,945 --> 00:23:56,749
‐ Okay, light as a feather.
469
00:23:56,782 --> 00:23:58,018
‐ [chuckles]
470
00:24:02,928 --> 00:24:04,932
‐ Okay, let's lay you down.
Come on.
471
00:24:04,965 --> 00:24:06,167
Come on, come on,
come on, come on.
472
00:24:06,201 --> 00:24:07,904
‐ No, boo.
‐ Mm‐hmm.
473
00:24:07,938 --> 00:24:09,708
‐ I'm afraid so.
474
00:24:10,777 --> 00:24:12,213
‐ No.
475
00:24:12,246 --> 00:24:13,716
Ooh.
476
00:24:14,852 --> 00:24:16,922
[groans]
477
00:24:16,956 --> 00:24:18,559
I don't want to ruin our night.
478
00:24:19,995 --> 00:24:21,064
[sighs]
479
00:24:22,033 --> 00:24:23,235
You go.
480
00:24:23,268 --> 00:24:24,638
Go.
481
00:24:24,672 --> 00:24:26,041
Have a drink.
‐ No.
482
00:24:26,074 --> 00:24:28,078
‐ Yes, you need some...
483
00:24:28,111 --> 00:24:30,517
stimulation for your writing.
484
00:24:30,550 --> 00:24:31,484
‐ I'm not leaving you here.
485
00:24:31,519 --> 00:24:32,587
‐ We're fine.
486
00:24:33,856 --> 00:24:34,792
I'm fine.
487
00:24:35,927 --> 00:24:38,165
Say, will you‐‐
488
00:24:38,198 --> 00:24:39,601
will you bring me back a‐‐
489
00:24:39,635 --> 00:24:41,037
a steak
490
00:24:41,071 --> 00:24:42,908
or a burger?
491
00:24:42,941 --> 00:24:45,680
I'm craving red meat
492
00:24:45,714 --> 00:24:47,016
all of a sudden.
493
00:24:47,049 --> 00:24:48,018
‐ What if those weirdos
come back?
494
00:24:48,051 --> 00:24:49,588
‐ Sweetheart,
495
00:24:49,621 --> 00:24:50,590
you'll be gone for an hour.
496
00:24:50,623 --> 00:24:51,726
Go.
497
00:24:51,759 --> 00:24:53,462
‐ You sure?
‐ Yes.
498
00:24:54,665 --> 00:24:55,700
[laughing] Go.
499
00:24:55,734 --> 00:24:56,802
‐ Okay, okay, okay, okay.
500
00:24:58,005 --> 00:25:00,142
Okay, I'll be fast.
501
00:25:00,175 --> 00:25:01,679
‐ Mm.
502
00:25:01,712 --> 00:25:05,520
[tense music]
503
00:25:05,553 --> 00:25:08,258
[lilting piano music playing]
504
00:25:08,291 --> 00:25:15,239
♪ ♪
505
00:25:38,820 --> 00:25:40,255
‐ Buy me a drink?
506
00:25:40,289 --> 00:25:41,926
‐ Uh, no, thank you.
I'm‐‐
507
00:25:41,959 --> 00:25:43,195
I'm married.
508
00:25:43,228 --> 00:25:44,932
To a‐‐a woman.
509
00:25:44,965 --> 00:25:46,101
‐ Hmm.
510
00:25:46,134 --> 00:25:47,738
So are all my regulars.
511
00:25:47,771 --> 00:25:50,910
You strike me as a... angry top.
512
00:25:50,944 --> 00:25:52,113
[chuckles wryly]
513
00:25:52,146 --> 00:25:53,683
I'm clean.
514
00:25:53,716 --> 00:25:55,787
But, uh,
you do have to glove up
515
00:25:55,820 --> 00:25:58,191
unless you're down
for some frottage.
516
00:25:58,225 --> 00:25:59,795
‐ Frottage?
517
00:25:59,828 --> 00:26:01,599
‐ It's French
for rubbing our dicks together.
518
00:26:01,632 --> 00:26:03,903
‐ Okay.
Excuse me, um,
519
00:26:03,936 --> 00:26:06,274
I have a reservation for two
under Gardener.
520
00:26:06,307 --> 00:26:08,145
But my wife isn't feeling well,
so it's just gonna be me.
521
00:26:08,178 --> 00:26:09,815
‐ Or I can join you.
522
00:26:09,848 --> 00:26:12,052
‐ Beat it, Mickey.
‐ All right.
523
00:26:12,086 --> 00:26:14,357
‐ Right this way, sir.
‐ Thank you.
524
00:26:14,390 --> 00:26:16,327
‐ Hey.
525
00:26:16,361 --> 00:26:17,731
Call me.
526
00:26:17,764 --> 00:26:19,167
[music fades]
[scattered applause]
527
00:26:20,837 --> 00:26:23,041
["Islands in the Stream"
playing]
528
00:26:23,074 --> 00:26:25,112
[light cheers and applause]
529
00:26:25,145 --> 00:26:26,916
♪ ♪
530
00:26:26,949 --> 00:26:30,255
[microphone feedback squeals]
531
00:26:30,289 --> 00:26:34,932
‐ ♪ Baby, when I met you,
there was peace unknown ♪
532
00:26:34,965 --> 00:26:39,207
♪ I set out to get you
with a fine‐toothed comb ♪
533
00:26:39,240 --> 00:26:41,812
♪ I was soft inside ♪
534
00:26:41,846 --> 00:26:45,687
♪ There was somethin'
going on ♪
535
00:26:45,720 --> 00:26:49,026
♪ ♪
536
00:26:49,060 --> 00:26:50,897
both:
♪ You do something to me ♪
537
00:26:50,930 --> 00:26:54,403
♪ That I can't explain ♪
538
00:26:54,437 --> 00:26:58,145
♪ Hold me closer
and I feel no pain ♪
539
00:26:58,178 --> 00:27:00,717
♪ Every beat of my heart ♪
540
00:27:00,750 --> 00:27:04,725
♪ We got somethin' going on ♪
541
00:27:04,758 --> 00:27:06,394
♪ ♪
542
00:27:06,427 --> 00:27:09,233
‐ ♪ Tender love is blind ♪
543
00:27:09,267 --> 00:27:12,941
♪ It requires a dedication ♪
544
00:27:12,974 --> 00:27:15,345
both: ♪ All this love we feel ♪
545
00:27:15,379 --> 00:27:17,016
♪ Needs no conversation ♪
546
00:27:17,049 --> 00:27:19,086
♪ We ride it together ♪
547
00:27:19,120 --> 00:27:21,090
♪ Uh‐huh ♪
548
00:27:21,124 --> 00:27:23,963
♪ Makin' love with each other ♪
549
00:27:23,996 --> 00:27:26,000
♪ Uh‐huh ♪
550
00:27:26,034 --> 00:27:28,071
♪ Islands in the stream ♪
551
00:27:28,104 --> 00:27:30,409
♪ That is what we are ♪
552
00:27:30,442 --> 00:27:32,446
♪ No one in between ♪
553
00:27:32,479 --> 00:27:35,352
♪ How can we be wrong ♪
554
00:27:35,385 --> 00:27:37,122
♪ Sail away with me ♪
555
00:27:37,156 --> 00:27:39,060
♪ To another world ♪
556
00:27:39,093 --> 00:27:41,030
[tense music]
557
00:27:41,064 --> 00:27:43,970
[cell phone buzzing]
558
00:27:48,345 --> 00:27:49,882
‐ Hi, honey.
559
00:27:49,915 --> 00:27:50,950
‐ How you feeling?
560
00:27:52,019 --> 00:27:53,188
‐ A bit better.
561
00:27:53,221 --> 00:27:55,727
Alma passed out.
You having fun?
562
00:27:55,760 --> 00:27:57,229
‐ Not really without you.
563
00:27:57,263 --> 00:27:59,701
Feels good to get out, though.
You were right.
564
00:27:59,735 --> 00:28:00,469
Still want that burger?
565
00:28:00,503 --> 00:28:02,239
‐ No.
566
00:28:02,273 --> 00:28:05,145
No, I think I'm‐‐
I'm about to pass out too.
567
00:28:05,178 --> 00:28:06,281
‐ Love you.
568
00:28:06,314 --> 00:28:08,018
♪ ♪
569
00:28:08,051 --> 00:28:13,930
both:
♪ From one lover to another ♪
570
00:28:13,963 --> 00:28:18,940
♪ Uh‐huh ♪
571
00:28:18,973 --> 00:28:21,110
[light applause]
572
00:28:23,883 --> 00:28:25,152
‐ [grunts softly]
573
00:28:30,128 --> 00:28:33,101
[eerie music]
574
00:28:33,134 --> 00:28:38,078
♪ ♪
575
00:28:38,111 --> 00:28:41,050
[music intensifies]
576
00:28:41,084 --> 00:28:42,988
♪ ♪
577
00:28:50,803 --> 00:28:52,039
[bell rings]
578
00:28:52,072 --> 00:28:55,312
[sauntering piano music
playing]
579
00:28:55,345 --> 00:28:58,318
♪ ♪
580
00:28:58,351 --> 00:28:59,922
‐ Sorry, I didn't order that.
581
00:28:59,955 --> 00:29:00,924
‐ They did.
582
00:29:00,957 --> 00:29:07,904
♪ ♪
583
00:29:10,510 --> 00:29:11,946
‐ Hi.
[chuckles]
584
00:29:11,979 --> 00:29:14,952
I'm Harry Gardener.
585
00:29:14,985 --> 00:29:16,922
Uh, what did I do
to deserve this?
586
00:29:16,956 --> 00:29:18,491
‐ You have that look about you.
587
00:29:18,526 --> 00:29:20,329
‐ One that says
I need a drink?
588
00:29:20,362 --> 00:29:21,999
‐ One that says you
589
00:29:22,032 --> 00:29:24,203
need a positive review.
590
00:29:24,236 --> 00:29:25,439
‐ We're fellow travelers.
591
00:29:25,472 --> 00:29:27,877
Warriors of words.
Soldiers of syntax.
592
00:29:27,911 --> 00:29:29,413
Pugilists of prose.
593
00:29:30,516 --> 00:29:32,453
‐ Writers.
594
00:29:32,486 --> 00:29:33,355
‐ Y‐you could tell
I was a writer
595
00:29:33,388 --> 00:29:34,357
just by looking at me?
596
00:29:34,390 --> 00:29:36,060
‐ No, but...
597
00:29:36,094 --> 00:29:37,964
who the hell else moves
out here for three months?
598
00:29:37,998 --> 00:29:39,333
‐ [laughs]
599
00:29:39,367 --> 00:29:41,037
I'm Austin Summers,
600
00:29:41,070 --> 00:29:42,172
better‐than‐average playwright.
601
00:29:42,206 --> 00:29:43,509
‐ [laughs]
Oh, stop being an asshole
602
00:29:43,542 --> 00:29:45,178
and feigning humility.
603
00:29:45,212 --> 00:29:48,485
You're as modest
as Narcissus himself.
604
00:29:48,519 --> 00:29:51,992
Austin has three Tonys
and a Peabody.
605
00:29:52,026 --> 00:29:53,896
My name is Sarah Cunningham.
606
00:29:53,929 --> 00:29:56,502
But I write under the pseudonym
607
00:29:56,535 --> 00:29:58,305
Belle Noir.
608
00:29:58,338 --> 00:30:00,442
‐ No shit. You're Belle Noir?
609
00:30:01,945 --> 00:30:03,516
‐ Don't tell me
you like romance novels.
610
00:30:03,549 --> 00:30:05,520
‐ Not usually,
but your stuff is way better
611
00:30:05,553 --> 00:30:07,222
than the typical
dime store crap.
612
00:30:07,256 --> 00:30:09,260
It is deep and moving.
613
00:30:09,293 --> 00:30:11,865
That recent adaptation of, uh,
614
00:30:11,899 --> 00:30:14,070
"My Sister is an Only Child"
with Sandra Bullock?
615
00:30:14,103 --> 00:30:15,272
Oh, my God.
616
00:30:15,305 --> 00:30:17,877
That was incredibly
heartbreaking.
617
00:30:17,911 --> 00:30:19,146
‐ Drink with us.
618
00:30:19,180 --> 00:30:20,282
‐ Oh, no, I‐‐
619
00:30:20,315 --> 00:30:21,552
I don't think I'm worthy.
620
00:30:21,585 --> 00:30:24,223
I'm just a‐‐
I'm a crap screenwriter
621
00:30:24,256 --> 00:30:25,526
with a bunch of studio rewrites
622
00:30:25,560 --> 00:30:27,864
and a bunch of busted pilots.
623
00:30:27,897 --> 00:30:29,266
‐ [laughs]
Bullshit.
624
00:30:29,300 --> 00:30:32,072
You're one of us. Sit.
625
00:30:32,106 --> 00:30:33,208
‐ All right.
626
00:30:35,112 --> 00:30:37,282
‐ Listen,
I've been coming out here
627
00:30:37,316 --> 00:30:40,890
to write for the winter
for a few years now.
628
00:30:40,923 --> 00:30:42,292
Belle's spent, what,
629
00:30:42,326 --> 00:30:43,963
a couple more than that?
630
00:30:43,996 --> 00:30:46,034
This place, it just, uh...
631
00:30:46,067 --> 00:30:48,438
♪ ♪
632
00:30:48,471 --> 00:30:50,576
Inspires us.
633
00:30:50,610 --> 00:30:52,647
‐ I think you guys would prefer
being here in the summer.
634
00:30:52,680 --> 00:30:54,116
‐ God, no.
635
00:30:54,150 --> 00:30:57,056
With all those tourists
and sunshine?
636
00:30:57,089 --> 00:31:01,130
The kind of vitamin D I like
doesn't come from the sun.
637
00:31:01,164 --> 00:31:03,502
♪ ♪
638
00:31:03,536 --> 00:31:05,172
I arrive in November
639
00:31:05,205 --> 00:31:07,409
with nothing
but a case of good brandy
640
00:31:07,443 --> 00:31:09,881
and some clothes and fur coats.
641
00:31:09,915 --> 00:31:11,919
And by the time
May rolls around,
642
00:31:11,952 --> 00:31:14,591
I've got a masterpiece
"New York Times" best seller.
643
00:31:14,624 --> 00:31:16,127
‐ [chuckles]
644
00:31:16,160 --> 00:31:17,262
‐ And I show up
with a stack of porno mags
645
00:31:17,296 --> 00:31:18,599
and a Casio keyboard,
646
00:31:18,632 --> 00:31:20,903
and by the great spring thaw‐‐
647
00:31:20,937 --> 00:31:22,306
boom!
648
00:31:22,339 --> 00:31:24,678
Guaranteed sloppy BJ
from "The New York Times."
649
00:31:24,711 --> 00:31:26,214
[snickers]
650
00:31:26,247 --> 00:31:27,449
‐ I hate to leave.
651
00:31:27,483 --> 00:31:29,286
It's so fun and creative here.
652
00:31:29,320 --> 00:31:30,489
‐ Don't you just love
653
00:31:30,523 --> 00:31:33,261
an Aperol Spritz
in the wintertime?
654
00:31:33,294 --> 00:31:34,931
It's breaking all the rules.
655
00:31:34,965 --> 00:31:36,334
And I'm here for that.
‐ [chuckles]
656
00:31:36,367 --> 00:31:39,073
‐ Man, I could really use
some of the inspiration
657
00:31:39,106 --> 00:31:41,010
you guys seem to have on tap.
658
00:31:41,043 --> 00:31:42,479
I‐‐I, uh...
659
00:31:42,514 --> 00:31:45,152
[soft dramatic music]
660
00:31:45,185 --> 00:31:46,487
I'm having
some writer's block,
661
00:31:46,522 --> 00:31:48,091
if I'm being totally honest.
662
00:31:48,124 --> 00:31:50,195
‐ Well, that won't last long.
663
00:31:50,228 --> 00:31:51,364
Trust me.
664
00:31:51,397 --> 00:31:54,971
♪ ♪
665
00:31:55,005 --> 00:31:56,340
‐ [coughs]
666
00:31:58,011 --> 00:32:00,616
[coughing]
667
00:32:00,650 --> 00:32:05,091
♪ ♪
668
00:32:05,125 --> 00:32:06,327
‐ Karen.
669
00:32:06,360 --> 00:32:08,231
‐ I just want the gristle
and fat, bitch!
670
00:32:08,264 --> 00:32:11,037
Scraps you're gonna throw
to the maggots anyway.
671
00:32:11,070 --> 00:32:12,974
Do I need to be a maggot
to get your leftovers?
672
00:32:13,007 --> 00:32:14,376
‐ Good Lord.
673
00:32:14,410 --> 00:32:16,114
It's like a modern‐day
"Les Mis" over there.
674
00:32:16,147 --> 00:32:17,650
‐ I told you not to come
in here anymore, Karen.
675
00:32:17,684 --> 00:32:19,220
‐ [with English accent]
Uh, leave her alone.
676
00:32:19,253 --> 00:32:22,126
The poor woman has consumption,
Inspector Javert.
677
00:32:22,159 --> 00:32:23,394
Have pity.
678
00:32:23,428 --> 00:32:24,631
[laughs]
679
00:32:24,664 --> 00:32:26,535
‐ I told you
to get out of this place!
680
00:32:26,568 --> 00:32:28,539
You stay away from those two.
681
00:32:28,572 --> 00:32:31,477
Stay away from all these
bloodsucking motherfuckers.
682
00:32:31,512 --> 00:32:33,281
‐ Out.
‐ I'm warning you!
683
00:32:33,314 --> 00:32:35,285
‐ Come on.
‐ I'm warning you!
684
00:32:35,318 --> 00:32:37,122
Get off of me.
[coughs]
685
00:32:37,156 --> 00:32:40,462
‐ Mm, how terribly flawed
and human.
686
00:32:40,496 --> 00:32:41,999
‐ Mm.
687
00:32:42,032 --> 00:32:44,403
‐ If that doesn't inspire
the muse to visit you,
688
00:32:44,436 --> 00:32:45,673
I don't know what will.
689
00:32:45,706 --> 00:32:52,654
♪ ♪
690
00:32:55,458 --> 00:32:58,431
[eerie music]
691
00:32:58,464 --> 00:33:05,412
♪ ♪
692
00:33:30,830 --> 00:33:33,702
[kettle whistling]
693
00:33:56,782 --> 00:33:58,351
[heavy bang]
694
00:33:58,384 --> 00:34:01,357
[rattling]
695
00:34:01,390 --> 00:34:03,762
♪ ♪
696
00:34:03,796 --> 00:34:06,768
[rattling continues]
697
00:34:06,802 --> 00:34:13,749
♪ ♪
698
00:34:16,420 --> 00:34:18,792
‐ [screeches]
699
00:34:18,826 --> 00:34:20,095
‐ [grunts]
700
00:34:20,128 --> 00:34:23,167
[dramatic music]
701
00:34:23,201 --> 00:34:25,740
[grunting]
702
00:34:25,773 --> 00:34:28,612
♪ ♪
703
00:34:28,646 --> 00:34:29,748
‐ [growls]
704
00:34:29,781 --> 00:34:35,493
♪ ♪
705
00:34:35,526 --> 00:34:38,264
‐ [snarling]
706
00:34:38,298 --> 00:34:44,711
♪ ♪
707
00:34:46,314 --> 00:34:49,286
[music intensifies]
708
00:34:49,320 --> 00:34:54,430
♪ ♪
709
00:34:56,702 --> 00:34:59,106
[gasps]
710
00:34:59,139 --> 00:35:00,776
♪ ♪
711
00:35:07,422 --> 00:35:08,291
♪ ♪
712
00:35:08,324 --> 00:35:11,263
[ominous music]
713
00:35:11,297 --> 00:35:15,171
♪ ♪
714
00:35:15,205 --> 00:35:16,307
‐ You want me
to stay the night?
715
00:35:16,340 --> 00:35:18,177
It's only 40 bucks extra.
716
00:35:18,211 --> 00:35:19,781
‐ Bullshit.
717
00:35:19,814 --> 00:35:21,852
You're the one
that should pay me.
718
00:35:21,885 --> 00:35:24,323
I've seen that shack
you boys live in.
719
00:35:24,356 --> 00:35:25,660
I have heat
720
00:35:25,693 --> 00:35:28,131
and the scent
of Rigaud candles.
721
00:35:28,164 --> 00:35:29,400
‐ Well,
then it's $50 for the fuck,
722
00:35:29,433 --> 00:35:30,670
'cause I gotta get going.
723
00:35:30,703 --> 00:35:33,274
‐ I'll give you $200
for a taste.
724
00:35:33,308 --> 00:35:34,544
‐ No.
725
00:35:34,577 --> 00:35:36,314
You almost killed me last time.
726
00:35:36,347 --> 00:35:38,151
You took it too far, Belle.
727
00:35:38,184 --> 00:35:39,453
‐ It's the crystal meth
you took.
728
00:35:39,486 --> 00:35:40,856
It‐‐it got me overexcited.
729
00:35:40,890 --> 00:35:42,159
Come on, just‐‐
‐ No.
730
00:35:42,192 --> 00:35:43,394
‐ I'll give you $300.
731
00:35:43,428 --> 00:35:44,664
‐ No.
732
00:35:44,698 --> 00:35:47,202
‐ I suck you,
or you don't get shit!
733
00:35:47,235 --> 00:35:48,539
How's that for a deal?
734
00:35:48,572 --> 00:35:50,475
‐ Okay.
735
00:35:50,509 --> 00:35:51,878
Just‐‐just do it quick.
736
00:35:51,912 --> 00:35:53,749
[tense music]
737
00:35:53,782 --> 00:35:56,187
[yells]
738
00:35:56,220 --> 00:35:57,356
[gasps]
739
00:35:57,389 --> 00:35:59,861
♪ ♪
740
00:35:59,894 --> 00:36:02,834
[groaning]
741
00:36:10,916 --> 00:36:13,889
[ominous music]
742
00:36:13,922 --> 00:36:20,870
♪ ♪
743
00:36:32,527 --> 00:36:33,629
[foghorn blows]
744
00:36:33,662 --> 00:36:36,501
[cell phone buzzing
and ringing]
745
00:36:36,535 --> 00:36:43,448
♪ ♪
746
00:36:43,481 --> 00:36:46,922
[buzzing and ringing continue]
747
00:36:46,955 --> 00:36:49,994
♪ ♪
748
00:36:50,028 --> 00:36:51,330
[breathlessly] I can't.
749
00:36:51,363 --> 00:36:52,734
I can't do it. Please.
750
00:36:52,767 --> 00:36:54,236
Please.
751
00:36:54,269 --> 00:36:55,873
I'm begging.
752
00:36:55,906 --> 00:36:57,944
‐ You have three hours.
753
00:36:57,977 --> 00:36:58,979
[line clicks]
754
00:37:00,983 --> 00:37:03,287
‐ [whimpers]
755
00:37:03,321 --> 00:37:06,227
[eerie string music]
756
00:37:06,260 --> 00:37:07,730
♪ ♪
757
00:37:07,764 --> 00:37:10,936
[crying]
758
00:37:10,970 --> 00:37:12,907
[whimpers]
759
00:37:12,940 --> 00:37:16,313
[siren wailing]
760
00:37:20,723 --> 00:37:23,662
[haunting music]
761
00:37:23,695 --> 00:37:30,543
♪ ♪
762
00:37:33,749 --> 00:37:35,519
‐ I'll need you to come down
763
00:37:35,553 --> 00:37:37,857
to give an official statement
tomorrow.
764
00:37:37,890 --> 00:37:39,393
‐ Do we have to get a lawyer?
765
00:37:39,426 --> 00:37:42,365
‐ No, the man broke into
your house and attacked you.
766
00:37:42,399 --> 00:37:44,436
Massachusetts isn't Texas,
but even here,
767
00:37:44,470 --> 00:37:46,842
you're allowed to defend
yourself in your home.
768
00:37:46,875 --> 00:37:48,444
No one's gonna miss
some tweaker
769
00:37:48,478 --> 00:37:50,448
who was looking to steal
a stereo to get high.
770
00:37:50,482 --> 00:37:51,685
‐ He didn't just want to steal.
771
00:37:51,718 --> 00:37:53,387
He tried to‐‐
772
00:37:53,421 --> 00:37:54,858
‐ What? He tried to what?
773
00:37:54,891 --> 00:37:57,295
‐ He tried
to bite my throat out.
774
00:37:57,329 --> 00:38:00,603
It felt like
that's what he came for.
775
00:38:00,636 --> 00:38:02,573
[static crackling]
776
00:38:02,607 --> 00:38:04,878
[indistinct radio chatter]
777
00:38:04,911 --> 00:38:08,317
‐ Come by my office anytime
after 2:00 tomorrow.
778
00:38:08,351 --> 00:38:10,421
I doubt you'll have
any more trouble tonight.
779
00:38:16,768 --> 00:38:17,703
[door clicks shut]
780
00:38:21,477 --> 00:38:23,649
‐ [breathes heavily]
781
00:38:24,651 --> 00:38:25,886
How's Alma?
782
00:38:25,920 --> 00:38:27,590
She's upstairs.
783
00:38:27,623 --> 00:38:28,759
Told her to stay there
no matter what.
784
00:38:28,792 --> 00:38:30,461
She doesn't know what happened.
785
00:38:30,496 --> 00:38:31,731
‐ Good. Let's keep it that way.
786
00:38:35,673 --> 00:38:36,875
‐ Thank you.
‐ [sighs]
787
00:38:38,010 --> 00:38:39,514
‐ For protecting us.
788
00:38:39,547 --> 00:38:41,751
‐ I'm gonna do more of it
tomorrow.
789
00:38:41,785 --> 00:38:43,589
We're leaving.
790
00:38:43,622 --> 00:38:44,657
There are plenty of places
791
00:38:44,691 --> 00:38:47,329
in Maine or Nantucket
792
00:38:47,362 --> 00:38:49,366
or the Hamptons
where I can write in peace
793
00:38:49,399 --> 00:38:50,769
and there aren't
794
00:38:50,803 --> 00:38:54,376
lunatic mimes with razor teeth
trying to kill us.
795
00:38:54,409 --> 00:38:56,113
[exhales heavily]
796
00:38:56,146 --> 00:38:58,585
What?
797
00:38:58,619 --> 00:38:59,888
‐ I don't know, you just...
798
00:39:01,958 --> 00:39:03,795
You just forgot that
I was supposed to do a job
799
00:39:03,829 --> 00:39:05,499
while we're here too.
800
00:39:05,533 --> 00:39:06,668
‐ [chuckles]
801
00:39:06,701 --> 00:39:08,404
No, I didn't forget.
I‐‐I‐‐
802
00:39:08,437 --> 00:39:09,908
I assumed you wanted to leave.
803
00:39:09,941 --> 00:39:12,078
‐ I do.
804
00:39:12,112 --> 00:39:13,549
No, I do. We should.
805
00:39:13,582 --> 00:39:20,496
♪ ♪
806
00:39:25,940 --> 00:39:28,912
[ominous music]
807
00:39:28,946 --> 00:39:35,158
♪ ♪
808
00:39:35,191 --> 00:39:37,830
‐ Come in,
you sad, pathetic soul.
809
00:39:37,863 --> 00:39:40,970
♪ ♪
810
00:39:41,003 --> 00:39:42,573
‐ [shudders]
[door thuds closed]
811
00:39:42,607 --> 00:39:44,076
Oh, it's‐‐
812
00:39:44,109 --> 00:39:45,713
it's warm in here.
813
00:39:45,746 --> 00:39:47,850
‐ Where did you get it?
814
00:39:47,883 --> 00:39:49,419
‐ Wellfleet.
815
00:39:49,453 --> 00:39:51,056
[soft moan]
816
00:39:51,090 --> 00:39:52,994
‐ I'm going to hell for this.
817
00:39:53,027 --> 00:39:55,566
‐ Most people would sell
their soul for greatness.
818
00:39:55,599 --> 00:39:57,435
I know I did.
819
00:39:57,469 --> 00:40:00,441
But it takes a pretty miserable
piece of human garbage
820
00:40:00,475 --> 00:40:03,682
to sell it just to get
up close to greatness.
821
00:40:03,715 --> 00:40:05,853
‐ I don't do this
to be close to you.
822
00:40:05,886 --> 00:40:07,723
‐ Of course not.
That would be too poetic.
823
00:40:07,757 --> 00:40:08,725
[gasps]
824
00:40:08,759 --> 00:40:11,598
You do it for this.
825
00:40:11,631 --> 00:40:13,100
[baby crying]
‐ I do it
826
00:40:13,134 --> 00:40:15,471
because you promised
to protect me from the others.
827
00:40:15,506 --> 00:40:18,010
‐ Whatever helps you
sleep at night, sweetheart.
828
00:40:18,044 --> 00:40:19,714
Now hand over the bag.
829
00:40:19,747 --> 00:40:22,753
[baby fussing]
830
00:40:22,787 --> 00:40:24,891
[eerie music]
831
00:40:24,924 --> 00:40:26,861
[baby crying]
832
00:40:26,895 --> 00:40:30,101
♪ ♪
833
00:40:30,134 --> 00:40:32,105
Now scram!
834
00:40:32,138 --> 00:40:35,011
[baby crying]
835
00:40:35,044 --> 00:40:37,717
[baby wailing]
836
00:40:37,750 --> 00:40:43,729
♪ ♪
837
00:40:46,066 --> 00:40:49,039
[dark tone]
838
00:40:49,072 --> 00:40:53,180
♪ ♪
839
00:40:53,214 --> 00:40:56,020
[wind whooshing]
840
00:41:10,181 --> 00:41:13,789
‐ I don't want to go
back to New York.
841
00:41:13,822 --> 00:41:16,928
‐ Honey, it's just till we can
find a rental some place else.
842
00:41:16,961 --> 00:41:19,734
There's lots of places
like this.
843
00:41:19,767 --> 00:41:21,170
Look up photos of Nantucket.
844
00:41:21,203 --> 00:41:22,807
It's beautiful.
845
00:41:22,840 --> 00:41:25,746
‐ I guess this house
is haunted now.
846
00:41:30,856 --> 00:41:33,795
[tense music]
847
00:41:33,829 --> 00:41:40,776
♪ ♪
848
00:41:47,222 --> 00:41:48,992
‐ [sighs]
849
00:41:51,230 --> 00:41:53,034
[cell phone buzzing
and ringing]
850
00:41:57,576 --> 00:41:59,547
‐ Hello?
‐ Harry.
851
00:41:59,580 --> 00:42:01,116
It's Austin Summers.
852
00:42:01,150 --> 00:42:03,187
I, uh‐‐
853
00:42:03,220 --> 00:42:04,857
listen, I want you
to come over to my place
854
00:42:04,891 --> 00:42:06,093
right away, would you?
855
00:42:06,126 --> 00:42:07,797
I'm just up Miller Hill.
856
00:42:07,830 --> 00:42:08,965
‐ Um,
857
00:42:08,999 --> 00:42:10,836
wow, Austin, thank you.
858
00:42:10,869 --> 00:42:11,971
I'd love to, but, um,
859
00:42:12,005 --> 00:42:13,809
now's not a good time.
860
00:42:14,977 --> 00:42:16,581
We're‐‐we're leaving, actually.
861
00:42:16,614 --> 00:42:18,084
‐ Well, don't do that.
862
00:42:18,117 --> 00:42:19,687
I need to see you.
863
00:42:19,721 --> 00:42:22,125
I have something for you
that is gonna cure
864
00:42:22,158 --> 00:42:23,695
your writer's block.
865
00:42:25,899 --> 00:42:27,570
‐ I'll be right over.
866
00:42:27,603 --> 00:42:31,276
[eerie music]
867
00:42:31,310 --> 00:42:34,282
‐ ♪ If you're fond
of sand dunes
868
00:42:34,316 --> 00:42:38,224
♪ And salty air ♪
869
00:42:38,257 --> 00:42:40,796
♪ Quaint little villages ♪
870
00:42:40,829 --> 00:42:43,334
♪ Here and there ♪
871
00:42:43,367 --> 00:42:44,871
‐ ♪ You're sure ♪
872
00:42:44,904 --> 00:42:47,108
‐ ♪ You're sure
to fall in love ♪
873
00:42:47,142 --> 00:42:51,083
♪ With old Cape Cod ♪
874
00:42:51,116 --> 00:42:53,220
‐ ♪ Old Cape Cod ♪
875
00:42:53,254 --> 00:42:56,761
♪ That old Cape Cod ♪
876
00:42:56,795 --> 00:42:59,734
‐ ♪ If you like the taste ♪
877
00:42:59,767 --> 00:43:03,775
♪ Of lobster stew ♪
878
00:43:03,809 --> 00:43:06,180
♪ Served by a window ♪
879
00:43:06,213 --> 00:43:08,852
♪ With an ocean view ♪
880
00:43:08,885 --> 00:43:11,190
‐ Sure you don't want one?
881
00:43:11,223 --> 00:43:12,626
‐ No, thanks.
882
00:43:12,660 --> 00:43:14,162
I don't like to get drunk
during the day.
883
00:43:14,196 --> 00:43:17,703
‐ Well, the key
is to be drunk so often,
884
00:43:17,736 --> 00:43:19,172
you can't tell the difference
between being drunk and sober.
885
00:43:19,206 --> 00:43:22,746
You're just drunk or...
886
00:43:22,780 --> 00:43:24,650
more drunk.
887
00:43:24,684 --> 00:43:27,021
‐ I need to drive. We're‐‐we're
headed out this afternoon.
888
00:43:27,055 --> 00:43:28,625
‐ What do you wear
when you write?
889
00:43:28,658 --> 00:43:30,629
See, I prefer pajamas.
890
00:43:30,662 --> 00:43:33,735
I bought these
at Charvet in Paris.
891
00:43:33,768 --> 00:43:35,171
They cost a fortune.
892
00:43:35,204 --> 00:43:37,041
But I read somewhere
that people enjoy things more
893
00:43:37,075 --> 00:43:39,346
if you pay a lot for them,
so...[clears throat]
894
00:43:39,379 --> 00:43:41,183
‐ So that's your secret
to curing writer's block?
895
00:43:41,216 --> 00:43:42,820
Expensive pajamas?
896
00:43:42,853 --> 00:43:44,790
‐ Of course not.
897
00:43:44,824 --> 00:43:47,328
I was just making conversation
to put myself at ease.
898
00:43:47,362 --> 00:43:50,268
But if you wanna just
stick it in
899
00:43:50,301 --> 00:43:52,673
without taking the time
to lube me up,
900
00:43:52,706 --> 00:43:54,075
fine.
[chuckles]
901
00:43:54,109 --> 00:43:56,180
That's fine.
902
00:43:56,213 --> 00:43:58,785
[ominous tones]
903
00:43:58,819 --> 00:43:59,821
[whistles]
904
00:43:59,854 --> 00:44:02,960
[tense music]
905
00:44:02,993 --> 00:44:04,196
‐ What are these?
906
00:44:04,229 --> 00:44:07,101
♪ ♪
907
00:44:07,135 --> 00:44:09,372
‐ They don't have a name.
908
00:44:09,406 --> 00:44:11,811
Funny how we found a pill
to help artists and writers
909
00:44:11,845 --> 00:44:13,915
but none of us have ever
given it a name.
910
00:44:16,019 --> 00:44:17,957
‐ [clears throat]
What is it, speed?
911
00:44:17,990 --> 00:44:19,894
Microdose of LSD?
912
00:44:20,696 --> 00:44:22,365
I tried writing
on psilocybin once,
913
00:44:22,398 --> 00:44:24,035
but it was all shit.
914
00:44:24,069 --> 00:44:26,240
‐ I used to be like you.
915
00:44:26,273 --> 00:44:28,377
I thought small.
I wrote small.
916
00:44:28,410 --> 00:44:30,114
Little plays
about little things
917
00:44:30,147 --> 00:44:32,853
and made little money
and attracted little attention.
918
00:44:32,887 --> 00:44:33,955
I had a friend, though.
919
00:44:33,989 --> 00:44:34,991
He writes for television.
920
00:44:35,024 --> 00:44:36,360
You'd know the name.
921
00:44:36,393 --> 00:44:38,264
Disgustingly prolific.
Silly rich.
922
00:44:38,297 --> 00:44:39,867
Couldn't write a thank‐you note
without someone
923
00:44:39,901 --> 00:44:41,270
handing him
a trophy of some kind.
924
00:44:41,303 --> 00:44:43,107
[snickers]
925
00:44:43,140 --> 00:44:47,015
And I thought to myself,
"How is he doing it?"
926
00:44:47,048 --> 00:44:49,286
And all I knew is that
he spent his winters here
927
00:44:49,319 --> 00:44:52,960
and when he returned
to the city,
928
00:44:52,993 --> 00:44:56,066
he had a stack of new material
as long as my johnson.
929
00:44:56,901 --> 00:44:58,270
He invited me out here
one winter,
930
00:44:58,304 --> 00:45:00,876
and when I arrived,
he handed me one of those...
931
00:45:00,909 --> 00:45:02,813
♪ Tragic, magic ♪
932
00:45:02,846 --> 00:45:05,017
♪ Little black pills ♪
933
00:45:05,051 --> 00:45:06,286
And within an hour,
934
00:45:06,320 --> 00:45:07,756
I was banging away
at the keyboard
935
00:45:07,790 --> 00:45:09,292
like Amadeus
at his harpsichord.
936
00:45:09,326 --> 00:45:10,762
‐ You're fucking with me.
937
00:45:10,796 --> 00:45:12,733
‐ If I was fucking with you,
938
00:45:12,766 --> 00:45:14,770
I would have told you
to take them rectally.
939
00:45:14,804 --> 00:45:17,041
But I'm telling you,
those pills are it.
940
00:45:17,075 --> 00:45:18,511
How do you think Belle
writes two books a year?
941
00:45:18,545 --> 00:45:20,114
‐ Who made them?
What's in them?
942
00:45:20,147 --> 00:45:22,185
‐ Who cares?
They work.
943
00:45:22,218 --> 00:45:23,888
‐ What about side effects?
944
00:45:23,922 --> 00:45:24,924
‐ Lots.
945
00:45:24,957 --> 00:45:27,028
Like, uh, suddenly having
946
00:45:27,061 --> 00:45:29,165
to deal with millions
of adoring fans
947
00:45:29,199 --> 00:45:30,903
and finding ways to spend
all that new money.
948
00:45:30,936 --> 00:45:32,038
‐ There's a catch.
949
00:45:32,071 --> 00:45:33,307
There's always a catch.
950
00:45:33,340 --> 00:45:35,378
‐ ♪ Again I say
who cares ♪
951
00:45:35,411 --> 00:45:38,752
♪ You chose this life ♪
952
00:45:38,785 --> 00:45:41,056
You could have been
a fucking English teacher
953
00:45:41,089 --> 00:45:42,392
or an adman
954
00:45:42,425 --> 00:45:44,797
or help run your daddy's
sporting goods store.
955
00:45:44,830 --> 00:45:46,266
‐ My father was a lawyer.
956
00:45:46,300 --> 00:45:49,907
‐ Yes, but you chose
to be a writer.
957
00:45:49,941 --> 00:45:52,813
Because you don't really
live in this world.
958
00:45:52,846 --> 00:45:53,949
You observe it.
959
00:45:53,982 --> 00:45:55,484
You interpret it.
You feed off of it.
960
00:45:55,519 --> 00:45:58,223
And then you sit
and you put words together
961
00:45:58,257 --> 00:46:00,796
so that the poor suckers
who do live in the world
962
00:46:00,829 --> 00:46:02,165
can see what they look like,
963
00:46:02,198 --> 00:46:05,304
who they are,
why they hurt.
964
00:46:05,338 --> 00:46:07,810
And you chose it
because you want love
965
00:46:07,843 --> 00:46:09,045
and attention
966
00:46:09,079 --> 00:46:11,951
and barrels of money.
967
00:46:11,985 --> 00:46:13,020
It's fucking insane.
968
00:46:13,053 --> 00:46:14,957
But those are the only things
969
00:46:14,991 --> 00:46:17,362
that can fill that hole
970
00:46:17,395 --> 00:46:20,034
in your soul.
971
00:46:20,067 --> 00:46:21,203
Hole
972
00:46:21,236 --> 00:46:22,506
in your soul.
973
00:46:22,539 --> 00:46:24,376
Hole in your soul.
974
00:46:24,409 --> 00:46:25,979
Hole in your soul!
975
00:46:26,013 --> 00:46:28,518
[soft music]
976
00:46:28,551 --> 00:46:30,354
[whispering] Hole in your soul.
977
00:46:30,388 --> 00:46:36,834
♪ ♪
978
00:46:36,868 --> 00:46:39,072
‐ I don't like choices
you can't come back from.
979
00:46:39,105 --> 00:46:42,378
♪ ♪
980
00:46:42,412 --> 00:46:43,948
‐ Are you a real writer?
981
00:46:43,982 --> 00:46:46,353
‐ [scoffs]
I like to think so.
982
00:46:46,386 --> 00:46:48,858
‐ I don't think you are.
983
00:46:48,892 --> 00:46:51,129
'Cause if you were...
984
00:46:51,163 --> 00:46:53,267
[tense music]
985
00:46:53,300 --> 00:46:54,603
You wouldn't care
what the price was
986
00:46:54,637 --> 00:46:56,874
for getting uncorked.
987
00:46:56,908 --> 00:46:58,611
You'd rather die
988
00:46:58,645 --> 00:47:00,381
than keep all of those
wonderful words
989
00:47:00,414 --> 00:47:02,151
bottled up inside of you.
990
00:47:02,185 --> 00:47:06,293
♪ ♪
991
00:47:06,326 --> 00:47:07,963
Take the pill, Harry.
992
00:47:07,997 --> 00:47:11,003
♪ ♪
993
00:47:11,036 --> 00:47:12,539
Or at least try it.
994
00:47:12,573 --> 00:47:18,083
♪ ♪
995
00:47:18,117 --> 00:47:20,021
Harry.
996
00:47:20,054 --> 00:47:21,390
You won't be sorry!
997
00:47:22,593 --> 00:47:23,895
[snickers]
998
00:47:23,928 --> 00:47:25,999
[eerie tone]
999
00:47:28,470 --> 00:47:31,343
[cell phone buzzing
and ringing]
1000
00:47:34,583 --> 00:47:36,186
‐ Hi, Ursula.
1001
00:47:36,219 --> 00:47:37,656
‐ Hey, Harry.
1002
00:47:37,689 --> 00:47:39,426
How's P‐town?
Are you having any "chowdah"
1003
00:47:39,459 --> 00:47:41,898
while you're "pahking"?
[laughs]
1004
00:47:41,931 --> 00:47:45,171
‐ You know, to be honest,
it's been kind of weird here.
1005
00:47:45,204 --> 00:47:47,008
We're about to leave, actually.
1006
00:47:47,041 --> 00:47:48,277
‐ Wait, what? Why?
Where you gonna go?
1007
00:47:48,310 --> 00:47:50,047
‐ Back to the city till I can
1008
00:47:50,081 --> 00:47:51,383
find some place else
for me to go write.
1009
00:47:51,416 --> 00:47:53,053
‐ Okay, uh, Harry?
1010
00:47:53,087 --> 00:47:54,657
No fucking way.
1011
00:47:54,690 --> 00:47:56,326
You need to stay there
1012
00:47:56,359 --> 00:47:58,531
and finish your pilot,
like, yesterday.
1013
00:47:58,565 --> 00:47:59,934
‐ I know, I'm just‐‐
1014
00:47:59,967 --> 00:48:01,136
I'm really not feeling it yet.
1015
00:48:01,169 --> 00:48:03,440
‐ Okay, Harry, I'm gonna
speak straight to you.
1016
00:48:03,474 --> 00:48:06,079
Fuck you really hard
right up the ass.
1017
00:48:06,113 --> 00:48:07,315
Not feeling it?
1018
00:48:07,348 --> 00:48:09,185
Rappers are allowed
to not feel it.
1019
00:48:09,219 --> 00:48:11,490
Uh, girlfriends
commenting on clothes
1020
00:48:11,524 --> 00:48:14,462
their friends are trying on
are allowed to not feel it.
1021
00:48:14,497 --> 00:48:16,299
You are a professional writer,
1022
00:48:16,333 --> 00:48:18,203
and you feel it
when the work bell rings,
1023
00:48:18,237 --> 00:48:19,940
every time.
1024
00:48:19,974 --> 00:48:21,476
‐ What's the difference
if the pilot's done now
1025
00:48:21,511 --> 00:48:23,113
or six months from now?
1026
00:48:25,251 --> 00:48:27,689
‐ Okay, Harry, I'm gonna
speak even straighter to you.
1027
00:48:27,723 --> 00:48:29,927
Do you understand
that the job you used to have
1028
00:48:29,960 --> 00:48:31,964
literally
does not exist anymore?
1029
00:48:31,998 --> 00:48:34,169
I mean, co‐EP on some
network procedural?
1030
00:48:34,202 --> 00:48:36,106
Those shows are dinosaurs.
1031
00:48:36,139 --> 00:48:38,043
If you want to continue being
a professional writer,
1032
00:48:38,076 --> 00:48:40,114
you've gotta create
your own thing.
1033
00:48:40,147 --> 00:48:42,084
Now. Today.
1034
00:48:43,688 --> 00:48:46,092
Look buddy,
you know I love you, okay?
1035
00:48:46,126 --> 00:48:47,563
But if you screw this up,
1036
00:48:47,596 --> 00:48:49,232
it's gonna take you
years to recover
1037
00:48:49,265 --> 00:48:50,502
if you ever even do.
1038
00:48:50,535 --> 00:48:53,474
Goodbye. Go write.
1039
00:48:53,508 --> 00:48:55,244
♪ ♪
1040
00:48:55,277 --> 00:48:57,348
[cell phone beeps]
1041
00:48:57,381 --> 00:49:01,256
♪ ♪
1042
00:49:01,289 --> 00:49:02,659
‐ [grunts]
1043
00:49:02,693 --> 00:49:09,239
♪ ♪
1044
00:49:10,441 --> 00:49:13,113
[sighs]
1045
00:49:13,147 --> 00:49:14,282
[bag rustles]
1046
00:49:14,315 --> 00:49:18,257
♪ ♪
1047
00:49:18,290 --> 00:49:21,229
[eerie music]
1048
00:49:21,263 --> 00:49:28,177
♪ ♪
1049
00:49:31,651 --> 00:49:34,557
[music intensifies]
1050
00:49:34,590 --> 00:49:41,537
♪ ♪
1051
00:49:50,655 --> 00:49:56,667
♪ ♪
68095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.