Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,332 --> 00:00:07,532
My goodness, no.
2
00:00:07,832 --> 00:00:09,331
Geum Byul, what's wrong?
3
00:00:09,332 --> 00:00:11,202
- Oh, no.
- What is wrong?
4
00:00:14,632 --> 00:00:17,232
Oh my goodness, Geum Byul.
5
00:00:17,572 --> 00:00:20,732
Geum Byul, wake up. Geum Byul.
6
00:00:20,902 --> 00:00:24,532
Oh, no. Oh, my goodness.
My goodness, no, no.
7
00:00:31,932 --> 00:00:36,172
Goodness, money never lies. This
looks absolutely luxurious.
8
00:00:38,762 --> 00:00:40,802
This is perfect.
9
00:00:42,432 --> 00:00:45,102
Are you okay? What's wrong?
10
00:00:45,302 --> 00:00:49,262
What made you steal something?
You are making me worried sick.
11
00:00:51,862 --> 00:00:54,102
Tell me what's going on.
12
00:00:58,302 --> 00:01:00,602
Stop crying.
13
00:01:01,002 --> 00:01:02,931
What are those?
14
00:01:02,932 --> 00:01:04,802
Why are your wedding presents still here?
15
00:01:05,102 --> 00:01:07,601
One of them is an imitation.
16
00:01:07,602 --> 00:01:10,602
An imitation? Why did you
get an imitation bag?
17
00:01:12,372 --> 00:01:15,872
Wait, did you send the imitation
bag as the wedding present?
18
00:01:16,032 --> 00:01:17,832
Is that the genuine one?
19
00:01:21,932 --> 00:01:24,462
Oh, my goodness.
20
00:01:38,862 --> 00:01:41,262
Gosh, that must be Eun Byul's boyfriend.
21
00:01:48,102 --> 00:01:49,902
Do you know the chairman of Nain Fashion?
22
00:01:52,862 --> 00:01:54,032
No.
23
00:01:54,832 --> 00:01:58,232
How did you come to write
an autobiography for him?
24
00:01:58,862 --> 00:02:01,901
He said he was touched after
he read one I ghostwrote,
25
00:02:01,902 --> 00:02:03,832
and he called me himself.
26
00:02:04,162 --> 00:02:05,602
I'm that good.
27
00:02:08,102 --> 00:02:10,932
Goodness, I am so sorry
for not realizing that.
28
00:02:11,362 --> 00:02:14,862
Eun Byul, you must be one great
writer for him to call you himself.
29
00:02:15,402 --> 00:02:17,202
But it's still ghostwriting.
30
00:02:17,302 --> 00:02:20,002
You'll become an author in a near future.
31
00:02:24,162 --> 00:02:26,802
How was his life's story?
32
00:02:27,032 --> 00:02:28,838
It'll be published soon,
so you can read it.
33
00:02:28,862 --> 00:02:30,202
I'll give you a copy.
34
00:02:32,032 --> 00:02:33,202
Okay.
35
00:02:34,032 --> 00:02:36,608
He is a born businessman.
36
00:02:36,632 --> 00:02:39,432
I think there are always people who
are born to do certain things.
37
00:02:41,102 --> 00:02:42,562
There are such people.
38
00:02:46,862 --> 00:02:49,902
Eun Byul, I heard you're dating someone.
Congratulations.
39
00:02:50,332 --> 00:02:52,932
My brother-in-law sent me a text
congratulating me dating you.
40
00:02:53,262 --> 00:02:55,062
I guess my sister told him already.
41
00:02:55,802 --> 00:02:57,262
Is your sister married?
42
00:02:57,632 --> 00:02:59,578
She'll be married soon. He'll
soon be my brother-in-law.
43
00:02:59,602 --> 00:03:01,402
Do you look a lot like your sister?
44
00:03:01,962 --> 00:03:04,802
If you two are fraternal twins,
you probably aren't identical.
45
00:03:05,162 --> 00:03:08,702
No. We're completely different
in our looks and personalities.
46
00:03:09,002 --> 00:03:11,202
People think twins must be very close,
47
00:03:11,402 --> 00:03:13,208
but we've been mortal
enemies since childhood.
48
00:03:13,232 --> 00:03:15,132
She and I never got along.
49
00:03:15,702 --> 00:03:17,932
You two must have fought
your way into closeness.
50
00:03:18,032 --> 00:03:21,161
Most sisters usually get
closer the more they fight.
51
00:03:21,162 --> 00:03:22,702
We are an exception.
52
00:03:22,802 --> 00:03:25,538
We told each other that we'll never
see again after she gets married.
53
00:03:25,562 --> 00:03:28,438
So why did you leave them in your closet?
54
00:03:28,462 --> 00:03:30,862
I told you I left them
under my dressing table.
55
00:03:31,162 --> 00:03:34,602
I left them there before I went out
because I knew you'd be confused.
56
00:03:35,062 --> 00:03:38,532
I told you right before I left.
How can you forget that?
57
00:03:39,662 --> 00:03:42,332
I know, I was wrong.
58
00:03:42,832 --> 00:03:46,062
But I only remembered that
you left it in your closet,
59
00:03:46,502 --> 00:03:48,301
so I took that to her.
60
00:03:48,302 --> 00:03:49,632
Oh, my goodness.
61
00:03:52,132 --> 00:03:56,562
Stop crying. This already happened.
We can't help it.
62
00:03:56,962 --> 00:04:01,562
After you get married, you
can switch them in secret.
63
00:04:04,002 --> 00:04:05,862
What if she finds out before I do that?
64
00:04:06,102 --> 00:04:07,932
Does it show?
65
00:04:09,462 --> 00:04:13,362
No. You can even have them
repaired at department stores.
66
00:04:14,162 --> 00:04:16,502
Still, I'm worried.
67
00:04:16,962 --> 00:04:19,908
I feel like I have a
huge weight on my chest.
68
00:04:19,932 --> 00:04:23,138
So Hee is not a sensitive person.
69
00:04:23,162 --> 00:04:25,162
She will probably not
notice any difference.
70
00:04:25,262 --> 00:04:27,002
What about Father and Ji Ho?
71
00:04:27,132 --> 00:04:29,508
Mr. Park will never know.
72
00:04:29,532 --> 00:04:31,548
Ji Ho is not interested in
luxury products either.
73
00:04:31,572 --> 00:04:33,661
She wears the same shirt every day.
74
00:04:33,662 --> 00:04:35,162
So Hee was complaining about it.
75
00:04:36,162 --> 00:04:38,608
After you get married,
76
00:04:38,632 --> 00:04:42,402
switch them without anyone knowing.
77
00:04:42,962 --> 00:04:45,132
What if I get caught before that?
78
00:04:45,662 --> 00:04:48,262
My heart is pounding even now.
79
00:04:49,332 --> 00:04:51,402
Gosh.
80
00:04:54,072 --> 00:04:55,832
- Congratulations.
- Congratulations.
81
00:04:55,932 --> 00:04:58,362
- See you later.
- Thank you.
82
00:04:58,462 --> 00:05:00,262
- Please fix my hair.
- Okay.
83
00:05:00,572 --> 00:05:01,762
- Hey!
- Hey!
84
00:05:02,202 --> 00:05:04,048
You look so beautiful today.
85
00:05:04,072 --> 00:05:06,162
- You think so?
- You look like an actress.
86
00:05:06,402 --> 00:05:08,278
Su Min, come on here.
87
00:05:08,302 --> 00:05:10,071
- It's okay.
- Let's take a picture together.
88
00:05:10,072 --> 00:05:13,362
Pictures are important. Come on.
89
00:05:14,332 --> 00:05:15,812
- All right.
- You look so beautiful.
90
00:05:15,962 --> 00:05:17,401
- Congratulations.
- Thank you.
91
00:05:17,402 --> 00:05:19,138
- Here we go.
- Should we make the V sign?
92
00:05:19,162 --> 00:05:20,802
- Sure.
- Make the V sign.
93
00:05:21,132 --> 00:05:24,702
Her Shura Wang dress sure looks stunning.
94
00:05:25,232 --> 00:05:26,432
Geum Byul looks just gorgeous.
95
00:05:26,662 --> 00:05:30,402
You're right. She sure is beautiful.
96
00:05:31,532 --> 00:05:34,502
By the way, did she spend
too much on her dress?
97
00:05:34,602 --> 00:05:37,262
It was very not like her
when she wanted imitations.
98
00:05:38,062 --> 00:05:39,232
Imitations?
99
00:05:39,802 --> 00:05:43,378
Geum Byul asked me for an imitation
seller's phone number the other day.
100
00:05:43,402 --> 00:05:45,732
She got the best imitations out there.
101
00:05:45,932 --> 00:05:47,932
They were definitely for her in-laws.
102
00:05:48,032 --> 00:05:51,462
No way. How could she buy
imitations for her in-laws?
103
00:05:51,632 --> 00:05:53,131
That's not like Geum Byul.
104
00:05:53,132 --> 00:05:56,232
It's true. She bought them.
105
00:05:56,362 --> 00:05:57,632
The wedding starts shortly.
106
00:05:57,732 --> 00:05:59,532
- Hey, it's starting.
- Let's go.
107
00:06:06,932 --> 00:06:09,432
She bought imitations for her in-laws?
108
00:06:13,802 --> 00:06:15,162
The bride will now enter.
109
00:06:17,332 --> 00:06:18,702
You look beautiful.
110
00:06:21,262 --> 00:06:22,402
She looks so beautiful.
111
00:06:23,002 --> 00:06:25,462
(Bride's Family)
112
00:06:29,262 --> 00:06:30,462
Please take good care of her.
113
00:06:34,302 --> 00:06:35,802
You look great.
114
00:07:02,032 --> 00:07:05,002
A very big and nice shopping
mall will open in our area soon.
115
00:07:05,162 --> 00:07:08,432
They want you to give a
performance on their opening day.
116
00:07:10,802 --> 00:07:14,131
It'd be great if we can go
shopping afterwards for free.
117
00:07:14,132 --> 00:07:16,238
What happens when you like free stuff?
118
00:07:16,262 --> 00:07:17,962
- You go bald.
- You go bald.
119
00:07:18,132 --> 00:07:20,261
What do we get for our performance?
120
00:07:20,262 --> 00:07:22,501
- Game consoles!
- Toys!
121
00:07:22,502 --> 00:07:23,801
- Cell phones!
- Game consoles!
122
00:07:23,802 --> 00:07:26,762
All right. They are going to pay us.
123
00:07:27,402 --> 00:07:29,061
Instead of buying things
you want with that money,
124
00:07:29,062 --> 00:07:31,601
why don't we share it with others?
125
00:07:31,602 --> 00:07:32,831
Do you mean a donation?
126
00:07:32,832 --> 00:07:36,708
I once donated my money to kids in Africa.
127
00:07:36,732 --> 00:07:39,432
I once sent my money to
children in North Korea.
128
00:07:41,702 --> 00:07:44,362
We should work hard to be able
to help all those people.
129
00:07:44,502 --> 00:07:45,502
- Yes!
- Yes!
130
00:07:45,503 --> 00:07:47,932
All right. 10 jumping jacks.
131
00:07:48,062 --> 00:07:50,462
- Congratulations.
- Congratulations.
132
00:07:50,602 --> 00:07:52,962
- Congratulations.
- Go ahead and get in.
133
00:07:54,362 --> 00:07:55,662
- See you.
- See you.
134
00:07:55,932 --> 00:07:59,032
- See you.
- See you.
135
00:07:59,762 --> 00:08:01,662
Thank you for everything.
136
00:08:01,862 --> 00:08:04,531
Don't mention it. Thank you.
137
00:08:04,532 --> 00:08:07,502
The wedding ended well thanks to you.
138
00:08:07,632 --> 00:08:09,462
Hello, Mr. Hwang.
139
00:08:09,932 --> 00:08:11,301
Eun Byul, it's been a long time.
140
00:08:11,302 --> 00:08:14,302
I heard you were back in Korea.
We finally met today.
141
00:08:14,632 --> 00:08:16,032
You look great.
142
00:08:16,402 --> 00:08:19,302
Ji Ho, you should find a guy soon too.
143
00:08:19,732 --> 00:08:20,732
Mom.
144
00:08:20,733 --> 00:08:23,932
It's okay. My mom says it every day.
145
00:08:24,302 --> 00:08:25,862
Dad, what should we do with your books?
146
00:08:26,102 --> 00:08:27,938
Mr. Kim will take care of them.
147
00:08:27,962 --> 00:08:31,631
By the way, did you get a copy?
148
00:08:31,632 --> 00:08:34,262
Of course. I'm looking
forward to reading it.
149
00:08:38,232 --> 00:08:40,402
Gosh, it's so hot.
150
00:08:40,632 --> 00:08:44,478
Honey, should we have
some wine in the garden?
151
00:08:44,502 --> 00:08:46,171
It's too hot in the garden.
152
00:08:46,172 --> 00:08:48,172
Let's have it indoors with
the air conditioner on.
153
00:08:48,362 --> 00:08:50,038
I want to take some rest. I'm tired.
154
00:08:50,062 --> 00:08:52,102
Why would you be tired?
155
00:08:52,232 --> 00:08:53,401
Did you get married?
156
00:08:53,402 --> 00:08:56,672
It was my son's wedding. There were
many things I had to take care of.
157
00:08:56,902 --> 00:09:00,031
You only cared about your book.
158
00:09:00,032 --> 00:09:02,808
Anyway, you should give it a read.
159
00:09:02,832 --> 00:09:05,462
Don't nag me. I will.
160
00:09:06,462 --> 00:09:08,062
I'm so tired.
161
00:09:09,832 --> 00:09:10,902
My goodness.
162
00:09:11,802 --> 00:09:14,532
I'll have some wine with Ji Ho.
163
00:09:15,502 --> 00:09:19,102
I feel so empty without Geum Byul.
164
00:09:19,902 --> 00:09:21,562
When someone leaves,
165
00:09:22,232 --> 00:09:24,132
it always shows.
166
00:09:25,632 --> 00:09:27,231
It's a happy day.
167
00:09:27,232 --> 00:09:31,502
I treasured her for 30 years,
and she has left me now.
168
00:09:32,332 --> 00:09:34,132
I feel melancholic.
169
00:09:35,232 --> 00:09:38,401
When you were walking her down the aisle,
170
00:09:38,402 --> 00:09:40,432
your eyes welled up too.
171
00:09:42,172 --> 00:09:44,002
Did they?
172
00:09:44,632 --> 00:09:47,131
Will you cry when I get married too?
173
00:09:47,132 --> 00:09:48,702
- Of course.
- Of course.
174
00:09:49,232 --> 00:09:51,672
That's how parents are.
175
00:09:53,172 --> 00:09:54,702
Then should I not get married?
176
00:09:54,832 --> 00:09:57,331
What are you talking about? You should.
177
00:09:57,332 --> 00:09:59,702
Take your time. Save up
a lot of money first.
178
00:10:00,462 --> 00:10:01,671
Is it about money again?
179
00:10:01,672 --> 00:10:04,502
You need money. Otherwise,
how will you get married?
180
00:10:04,702 --> 00:10:07,602
What's important is that
they love each other.
181
00:10:07,702 --> 00:10:09,261
Is money all that matters to you?
182
00:10:09,262 --> 00:10:11,132
Love can't feed you.
183
00:10:11,602 --> 00:10:14,431
Look at Geum Byul. Because
her husband is rich,
184
00:10:14,432 --> 00:10:16,362
she could have such a nice wedding.
185
00:10:16,532 --> 00:10:19,148
- Everyone was jealous.
- I wasn't.
186
00:10:19,172 --> 00:10:22,601
That's your problem. You're too naive.
187
00:10:22,602 --> 00:10:23,632
By the way,
188
00:10:24,302 --> 00:10:27,502
shouldn't we prepare some
food for the in-laws?
189
00:10:27,902 --> 00:10:30,631
You're right. We should
prepare some rice cakes too.
190
00:10:30,632 --> 00:10:32,502
I'll order them.
191
00:10:33,132 --> 00:10:35,802
One of my students runs a rice cake shop.
192
00:10:36,062 --> 00:10:37,432
Rice cakes?
193
00:10:38,962 --> 00:10:41,302
Is it for your daughter?
194
00:10:42,032 --> 00:10:44,032
When is the wedding?
195
00:10:45,932 --> 00:10:47,232
Today?
196
00:10:47,802 --> 00:10:50,832
You should have called me earlier.
197
00:10:51,462 --> 00:10:54,732
When and where should I deliver them?
198
00:10:55,202 --> 00:10:57,902
Please send me the address by text.
199
00:10:58,502 --> 00:11:01,332
Thank you. Bye.
200
00:11:03,102 --> 00:11:04,462
Was it your teacher?
201
00:11:05,232 --> 00:11:08,002
Yes, his eldest daughter got married today.
202
00:11:13,702 --> 00:11:14,762
Han Joo.
203
00:11:19,232 --> 00:11:21,432
You look especially pretty today.
204
00:11:22,832 --> 00:11:25,102
It's the expert's touch.
205
00:11:25,732 --> 00:11:27,631
I've felt awkward all day.
206
00:11:27,632 --> 00:11:29,838
This is the first time I've
dolled myself up like this...
207
00:11:29,862 --> 00:11:32,202
since my graduation day.
208
00:11:32,462 --> 00:11:34,702
You look beautiful. You always do.
209
00:11:37,762 --> 00:11:40,062
Ta-da! It's finally out.
210
00:11:44,762 --> 00:11:47,332
Thank you. I appreciate it.
211
00:11:48,832 --> 00:11:50,902
How does it feel now that
your sister got married?
212
00:11:51,902 --> 00:11:53,402
It doesn't feel real yet.
213
00:11:53,802 --> 00:11:56,162
They must be spending their
first night together right now.
214
00:11:59,032 --> 00:12:00,132
Let's go.
215
00:12:04,602 --> 00:12:06,002
What about their first night?
216
00:12:19,532 --> 00:12:20,702
All right.
217
00:12:47,162 --> 00:12:48,702
Why am I so nervous?
218
00:12:50,232 --> 00:12:52,402
Is the first night
supposed to be this scary?
219
00:12:53,462 --> 00:12:55,302
If I had known this,
220
00:12:55,402 --> 00:12:57,832
I would have asked my married
friends for some tips.
221
00:13:07,132 --> 00:13:08,262
Min Ho.
222
00:13:39,562 --> 00:13:42,001
- What's wrong?
- I got a cramp in my leg.
223
00:13:42,002 --> 00:13:45,031
- What?
- I got a cramp in my leg.
224
00:13:45,032 --> 00:13:46,462
What should we do?
225
00:13:49,902 --> 00:13:51,062
We should do this.
226
00:14:31,662 --> 00:14:32,962
Are you okay?
227
00:14:35,002 --> 00:14:36,232
I like it.
228
00:14:39,962 --> 00:14:41,032
Yes.
229
00:14:48,232 --> 00:14:49,662
Do you want to lean on my shoulder?
230
00:15:10,662 --> 00:15:11,862
Was that an acquaintance?
231
00:15:17,832 --> 00:15:20,078
Why have you been going out every night?
232
00:15:20,102 --> 00:15:22,162
- Are you seeing a guy?
- What?
233
00:15:22,762 --> 00:15:24,202
I must be on the right track.
234
00:15:24,762 --> 00:15:26,262
What does he do? Here.
235
00:15:30,802 --> 00:15:33,532
He has his own business. It's too bland.
236
00:15:34,632 --> 00:15:35,802
What kind of a business?
237
00:15:36,802 --> 00:15:38,662
I just met him.
238
00:15:38,802 --> 00:15:40,432
I'll tell you when I'm ready.
239
00:15:40,602 --> 00:15:43,802
If you can't tell me what he
does, that means he's not much.
240
00:15:44,102 --> 00:15:45,601
Running a business sounds great,
241
00:15:45,602 --> 00:15:47,631
but he'll go broke if he fails.
242
00:15:47,632 --> 00:15:49,832
Do you know how much
their wives will suffer?
243
00:15:50,132 --> 00:15:51,762
Min Ho is in business too.
244
00:15:52,632 --> 00:15:54,732
Is his business as big as Min Ho's company?
245
00:15:55,762 --> 00:15:56,932
That's not the case.
246
00:15:59,502 --> 00:16:01,962
- How old is he?
- He's 33.
247
00:16:02,762 --> 00:16:04,302
He's the same age as Min Ho.
248
00:16:04,902 --> 00:16:06,731
You should show your boyfriend to him.
249
00:16:06,732 --> 00:16:08,662
A guy knows another guy the best.
250
00:16:10,102 --> 00:16:11,262
My goodness.
251
00:16:11,632 --> 00:16:14,562
I would be happy if he is
half the man Min Ho is.
252
00:16:15,032 --> 00:16:16,731
Honey, I got the raw fish slices.
253
00:16:16,732 --> 00:16:18,761
Leave it in the fridge. The kids landed.
254
00:16:18,762 --> 00:16:20,032
Really?
255
00:16:23,132 --> 00:16:24,201
That must be the rice cakes.
256
00:16:24,202 --> 00:16:26,802
Hurry up and clean up
Geum Byul's room. Hurry.
257
00:16:27,902 --> 00:16:29,562
Yes, thank you.
258
00:16:29,762 --> 00:16:32,102
Would you like a cup of tea before you go?
259
00:16:32,402 --> 00:16:34,132
Goodness, thanks, but I'm fine.
260
00:16:34,662 --> 00:16:38,732
Congratulations on your daughter's wedding.
This isn't much.
261
00:16:38,902 --> 00:16:40,562
My goodness, you don't have to.
262
00:16:41,232 --> 00:16:43,508
If you were going to do this,
I wouldn't have called you.
263
00:16:43,532 --> 00:16:45,362
You can keep that.
264
00:16:46,402 --> 00:16:48,932
This is for the rice cakes.
265
00:16:49,232 --> 00:16:52,832
Goodness, the rice cakes are my gift.
266
00:16:53,032 --> 00:16:56,502
My goodness, you can't do this.
You must take the honey.
267
00:16:57,762 --> 00:16:59,262
Then...
268
00:16:59,562 --> 00:17:01,762
you must take this.
269
00:17:02,062 --> 00:17:05,762
Okay, then. Thank you for your thought.
270
00:17:06,732 --> 00:17:09,261
Goodbye. I will see you in class.
271
00:17:09,262 --> 00:17:11,462
- Yes, goodbye.
- Goodbye.
272
00:17:15,302 --> 00:17:16,732
- Who was that, Dad?
- Well.
273
00:17:17,962 --> 00:17:21,202
He's the owner of a rice cake shop.
He's also in my class.
274
00:17:21,532 --> 00:17:23,502
He even brought gift
money for their wedding.
275
00:17:30,632 --> 00:17:32,602
This room will be mine from now on.
276
00:17:37,102 --> 00:17:38,132
Wait.
277
00:17:39,262 --> 00:17:41,808
If Han Joo and I get married,
278
00:17:41,832 --> 00:17:44,162
I think he'll always be compared to Min Ho.
279
00:17:44,502 --> 00:17:46,372
The rich son-in-law and
the poor son-in-law.
280
00:17:49,232 --> 00:17:52,632
Min Ho did taekwondo, so maybe
they'll know each other.
281
00:17:52,802 --> 00:17:54,062
They are the same age.
282
00:17:59,102 --> 00:18:01,632
(Table of Contents)
283
00:18:06,062 --> 00:18:08,932
- What are you up to?
- Oh, yes. Grandma.
284
00:18:10,372 --> 00:18:14,802
My eldest grandson. I heard you
came home late last night.
285
00:18:15,562 --> 00:18:17,262
How was your date?
286
00:18:17,962 --> 00:18:18,962
Yes.
287
00:18:21,002 --> 00:18:22,502
Don't blame me.
288
00:18:22,632 --> 00:18:26,132
You were going to get caught any
day by the way you were acting.
289
00:18:26,502 --> 00:18:29,331
Goodness, look at how happy he is.
290
00:18:29,332 --> 00:18:32,261
You should know how to keep a
secret even when you know one.
291
00:18:32,262 --> 00:18:34,032
What did you do?
292
00:18:34,502 --> 00:18:38,202
We ate, had coffee...
293
00:18:38,332 --> 00:18:41,502
Ate, had coffee, and what?
294
00:18:41,832 --> 00:18:44,032
We took a walk at a park.
295
00:18:44,502 --> 00:18:46,832
Grandma, may I go to the bathroom?
296
00:18:46,932 --> 00:18:50,262
Oh, sure. You must relieve yourself first.
297
00:18:50,432 --> 00:18:52,501
- Okay.
- Looking great, man.
298
00:18:52,502 --> 00:18:53,562
Stop it.
299
00:18:56,062 --> 00:18:57,662
Grandma.
300
00:18:58,932 --> 00:19:03,308
So you took a walk at the park.
What did you do after that?
301
00:19:03,332 --> 00:19:05,261
Oh, well...
302
00:19:05,262 --> 00:19:09,902
Come on, just tell me. You are killing me.
303
00:19:10,662 --> 00:19:12,702
Oh, hello, Dad.
304
00:19:13,102 --> 00:19:16,262
Goodness, why are you standing here?
305
00:19:16,372 --> 00:19:20,831
Han Joo was out on a date
yesterday night, right?
306
00:19:20,832 --> 00:19:24,102
I was asking him what he did yesterday.
307
00:19:24,202 --> 00:19:25,501
Grandma.
308
00:19:25,502 --> 00:19:28,262
Tell her every single detail, okay?
309
00:19:28,602 --> 00:19:29,802
- Good.
- All right.
310
00:19:34,902 --> 00:19:37,872
When will you show her to me?
311
00:19:38,062 --> 00:19:42,301
Goodness, stop taking your time
and start doing things quickly.
312
00:19:42,302 --> 00:19:45,262
This year is almost gone by.
313
00:19:45,832 --> 00:19:48,261
Grandma, I have to go out on another date,
314
00:19:48,262 --> 00:19:50,872
- so I'll tell you when I'm home.
- Okay, sure.
315
00:19:54,102 --> 00:19:55,432
Oh, my goodness.
316
00:19:55,872 --> 00:20:00,902
I wonder who this girl is.
She made Han Joo go crazy.
317
00:20:03,062 --> 00:20:04,232
Thank you.
318
00:20:10,032 --> 00:20:12,631
This is good. Dad, eat some.
319
00:20:12,632 --> 00:20:13,702
Yes, okay.
320
00:20:14,062 --> 00:20:15,232
Min Ho.
321
00:20:15,872 --> 00:20:17,562
You should eat a lot too.
322
00:20:17,662 --> 00:20:21,432
This is wild snapper,
so it'll be very chewy.
323
00:20:21,562 --> 00:20:23,431
- Here. Have it all.
- Okay.
324
00:20:23,432 --> 00:20:25,731
- Eat up.
- You should eat, Father, Mother.
325
00:20:25,732 --> 00:20:27,202
Yes, you can eat.
326
00:20:28,102 --> 00:20:31,232
I'll make sure I come home
with great news very soon.
327
00:20:31,462 --> 00:20:33,582
I hope to have a pretty
daughter just like Geum Byul.
328
00:20:33,702 --> 00:20:35,632
I want to have a lot of kids.
329
00:20:35,762 --> 00:20:37,732
We are more than glad to hear that.
330
00:20:39,002 --> 00:20:42,262
I just want 2 kids. 2 kids
are a lot these days.
331
00:20:42,432 --> 00:20:45,532
People know that you are rich
if you have many kids nowadays.
332
00:20:45,632 --> 00:20:48,201
Some people want many kids but
can't afford to have them.
333
00:20:48,202 --> 00:20:50,932
- That's not a normal country.
- I have my career.
334
00:20:51,302 --> 00:20:53,762
Mom said she'll raise my
kids when I have them.
335
00:20:54,432 --> 00:20:57,331
It's waste of great resource for
someone talented like me...
336
00:20:57,332 --> 00:20:59,801
to stay home and raise kids. Right, honey?
337
00:20:59,802 --> 00:21:02,378
If you got married, you should
take care of your husband,
338
00:21:02,402 --> 00:21:03,832
do chores, and raise children.
339
00:21:03,962 --> 00:21:07,962
Of course. Mom, you shouldn't offer
to raise her kids that easily.
340
00:21:08,262 --> 00:21:10,401
You are breaking Mom's back...
341
00:21:10,402 --> 00:21:12,082
as well as taking away your baby's rights.
342
00:21:12,232 --> 00:21:13,401
What rights?
343
00:21:13,402 --> 00:21:15,801
The rights to be loved by their own mom.
344
00:21:15,802 --> 00:21:18,732
Hey, I hope you won't ask
Mom to raise your kids.
345
00:21:19,372 --> 00:21:20,761
I'll raise them myself.
346
00:21:20,762 --> 00:21:22,532
Why would I make Mom raise my kids?
347
00:21:22,902 --> 00:21:25,408
Ji Ho, it's about time you came
and worked for my company.
348
00:21:25,432 --> 00:21:28,432
Dad, did I do something wrong?
349
00:21:28,632 --> 00:21:31,662
Min Ho is doing well, and
Geum Byul works there too.
350
00:21:31,762 --> 00:21:34,201
Geum Byul needs to have kids and
do chores around the house.
351
00:21:34,202 --> 00:21:37,378
Did she say she'll do that?
I highly doubt it.
352
00:21:37,402 --> 00:21:39,478
She got married into this family,
so she'll follow our rules.
353
00:21:39,502 --> 00:21:40,931
She can't have her way here.
354
00:21:40,932 --> 00:21:42,731
I'm an old man now.
355
00:21:42,732 --> 00:21:44,501
Once Min Ho secures his
position, it's your turn.
356
00:21:44,502 --> 00:21:46,871
Goodness, you aren't old.
357
00:21:46,872 --> 00:21:49,032
You are still a very youthful man.
358
00:21:49,132 --> 00:21:52,302
You've been seeing the doctors,
and you received great care.
359
00:21:52,962 --> 00:21:55,361
See? Your skin is without a single wrinkle.
360
00:21:55,362 --> 00:21:56,532
Goodness, she's such a fox.
361
00:21:56,632 --> 00:22:00,002
Stop buttering him up.
We're not on that subject.
362
00:22:00,232 --> 00:22:03,862
If you're going to work there
later, it's better to do it soon.
363
00:22:04,062 --> 00:22:07,832
Dad, please. I want to
keep living like this.
364
00:22:12,432 --> 00:22:14,232
Yes, this is Park Ji Ho.
365
00:22:15,332 --> 00:22:16,632
Hello, sir.
366
00:22:18,062 --> 00:22:19,762
- What?
- There's man named Mr. Kang.
367
00:22:20,402 --> 00:22:24,062
He's a driver who worked for her.
You can try to visit him.
368
00:22:25,662 --> 00:22:28,502
I'll give you his number.
You can give it a try.
369
00:22:28,932 --> 00:22:31,402
Thank you, thank you.
370
00:22:32,332 --> 00:22:35,008
- What was that?
- I got an interview. Yes.
371
00:22:35,032 --> 00:22:38,208
I hoped you could write an
article on Suseongjae...
372
00:22:38,232 --> 00:22:40,702
so that Choi family will lose
their hearts a big time.
373
00:22:41,102 --> 00:22:42,901
But I don't want to be
the talk of the town,
374
00:22:42,902 --> 00:22:45,361
so I can't ask you to write one.
375
00:22:45,362 --> 00:22:47,062
I'll write one for you, Dad.
376
00:22:47,202 --> 00:22:50,232
What's the story behind the two families?
377
00:22:50,602 --> 00:22:52,102
There's no story.
378
00:22:52,432 --> 00:22:56,002
They are just our mortal
enemies for three generations.
379
00:22:56,402 --> 00:22:58,061
Three generations? Mortal enemies?
380
00:22:58,062 --> 00:23:02,302
(Gye-dong Rice Cake Shop)
381
00:23:13,562 --> 00:23:15,831
Pickled Japanese apricots are...
382
00:23:15,832 --> 00:23:18,802
the best dish to increase your
appetite on a hot summer day.
383
00:23:19,402 --> 00:23:21,878
I'm already feeling it. Do
we have last year's left?
384
00:23:21,902 --> 00:23:23,132
We're almost finished.
385
00:23:23,302 --> 00:23:25,501
They went out pretty quickly because
we gave them out to people.
386
00:23:25,502 --> 00:23:28,332
Goodness, let's see if
the container is dried.
387
00:23:30,202 --> 00:23:32,132
- I'm home.
- Hey.
388
00:23:32,232 --> 00:23:34,132
- Did you eat dinner?
- I ate.
389
00:23:34,732 --> 00:23:36,662
- What are you doing?
- Can't you see?
390
00:23:37,762 --> 00:23:38,902
What's wrong?
391
00:23:39,032 --> 00:23:42,662
Why are you glaring at him
with such unkind eyes?
392
00:23:43,532 --> 00:23:44,662
Hey, Dong Joo.
393
00:23:44,902 --> 00:23:48,432
Han Joo has a girlfriend. Did you know?
394
00:23:48,602 --> 00:23:50,502
Really? That's great, Grandma.
395
00:23:51,062 --> 00:23:52,738
You need to keep it up.
396
00:23:52,762 --> 00:23:54,832
Did you apologize to your dad?
397
00:23:56,462 --> 00:24:00,008
Great job, kid. Are you
saying you did well?
398
00:24:00,032 --> 00:24:01,502
I have plans too, Soon Young.
399
00:24:01,602 --> 00:24:03,432
What kind of a plan?
400
00:24:03,732 --> 00:24:05,002
My gosh, hey.
401
00:24:05,302 --> 00:24:07,631
Look at him. What is with him these days?
402
00:24:07,632 --> 00:24:09,702
What's going on?
403
00:24:10,202 --> 00:24:13,402
Did Dong Joo do something
bad to his father?
404
00:24:14,032 --> 00:24:16,062
You should take a look.
405
00:24:16,402 --> 00:24:19,662
Eun Byul is too naive. She
knows nothing about guys.
406
00:24:20,402 --> 00:24:22,502
Let her date him.
407
00:24:22,632 --> 00:24:25,702
She needs to date him for at least
a year to know what he is like.
408
00:24:25,932 --> 00:24:29,102
Exactly. I'll introduce him to
you when the time is right.
409
00:24:29,232 --> 00:24:32,262
I hope he's not older than me.
410
00:24:32,562 --> 00:24:33,662
Hey.
411
00:24:33,932 --> 00:24:36,431
You're in a higher position
in the family anyway.
412
00:24:36,432 --> 00:24:38,362
Age doesn't matter.
413
00:24:39,402 --> 00:24:40,862
Don't worry, Min Ho.
414
00:24:41,032 --> 00:24:43,232
A woman's life is
determined by her husband.
415
00:24:43,432 --> 00:24:47,762
You should find someone
you can benefit from.
416
00:24:47,932 --> 00:24:50,562
You should at least be able
to live the average life.
417
00:24:52,002 --> 00:24:53,301
Am I below the average?
418
00:24:53,302 --> 00:24:55,961
You're far above the average.
419
00:24:55,962 --> 00:24:57,132
Of course.
420
00:24:58,502 --> 00:25:00,532
- Father.
- Sure.
421
00:25:01,402 --> 00:25:04,101
- It's empty.
- Is there any more?
422
00:25:04,102 --> 00:25:06,432
That was all we had.
423
00:25:06,602 --> 00:25:08,931
I didn't know it would run out so fast.
424
00:25:08,932 --> 00:25:10,302
I'll go get some more.
425
00:25:10,732 --> 00:25:12,701
You should have prepared more.
426
00:25:12,702 --> 00:25:14,862
I guess I should have.
427
00:25:15,162 --> 00:25:17,808
Min Ho, I'm sorry.
428
00:25:17,832 --> 00:25:20,308
Don't worry. I'll be right back.
429
00:25:20,332 --> 00:25:22,032
- Be careful.
- Okay.
430
00:25:26,862 --> 00:25:29,802
Let me use Geum Byul's
room now, Mom and Dad.
431
00:25:30,132 --> 00:25:33,062
You can't. I'll stay there when I visit.
432
00:25:33,202 --> 00:25:35,332
How many days a year will you be here?
433
00:25:35,532 --> 00:25:37,631
Your room has more sun and it's bigger too.
434
00:25:37,632 --> 00:25:39,062
Why would you keep it empty?
435
00:25:40,132 --> 00:25:42,932
You've lived in that room all your life.
It's mine now.
436
00:25:43,462 --> 00:25:45,101
Let me use it, Mom and Dad.
437
00:25:45,102 --> 00:25:47,431
All right. You can use it now.
438
00:25:47,432 --> 00:25:49,402
I don't like it, Dad.
439
00:25:49,802 --> 00:25:52,261
Hey, don't even go into my room.
440
00:25:52,262 --> 00:25:54,561
You don't live here anymore.
441
00:25:54,562 --> 00:25:56,932
I have priority around here now.
442
00:25:57,332 --> 00:25:59,762
You're revealing your true color
as soon as I get married.
443
00:26:00,132 --> 00:26:02,531
I might not live here anymore,
444
00:26:02,532 --> 00:26:04,762
but I'm still our parents' eldest daughter.
445
00:26:04,932 --> 00:26:06,632
Also, will I visit here alone?
446
00:26:06,732 --> 00:26:08,262
Min Ho will come too.
447
00:26:08,732 --> 00:26:11,732
Compared to Min Ho's room,
even my room is tiny.
448
00:26:12,302 --> 00:26:14,802
We can definitely not stay in your room.
449
00:26:14,962 --> 00:26:17,562
Isn't a small room even better?
You can sleep hugging each other.
450
00:26:18,862 --> 00:26:20,002
You're right.
451
00:26:20,732 --> 00:26:22,032
Gosh.
452
00:26:22,332 --> 00:26:25,501
Eun Byul gave up that room for you. Now...
453
00:26:25,502 --> 00:26:28,562
Dad, how can you change
as soon as I get married?
454
00:26:28,832 --> 00:26:30,202
I won't visit.
455
00:26:30,532 --> 00:26:34,102
It's a hassle to change rooms.
Just stay in your room.
456
00:26:37,562 --> 00:26:38,962
Gosh.
457
00:26:39,362 --> 00:26:41,432
She's so selfish even
after getting married.
458
00:26:41,662 --> 00:26:44,532
She said she'd pay me back
as soon as she gets married.
459
00:26:44,632 --> 00:26:45,962
Why is she quiet?
460
00:26:52,202 --> 00:26:53,702
- Han Joo.
- Where are you?
461
00:26:54,062 --> 00:26:56,232
- I'm home.
- Can we meet?
462
00:26:57,062 --> 00:26:59,132
My sister and her husband are here.
463
00:26:59,762 --> 00:27:01,532
I can't be out too long.
464
00:27:02,702 --> 00:27:04,362
Let me just see you.
465
00:27:04,732 --> 00:27:06,762
I'm on my way there.
466
00:27:07,802 --> 00:27:09,062
Already?
467
00:27:13,932 --> 00:27:16,562
They found out that I have a boyfriend.
468
00:27:17,632 --> 00:27:20,432
My family found out too.
469
00:27:21,202 --> 00:27:22,902
Did you tell them about me?
470
00:27:23,302 --> 00:27:24,632
Yes, kind of.
471
00:27:25,162 --> 00:27:28,132
My grandma is getting too excited.
472
00:27:28,832 --> 00:27:30,312
She's looking forward to meeting you.
473
00:27:32,502 --> 00:27:33,602
Well...
474
00:27:34,332 --> 00:27:36,802
What did your parents say?
475
00:27:37,762 --> 00:27:40,302
I didn't tell them much.
476
00:27:40,432 --> 00:27:43,062
Otherwise, my mom and
sister would make a fuss.
477
00:27:43,502 --> 00:27:46,102
Your brother-in-law...
478
00:27:46,702 --> 00:27:48,801
must have a nice background.
479
00:27:48,802 --> 00:27:50,432
Well...
480
00:27:53,802 --> 00:27:56,862
You can go in now. Now that
I saw you, I'll go home.
481
00:27:57,502 --> 00:27:58,662
See you tomorrow.
482
00:28:02,662 --> 00:28:03,942
Are you just going in like that?
483
00:28:04,962 --> 00:28:06,032
Hey.
484
00:28:09,862 --> 00:28:11,902
- That's Eun Byul.
- I'll call you.
485
00:28:13,532 --> 00:28:15,002
Is that her boyfriend?
486
00:28:29,032 --> 00:28:30,232
Han Joo.
487
00:28:38,062 --> 00:28:39,202
Han Joo.
488
00:28:50,432 --> 00:28:52,062
Do you have something to tell me?
489
00:29:05,262 --> 00:29:06,462
(Sisters-in-law)
490
00:29:06,832 --> 00:29:07,961
Han Joo?
491
00:29:07,962 --> 00:29:10,532
I want to show her off to everyone.
492
00:29:10,702 --> 00:29:13,131
We had dinner and tea together.
493
00:29:13,132 --> 00:29:16,531
How many dinners and teas
did you have together?
494
00:29:16,532 --> 00:29:18,101
Find the chance to switch them.
495
00:29:18,102 --> 00:29:19,801
While you have tea with them,
496
00:29:19,802 --> 00:29:21,102
I'll switch them.
497
00:29:21,402 --> 00:29:23,132
That sounds good.
498
00:29:23,532 --> 00:29:24,931
- Ma'am.
- Excuse me now.
499
00:29:24,932 --> 00:29:27,302
Medium build, a red jacket.
36537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.