Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,253 --> 00:00:21,051
CERIM�NIA DE PREMIA��O
DOS SURFISTAS PROFISSIONAIS
2
00:00:21,223 --> 00:00:22,781
GOLD COAST, AUSTR�LIA
ABRIL DE 2007
3
00:00:24,793 --> 00:00:27,694
Esse � maior evento do ano
do moderno surfe profissional.
4
00:00:28,931 --> 00:00:33,994
� quando os novos campe�es do surfe
recebem os trof�us diante das estrelas.
5
00:00:34,503 --> 00:00:38,667
O rei e rainha do surfe
ganharam juntos 15 t�tulos mundiais.
6
00:00:39,474 --> 00:00:42,204
Mas se os campe�es mundiais,
Layne Beachley e Kelly Slater...
7
00:00:42,277 --> 00:00:43,869
levaram o surfe
a uma nova dimens�o...
8
00:00:44,580 --> 00:00:47,413
pensem na contribui��o
de outros premiados da noite.
9
00:00:48,784 --> 00:00:52,311
Quatro homens que se atreveram a sonhar
com uma profiss�o que ainda n�o existia.
10
00:00:53,922 --> 00:00:55,082
Peter Townend...
11
00:00:55,257 --> 00:00:56,451
Shaun Tomson...
12
00:00:56,692 --> 00:00:58,489
Wayne "Rabbit"Bartholomew...
13
00:00:58,694 --> 00:00:59,956
e Mark Richards...
14
00:01:00,095 --> 00:01:03,189
parte de uma equipe
junto com lan Cairns e Mike Tomson...
15
00:01:03,398 --> 00:01:05,559
que arriscaram tudo
para criar um esporte...
16
00:01:05,868 --> 00:01:07,495
uma cultura e uma ind�stria...
17
00:01:07,569 --> 00:01:09,935
que hoje movimenta dezenas
de bilh�es de d�lares...
18
00:01:10,105 --> 00:01:12,335
e conquistou a imagina��o
do mundo.
19
00:01:13,141 --> 00:01:14,472
Eles fizeram isso por nada.
20
00:01:14,543 --> 00:01:17,103
Fizeram isso
s� pelo amor ao surfe...
21
00:01:17,179 --> 00:01:19,807
sabendo que n�s
� que ser�amos beneficiados.
22
00:01:20,549 --> 00:01:22,574
Penso no dinheiro
que esses caras...
23
00:01:23,285 --> 00:01:26,345
n�o ganhavam com esses eventos.
Mal conseguiam sobreviver.
24
00:01:27,022 --> 00:01:30,116
Tentavam criar uma carreira
que n�o existia.
25
00:01:30,325 --> 00:01:33,419
Eles abriram o caminho
da hist�ria do surfe.
26
00:01:34,229 --> 00:01:36,720
Eles chegaram aqui
em um momento dif�cil...
27
00:01:36,965 --> 00:01:39,229
bem mais duro que agora,
como o oeste selvagem...
28
00:01:39,468 --> 00:01:41,299
e literalmente chutaram a porta,
como dizem.
29
00:01:41,436 --> 00:01:44,234
Vieram com for�a, dominaram
e defenderam suas convic��es...
30
00:01:44,740 --> 00:01:46,037
toda vez que surfavam.
31
00:01:47,075 --> 00:01:50,567
Foram os pioneiros que lan�aram as bases
de tudo com que sonh�vamos.
32
00:01:51,346 --> 00:01:54,315
Foram eles que fizeram
o surfe profissional acontecer...
33
00:01:54,516 --> 00:01:56,882
e todos no surfe
devem reconhecer isso.
34
00:01:57,085 --> 00:01:58,450
Foi tudo gra�as a eles.
35
00:01:59,655 --> 00:02:02,715
Hoje, 30 anos depois,
mas n�o tarde demais...
36
00:02:03,058 --> 00:02:06,084
esses homens finalmente
v�o receber seus trof�us...
37
00:02:06,295 --> 00:02:09,731
o s�mbolo dos triunfos que este esporte
n�o podia conceder na �poca.
38
00:02:10,866 --> 00:02:14,700
Uma gera��o depois, esses homens
ser�o finalmente reconhecidos...
39
00:02:14,836 --> 00:02:16,463
por abrirem a porta.
40
00:03:02,317 --> 00:03:04,911
Desenvolvi minha pr�pria t�cnica
de surfar tubos...
41
00:03:05,120 --> 00:03:08,487
diferente dos caras
que pegam tubos aqui.
42
00:03:39,521 --> 00:03:41,011
Vejo meu surfe...
43
00:03:41,356 --> 00:03:43,256
como uma forma de arte, � arte.
44
00:04:03,645 --> 00:04:05,010
FEITO NO HAVA�
45
00:04:16,825 --> 00:04:19,350
Nosso surfe se baseia
na pot�ncia.
46
00:04:19,461 --> 00:04:21,520
N�s fazemos uma volta
radical no fundo.
47
00:04:21,663 --> 00:04:23,255
Damos uma bra�ada
para fora da onda.
48
00:04:38,847 --> 00:04:42,510
BUSTIN' DOWN THE DOOR
AS LENDAS DO SURF
49
00:04:48,723 --> 00:04:50,691
No in�cio da d�cada de 70...
50
00:04:50,992 --> 00:04:53,586
quando milhares de homens
eram enviados toda semana...
51
00:04:53,662 --> 00:04:55,653
para lutar nas selvas do Vietn�...
52
00:04:56,465 --> 00:04:59,559
uma pequena faixa litor�nea
da ilha de Oahu, no Hava�...
53
00:04:59,835 --> 00:05:02,497
se tornava um playground
para esp�ritos livres.
54
00:05:02,971 --> 00:05:05,906
Um lugar em que as pessoas
sonhadoramente voltavam aos anos 60...
55
00:05:06,174 --> 00:05:10,702
o mais longe poss�vel dos turistas
de poli�ster de Waikiki.
56
00:05:11,346 --> 00:05:15,908
North Shore era pr�ximo, atrav�s
das planta��es de abacaxi e cana.
57
00:05:16,551 --> 00:05:19,714
Era pouco mais de 10km de praias
com cabanas sob as palmeiras...
58
00:05:20,055 --> 00:05:23,320
mas quase todas ofereciam
um surfe de primeira qualidade.
59
00:05:24,426 --> 00:05:26,860
Se o calmo litoral da Calif�rnia
tinha dado origem...
60
00:05:26,928 --> 00:05:28,828
� cultura de surfe dos anos 50...
61
00:05:29,131 --> 00:05:31,656
foi na North Shore dos anos 70
que ele amadureceu.
62
00:05:47,682 --> 00:05:51,311
O Hava� sempre foi a prova final.
63
00:05:52,687 --> 00:05:55,781
Quando eu cresci, surfando
nas praias da �frica do Sul...
64
00:05:57,759 --> 00:05:59,954
vi os caras em Waimea...
65
00:06:00,829 --> 00:06:03,195
em Sunset e Pipeline...
66
00:06:03,598 --> 00:06:07,364
sabia que tinha de ir
para o Hava�...
67
00:06:08,503 --> 00:06:09,902
porque sem o Hava�...
68
00:06:11,606 --> 00:06:12,800
voc� � nada.
69
00:06:13,141 --> 00:06:15,541
Ele e eu t�nhamos 16 anos
quando chegamos.
70
00:06:15,610 --> 00:06:19,410
Shaun e eu ficamos
em uma caravana em Haleiwa.
71
00:06:20,015 --> 00:06:23,746
Viemos para c� porque era para o que
est�vamos destinados a fazer.
72
00:06:24,886 --> 00:06:25,875
Era isso.
73
00:06:26,121 --> 00:06:29,579
Acho que o sonho
de qualquer surfista...
74
00:06:29,658 --> 00:06:32,786
n�o importa de que parte
do planeta vivia...
75
00:06:33,094 --> 00:06:36,996
era vir para o Hava� e surfar
as maiores e melhores ondas do mundo...
76
00:06:37,165 --> 00:06:39,725
e sobreviver e surfar bem
nessas ondas.
77
00:06:40,135 --> 00:06:43,263
Eram as maiores ondas
que t�nhamos visto, sem d�vida.
78
00:06:43,438 --> 00:06:47,101
Um dia comum no Hava�
era o dia mais importante em Gold Coast.
79
00:06:47,242 --> 00:06:50,211
Vim para os EUA
pela primeira vez em 1972.
80
00:06:50,278 --> 00:06:53,270
Estava na equipe australiana,
vim para San Diego...
81
00:06:53,448 --> 00:06:56,110
e as ondas eram muito pequenas,
n�o eram minha praia...
82
00:06:56,251 --> 00:06:57,741
mas quando chegamos ao Hava�,
no inverno...
83
00:06:57,852 --> 00:06:59,649
nossa, foi impressionante.
84
00:06:59,754 --> 00:07:01,847
Era minha primeira vez
em North Shore...
85
00:07:01,957 --> 00:07:03,720
e eu me encantei com este lugar
e me sa� muito bem.
86
00:07:03,825 --> 00:07:04,917
Instantaneamente.
87
00:07:05,126 --> 00:07:07,754
A primeira viagem ao Hava� foi
a melhor aventura de todos os tempos.
88
00:07:07,829 --> 00:07:09,353
Foi incr�vel.
Foi legal demais.
89
00:07:09,831 --> 00:07:11,196
E um dia,
surfamos em Sunset Point...
90
00:07:11,266 --> 00:07:13,496
com ondas de dois metros,
como as australianas...
91
00:07:13,568 --> 00:07:15,866
e pegamos tubos, tubos inteiros.
92
00:07:15,971 --> 00:07:19,202
Depois de surfar nessas ondas,
nos abra�amos e dissemos...
93
00:07:20,375 --> 00:07:21,501
"Surfamos no Hava�.
94
00:07:22,544 --> 00:07:23,704
J� conquistou este lugar".
95
00:07:23,912 --> 00:07:27,370
Naquela noite, est�vamos dormindo
e juro que pensei que era um terremoto.
96
00:07:27,716 --> 00:07:31,208
As estantes com pranchas estavam
balan�ando a cada poucos minutos...
97
00:07:31,419 --> 00:07:32,750
e houve um trov�o.
98
00:07:33,288 --> 00:07:35,586
O que aconteceu
foi que houve uma ondula��o...
99
00:07:36,091 --> 00:07:37,456
uma ondula��o de verdade.
100
00:07:37,726 --> 00:07:41,127
Fomos at� a frente de Rocky Point
e demos uma olhada.
101
00:07:41,229 --> 00:07:44,096
Daquele �ngulo, em Sunset,
s� v�amos montanhas.
102
00:07:44,232 --> 00:07:45,927
Montanhas se aproximavam.
103
00:07:46,034 --> 00:07:48,264
E Owl Chapman
nos fez remar de Sunset...
104
00:07:48,370 --> 00:07:50,634
e vimos uma onda de 3,5m.
105
00:07:50,805 --> 00:07:54,798
Fiquei no canal por um tempo,
sem poder acreditar.
106
00:07:55,010 --> 00:07:56,944
Eddie e Clyde Aikau sa�ram...
107
00:07:57,045 --> 00:07:58,410
Barry Kanaiaupuni...
108
00:07:58,513 --> 00:08:00,208
Hakman, Reno, James Jones...
109
00:08:00,348 --> 00:08:02,908
aqueles caras, os deuses.
110
00:08:27,709 --> 00:08:30,507
Naquela �poca, os havaianos
eram os l�deres do surfe.
111
00:08:30,779 --> 00:08:33,077
A �ltima etapa era o Hava�.
112
00:08:33,415 --> 00:08:37,181
Eles tinham uma abordagem cl�ssica
para surfar...
113
00:08:37,252 --> 00:08:41,689
em que a ideia era se misturar
ao poderoso surfe...
114
00:08:42,123 --> 00:08:44,057
e entrar no olho da tempestade.
115
00:08:56,171 --> 00:08:59,299
N�o chegamos aqui
e dissemos...
116
00:09:00,842 --> 00:09:03,333
"Queremos vencer Jerry ou Jeff.
117
00:09:04,145 --> 00:09:06,136
Queremos vencer BK ou Reno".
118
00:09:06,715 --> 00:09:08,046
S� quer�amos ser os melhores.
119
00:09:08,683 --> 00:09:10,708
Queria ser considerado o melhor.
120
00:09:13,054 --> 00:09:14,544
N�o sei, talvez tenha puxado
meu pai.
121
00:09:14,622 --> 00:09:17,147
Talvez s� quisesse
impression�-lo.
122
00:09:18,960 --> 00:09:20,484
Talvez porque...
123
00:09:23,732 --> 00:09:25,962
seu sonho n�o tenha
se concretizado.
124
00:09:26,668 --> 00:09:30,365
Meu pai foi um dos melhores
nadadores da Africa do Sul.
125
00:09:30,538 --> 00:09:33,166
Participava dos Jogos do Imp�rio,
nas Olimp�adas...
126
00:09:33,541 --> 00:09:35,668
e foi atacado por um tubar�o.
127
00:09:35,777 --> 00:09:38,746
Eu me lembro que ele me disse,
que o tubar�o o tirou da �gua...
128
00:09:38,847 --> 00:09:42,339
e quase arrancou seu bra�o.
Destro�ou o b�ceps dele.
129
00:09:42,817 --> 00:09:44,409
E destruiu sua carreira
na nata��o.
130
00:09:44,586 --> 00:09:46,349
Mas ele nunca perdeu...
131
00:09:46,921 --> 00:09:48,115
seu amor pelo mar, nunca.
132
00:09:49,090 --> 00:09:54,357
Minhas primeiras lembran�as
s�o ir � praia com meus pais.
133
00:09:58,700 --> 00:10:00,895
N�o muito longe
da fronteira selvagem da �frica...
134
00:10:01,302 --> 00:10:06,262
uma forte cultura de surfe surgiu
em Durban, �frica do Sul, nos anos 60.
135
00:10:06,808 --> 00:10:09,743
E quando os boicotes internacionais
contra o regime do apartheid...
136
00:10:09,811 --> 00:10:12,439
come�aram a isolar culturalmente
a �frica do Sul...
137
00:10:12,580 --> 00:10:15,708
os f�s do esporte come�aram
a prestar mais aten��o...
138
00:10:15,784 --> 00:10:17,649
aos novos surfistas locais.
139
00:10:18,486 --> 00:10:22,513
Meu pai criou o Gunston 500 e se tornou
um grande evento profissional.
140
00:10:22,590 --> 00:10:24,751
Surfistas do mundo todo
come�aram a competir.
141
00:10:24,959 --> 00:10:27,450
Ent�o, em 1973,
eu ganhei a competi��o.
142
00:10:27,862 --> 00:10:30,695
Uma equipe local
ficou muito aborrecida...
143
00:10:30,899 --> 00:10:35,302
e disseram que houvera favoritismo,
que manipulamos o evento.
144
00:10:35,570 --> 00:10:39,028
Ap�s a competi��o, quando as pessoas
come�aram a se dispersar...
145
00:10:39,507 --> 00:10:44,171
colocaram uma placa no lugar dizendo
"Tomson v� para casa.
146
00:10:44,512 --> 00:10:45,979
Tomson v� embora".
147
00:10:46,514 --> 00:10:48,141
Saiu nos jornais...
148
00:10:48,483 --> 00:10:50,474
foi uma situa��o terr�vel.
149
00:10:51,085 --> 00:10:53,713
E eu fiquei muito chateado.
150
00:10:55,723 --> 00:10:57,452
E para mim, eu soube...
151
00:11:00,862 --> 00:11:02,830
que eu tinha de ir.
Tinha de vencer.
152
00:11:03,031 --> 00:11:05,727
Tinha de vencer
um campeonato internacional...
153
00:11:05,800 --> 00:11:11,067
para que ningu�m nunca mais
acusasse a mim ou minha fam�lia disso.
154
00:11:13,374 --> 00:11:14,306
Nunca mais.
155
00:11:19,914 --> 00:11:21,381
No final de 1974...
156
00:11:22,484 --> 00:11:28,150
decidi passar meu primeiro inverno
de verdade em North Shore.
157
00:11:40,835 --> 00:11:44,271
Lan e eu ficamos na mesma praia
em Sunset Beach...
158
00:11:44,405 --> 00:11:46,896
e lan disse:
"Shaun Tomson chega hoje.
159
00:11:47,175 --> 00:11:50,542
Vamos peg�-Io no aeroporto".
E eu disse: "Claro".
160
00:11:51,045 --> 00:11:52,774
Tinha ouvido falar Rabbit.
161
00:11:53,448 --> 00:11:56,417
Tinha visto fotos dele,
um jovem loiro...
162
00:11:56,584 --> 00:12:00,213
surfando em tubos
em Burleigh Heads e Kirra...
163
00:12:00,355 --> 00:12:02,186
que dizia "Rabbit", s� isso.
164
00:12:02,290 --> 00:12:05,953
"Rabbit"? O que � Rabbit?
Quem era esse coelho?
165
00:12:06,794 --> 00:12:08,728
E foi a primeira vez
que me encontrei com Rabbit.
166
00:12:08,897 --> 00:12:11,491
Dois caras foram me buscar
no aeroporto...
167
00:12:11,599 --> 00:12:13,362
e eu ia passar...
168
00:12:14,936 --> 00:12:18,303
o inverno l�, para melhorar
e conquistar...
169
00:12:18,706 --> 00:12:19,638
o Hava�.
170
00:12:19,874 --> 00:12:21,933
Ele tinha de encontrar
um lugar para viver...
171
00:12:22,310 --> 00:12:23,504
e n�o se importava.
172
00:12:23,645 --> 00:12:26,409
Se tivesse colch�o de 2,5cm de espuma
com um cobertor por cima...
173
00:12:26,481 --> 00:12:27,971
j� estava bom para ele.
174
00:12:29,951 --> 00:12:33,580
Surf�vamos, �amos para Sunset
e tom�vamos caf� da manh�...
175
00:12:33,655 --> 00:12:35,987
e havia m�quinas de pinball
e h�quei a�reo...
176
00:12:36,057 --> 00:12:38,924
e jog�vamos com todos.
Owl Chapman aparecia e...
177
00:12:39,027 --> 00:12:41,518
caramba, que bons tempos.
N�s nos divert�amos muito l�.
178
00:12:42,463 --> 00:12:46,126
Est�vamos no para�so,
t�nhamos as ondas mais perfeitas...
179
00:12:46,267 --> 00:12:49,532
e os surfistas havaianos
eram extremamente acolhedores.
180
00:12:49,871 --> 00:12:53,238
Eram bem-vindos em nossa casa,
em nosso lar...
181
00:12:53,608 --> 00:12:55,940
e ningu�m os criticava.
182
00:12:56,010 --> 00:12:57,944
Todos o respeitavam
por quem voc� era.
183
00:12:58,146 --> 00:13:01,638
No primeiro ano que passei aqui,
Eddie vinha para c� em que est�vamos...
184
00:13:01,716 --> 00:13:05,914
trazia seu viol�o e cervejas
e todos acab�vamos cantando.
185
00:13:06,521 --> 00:13:07,453
Era �timo.
186
00:13:07,689 --> 00:13:09,680
Meu irm�o, Eddie Aikau...
187
00:13:10,024 --> 00:13:14,461
com certeza foi um her�i havaiano
em todos os sentidos da palavra.
188
00:13:14,596 --> 00:13:17,326
E Eddie sempre estava disposto
a ajudar algu�m.
189
00:13:17,599 --> 00:13:19,590
Eu me lembro
que muitas vezes...
190
00:13:19,767 --> 00:13:23,965
em que n�o havia condi��es
para surfar em Sunset ou Waimea...
191
00:13:25,039 --> 00:13:26,631
est�vamos l�, Eddie e eu...
192
00:13:26,774 --> 00:13:28,708
e havia um respeito m�tuo...
193
00:13:29,043 --> 00:13:31,739
porque ningu�m mais
tinha coragem de estar l�.
194
00:13:32,347 --> 00:13:33,336
Tenho orgulho disso.
195
00:13:33,581 --> 00:13:35,981
Vim para o Hava� porque...
196
00:13:36,117 --> 00:13:39,644
queria vivenciar
esse surfe incr�vel...
197
00:13:39,787 --> 00:13:43,245
surfar ondas grandes,
ser notado, ser vistos...
198
00:13:43,424 --> 00:13:45,255
e como consequ�ncia disso...
199
00:13:45,660 --> 00:13:48,356
ser convidado
para os eventos no meu pa�s.
200
00:13:50,999 --> 00:13:53,832
Um horizonte cheio de chamin�s
e um porto lotado de cargueiros...
201
00:13:53,901 --> 00:13:56,461
com mineral de ferro
faziam de Newcastle, na Austr�lia...
202
00:13:56,537 --> 00:13:57,697
tudo menos um centro tur�stico.
203
00:13:58,539 --> 00:14:00,666
Quando comecei a surfar,
tinha 5 anos.
204
00:14:00,775 --> 00:14:02,037
Meus pais surfavam.
205
00:14:02,443 --> 00:14:04,377
Mas meu pai descobriu o surfe.
206
00:14:04,479 --> 00:14:06,310
Um dia, est�vamos na praia
quando eu era muito novo...
207
00:14:06,447 --> 00:14:08,108
e vimos um cara
com uma prancha de surfe.
208
00:14:08,182 --> 00:14:10,275
Nunca t�nhamos visto ningu�m
com uma prancha de surfe em Newcastle.
209
00:14:10,551 --> 00:14:13,918
Na �poca, ele vendia
carros usados...
210
00:14:14,088 --> 00:14:18,684
e pensou em come�ar a revender
pranchas junto com os carros.
211
00:14:19,160 --> 00:14:23,221
Ent�o, eu me lembro da concession�ria
com as pranchas na parede.
212
00:14:23,665 --> 00:14:28,329
E um dia, a loja parou de vender carros
e a vender somente pranchas de surfe.
213
00:14:28,636 --> 00:14:32,732
Ent�o, nasci em uma fam�lia
de surfistas.
214
00:14:33,975 --> 00:14:37,809
Quando comecei a surfar,
eu estava possu�do...
215
00:14:37,979 --> 00:14:39,139
parecia um viciado.
216
00:14:39,313 --> 00:14:41,281
Quando pegava a prancha
e come�ava a soltar...
217
00:14:41,416 --> 00:14:44,146
pensava que queria fazer aquilo
o resto da vida.
218
00:14:44,385 --> 00:14:47,320
Ent�o, comecei a planejar
e trabalhar nesse sentido...
219
00:14:47,488 --> 00:14:48,819
para s� fazer aquilo.
220
00:14:49,557 --> 00:14:51,923
Meus pais sempre
me apoiaram muito.
221
00:14:52,460 --> 00:14:54,860
Eles me deram,
n�o um ultimato...
222
00:14:54,996 --> 00:14:57,396
mas me deram um ano de folga...
223
00:14:57,565 --> 00:14:59,692
e disseram que me dariam
esse tempo...
224
00:14:59,867 --> 00:15:02,267
para eu ver se me sa�a bem
nesse esporte...
225
00:15:02,403 --> 00:15:04,303
se conseguia viver disso.
226
00:15:04,739 --> 00:15:07,503
Se n�o conseguisse,
tinha de voltar ao trabalho...
227
00:15:07,942 --> 00:15:09,375
arranjar um emprego...
228
00:15:09,677 --> 00:15:11,838
voltar ao mundo real de novo.
229
00:15:12,246 --> 00:15:16,546
Ent�o, acho que os primeiros anos
no Hava� foram uma miss�o dupla.
230
00:15:16,651 --> 00:15:18,710
Uma, eu queria surfar muito...
231
00:15:18,986 --> 00:15:20,851
e, duas, queria ser famoso.
232
00:15:29,897 --> 00:15:33,196
Em 1965, o surfe competitivo
chegou a North Shore...
233
00:15:33,267 --> 00:15:35,633
quando um promotor experiente
chamado Kimo McVay...
234
00:15:35,770 --> 00:15:38,762
decidiu que era hora de homenagear
o pai do surfe havaiano.
235
00:15:39,240 --> 00:15:41,868
O Duke Kahanamoku Classic
realizado em Sunset Beach...
236
00:15:41,976 --> 00:15:43,773
se tornou um t�tulo prestigioso...
237
00:15:43,911 --> 00:15:46,846
especialmente depois de oferecer
um pr�mio em dinheiro em 1970.
238
00:15:47,248 --> 00:15:50,376
Outros promotores,
como Fred Hemmings e George Downing...
239
00:15:50,618 --> 00:15:53,109
tinham visto a import�ncia
de declarar vencedores e perdedores...
240
00:15:53,187 --> 00:15:54,654
nas melhores ondas do mundo.
241
00:15:54,856 --> 00:15:58,383
E North Shore se tornou palco de
uma discreta, mas importante competi��o.
242
00:15:59,193 --> 00:16:03,653
Em 1974, todos n�s quer�amos
participar desses eventos.
243
00:16:03,931 --> 00:16:07,867
Tentar participar dessas competi��es
se tornou muito importante para n�s...
244
00:16:08,202 --> 00:16:11,763
pelo reconhecimento,
mas tamb�m havia dinheiro para ganhar.
245
00:16:13,307 --> 00:16:15,605
E se voc� quisesse um pouco, tinha
de ficar em North Shore mais tempo.
246
00:16:16,244 --> 00:16:17,802
L� estava o Duke Kahanamoku.
247
00:16:18,146 --> 00:16:21,582
Havia 24 convites
para o mundo todo...
248
00:16:22,183 --> 00:16:26,882
22 eram para os havaianos,
e com raz�o...
249
00:16:27,221 --> 00:16:31,214
e n�s lut�vamos
pelos outros convites.
250
00:16:31,726 --> 00:16:34,524
E algu�m sugeriu
que escrev�ssemos cartas.
251
00:16:34,796 --> 00:16:36,889
Ent�o, escrevi uma carta
para Fred...
252
00:16:37,031 --> 00:16:41,968
dizendo que eu era maioral e que ele
tinha de me colocar na competi��o...
253
00:16:42,036 --> 00:16:45,028
pois aumentaria a competi��o
e a tornaria melhor.
254
00:16:45,173 --> 00:16:46,663
Queria estar com as cartas.
255
00:16:46,841 --> 00:16:49,366
"Caro Fred,
meu nome � Rabbit Bartholomew.
256
00:16:49,477 --> 00:16:51,104
Sou o campe�o de Queensland.
257
00:16:51,879 --> 00:16:55,076
E devia me convidar para o evento
em vez de Mark Richards...
258
00:16:55,183 --> 00:16:58,619
porque sou um cara bem mais legal
e surfar melhor".
259
00:17:01,022 --> 00:17:03,616
E eu mandava as cartas,
rezava...
260
00:17:03,758 --> 00:17:06,852
e torcia para ser chamado
para os eventos de North Shore.
261
00:17:07,195 --> 00:17:10,562
Todos pens�vamos
que est�vamos preparados.
262
00:17:10,798 --> 00:17:12,959
Parece besteira,
mas est�vamos dispostos...
263
00:17:13,034 --> 00:17:15,332
a morrer aqui pelo surfe
se fosse necess�rio.
264
00:17:15,503 --> 00:17:17,596
Foi como pensamos
em entrar nesses eventos.
265
00:17:30,084 --> 00:17:32,450
Houve um dia que Reno e os outros
chamaram de Dia Australiano.
266
00:17:32,587 --> 00:17:35,613
�amos a Sunset Beach
quando n�o havia ningu�m na praia...
267
00:17:35,756 --> 00:17:37,986
estava chovendo,
ventava muito na praia...
268
00:17:38,226 --> 00:17:40,091
com ondas de 4,5 a 6m.
269
00:17:40,194 --> 00:17:43,459
E os havaianos riam de n�s
porque estavam mimados.
270
00:17:43,564 --> 00:17:45,691
Eles surfavam ondas perfeitas
o inverno todo...
271
00:17:45,900 --> 00:17:47,959
e n�s aceit�vamos
qualquer coisa.
272
00:17:48,402 --> 00:17:50,632
Nad�vamos para ver
se consegu�amos surfar...
273
00:17:50,872 --> 00:17:53,670
e cheg�vamos l�
e tom�vamos altos caldos.
274
00:18:05,052 --> 00:18:08,215
Procur�vamos as condi��es
mais radicais pod�amos encontrar.
275
00:18:08,356 --> 00:18:10,881
�amos at� l�
e torc�amos para que nos vissem...
276
00:18:11,058 --> 00:18:13,993
para que houvesse fot�grafos,
boas manobras...
277
00:18:14,061 --> 00:18:15,392
para que sobreviv�ssemos...
278
00:18:15,596 --> 00:18:17,894
e para que no fim do dia
as pessoas dissessem...
279
00:18:18,032 --> 00:18:20,830
"Os australianos e sul-africanos
s�o loucos".
280
00:18:29,143 --> 00:18:31,304
Tinha uma vis�o
de onde queria chegar.
281
00:18:31,445 --> 00:18:34,937
Ent�o, devia ser
o mais agressivo de todos...
282
00:18:35,249 --> 00:18:39,913
e talvez fosse o fato
de eu ter mais vontade...
283
00:18:40,221 --> 00:18:46,421
ou por causa do meu passado e do fato
de querer fazer algo da minha vida.
284
00:18:48,829 --> 00:18:50,558
Eu me preparei...
285
00:18:52,133 --> 00:18:55,933
e sentia que, nesse sentido,
tinha minha pr�pria miss�o.
286
00:19:00,074 --> 00:19:03,237
A Gold Coast australiana
tinha edif�cios de luxo de um lado...
287
00:19:03,511 --> 00:19:06,480
e pens�es e barracas na praia
do outro.
288
00:19:07,081 --> 00:19:09,242
As ondas de primeira classe
e salas de pinball...
289
00:19:09,317 --> 00:19:11,945
mantinham os jovens
da regi�o ocupados.
290
00:19:12,520 --> 00:19:14,886
Cresci em um lugar chamado
Southern Gold Coast.
291
00:19:14,989 --> 00:19:18,925
Meu pai era professor
e minha m�e ensinava bal�.
292
00:19:19,327 --> 00:19:23,491
Tenho quatro irm�s
e n�s viv�amos em Tweed Heads.
293
00:19:24,031 --> 00:19:28,331
Quando eu tinha 11 anos,
minha fam�lia se separou...
294
00:19:28,502 --> 00:19:32,768
e minha m�e, minhas quatro irm�s
e eu nos mudamos para Rainbow Bay...
295
00:19:32,873 --> 00:19:35,239
na praia
perto de Snapper Rocks...
296
00:19:35,476 --> 00:19:37,444
e eu comecei a surfar.
297
00:19:38,279 --> 00:19:40,304
E quando eu descobri o surfe...
298
00:19:40,614 --> 00:19:41,638
soube...
299
00:19:42,116 --> 00:19:45,574
que minha vida tinha mudado.
300
00:19:46,053 --> 00:19:48,920
Soube que podia ser
um dos melhores.
301
00:19:48,990 --> 00:19:50,924
Sabia que podia ser
um campe�o mundial.
302
00:19:51,092 --> 00:19:53,424
Mesmo que n�o houvesse
campe�o mundial.
303
00:19:54,195 --> 00:19:57,460
Eu sabia.
Era algo que me levaria ao topo.
304
00:19:58,733 --> 00:20:00,257
Crescer foi muito dif�cil.
305
00:20:01,002 --> 00:20:03,971
N�o havia muito dinheiro,
ent�o, me tornei...
306
00:20:04,638 --> 00:20:08,870
o homem da fam�lia
e, �s vezes, o ganha-p�o.
307
00:20:09,410 --> 00:20:12,538
Est�vamos na pobreza absoluta.
308
00:20:18,452 --> 00:20:19,510
E...
309
00:20:19,620 --> 00:20:20,746
Desculpe.
310
00:20:32,967 --> 00:20:35,299
Fiquei triste com isso.
N�o sei o que aconteceu.
311
00:20:37,405 --> 00:20:40,067
Mas tive de criar minhas irm�s...
312
00:20:43,711 --> 00:20:45,770
e comecei a roubar.
313
00:20:47,882 --> 00:20:49,873
E me lembro que...
314
00:20:53,754 --> 00:20:55,187
uma sexta-feira...
315
00:21:00,094 --> 00:21:02,255
minha m�e disse
que n�o havia mais comida.
316
00:21:03,464 --> 00:21:04,488
E...
317
00:21:08,602 --> 00:21:12,766
ent�o, arranjei dinheiro
e coloquei 20 d�lares na mesa...
318
00:21:13,641 --> 00:21:16,974
e est�vamos t�o desesperados
que ela n�o perguntou de onde viera.
319
00:21:17,111 --> 00:21:20,478
Foi como se estiv�ssemos
comemorando...
320
00:21:20,648 --> 00:21:22,673
pois t�nhamos frango para comer.
321
00:21:23,250 --> 00:21:24,376
E...
322
00:21:25,686 --> 00:21:29,247
n�o era a coisa certa a fazer,
mas na �poca eu tinha de fazer.
323
00:21:29,490 --> 00:21:32,550
Ainda sofremos muito
v�rios anos depois disso...
324
00:21:33,594 --> 00:21:37,758
e o surfe foi, para mim,
algo em que podia me soltar...
325
00:21:38,265 --> 00:21:39,493
era minha fuga.
326
00:21:55,282 --> 00:21:58,410
Mesmo que a equipe tenha dado
tudo de si em North Shore...
327
00:21:58,652 --> 00:22:01,416
ainda n�o eram convidados
para a maioria das competi��es havaianas.
328
00:22:01,922 --> 00:22:05,688
Mas, em 1974, Shaun Tomson,
Rabbit Bartholomew...
329
00:22:05,826 --> 00:22:08,351
e Mark Richards
chamaram aten��o...
330
00:22:08,462 --> 00:22:11,329
como suplentes no prestigiado
Smirnoff Pro...
331
00:22:11,465 --> 00:22:14,832
e competiram pela �nica vaga
no evento.
332
00:22:15,169 --> 00:22:17,034
Os suplentes se reuniram...
333
00:22:17,238 --> 00:22:19,536
ao lado da torre dos ju�zes.
334
00:22:19,807 --> 00:22:24,073
Est�vamos na praia e dissemos:
"Qual carta foi mais bem-sucedida?"
335
00:22:25,379 --> 00:22:28,906
Sou mais um cara estrat�gico,
ent�o, vi um plano maior...
336
00:22:29,016 --> 00:22:32,110
qual dos tr�s ia se sair melhor...
337
00:22:32,186 --> 00:22:34,313
e fazer com que
esse plano maior seja bom?
338
00:22:34,788 --> 00:22:36,813
Ent�o, Fred Hemmings
finalmente disse...
339
00:22:36,991 --> 00:22:39,824
"Mark Richards,
coloque a camiseta, � sua vez".
340
00:22:40,060 --> 00:22:45,225
Mas ent�o Fred disse: "Mark,
pague os 50 d�lares da inscri��o".
341
00:22:45,566 --> 00:22:47,898
Mark disse
que n�o tinha um centavo.
342
00:22:48,102 --> 00:22:50,366
Ele disse:
"N�o tenho 50 d�lares".
343
00:22:51,305 --> 00:22:53,364
E eu disse: "Mas eu tenho".
344
00:22:54,575 --> 00:22:57,772
Rabbit, o eterno pensador,
tinha 50 d�lares.
345
00:22:58,045 --> 00:23:01,173
Eu me virei e disse:
"Est� bem, pago para voc�".
346
00:23:02,049 --> 00:23:03,573
E paguei a inscri��o.
347
00:23:03,684 --> 00:23:07,279
� algo que nunca esqueci.
Ele foi incrivelmente generoso...
348
00:23:07,388 --> 00:23:10,551
porque ele podia ter dito:
"Que azar".
349
00:23:10,791 --> 00:23:12,622
Ele passou pelo primeiro dia
em Sunset.
350
00:23:12,693 --> 00:23:15,355
Ele conseguiu se classificou
naquele dia em Sunset Beach.
351
00:23:15,462 --> 00:23:16,759
Est�vamos torcendo por ele.
352
00:23:17,264 --> 00:23:20,461
Eu fiquei t�o chateado
por n�o participar...
353
00:23:20,801 --> 00:23:23,065
e ele n�o s�...
354
00:23:24,071 --> 00:23:25,060
entrou...
355
00:23:25,172 --> 00:23:26,434
mas se saiu bem.
356
00:23:26,874 --> 00:23:31,470
Senti que tinha de ir l�,
dar duro, dar tudo de mim...
357
00:23:31,645 --> 00:23:35,046
caso contr�rio os outros dois
ficariam furiosos comigo.
358
00:23:35,316 --> 00:23:36,374
Naquela noite...
359
00:23:37,418 --> 00:23:39,909
havia ondas imensas...
360
00:23:40,187 --> 00:23:43,623
as maiores ondas que j� vira.
361
00:23:43,891 --> 00:23:46,519
E me lembro de ir para a praia
de manh�...
362
00:23:47,261 --> 00:23:49,695
olhar para l� e pensar...
363
00:23:50,064 --> 00:23:52,498
"Gra�as a Deus
n�o estou competindo".
364
00:23:54,134 --> 00:23:55,999
Porque ele ia competir.
365
00:23:56,403 --> 00:23:58,030
T�nhamos de estar prontos.
366
00:23:58,105 --> 00:24:00,471
Um dia apareceriam as maiores ondas
que j� hav�amos visto...
367
00:24:00,641 --> 00:24:02,336
e foi exatamente
o que aconteceu.
368
00:24:02,476 --> 00:24:04,842
Est�vamos todos com medo
da grande Waimea.
369
00:24:10,084 --> 00:24:15,317
Est�vamos na praia
e as ondas chegavam a 7,5, 9m.
370
00:24:15,489 --> 00:24:16,979
Eram ondas de 7,5, 9m.
371
00:24:17,091 --> 00:24:18,023
Nove metros.
372
00:24:18,192 --> 00:24:20,023
Nove, dez metros no m�ximo.
373
00:24:20,160 --> 00:24:21,092
Doze metros.
374
00:24:21,262 --> 00:24:23,321
Peter Cole andava pela praia
dizendo...
375
00:24:23,464 --> 00:24:25,898
"N�o pode realizar a competi��o.
S�o muito grandes. Vai mat�-Ios".
376
00:24:27,735 --> 00:24:31,432
Ent�o, come�aram a discutir
em um estacionamento.
377
00:24:31,572 --> 00:24:34,200
Muitos rapazes queriam ir
e muitos, n�o.
378
00:24:34,341 --> 00:24:38,072
Mesmo os surfistas havaianos
diziam que aquilo era loucura.
379
00:24:38,312 --> 00:24:41,406
Algu�m podia se afogar l�.
Deviam cancelar a competi��o.
380
00:24:41,682 --> 00:24:44,082
Acho que usei um pouco de psicologia
e disse a eles...
381
00:24:44,184 --> 00:24:46,880
"Escutem, se acham que
s�o grandes demais para surfar...
382
00:24:47,021 --> 00:24:51,720
eu vou at� l�. Se conseguir surfar,
voc�s v�o competir?"
383
00:24:52,826 --> 00:24:54,521
Foi como ganhou esse apelido,
"Dead Ahead Fred".
384
00:24:54,695 --> 00:24:56,629
Dead Ahead Fred,
ele nos queria l�.
385
00:24:56,930 --> 00:24:59,057
Ent�o eu disse:
"Tudo bem, como quiser, n�s vamos".
386
00:25:01,568 --> 00:25:04,059
Eu estava sentado na praia...
387
00:25:04,338 --> 00:25:06,806
filmando com
minha c�mera Super 8.
388
00:25:06,940 --> 00:25:09,033
Estava gravando aqueles caras...
389
00:25:09,143 --> 00:25:11,543
tomando os maiores caldos
que j� vi.
390
00:25:11,679 --> 00:25:14,045
Vi BK tomar o caldo de sua vida.
391
00:25:15,449 --> 00:25:17,314
Clyde Aikau tamb�m.
392
00:25:18,052 --> 00:25:20,714
Gerry Lopez foi
totalmente esmagado.
393
00:25:23,324 --> 00:25:25,952
E um rapaz passou calmamente.
394
00:25:26,960 --> 00:25:28,450
Fiquei impressionado.
395
00:25:29,196 --> 00:25:30,595
Ele era bom!
396
00:25:31,332 --> 00:25:34,460
Conseguiu pegar algumas ondas,
e ent�o comecei a me preocupar...
397
00:25:34,802 --> 00:25:36,497
pois s� havia seis competidores.
398
00:25:36,603 --> 00:25:39,231
Pensei: "Droga, espero que consiga.
Isso n�o � nada bom".
399
00:25:39,506 --> 00:25:43,408
Os tr�s melhores
passavam para a pr�xima etapa.
400
00:25:43,610 --> 00:25:45,737
Liam os resultados
de tr�s para frente...
401
00:25:45,879 --> 00:25:48,473
e outra pessoa ficou em sexto lugar
e eu pensei...
402
00:25:48,649 --> 00:25:50,344
"Droga, n�o fiquei em sexto!"
403
00:25:50,484 --> 00:25:52,475
Depois, anunciaram o quinto
e eu pensei...
404
00:25:52,619 --> 00:25:53,916
"Droga, n�o fiquei em quinto!"
405
00:25:54,088 --> 00:25:55,578
Torci para ter mais uma chance.
406
00:25:55,689 --> 00:25:59,591
E quando anunciaram o quarto, disseram:
"Mark Richards, da Austr�lia"...
407
00:25:59,727 --> 00:26:01,251
e eu fiquei torcendo!
408
00:26:01,862 --> 00:26:03,659
Parecia que tinha vencido
a competi��o...
409
00:26:03,797 --> 00:26:05,924
pois n�o precisava voltar l�.
410
00:26:06,934 --> 00:26:08,424
Foi um dia dram�tico.
411
00:26:08,535 --> 00:26:10,560
Qualquer um,
em qualquer evento desportivo...
412
00:26:10,704 --> 00:26:14,435
que tivesse visto aquele dia, ficaria
aterrorizado com a for�a do mar...
413
00:26:14,575 --> 00:26:17,100
e com a capacidade
daqueles jovens surfistas.
414
00:26:18,245 --> 00:26:22,113
Foi um marco aquele dia,
um dia hist�rico, para mim...
415
00:26:22,216 --> 00:26:23,808
porque depois
de sobreviver �quilo...
416
00:26:23,917 --> 00:26:26,215
eu me senti invenc�vel
surfando no Hava�.
417
00:26:26,320 --> 00:26:30,017
Pensei que podia fazer qualquer coisa
e nada daria errado.
418
00:26:30,124 --> 00:26:34,823
E todos n�s ficamos orgulhosos dele,
porque ele nos representava.
419
00:26:35,028 --> 00:26:36,256
Eu fiquei com inveja.
420
00:26:36,530 --> 00:26:37,554
Fiquei.
421
00:26:40,968 --> 00:26:42,993
E acho que isso me incentivou...
422
00:26:43,170 --> 00:26:47,231
o fato de que aquele cara
enfrentou as ondas em Waimea.
423
00:26:47,941 --> 00:26:50,375
Sei que devia estar assustado,
mas se saiu bem.
424
00:26:51,311 --> 00:26:52,505
Isso me incentivou.
425
00:26:52,713 --> 00:26:56,376
Na �poca, eu disse: "� isso a�, cara.
Fez isso por n�s!"
426
00:26:58,152 --> 00:26:59,278
Mas n�o pensava isso.
427
00:26:59,453 --> 00:27:01,546
Pensava que aquilo
era imposs�vel.
428
00:27:02,055 --> 00:27:02,987
Imposs�vel.
429
00:27:10,764 --> 00:27:14,291
DEZ MESES DEPOIS
430
00:27:14,435 --> 00:27:18,235
Quando os surfistas voltaram ao Hava�
para a temporada de 1975...
431
00:27:18,705 --> 00:27:20,935
sem d�vida havia algo no ar...
432
00:27:21,175 --> 00:27:23,803
e n�o era o doce aroma
das �rvores tropicais.
433
00:27:24,244 --> 00:27:26,235
Era algo parecido
com a adrenalina.
434
00:27:26,480 --> 00:27:28,471
Ondas mais amadurecidas
e desafiadoras.
435
00:27:28,615 --> 00:27:30,173
Com uma confian�a
assustadora...
436
00:27:30,284 --> 00:27:32,684
a nova equipe acreditava
que aquele seria seu ano.
437
00:27:33,420 --> 00:27:35,854
Era um grupo
de jovens irracionais...
438
00:27:41,028 --> 00:27:43,622
E eles chegaram � cidade
como se dissessem...
439
00:27:43,764 --> 00:27:45,823
"N�s temos manobras novas,
pranchas novas...
440
00:27:45,899 --> 00:27:47,093
uma nova atitude...
441
00:27:47,468 --> 00:27:48,594
um novo estilo".
442
00:27:48,802 --> 00:27:53,239
Era como ir a uma competi��o,
porque o surfe que vimos com eles...
443
00:27:53,307 --> 00:27:54,239
era fenomenal.
444
00:28:01,148 --> 00:28:02,080
E...
445
00:28:02,916 --> 00:28:05,282
lan e eu surf�vamos
em Backdoor...
446
00:28:05,385 --> 00:28:07,285
e Shaun surfava
em Off-The-Wall.
447
00:28:07,754 --> 00:28:10,120
Foi quando passamos
a nos concentrar...
448
00:28:10,757 --> 00:28:11,781
aqui.
449
00:28:11,925 --> 00:28:13,756
Backdoor, Off-The-Wall...
450
00:28:13,861 --> 00:28:16,056
que eram do lado direito do tubo.
451
00:28:16,196 --> 00:28:19,029
At� ent�o, ningu�m tinha pensado
em ir para a direita.
452
00:28:19,132 --> 00:28:20,690
Todos s� iam
para o lado esquerdo.
453
00:28:40,721 --> 00:28:44,088
Naquele ano, se criou
uma verdadeira camaradagem...
454
00:28:44,324 --> 00:28:47,225
entre sul-africanos
e australianos.
455
00:28:47,628 --> 00:28:49,858
Quando est�vamos na praia
e em Off-The-Wall...
456
00:28:49,930 --> 00:28:53,798
havia uma vibra��o muito amig�vel
entre n�s na �gua.
457
00:28:53,967 --> 00:28:55,832
Mas sempre pens�vamos...
458
00:28:56,837 --> 00:28:58,464
"Hoje vai ser meu dia".
459
00:29:02,809 --> 00:29:04,276
Lan e eu �ramos uma equipe.
460
00:29:04,411 --> 00:29:07,039
Shaun e Michael Tomson
eram uma equipe.
461
00:29:07,147 --> 00:29:10,947
MR, Mark Warren e os McCoy
viviam juntos.
462
00:29:11,118 --> 00:29:15,384
Era uma rivalidade
amig�vel e bonita.
463
00:29:15,656 --> 00:29:18,921
Todos os dias,
o sol se levantava...
464
00:29:19,059 --> 00:29:22,187
as c�meras estavam na praia
e todos ficavam l� o dia todo.
465
00:29:22,496 --> 00:29:24,487
Shaun levava o almo�o
todo dia...
466
00:29:25,465 --> 00:29:27,626
porque n�o queria perder
uma boa onda!
467
00:29:27,801 --> 00:29:30,964
Ele levava chocolates,
sucos, essas coisas.
468
00:29:31,104 --> 00:29:32,128
Era outra �poca.
469
00:29:37,878 --> 00:29:42,281
Havia sempre um duelo
entre MR e Shaun na praia.
470
00:29:42,583 --> 00:29:44,016
Quem podia sobrepujar o outro?
471
00:29:53,794 --> 00:29:55,557
Est�vamos t�o empolgados.
472
00:29:55,896 --> 00:29:59,957
N�o t�nhamos muito que fazer
al�m de acordar cedo e surfa.
473
00:30:02,169 --> 00:30:06,128
As revistas, especificamente
"Surfing" e "Surfer"...
474
00:30:06,273 --> 00:30:09,333
de repente, come�aram a se identificar
com essa nova equipe.
475
00:30:09,509 --> 00:30:13,445
E o fen�meno Off-The-Wall
se tornou um ponto focal.
476
00:30:17,317 --> 00:30:21,048
Lembro-me que Terry Fitzgerald
apareceu e nos atacou um dia.
477
00:30:21,254 --> 00:30:24,951
Ele disse: "Cara, estamos em Rocky Point
e n�o h� uma �nica c�mera.
478
00:30:25,125 --> 00:30:28,788
Est�o seguindo voc�s,
com esse Off-The-Wall. O que � isso?"
479
00:30:28,929 --> 00:30:30,794
E eu disse: "Bem,
s� estamos surfando".
480
00:30:31,365 --> 00:30:35,495
N�o tentamos fazer nada,
s� tentamos participar...
481
00:30:35,702 --> 00:30:37,636
fazer parte daquilo.
482
00:30:38,005 --> 00:30:41,634
Quer�amos ser os mais agressivos,
os mais radicais...
483
00:30:41,808 --> 00:30:43,639
quer�amos fazer
as manobras novas...
484
00:30:43,777 --> 00:30:44,744
e sermos notados.
485
00:30:50,617 --> 00:30:53,950
As pessoas esquecem que antes de n�s
criamos o Off-The-Wall...
486
00:30:54,121 --> 00:30:56,555
n�o havia Off-The-Wall,
nunca existiu.
487
00:30:56,857 --> 00:30:58,051
N�s o inventamos.
488
00:31:10,537 --> 00:31:11,765
N�s est�vamos...
489
00:31:12,139 --> 00:31:14,937
elevando os n�veis
de desempenho...
490
00:31:15,308 --> 00:31:18,436
est�vamos tentando experimentar
um pouco o equipamento.
491
00:31:18,879 --> 00:31:23,213
Shaun na prancha azul Spider Murphy
com a roupa de mergulho amarela...
492
00:31:23,450 --> 00:31:25,714
foi um pioneiro.
493
00:31:25,852 --> 00:31:31,085
A profundidade com que cheg�vamos
no tubo em Off-The-Wall.
494
00:31:40,200 --> 00:31:43,533
Todos n�s sa�amos
e entr�vamos no tubo...
495
00:31:43,970 --> 00:31:46,336
e segu�amos essa linha,
torcendo para sair.
496
00:31:46,473 --> 00:31:49,772
Quebr�vamos o caminho,
sub�amos e desc�amos...
497
00:31:49,910 --> 00:31:54,006
e surf�vamos como os outros,
mas dentro do tubo.
498
00:31:55,949 --> 00:31:59,646
Quando entramos em um tubo grande,
parece que o tempo se expande...
499
00:32:00,053 --> 00:32:01,782
como se a vida desacelerasse.
500
00:32:02,189 --> 00:32:05,886
Parecia que podia curvar aquela parede
como quisesse.
501
00:32:06,059 --> 00:32:07,321
Sentia isso.
502
00:32:07,461 --> 00:32:09,258
� um momento muito m�gico.
503
00:32:09,362 --> 00:32:10,920
� um momento incr�vel.
504
00:32:12,766 --> 00:32:15,792
Meu Deus, ele mudou o modo como
surf�vamos em tubos, em Off-The-Wall.
505
00:32:16,203 --> 00:32:20,572
Como todos n�s, na �poca,
pens�vamos no que pod�amos fazer...
506
00:32:20,741 --> 00:32:24,802
para deixar nossa marca.
E Shaun teve uma enorme influ�ncia...
507
00:32:24,978 --> 00:32:27,606
na evolu��o moderna
do surfe em tubos.
508
00:32:28,582 --> 00:32:32,518
Ele fazia coisas em uma prancha
de uma quilha nos anos 70...
509
00:32:32,919 --> 00:32:36,855
que muitos n�o fazem com pranchas
de tr�s quilhas hoje em dia.
510
00:32:37,858 --> 00:32:40,520
As cenas dos tubos
em c�mera lenta...
511
00:32:40,727 --> 00:32:42,752
que o mostram
surfando na bola de espuma...
512
00:32:43,964 --> 00:32:48,628
s�o muito modernas, muito � frente
de seu tempo em surfe em tubos.
513
00:33:05,685 --> 00:33:08,882
Eu sabia que Shaun visava...
514
00:33:09,723 --> 00:33:14,592
aumentar os limites
conhecidos do surfe em tubo...
515
00:33:15,195 --> 00:33:18,096
ent�o, queria ir com ele.
516
00:33:18,465 --> 00:33:22,595
O pipeline era o tipo de onda
com uma aura de perigo...
517
00:33:25,272 --> 00:33:27,467
o terror era associado a ela.
518
00:33:28,575 --> 00:33:32,102
Ent�o, era importante ir at� l�
e me testar.
519
00:33:33,647 --> 00:33:36,980
Quando se fala de qualquer onda
no mundo, qualquer onda oca...
520
00:33:37,717 --> 00:33:41,448
as pessoas sempre tentam
compar�-la � pipeline...
521
00:33:42,055 --> 00:33:45,752
porque � a onda mais intensa...
522
00:33:46,860 --> 00:33:48,122
talvez, do mundo.
523
00:33:49,963 --> 00:33:51,760
Com certeza,
eu tinha medo de pipeline.
524
00:33:51,865 --> 00:33:55,392
N�o h� como...
Serei sincero. Temo essa onda.
525
00:33:58,972 --> 00:34:02,169
H� um grande cartaz
na casa de um amigo...
526
00:34:02,275 --> 00:34:03,640
de um cara caindo em Pipe.
527
00:34:04,010 --> 00:34:08,344
E aquela imagem me assustou,
ficou grudada no meu c�rebro.
528
00:34:08,481 --> 00:34:10,813
Quando era crian�a, nunca pensei
que surfaria uma onda assim.
529
00:34:10,951 --> 00:34:12,885
Na verdade, n�o me assustava...
530
00:34:13,053 --> 00:34:15,487
porque n�o pensava
em me colocar nessa situa��o.
531
00:34:15,822 --> 00:34:18,256
� preciso ser r�pido,
agir depressa...
532
00:34:19,092 --> 00:34:20,650
� preciso saber o que fazer.
533
00:34:20,827 --> 00:34:22,260
Pessoas morrem em Pipe.
534
00:34:22,629 --> 00:34:25,189
Quase todo ano algu�m morre l�.
535
00:34:25,732 --> 00:34:27,529
� onde mais se ferem.
536
00:34:28,134 --> 00:34:29,601
J� se machucou l�?
537
00:34:30,070 --> 00:34:31,799
Eu me machuquei
algumas vezes.
538
00:34:34,975 --> 00:34:37,136
Caramba, pipeline � terr�vel.
539
00:34:37,310 --> 00:34:41,144
Eu mergulhei l�
para checar o fundo...
540
00:34:41,314 --> 00:34:44,249
e h� recifes de corais
grandes e perigosos.
541
00:34:44,384 --> 00:34:48,684
Se algu�m cai no lugar errado,
pode ter o cora��o arrancado.
542
00:34:48,822 --> 00:34:50,983
Muitos j� morreram l�.
543
00:34:58,832 --> 00:35:02,029
Shaun e eu t�nhamos um pacto,
que � o seguinte...
544
00:35:02,269 --> 00:35:07,206
n�s dois concordamos
que sempre pegar�amos a onda...
545
00:35:07,607 --> 00:35:10,633
ao contr�rio.
N�o importava o que acontecesse.
546
00:35:10,744 --> 00:35:13,508
�amos usar nossas habilidades,
nossa capacidade, nossos instintos...
547
00:35:13,613 --> 00:35:15,979
nosso mecanismo sobreviv�ncia
para surfar a onda.
548
00:35:28,428 --> 00:35:32,694
Uma onda Goofy Foot
s� pode ser surfada ao contr�rio...
549
00:35:32,899 --> 00:35:34,491
tinha de ser na dire��o contr�ria.
550
00:35:40,807 --> 00:35:43,037
Pipeline era um lugar que tinha
uma hierarquia estabelecida.
551
00:35:43,310 --> 00:35:45,676
Rory e Gerry estavam
sempre � frente...
552
00:35:45,745 --> 00:35:49,340
com um belo posicionamento,
n�o faziam muito, mas era bonito.
553
00:35:52,152 --> 00:35:53,744
Era uma abordagem
totalmente diferente.
554
00:35:53,820 --> 00:35:56,414
Faziam coisas que nunca
tinham sido feitas antes...
555
00:35:56,489 --> 00:35:57,456
essa � a verdade.
556
00:35:57,590 --> 00:36:00,388
At� aquele ano,
ningu�m surfava um tubo assim.
557
00:36:00,493 --> 00:36:03,189
Ningu�m sa�a do caminho,
fazia um vertical...
558
00:36:03,263 --> 00:36:05,561
as pranchas n�o permitiam,
eram retas demais.
559
00:36:11,938 --> 00:36:13,838
Tenho uma prancha especial
para c�.
560
00:36:13,940 --> 00:36:15,601
Uma prancha que n�o uso
em outro lugar.
561
00:36:15,742 --> 00:36:19,041
Como pode ver,
a prancha � bem curvada...
562
00:36:19,179 --> 00:36:22,979
que � necess�ria
para as quedas grandes aqui.
563
00:36:28,288 --> 00:36:31,917
Surfar ao contr�rio
era impressionante.
564
00:36:32,025 --> 00:36:34,016
N�o faria isso hoje.
565
00:36:34,160 --> 00:36:39,621
Todos desenvolveram um modo
de descer um pouco mais...
566
00:36:39,833 --> 00:36:42,199
e deixar o corpo
em uma posi��o...
567
00:36:42,302 --> 00:36:44,532
para surfarem na parte
de tr�s da onda...
568
00:36:44,637 --> 00:36:46,468
que era algo
considerado imposs�vel.
569
00:36:46,706 --> 00:36:50,767
Quando est� ao contr�rio,
tem de tra�ar um caminho e segui-Io.
570
00:36:59,853 --> 00:37:02,651
N�o quer que ela
se quebre sobre voc�...
571
00:37:02,789 --> 00:37:04,984
sen�o, ela arranca sua cabe�a.
572
00:37:06,659 --> 00:37:08,422
Esses caras arrasaram
neste lugar.
573
00:37:08,762 --> 00:37:12,220
Eu me lembro da
aud�cia de Rabbit Bartholomew...
574
00:37:12,432 --> 00:37:14,992
e da for�a pura
de Michael Tomson.
575
00:37:18,538 --> 00:37:21,098
Acho que ningu�m foi mais fundo
do que eu.
576
00:37:21,641 --> 00:37:23,233
Digo isso agora, com certeza...
577
00:37:23,343 --> 00:37:25,937
com absoluta
e inequ�voca certeza.
578
00:37:27,013 --> 00:37:29,948
Acho que foi a coisa mais importante
que eu fiz como surfista...
579
00:37:30,083 --> 00:37:32,415
porque fica comigo para sempre.
580
00:37:33,386 --> 00:37:34,819
As fotografias...
581
00:37:36,456 --> 00:37:38,356
a vis�o em minha mente...
582
00:37:39,359 --> 00:37:40,656
eu posso v�-la.
583
00:37:41,327 --> 00:37:42,988
� simplesmente lindo.
584
00:37:43,363 --> 00:37:44,887
E aterrador tamb�m.
585
00:37:50,970 --> 00:37:52,870
Em uma �poca
em que a gentileza era moda...
586
00:37:52,972 --> 00:37:54,769
os australianos
faziam o contr�rio.
587
00:37:55,442 --> 00:37:57,307
Confiantes a ponto
de serem petulantes...
588
00:37:57,544 --> 00:37:59,136
inacreditavelmente impetuosos...
589
00:37:59,345 --> 00:38:01,745
sua chegada ruidosa
levou alguns a pensar...
590
00:38:01,815 --> 00:38:05,080
quantos australianos em uma pequena ilha
constitu�am uma massa cr�tica.
591
00:38:06,219 --> 00:38:09,985
Os australianos, quando come�aram
a chegar a North Shore...
592
00:38:10,223 --> 00:38:14,125
havia uma mentalidade diferente
em sua abordagem...
593
00:38:14,627 --> 00:38:19,064
porque nossa abordagem era ir at� l�
e esperar a melhor onda.
594
00:38:19,199 --> 00:38:22,600
N�o desperdi��vamos nosso tempo
com outras ondas, as melhores...
595
00:38:22,669 --> 00:38:24,159
pod�amos surfar
por mais tempo.
596
00:38:25,305 --> 00:38:28,103
Mas o grupo de australianos
que chegou aqui...
597
00:38:28,174 --> 00:38:30,267
surfava em qualquer coisa...
598
00:38:30,443 --> 00:38:31,933
pegavam qualquer coisa.
599
00:38:32,078 --> 00:38:34,012
O que estivesse se movendo...
600
00:38:34,147 --> 00:38:35,512
eles atacavam tudo, entende?
601
00:38:36,015 --> 00:38:37,209
Eu sa� do controle.
602
00:38:37,617 --> 00:38:40,313
Aparecia e pegava
ondas pequenas...
603
00:38:40,453 --> 00:38:41,943
irritava algumas pessoas.
604
00:38:42,755 --> 00:38:45,246
Minha atitude na �gua
provavelmente era exagerada.
605
00:38:45,792 --> 00:38:47,919
Pegava muitas ondas.
606
00:38:48,328 --> 00:38:50,262
Os australianos s�o insistentes.
607
00:38:50,530 --> 00:38:54,660
Gostam de falar
de como s�o bons...
608
00:38:54,801 --> 00:38:56,564
disso e daquilo,
n�o sei por que, mas eles gostam.
609
00:38:56,803 --> 00:39:01,706
N�o importa o esporte, os australianos
gostam de acabar com os outros pa�ses.
610
00:39:01,841 --> 00:39:05,004
Jogamos muito duro
dentro das regras.
611
00:39:05,078 --> 00:39:06,045
O m�ximo que podemos.
612
00:39:06,246 --> 00:39:09,306
Mas, no fim das contas,
gostamos de nos cumprimentar...
613
00:39:09,883 --> 00:39:11,043
tomar uma cerveja...
614
00:39:11,284 --> 00:39:13,343
e pronto.
615
00:39:13,853 --> 00:39:18,415
Os australianos s�o muito competitivos,
quase paran�icos.
616
00:39:18,625 --> 00:39:21,594
�s vezes, competem em �reas
que n�o precisam.
617
00:39:22,595 --> 00:39:26,190
Nunca perdi para australianos,
os vencia regularmente.
618
00:39:27,467 --> 00:39:29,059
Espero que isso os irrite!
619
00:39:30,236 --> 00:39:33,672
Muitos outros australianos
vieram para North Shore...
620
00:39:33,773 --> 00:39:35,297
antes de 1974 ou 1975.
621
00:39:35,475 --> 00:39:38,444
Essa atitude que vimos acontecer
foi �nica...
622
00:39:38,578 --> 00:39:41,206
n�o existia antes desses anos.
623
00:39:42,148 --> 00:39:46,209
Eram tr�s, quatro australianos loucos
decididos a fazer de tudo...
624
00:39:46,419 --> 00:39:48,046
e nos enlouqueceram.
625
00:39:48,321 --> 00:39:51,222
Porque quando se cresce na Austr�lia
e se � jovem...
626
00:39:51,324 --> 00:39:53,849
se � repreendido
pelos mais velhos...
627
00:39:54,027 --> 00:39:57,485
e se � reprimido mental, verbal...
628
00:39:57,764 --> 00:39:59,425
e, �s vezes, fisicamente.
629
00:39:59,532 --> 00:40:00,692
Gritam com voc�.
630
00:40:00,833 --> 00:40:03,597
Ent�o, � preciso se defender
e mand�-Ios se ferrar.
631
00:40:03,736 --> 00:40:06,534
� preciso revidar verbalmente.
632
00:40:06,639 --> 00:40:09,631
Os australianos
s�o criados assim.
633
00:40:09,776 --> 00:40:12,472
Ent�o, culturalmente
somos muito diferentes...
634
00:40:12,645 --> 00:40:15,273
das pessoas mais calmas.
635
00:40:15,682 --> 00:40:18,480
Acho que chegamos
e agitamos o barco.
636
00:40:29,796 --> 00:40:33,892
Em 1974, n�o conseguimos
participar de alguns eventos.
637
00:40:34,701 --> 00:40:35,725
Em 1975, ganhamos tudo.
638
00:40:39,839 --> 00:40:42,307
Embora a temporada de 1975
seja bem lembrada...
639
00:40:42,408 --> 00:40:44,467
pelo surfe din�mico e livre...
640
00:40:44,711 --> 00:40:48,203
tamb�m era a melhor e mais disputada
temporada profissional at� ent�o...
641
00:40:48,481 --> 00:40:51,939
com os quatro principais eventos
dominados pela nova equipe.
642
00:40:52,252 --> 00:40:54,948
O primeiro evento da �poca
foi o Smirnoff Pro,
643
00:40:55,121 --> 00:40:57,612
e, desta vez,
toda a equipe foi convidada.
644
00:40:57,824 --> 00:41:01,055
Foi quando chegamos,
um, dois, tr�s, ao Smirnoff Pro.
645
00:41:01,527 --> 00:41:04,223
O ganhador de mil d�lares,
Rabbit Bartholomew.
646
00:41:05,431 --> 00:41:09,162
Em segundo lugar,
ganhando dois mil d�lares, lan Cairns.
647
00:41:09,669 --> 00:41:12,297
E o vencedor, da Austr�lia,
� Mark Richards.
648
00:41:15,575 --> 00:41:18,169
Tr�s semanas depois,
Waimea era gigante...
649
00:41:18,311 --> 00:41:19,869
e foi iniciada a competi��o
Duque.
650
00:41:20,913 --> 00:41:24,349
Alto, fluido e el�trico,
lan Cairns abriu caminho...
651
00:41:24,417 --> 00:41:26,817
atrav�s dos dom�nios
das mais experientes...
652
00:41:26,886 --> 00:41:29,411
e se tornou o primeiro australiano
a vencer o Duque.
653
00:41:30,089 --> 00:41:33,183
Vou lhe dizer algo,
fez uma bela apresenta��o hoje, lan.
654
00:41:33,359 --> 00:41:35,793
Muito obrigado.
Trabalhei duro o dia todo.
655
00:41:35,962 --> 00:41:37,691
Quase morri naquele dia.
656
00:41:37,764 --> 00:41:41,325
Foi a primeira vez
que quase me afoguei...
657
00:41:42,235 --> 00:41:43,566
em um caldo gigante.
658
00:41:43,870 --> 00:41:47,306
Em ondas grandes assim,
a �gua � impenetr�vel.
659
00:41:47,573 --> 00:41:51,805
Ent�o, ca� e n�o afundei,
era sugado durante as quedas...
660
00:41:51,944 --> 00:41:54,378
e quando essas ondas
se quebraram sobre mim...
661
00:41:54,447 --> 00:41:57,439
achei que ia ser ruim, mas foi um milh�o
de vezes pior do que eu imaginava.
662
00:41:57,517 --> 00:42:00,850
� como estar no meio de um cruzamento
com quatro caminh�es o atropelando...
663
00:42:00,920 --> 00:42:02,410
de quatro dire��es diferentes
ao mesmo tempo.
664
00:42:03,122 --> 00:42:05,920
Ele j� come�ava a reescrever
as regras do surfe de tubo...
665
00:42:06,059 --> 00:42:08,721
Shaun Tomson,
l�der do surfe de tr�s na onda...
666
00:42:08,861 --> 00:42:11,557
tornou aquilo oficial quando venceu
as lendas que surfavam na frente...
667
00:42:11,631 --> 00:42:13,292
vencendo o Pipeline Masters.
668
00:42:13,399 --> 00:42:16,391
O t�tulo de campe�o
do Banzai Pipeline...
669
00:42:16,636 --> 00:42:18,627
vai Shaun Tomson, de Durban,
�frica do Sul.
670
00:42:19,405 --> 00:42:21,873
Este � Shaun Tomson.
Esteve �timo hoje.
671
00:42:21,974 --> 00:42:23,441
- Obrigado.
- Gostou?
672
00:42:23,609 --> 00:42:26,305
Bem, peguei boas ondas,
foi muito perigoso...
673
00:42:27,180 --> 00:42:29,580
mas eu consegui
e sa� vivo.
674
00:42:30,350 --> 00:42:32,614
Mark Richards ganhou duas vezes
na temporada...
675
00:42:32,719 --> 00:42:34,812
quando mostrou novamente
seu novo dom�nio de Sunset...
676
00:42:34,887 --> 00:42:36,855
vencendo a primeira
Copa Mundial.
677
00:42:37,156 --> 00:42:39,716
Eu achava que era melhor
do que os outros.
678
00:42:39,926 --> 00:42:41,985
Acreditava piamente...
679
00:42:42,161 --> 00:42:44,857
que se tivesse as ondas,
poderia vencer qualquer um...
680
00:42:44,997 --> 00:42:48,455
constantemente,
o suficiente para vencer a competi��o.
681
00:42:54,407 --> 00:42:56,967
As coisas da vida parecem
acontecer em n�s...
682
00:42:57,043 --> 00:42:58,510
como encruzilhadas.
683
00:42:58,911 --> 00:43:02,108
E se voc� olhar para hist�ria,
at� mesmo a hist�ria do surfe...
684
00:43:02,181 --> 00:43:03,705
� pontuada por esses tipos
de encruzilhadas.
685
00:43:03,783 --> 00:43:08,584
Ent�o, o inverno de 1975 e 1976
foi um dessas encruzilhadas.
686
00:43:08,721 --> 00:43:12,487
As coisas mudaram em 1975,
come�aram a mudar.
687
00:43:14,360 --> 00:43:16,851
Vimos isso crescer.
688
00:43:17,397 --> 00:43:20,491
Em termos de esporte...
689
00:43:20,967 --> 00:43:22,366
o que n�o era nada.
690
00:43:22,535 --> 00:43:24,662
N�o era nada.
Dez anos antes, n�o era nada.
691
00:43:25,004 --> 00:43:27,234
Mas acho que 1975...
692
00:43:32,712 --> 00:43:35,806
foi um momento decisivo
n�o s� como...
693
00:43:36,015 --> 00:43:39,212
Como posso dizer isto?
N�o com a vis�o do que ia acontecer...
694
00:43:39,585 --> 00:43:41,917
como se algo estivesse
se preparando para surgir...
695
00:43:42,455 --> 00:43:44,150
e ent�o, de repente...
696
00:43:44,957 --> 00:43:45,946
j� existia.
697
00:43:54,066 --> 00:43:55,363
E uma vez...
698
00:43:55,501 --> 00:43:59,835
ganhamos todas as competi��es,
as capas de todas as revistas...
699
00:43:59,939 --> 00:44:02,965
as p�ginas centrais,
todos os filmes e toda a reputa��o.
700
00:44:03,176 --> 00:44:05,906
Nada disso foi planejado,
� preciso entender isso.
701
00:44:06,012 --> 00:44:10,176
N�o me importa o que dizem.
Foi uma evolu��o, entende?
702
00:44:10,383 --> 00:44:13,375
N�s, ou seja,
os sul-africanos e os australianos...
703
00:44:13,486 --> 00:44:16,011
crescemos surfando
de certa maneira...
704
00:44:16,322 --> 00:44:18,483
e que era a �nica
que conhec�amos.
705
00:44:18,691 --> 00:44:21,353
Ent�o, quando viemos para o Hava�,
foi como n�s surfe.
706
00:44:21,527 --> 00:44:23,392
Aconteceu de ser diferente.
707
00:44:23,863 --> 00:44:25,728
Aconteceu de romper fronteiras.
708
00:44:25,965 --> 00:44:27,933
Representavam
uma nova imagem.
709
00:44:28,067 --> 00:44:30,228
Representavam o que os garotos
queriam ser...
710
00:44:30,336 --> 00:44:33,066
n�o a velha escola,
n�o os caras mais velhos...
711
00:44:33,206 --> 00:44:35,504
era uma nova gera��o.
712
00:44:35,608 --> 00:44:37,940
Foi um per�odo...
713
00:44:39,245 --> 00:44:42,874
definidor. 1975 foi uma mudan�a
de gera��o.
714
00:44:49,455 --> 00:44:52,481
Quando esses caras chegaram
foi uma mudan�a total...
715
00:44:52,859 --> 00:44:56,522
apresentaram novas manobras,
em outras palavras...
716
00:44:56,662 --> 00:44:58,357
ultrapassavam as barreiras.
717
00:45:07,106 --> 00:45:09,006
Todo o grupo de rapazes...
718
00:45:10,409 --> 00:45:14,106
eram os pr�ximos...
pr�ximos...
719
00:45:14,514 --> 00:45:15,811
her�is.
720
00:45:15,948 --> 00:45:19,975
Eram os caras que iam levar
o esporte para outro n�vel.
721
00:45:21,888 --> 00:45:27,019
Lan e Mark lideraram essa escola
de rip tear...
722
00:45:27,126 --> 00:45:29,185
e dilacerar nas ondas grandes.
723
00:45:31,397 --> 00:45:34,457
Quer�amos transferir as manobras
que faz�amos...
724
00:45:34,534 --> 00:45:38,300
nas ondas de um metro,
para as ondas de 4,5m de Sunset.
725
00:45:45,244 --> 00:45:47,508
Lan criou novas linhas
em Sunset.
726
00:45:47,580 --> 00:45:50,174
Por exemplo, os giros r�pidos
foram lend�rios.
727
00:45:50,283 --> 00:45:52,683
Seu desempenho em grandes ondas
foi excepcional...
728
00:45:52,752 --> 00:45:54,811
e evoluiu a t�cnica
de um per�odo.
729
00:45:55,121 --> 00:45:58,215
As ondas grandes s�o como telas grandes,
podemos fazer movimentos maiores.
730
00:46:08,834 --> 00:46:11,064
A abordagem dos australianos...
731
00:46:11,337 --> 00:46:14,101
n�o era falta de respeito...
732
00:46:15,641 --> 00:46:16,630
era romper com a tradi��o.
733
00:46:17,043 --> 00:46:22,003
Eles chegaram a North Shore
e romperam com a cultura do surfe...
734
00:46:22,381 --> 00:46:24,281
e fizeram isso com machismo.
735
00:46:24,383 --> 00:46:28,012
Com total desprezo por
sua pr�pria sa�de e seguran�a.
736
00:46:28,387 --> 00:46:31,754
Eles se atiraram nas maiores ondas
e as surfavam...
737
00:46:31,857 --> 00:46:33,324
porque n�o tinham nada
a perder.
738
00:46:33,459 --> 00:46:35,620
Foi o in�cio
de um golpe de estado...
739
00:46:35,795 --> 00:46:37,387
no qual a Austr�lia
dominou o surfe.
740
00:46:37,630 --> 00:46:39,689
Era incr�vel estar nos eventos.
741
00:46:39,799 --> 00:46:41,232
Mas havia algo mais
acontecendo.
742
00:46:41,300 --> 00:46:44,531
Quer�amos ser...
N�o havia t�tulo mundial...
743
00:46:44,770 --> 00:46:48,171
mas quer�amos sair
de North Shore, no fim do inverno...
744
00:46:48,307 --> 00:46:51,470
e sermos reconhecidos
como os melhores surfistas do mundo.
745
00:46:51,577 --> 00:46:52,839
Esse era o t�tulo.
746
00:46:52,979 --> 00:46:55,174
E era o t�tulo que Shaun e eu
procur�vamos.
747
00:46:55,748 --> 00:46:58,512
Lembro-me de uma determinada
s�rie de ondas no final de janeiro...
748
00:46:58,618 --> 00:47:00,711
que eram as ondas perfeitas...
749
00:47:01,120 --> 00:47:03,918
e eu disse: "Meu Deus, � isso.
750
00:47:04,156 --> 00:47:06,056
� o dia com o qual sonhei
muitas vezes".
751
00:47:06,158 --> 00:47:08,422
Eu me aprontei rapidamente
e Shaun...
752
00:47:08,561 --> 00:47:11,029
viu eu me aprontar
e n�s fomos juntos.
753
00:47:11,230 --> 00:47:13,892
Foi uma sess�o maravilhosa...
754
00:47:14,033 --> 00:47:17,298
em que n�s dois
ultrapassamos os limites...
755
00:47:17,436 --> 00:47:18,494
e...
756
00:47:20,239 --> 00:47:24,039
acho que foi quando
nos destacamos do resto.
757
00:47:24,176 --> 00:47:26,701
Foi um dia do destino.
758
00:47:27,713 --> 00:47:29,271
Era o fim da temporada.
759
00:47:29,415 --> 00:47:31,610
E alguns dias depois disso...
760
00:47:31,684 --> 00:47:36,121
conversamos sobre o que far�amos
com o resto de nossas vidas.
761
00:47:36,522 --> 00:47:40,014
E lembro-me que Rabbit Bartholomew
estava em p�, na praia, em Pipeline.
762
00:47:40,826 --> 00:47:44,489
E me lembro claramente
de Shaun dizendo...
763
00:47:44,597 --> 00:47:48,829
"Eu vou voltar para a universidade
e me formar em Direito".
764
00:47:49,035 --> 00:47:50,593
Eu disse a Bugs...
765
00:47:53,372 --> 00:47:54,771
"Bugs, o que vai fazer?"
766
00:47:55,274 --> 00:47:56,673
E eu disse: "Cara...
767
00:47:57,376 --> 00:47:58,775
vou ser um surfista profissional".
768
00:47:58,844 --> 00:48:02,405
Vou seguir isso. Vou seguir
esse sonho, vou atr�s disso.
769
00:48:03,983 --> 00:48:06,543
Surfe profissional, cara.
770
00:48:10,556 --> 00:48:12,490
E foi o come�o para mim.
771
00:48:12,725 --> 00:48:15,455
Acho que foi o dia
em que decidimos perseguir isso...
772
00:48:15,761 --> 00:48:17,991
porque Shaun nunca voltou
para a universidade...
773
00:48:18,097 --> 00:48:20,588
porque ele n�o ia deixar
que eu ficasse com a gl�ria.
774
00:48:22,968 --> 00:48:24,526
Abriu meus olhos...
775
00:48:26,806 --> 00:48:28,569
para o que poderia acontecer.
776
00:48:31,277 --> 00:48:35,441
Um grupo de surfistas conseguia viver
daquilo que amavam...
777
00:48:35,748 --> 00:48:39,684
mas, para a maioria, o conceito de
surfe profissional era algo abstrato...
778
00:48:40,186 --> 00:48:41,778
at� um pouco contradit�rio.
779
00:48:41,954 --> 00:48:45,515
O surfe refletiu uma ideia
de contracultura.
780
00:48:45,958 --> 00:48:49,450
Havia um modo comum
de se fazer e ver as coisas...
781
00:48:49,762 --> 00:48:52,253
e o mais legal...
782
00:48:52,598 --> 00:48:55,829
era renunciar
a um emprego comum...
783
00:48:56,202 --> 00:48:59,228
escapar e fugir
da sociedade normal.
784
00:48:59,305 --> 00:49:02,103
Era o que estava acontecendo.
Ent�o, esse grupo surgiu e disse...
785
00:49:02,208 --> 00:49:03,937
"N�o, n�o vamos fazer isso.
786
00:49:04,110 --> 00:49:06,578
Na verdade,
queremos mais profissionalismo.
787
00:49:06,712 --> 00:49:08,407
Queremos fazer do surfe
um esporte.
788
00:49:08,514 --> 00:49:10,379
Todos se olharem
e perguntaram: "Querem o qu�?"
789
00:49:10,783 --> 00:49:13,308
N�o existia surfe profissional...
790
00:49:14,086 --> 00:49:15,747
porque n�o se podia viver disso.
791
00:49:16,021 --> 00:49:17,852
Era mais uma fantasia...
792
00:49:19,125 --> 00:49:20,752
ser pago para surfar.
793
00:49:21,360 --> 00:49:24,193
O esporte n�o tinha estrutura.
Eramos rebeldes.
794
00:49:26,599 --> 00:49:28,897
Havia algumas competi��es
aqui e ali...
795
00:49:29,101 --> 00:49:31,968
mas n�o havia circuito organizado,
em cronograma organizado.
796
00:49:32,371 --> 00:49:34,805
Algu�m disse que tinha vencido
uma competi��o de surfe...
797
00:49:34,874 --> 00:49:39,709
e recebera uma lata de Spam
e alguns refrigerantes, coisa assim.
798
00:49:40,079 --> 00:49:43,071
Era bem simples. O surfe profissional
na �poca era bem b�sico.
799
00:49:43,149 --> 00:49:45,242
E se voc� pudesse pagar
o aluguel, a hipoteca...
800
00:49:45,985 --> 00:49:49,045
e viajar um pouco,
j� estava bom. Era o m�ximo.
801
00:49:56,462 --> 00:49:59,329
A popula��o em geral
nos anos 60 e os 70...
802
00:49:59,431 --> 00:50:02,525
pensavam que o surfe
era para vagabundos.
803
00:50:03,636 --> 00:50:07,231
Acho que n�o compreenderam
o que estava acontecendo.
804
00:50:07,373 --> 00:50:09,341
Pensavam que �ramos apenas
um bando de caras de cabelo comprido.
805
00:50:09,675 --> 00:50:13,042
Hippies, contracultura,
n�o fazia parte da sociedade...
806
00:50:13,179 --> 00:50:14,373
desajustados...
807
00:50:14,613 --> 00:50:16,979
perdidos, sem estudo.
808
00:50:18,184 --> 00:50:20,744
Eu tentei obter um empr�stimo
para comprar uma casa.
809
00:50:20,853 --> 00:50:23,913
Falei com o gerente do banco e tudo
estava bem at� eu dizer o que fazia.
810
00:50:24,056 --> 00:50:26,923
Eu fazia pranchas de surfe.
Ele se encostou e come�ou rir...
811
00:50:27,092 --> 00:50:31,324
e isso resume muito bem a atitude.
As pessoas n�o nos levavam a s�rio.
812
00:50:31,530 --> 00:50:33,862
A imagem da �poca
do Ver�o do Amor...
813
00:50:33,933 --> 00:50:37,061
era de que os surfistas
eram drogados.
814
00:50:37,736 --> 00:50:39,533
Drogados que surfavam.
815
00:50:47,546 --> 00:50:51,243
Desde que era novo,
queria mudar o surfe.
816
00:50:53,252 --> 00:50:56,585
Queria poder andar nas ruas
em Coolangatta...
817
00:50:56,789 --> 00:50:58,222
e ser respeitado...
818
00:50:58,591 --> 00:51:00,354
como uma surfista, nada mais.
819
00:51:00,993 --> 00:51:04,360
A nova equipe queria definir o surfe
profissional e torn�-lo aceit�vel...
820
00:51:04,830 --> 00:51:07,390
ent�o, lan�aram uma ofensiva
na imprensa.
821
00:51:07,633 --> 00:51:09,692
O mundo come�ou a ouvir
sobre seu sonho.
822
00:51:11,604 --> 00:51:14,573
O surfe tem sido minha vida...
823
00:51:15,307 --> 00:51:18,834
h� pelo menos 7 anos.
Surfo h� 10 anos.
824
00:51:19,445 --> 00:51:20,878
E...
825
00:51:22,481 --> 00:51:26,383
sinto que fui feito para surfar
praticamente todo dia.
826
00:51:26,518 --> 00:51:29,078
Decidi fazer disso
minha profiss�o.
827
00:51:29,288 --> 00:51:31,813
FEITO ESPECIALMENTE
PARA IAN CAIRNS
828
00:51:34,994 --> 00:51:38,521
O que aconteceu quando Shaun e eu
seguimos nossos caminhos...
829
00:51:38,597 --> 00:51:41,157
no final do inverno de 1975,
foi que houve uma mudan�a.
830
00:51:41,600 --> 00:51:44,194
E, de repente,
os nossos esfor�os de inverno...
831
00:51:44,270 --> 00:51:45,328
come�aram a dar frutos.
832
00:51:45,504 --> 00:51:46,971
Entrei no quarto do meu pai...
833
00:51:47,139 --> 00:51:49,073
e ele disse, "Tenho a nova Surfer,
d� uma olhada".
834
00:51:49,208 --> 00:51:50,334
E eu a virei...
835
00:51:51,577 --> 00:51:53,841
e havia uma foto minha na capa.
836
00:51:55,080 --> 00:51:57,048
Fiquei t�o feliz, t�o empolgado.
837
00:51:57,116 --> 00:51:59,277
E ent�o ele me disse:
"Tenho a nova Surfing".
838
00:51:59,418 --> 00:52:02,444
E eu a virei
e estava na capa tamb�m.
839
00:52:02,621 --> 00:52:03,849
Eu disse: "Sim!"
840
00:52:07,092 --> 00:52:10,459
Shaun era, na minha opini�o,
o Kelly Slater do nosso tempo.
841
00:52:10,829 --> 00:52:14,890
Eu lembro da primeira ou segunda
vez que o vi e pensei...
842
00:52:14,967 --> 00:52:17,162
"Que um desgra�ado metido".
843
00:52:17,603 --> 00:52:19,070
Ele era t�o bonito, eu o odiava!
844
00:52:19,538 --> 00:52:21,904
Shaun parecia perfeito.
Ele podia fazer tudo.
845
00:52:22,041 --> 00:52:25,204
Ele surfava para valer,
aparecia na praia perfeito,
846
00:52:25,344 --> 00:52:26,936
sem um fio de cabelo
fora do lugar.
847
00:52:27,046 --> 00:52:30,504
Ele dava entrevistas extremamente
articulada para uma equipe de TV...
848
00:52:30,649 --> 00:52:31,843
da ABC Wide World of Sports.
849
00:52:31,917 --> 00:52:35,182
E conseguia seduzir
garotas maravilhosas.
850
00:52:35,754 --> 00:52:39,383
A forma como esses caras surfavam
aparecia bem na fotografia.
851
00:52:39,525 --> 00:52:42,790
Eles fariam manobras espetaculares
que davam �timas capas...
852
00:52:42,895 --> 00:52:44,192
e vendiam muitas revistas.
853
00:52:45,898 --> 00:52:48,264
Tenho uma imagem de MR...
854
00:52:48,734 --> 00:52:51,202
pegando uma onda,
e eu olho para ele...
855
00:52:51,337 --> 00:52:52,998
enquanto ele parte...
856
00:52:53,339 --> 00:52:55,466
e o sol apareceu
entre as nuvens.
857
00:52:55,574 --> 00:52:56,768
Ele descia...
858
00:52:57,443 --> 00:52:58,774
como uma gaivota ferida.
859
00:52:59,111 --> 00:53:00,976
Est� na minha mente.
Nunca sai da minha mente.
860
00:53:02,147 --> 00:53:05,082
Adoro estar com as pessoas
com uma paix�o...
861
00:53:05,351 --> 00:53:07,046
especialmente Shaun e Rabbit.
862
00:53:07,186 --> 00:53:10,713
N�o havia sensa��o melhor
do que desafi�-los nas competi��es.
863
00:53:11,957 --> 00:53:13,549
Eles sempre foram...
864
00:53:13,692 --> 00:53:15,557
os competidores ferozes...
865
00:53:15,661 --> 00:53:18,994
que esse termo clich� implica
� palavra "surfista".
866
00:53:19,932 --> 00:53:22,423
Filmes como Tubular Swells
e Free Ride...
867
00:53:22,568 --> 00:53:25,264
esses novos filmes eram lan�ados
e n�s �ramos as estrelas.
868
00:53:28,207 --> 00:53:31,904
Revistas com imagens nas capas,
nas p�ginas centrais, artigos.
869
00:53:32,344 --> 00:53:34,369
Lembro que fizemos
uma foto com ele...
870
00:53:34,513 --> 00:53:36,242
em que ele se vestiu
como Mick Jagger...
871
00:53:36,782 --> 00:53:38,909
e imitou as poses
de Mick Jagger...
872
00:53:39,051 --> 00:53:41,451
e fizemos alguns an�ncios.
Ele queria ser um astro do rock.
873
00:53:41,720 --> 00:53:45,315
Eu tinha fama,
mas o dinheiro n�o veio junto.
874
00:53:45,524 --> 00:53:50,655
PT e lan Cairns sentiram
que eram bons em marketing...
875
00:53:50,796 --> 00:53:54,823
e eles cristalizaram a ideia
dos australianos bronzeados...
876
00:53:55,000 --> 00:53:57,696
que era uma jogada de marketing
descarada...
877
00:53:57,803 --> 00:53:59,930
para que fossem promovidos
no mundo todo.
878
00:54:00,239 --> 00:54:02,571
Criamos os australianos bronzeados
em uma cafeteria.
879
00:54:02,808 --> 00:54:05,470
E antes que perceb�ssemos, t�nhamos
passagens gratuitas para o Hava�.
880
00:54:05,644 --> 00:54:09,910
Est�vamos satirizando
n�s mesmos, entende?
881
00:54:10,115 --> 00:54:13,448
Ent�o, como pod�amos
aparecer no aeroporto de Sydney...
882
00:54:13,519 --> 00:54:15,612
e ter nossa pr�pria
confer�ncia de imprensa...
883
00:54:15,687 --> 00:54:17,120
e ser os mais extrovertidos
poss�vel?
884
00:54:17,256 --> 00:54:19,190
Ent�o, encontramos
uns macac�es...
885
00:54:19,324 --> 00:54:21,224
e �ramos jovens, bonitos...
886
00:54:21,360 --> 00:54:22,657
fortes...
887
00:54:23,328 --> 00:54:26,456
e, sinceramente,
ficamos muito bem naqueles macac�es.
888
00:54:26,632 --> 00:54:29,066
Na verdade, fomos ridicularizados
dentro do esporte...
889
00:54:29,168 --> 00:54:30,829
porque �ramos comerciais demais,
era cedo demais.
890
00:54:31,003 --> 00:54:32,334
T�nhamos acabado, para eles.
891
00:54:32,471 --> 00:54:35,338
N�o se deram um tempo
para questionar o que quer�amos.
892
00:54:35,474 --> 00:54:39,604
E s� porque �ramos diferentes,
n�o �ramos ruins.
893
00:54:40,012 --> 00:54:43,470
Tenho de ser uma ovelha como voc�
e seguir o que voc� acha?
894
00:54:43,582 --> 00:54:46,483
Dane-se. Quero ter minha pr�pria opini�o
e vou defend�-la.
895
00:54:47,453 --> 00:54:49,683
Esta foi minha atitude...
896
00:54:49,988 --> 00:54:51,683
e ainda a mantenho.
897
00:54:52,291 --> 00:54:55,124
Podiam argumentar
que esses caras...
898
00:54:55,260 --> 00:54:58,423
n�o s� eram o primeiro grupo
de surfistas...
899
00:54:58,530 --> 00:55:02,557
que tinha algo significativo
a dizer...
900
00:55:02,701 --> 00:55:04,862
que conseguiam articular
seus pensamentos...
901
00:55:04,937 --> 00:55:06,268
e n�o tinham medo
de falar sobre isso.
902
00:55:06,472 --> 00:55:12,342
Essa ideia de inovar e estabelecer
um esporte, uma profiss�o...
903
00:55:12,411 --> 00:55:15,505
e de realizar o que acreditava
ser meu potencial...
904
00:55:15,647 --> 00:55:17,478
exigia uma atitude muito forte.
905
00:55:17,883 --> 00:55:19,976
De onde venho,
voc� pode dizer que � bom,
906
00:55:21,220 --> 00:55:23,518
E n�s dissemos
que �ramos bons.
907
00:55:23,789 --> 00:55:25,222
�ramos os n�mero um.
908
00:55:25,924 --> 00:55:27,084
Somos os melhores no Hava�.
909
00:55:27,593 --> 00:55:29,493
PORQUE VAMOS MAIS LONGE
DO QUE OS HAVAIANOS
910
00:55:29,561 --> 00:55:32,587
NOSSO SURFE, COMO GRUPO,
AVAN�OU TREMENDAMENTE
911
00:55:32,664 --> 00:55:35,155
ENQUANTO O DELES, COMO GRUPO,
FICOU ESTAGNADO
912
00:55:35,400 --> 00:55:38,927
Foi ele que disse:
"Vamos mostrar a todos como se faz.
913
00:55:39,037 --> 00:55:41,471
Vamos surfar em grandes ondas.
Vamos ser os n�meros um.
914
00:55:41,573 --> 00:55:43,700
Vamos ganhar tudo.
Esta � a nova era".
915
00:55:43,942 --> 00:55:45,500
Claramente
n�o �ramos humildes.
916
00:55:45,677 --> 00:55:48,237
Acho que, em qualquer esporte,
quem n�o tem um grande ego...
917
00:55:50,315 --> 00:55:53,580
E alguns dos melhores atletas
do mundo dizem...
918
00:55:53,719 --> 00:55:56,347
"Eu sou �timo, sou fant�stico",
como Muhammad Ali faz.
919
00:55:56,522 --> 00:55:57,750
Eu sou jovem...
920
00:55:57,923 --> 00:56:00,585
sou atraente, sou r�pido,
sou bonito...
921
00:56:00,726 --> 00:56:02,318
e n�o posso ser vencido.
922
00:56:02,594 --> 00:56:05,825
Uma das revistas me apelidou
de "Muhammad Bugs".
923
00:56:06,732 --> 00:56:11,032
E eu apareci na revista
com um daqueles roup�es...
924
00:56:11,103 --> 00:56:15,039
e eu pensei: "Podia fazer mais isso.
Gosto disso".
925
00:56:15,240 --> 00:56:18,607
E Muhammad Ali era
a figura m�xima do esporte.
926
00:56:18,710 --> 00:56:21,008
Ele levou seu esporte
para o mundo.
927
00:56:21,113 --> 00:56:25,345
Tivemos de criar um esporte,
levando nossa imagem para o mundo.
928
00:56:25,751 --> 00:56:28,049
A revista Surfer me pediu
para escrever uma hist�ria...
929
00:56:28,153 --> 00:56:29,780
sobre como era
dar esse avan�o...
930
00:56:30,122 --> 00:56:34,388
e eu me sentei no escrit�rio
da revista Surfer e escrevi a hist�ria.
931
00:56:37,162 --> 00:56:39,357
Ent�o, "Bustin' Down the Door"
saiu na revista Surfer...
932
00:56:39,464 --> 00:56:42,228
e estava cheia de bravata...
933
00:56:42,467 --> 00:56:44,458
e tinha muita adrenalina...
934
00:56:44,636 --> 00:56:47,935
mostrava como se renascia
depois de sobreviver �s grandes ondas,
935
00:56:48,073 --> 00:56:49,335
E foi marketing.
936
00:56:49,474 --> 00:56:52,034
Acho que o artigo
� um reflexo preciso...
937
00:56:52,544 --> 00:56:55,035
do que tivemos de fazer
para sermos bem-sucedidos no Hava�.
938
00:56:55,113 --> 00:56:58,207
O FATO � QUE QUANDO SE � UM NOVATO
DA AUSTR�LIA OU DA �FRICA DO SUL
939
00:56:58,617 --> 00:57:00,778
N�O S� TEM DE ENTRAR
PELA PORTA DOS FUNDOS
940
00:57:00,852 --> 00:57:02,649
PARA CONSEGUIR CONVITES
PARA OS EVENTOS
941
00:57:02,721 --> 00:57:04,746
TEM DE CHUTAR A PORTA
ANTES DE BATER
942
00:57:04,856 --> 00:57:07,757
Esse artigo foi publicado...
943
00:57:08,760 --> 00:57:09,818
e vinha do cora��o.
944
00:57:10,062 --> 00:57:12,189
O artigo saiu...
945
00:57:12,464 --> 00:57:16,798
e muitos surfistas havaianos
mal podiam esperar...
946
00:57:16,935 --> 00:57:19,130
para Rabbit...
947
00:57:19,404 --> 00:57:20,928
aparecer.
948
00:57:21,440 --> 00:57:25,706
Eles chegaram em sil�ncio
e ganharam todas as competi��es.
949
00:57:26,411 --> 00:57:30,507
Eles seriam reconhecidos como her�is,
pois eram excelentes surfistas.
950
00:57:30,682 --> 00:57:32,741
Mas disseram
a todos que fariam isso...
951
00:57:32,884 --> 00:57:35,546
e esfregaram isso
na cara dos outros...
952
00:57:35,687 --> 00:57:38,679
e isso irritou as pessoas
no Hava�, sem d�vida.
953
00:57:38,790 --> 00:57:40,951
N�o era o modo
como as coisas eram feitas no Hava�.
954
00:57:46,431 --> 00:57:49,161
Em 1893, nossa Rainha...
955
00:57:49,968 --> 00:57:51,560
Liliuokalani...
956
00:57:51,703 --> 00:57:54,001
controlava todas as terras
havaianas.
957
00:57:56,308 --> 00:57:57,969
O governo americano...
958
00:57:59,344 --> 00:58:01,335
e os militares americanos...
959
00:58:01,713 --> 00:58:04,307
literalmente prenderam-na...
960
00:58:04,850 --> 00:58:08,877
e a colocaram em pris�o domiciliar
em seu pr�prio pal�cio.
961
00:58:09,588 --> 00:58:11,317
Quando ela finalmente
teve de dizer ao povo...
962
00:58:11,390 --> 00:58:14,154
que haviam tomado nossa terra,
n�o pod�amos fazer nada.
963
00:58:14,860 --> 00:58:16,760
Ela escreveu uma mensagem...
964
00:58:17,062 --> 00:58:19,690
que foi exibido
no pal�cio havaiano...
965
00:58:19,831 --> 00:58:22,391
e que dizia v�rias coisas.
966
00:58:23,068 --> 00:58:24,797
E no fundo dizia...
967
00:58:25,103 --> 00:58:28,539
"Aloha, aloha, aloha."
968
00:58:29,141 --> 00:58:32,838
Muita gente pensa:
"Onde est� o esp�rito aloha no Hava�?"
969
00:58:32,978 --> 00:58:36,914
Bem, vamos ver.
A terra foi tirada do povo.
970
00:58:38,650 --> 00:58:40,413
Seus antepassados
foram mortos.
971
00:58:40,652 --> 00:58:42,745
Onde est� seu esp�rito aloha?
972
00:58:42,888 --> 00:58:45,379
Bem, eu digo que aqueles
que vieram para o Hava�...
973
00:58:45,824 --> 00:58:48,759
arrancaram esse esp�rito aloha
� for�a dos nativos.
974
00:58:49,027 --> 00:58:51,393
Os havaianos sempre deram,
deram e deram.
975
00:58:52,097 --> 00:58:56,090
Mas quando se d� tanto
e algu�m vem e toma...
976
00:58:56,335 --> 00:58:58,769
chega-se a um ponto em que se diz:
"Espere um minuto.
977
00:58:58,904 --> 00:59:02,533
Estamos dispostos a partilhar
nosso aloha, nossa terra...
978
00:59:03,075 --> 00:59:06,636
nossa boa natureza,
nossas ondas...
979
00:59:06,945 --> 00:59:09,675
mas n�o tomem,
t�m de dar algo em troca.
980
00:59:09,748 --> 00:59:12,410
O problema � que essa atitude
n�o era rec�proca...
981
00:59:12,617 --> 00:59:15,051
e ofendeu muitos havaianos...
982
00:59:15,153 --> 00:59:17,644
e isso foi passado
a outras pessoas...
983
00:59:17,856 --> 00:59:20,620
que se aproveitaram
para seus pr�prios prop�sitos.
984
00:59:20,792 --> 00:59:23,761
� claro que o fator intimida��o
aqui em North Shore...
985
00:59:23,862 --> 00:59:28,094
sempre foi um fator importante
para manter as coisas sob controle.
986
00:59:28,166 --> 00:59:30,794
Quem eram os Black Shorts?
987
00:59:31,136 --> 00:59:33,104
- Quem eram ou quem s�o?
- Sim.
988
00:59:34,106 --> 00:59:35,198
Era...
989
00:59:36,208 --> 00:59:39,041
Era um grupo de rapazes
iniciado por...
990
00:59:39,711 --> 00:59:42,043
Eddie Rothman
foi um dos fundadores.
991
00:59:43,415 --> 00:59:46,578
Os Black Shorts eram
como os caras que moravam aqui.
992
00:59:46,718 --> 00:59:50,518
Surfistas que se uniram
para proteger sua comunidade.
993
00:59:51,556 --> 00:59:52,523
Basicamente.
994
00:59:52,891 --> 00:59:54,722
Meu nome � Eddie.
995
00:59:56,128 --> 00:59:58,892
Dirijo a Empresa Da Hui agora.
996
00:59:59,531 --> 01:00:01,192
Sou um dos propriet�rios.
997
01:00:01,466 --> 01:00:03,900
Somos em sete
no comando da empresa.
998
01:00:05,137 --> 01:00:07,469
E n�s fazemos muitas...
999
01:00:10,242 --> 01:00:12,039
opera��es imobili�rias.
1000
01:00:12,377 --> 01:00:16,074
N�o foi s� que come�ou.
Eram v�rios de n�s.
1001
01:00:16,481 --> 01:00:18,210
� Hui O He'e Nalu.
1002
01:00:18,383 --> 01:00:20,112
Que significa Clube dos
Deslizadores de Ondas.
1003
01:00:20,652 --> 01:00:26,522
Eu n�o sei. Pode-se dizer que
os Black Shorts, nos primeiros dias...
1004
01:00:27,993 --> 01:00:30,518
eram os protetores...
1005
01:00:31,430 --> 01:00:33,022
de North Shore.
1006
01:00:33,665 --> 01:00:39,365
As origens da Da Hui v�m de uma
tentativa de se criar uma identidade...
1007
01:00:39,704 --> 01:00:43,299
uma conex�o com seu passado,
ra�zes e cultura havaiana...
1008
01:00:43,542 --> 01:00:47,638
e era uma forma de proteger
essa cultura contra o ataque...
1009
01:00:47,779 --> 01:00:50,543
de todos os tipos
de mudan�as modernas.
1010
01:00:51,917 --> 01:00:53,817
O clube basicamente...
1011
01:00:54,319 --> 01:00:58,915
quis mostrar uma presen�a,
mostrar que havia pessoas...
1012
01:00:59,191 --> 01:01:02,251
que viviam neste lugar
e se preocupam com ele.
1013
01:01:02,761 --> 01:01:06,788
Eram uma esp�cie de grupo de prote��o
que ajudou na seguran�a da �gua.
1014
01:01:06,865 --> 01:01:11,598
A prote��o da �gua
� a origem da Da Hui.
1015
01:01:11,870 --> 01:01:15,601
Pessoas como Terry Ahue,
Eddie Rothman e Squiddy Sanchez...
1016
01:01:15,707 --> 01:01:18,232
faziam parte do clube
que protegia a �gua.
1017
01:01:18,510 --> 01:01:21,479
Naquela �poca, contrat�vamos
os Black Shorts...
1018
01:01:21,613 --> 01:01:23,012
como seguran�as da �gua.
1019
01:01:23,148 --> 01:01:25,139
T�nhamos de limpar a �gua.
1020
01:01:25,317 --> 01:01:28,980
Os caras que quer�amos que sa�ssem
da �gua eram os Black Short...
1021
01:01:29,120 --> 01:01:34,148
e o �nico modo de tir�-los da �gua
era contrat�-los como seguran�as.
1022
01:01:34,493 --> 01:01:37,758
Era uma m� reputa��o
quando �ramos presos...
1023
01:01:37,963 --> 01:01:41,330
mas eles tinham uma organiza��o
que limpava as fichas.
1024
01:01:42,000 --> 01:01:45,026
Desde ent�o, ficamos marcados,
mas ningu�m nunca foi preso.
1025
01:01:45,136 --> 01:01:46,160
Nunca aconteceu.
1026
01:01:46,771 --> 01:01:47,999
Era tudo mentira.
1027
01:01:48,139 --> 01:01:50,300
Ent�o, muitas hist�rias
que contam...
1028
01:01:50,909 --> 01:01:52,274
s�o mentira tamb�m.
1029
01:01:53,545 --> 01:01:56,105
Muitos, quando ouvem
o nome Eddie Rothman...
1030
01:01:56,314 --> 01:01:57,303
t�m medo de voc�.
1031
01:02:01,720 --> 01:02:02,709
Bem...
1032
01:02:03,722 --> 01:02:06,247
Essa imagem de North Shore
est� ligada...
1033
01:02:06,591 --> 01:02:08,058
a um cara dur�o...
1034
01:02:08,493 --> 01:02:10,688
ningu�m quer mexer com voc�.
1035
01:02:11,263 --> 01:02:15,029
N�o sei como algu�m teria
essa impress�o.
1036
01:02:18,703 --> 01:02:22,139
Ent�o, eles formaram a Da Hui
e, obviamente, eu sabia...
1037
01:02:22,207 --> 01:02:23,902
que seria um grupo de intimida��o
e esse tipo de coisas.
1038
01:02:23,975 --> 01:02:26,409
Ent�o, escrevi
para a coluna de PT...
1039
01:02:26,978 --> 01:02:28,775
sob o nome dele.
1040
01:02:29,014 --> 01:02:32,643
Lan escreveu uma manchete
na minha coluna, "Aloha morreu".
1041
01:02:33,885 --> 01:02:38,845
Algu�m enviou isso por fax para o Hava�,
o que causou todo o tipo de como��o.
1042
01:02:39,658 --> 01:02:41,455
Estive na Calif�rnia...
1043
01:02:41,893 --> 01:02:44,691
e fiz essa coisa chamada
"Challenge of the Sexes", da CBS.
1044
01:02:45,530 --> 01:02:48,260
E ganhei um pouco de dinheiro
para vir antes para o Hava�.
1045
01:02:48,767 --> 01:02:52,203
Vim para c�
e surfei em Sunset Beach.
1046
01:02:53,038 --> 01:02:56,098
A �gua estava limpa
e fiquei pensando...
1047
01:02:56,474 --> 01:02:57,839
"Surreal".
1048
01:02:58,376 --> 01:03:00,003
Farei uma exposi��o.
1049
01:03:02,781 --> 01:03:05,909
Ent�o, olhei e vi um grande grupo...
1050
01:03:06,384 --> 01:03:09,080
de homens de p� na praia...
1051
01:03:10,155 --> 01:03:14,285
e vi esses caras
tirando pranchas de uma casa.
1052
01:03:14,492 --> 01:03:17,256
Eles estavam pegando as pranchas
e eu fiquei pensando...
1053
01:03:17,462 --> 01:03:19,396
"Nossa,
o que est� acontecendo aqui?"
1054
01:03:20,065 --> 01:03:24,866
E todo o resto ficou parado
em uma grande linha na praia...
1055
01:03:25,637 --> 01:03:29,164
e dois caras remaram nessa dire��o,
outro, na outra dire��o...
1056
01:03:29,474 --> 01:03:32,136
e foram direto at� mim.
Sabia que algo estava errado.
1057
01:03:32,510 --> 01:03:35,377
E eles disseram:
"Voc� � Rabbit Bartholomew?"
1058
01:03:35,647 --> 01:03:40,311
E fiquei com vontade de dizer:
"N�o, mas sei onde ele est�.
1059
01:03:42,053 --> 01:03:43,748
Ajudo voc�s a encontr�-Io".
1060
01:03:43,955 --> 01:03:45,047
Mas, n�o...
1061
01:03:45,657 --> 01:03:48,353
N�o quero contar tudo,
contar os detalhes...
1062
01:03:48,493 --> 01:03:50,222
mas eles me acertaram...
1063
01:03:50,829 --> 01:03:52,922
e eu achei que ia morrer.
1064
01:03:54,599 --> 01:03:56,032
Eu apaguei...
1065
01:03:56,635 --> 01:04:01,231
e um deles me bateu de volta
e me fizeram nadar.
1066
01:04:01,640 --> 01:04:04,074
Estava nadando e vi minha prancha
flutuando no mar.
1067
01:04:04,376 --> 01:04:06,435
Ent�o, nadei de volta
para buscar minha prancha...
1068
01:04:06,544 --> 01:04:09,342
e, depois que a peguei,
voltei para a praia.
1069
01:04:09,914 --> 01:04:13,247
L� estava minha prancha,
nos p�s de tr�s caras...
1070
01:04:15,687 --> 01:04:19,453
e atr�s deles havia um grupo
de caras mal-encarados.
1071
01:04:19,591 --> 01:04:23,049
Olhei para a cena,
e era uma situa��o muito surreal...
1072
01:04:23,128 --> 01:04:25,392
porque um �nibus de turismo
havia parado...
1073
01:04:25,530 --> 01:04:27,794
e v�rias pessoas sa�ram...
1074
01:04:27,966 --> 01:04:30,196
e come�aram a tirar fotos.
1075
01:04:30,735 --> 01:04:34,171
Quando ele apanhou,
n�o tenho nada a ver com isso.
1076
01:04:34,305 --> 01:04:35,772
Eu nem sabia...
1077
01:04:36,307 --> 01:04:37,569
o que...
1078
01:04:38,710 --> 01:04:40,905
Sei l�. N�o o vi apanhando.
1079
01:04:41,980 --> 01:04:45,609
Ele escreveu um artigo dizendo
que tinham chegado e tal...
1080
01:04:46,051 --> 01:04:47,484
que tinham vencido
os havaianos...
1081
01:04:47,552 --> 01:04:49,679
e alguns caras leram isso
e n�o aceitaram.
1082
01:04:49,788 --> 01:04:52,154
Ele citou:"Sim,
somos como Cassius Clay".
1083
01:04:52,223 --> 01:04:54,691
Eu disse: "Sim, s�o como Cassius Clay",
e pum.
1084
01:04:54,893 --> 01:04:57,919
"Vai falar como Cassius Clay?
Ent�o, se porte como Cassius Clay".
1085
01:04:57,996 --> 01:04:58,928
Foi o que aconteceu.
1086
01:04:59,130 --> 01:05:01,291
Estava ficando com um amigo meu
em Rocky Point...
1087
01:05:01,433 --> 01:05:03,128
e fui para a casa dele...
1088
01:05:04,002 --> 01:05:08,268
e ele se aproximou, eu estava deitado,
pensando no que fazer.
1089
01:05:08,373 --> 01:05:12,309
Ele disse: "Bugs, n�o est� certo
o que est�o fazendo com voc�.
1090
01:05:12,510 --> 01:05:13,943
Foi pesado demais.
1091
01:05:14,045 --> 01:05:19,415
Lamento a situa��o,
mas poderia sair imediatamente?
1092
01:05:19,851 --> 01:05:22,513
Porque recebi um telefonema
dizendo que v�o queimar minha casa".
1093
01:05:22,654 --> 01:05:24,087
E eu disse que ia embora.
1094
01:05:24,222 --> 01:05:25,519
Foi quando...
1095
01:05:26,391 --> 01:05:28,291
eu me mudei para os arbustos...
1096
01:05:28,626 --> 01:05:30,856
perto da ponte de Sunset...
1097
01:05:31,563 --> 01:05:34,031
e foi onde eu fiquei,
nos arbustos...
1098
01:05:34,566 --> 01:05:35,555
me escondendo.
1099
01:05:35,767 --> 01:05:39,066
Vem para c� e quer surfar aqui...
1100
01:05:39,170 --> 01:05:41,263
mas fala mal de todos?
Qual �?
1101
01:05:41,439 --> 01:05:45,239
Com certeza o orgulho
estava em jogo aqui.
1102
01:05:46,177 --> 01:05:47,474
Acho que...
1103
01:05:48,513 --> 01:05:50,208
poucos admitiriam.
1104
01:05:50,482 --> 01:05:52,575
Lembro que eu mesmo pensei...
1105
01:05:52,684 --> 01:05:55,812
"Esses caras est�o dominando".
1106
01:05:56,321 --> 01:05:57,720
Ent�o...
1107
01:05:57,922 --> 01:06:02,621
quando houve um movimento agressivo
para acabar com aquilo...
1108
01:06:02,961 --> 01:06:05,896
eu me lembro
de defender um pouco o assunto.
1109
01:06:06,030 --> 01:06:10,262
N�o com maldade, mas pensando
que isso ia dar uma freada neles.
1110
01:06:10,635 --> 01:06:14,969
Uma hora, o cara
que estava me ajudando...
1111
01:06:15,140 --> 01:06:18,576
me arranjou um apartamento
em Kuilima.
1112
01:06:18,910 --> 01:06:22,505
Depois, lan chegou,
e foi quando a coisa come�ou.
1113
01:06:22,614 --> 01:06:24,980
Portanto, n�o tinha acabado.
Era s� o come�o.
1114
01:06:25,817 --> 01:06:28,411
Voltei para o Hava� e sabia
que haveria problema...
1115
01:06:28,520 --> 01:06:30,647
ent�o, arranjei
um seguran�a para mim.
1116
01:06:30,789 --> 01:06:33,758
Liguei para um cara,
no Ala Moana Center...
1117
01:06:34,225 --> 01:06:38,184
antes de chegar a North Shore.
Liguei para ele e ele disse...
1118
01:06:38,329 --> 01:06:42,732
lan, n�o posso fazer nada por voc�.
H� um valor por sua cabe�a".
1119
01:06:43,935 --> 01:06:44,902
E eu...
1120
01:06:45,336 --> 01:06:48,828
Sabe que sua cabe�a tem um pre�o
� desesperador.
1121
01:06:49,040 --> 01:06:51,201
Sim, ele era o inimigo p�blico
n�mero um.
1122
01:06:51,276 --> 01:06:52,766
Eu n�o era nada.
1123
01:06:52,977 --> 01:06:55,502
Mas o inimigo p�blico n�mero um
tinha chegado...
1124
01:06:55,713 --> 01:06:57,613
e eu estava no ex�lio...
1125
01:06:58,249 --> 01:06:59,773
em Kuilima...
1126
01:07:00,518 --> 01:07:03,248
e n�s n�o pod�amos fazer nada.
1127
01:07:03,454 --> 01:07:04,944
Fomos banidos.
1128
01:07:05,190 --> 01:07:06,919
Eles n�o podiam ir a lugar algum.
1129
01:07:07,025 --> 01:07:08,925
N�o podiam.
Se fossem � praia...
1130
01:07:08,993 --> 01:07:11,052
seriam atacados e apanhariam.
1131
01:07:11,162 --> 01:07:12,561
Algu�m bateria neles.
1132
01:07:12,664 --> 01:07:15,963
Depois que aquilo come�ou,
virou o "dia de matar estrangeiros".
1133
01:07:17,802 --> 01:07:18,769
Ficou fora de controle.
1134
01:07:19,037 --> 01:07:22,598
Usei uma escolta policial para chegar
� competi��o Pipeline Masters...
1135
01:07:22,674 --> 01:07:24,403
por causa da confus�o.
1136
01:07:24,542 --> 01:07:26,908
Eles amea�avam me bater
se eu fosse � competi��o.
1137
01:07:27,045 --> 01:07:29,275
N�o me lembro de nada disso.
1138
01:07:32,750 --> 01:07:36,015
Alguns dos rapazes estrangeiros
foram um pouco descarados...
1139
01:07:36,120 --> 01:07:39,317
escreveram artigos idiotas sobre n�s,
nos seus pa�ses...
1140
01:07:39,490 --> 01:07:45,292
e um promotor do surfe nos forneceu
todas essas informa��es...
1141
01:07:45,463 --> 01:07:48,796
sobre como esse clube
tinha armas e facas...
1142
01:07:48,933 --> 01:07:51,731
e amea�ava as pessoas
e n�s ficamos surpresos.
1143
01:07:51,936 --> 01:07:54,564
Foi um momento muito dif�cil.
1144
01:07:54,906 --> 01:08:00,401
N�o era o caso de que alguns
temiam apanhar na �gua...
1145
01:08:00,612 --> 01:08:02,375
era mais um caso de que...
1146
01:08:02,714 --> 01:08:07,378
havia rumores de
espancamentos graves acontecendo.
1147
01:08:07,685 --> 01:08:11,849
Havia v�rias hist�rias de que
havia um valor pela cabe�a de Rabbit...
1148
01:08:11,956 --> 01:08:14,857
e o mesmo acontecia
com lan, PT...
1149
01:08:15,026 --> 01:08:16,357
eles seriam mortos.
1150
01:08:16,561 --> 01:08:20,327
Rabbit e lan, em particular,
temiam por suas vidas naquele ano.
1151
01:08:20,465 --> 01:08:23,662
Eles passaram muito tempo
se escondendo no hotel...
1152
01:08:23,801 --> 01:08:26,292
e fugindo para surfar escondido.
1153
01:08:26,471 --> 01:08:29,065
Havia um cara gigante,
maior do que eu...
1154
01:08:29,874 --> 01:08:33,469
e ele usava luvas pretas
sem as pontas dos dedos...
1155
01:08:33,778 --> 01:08:37,407
e ele disse: "Fui treinado para matar
ot�rios como voc�".
1156
01:08:37,715 --> 01:08:40,513
Ent�o, discutimos
um pouco com ele...
1157
01:08:41,486 --> 01:08:43,545
ele me chutou pelo parque...
1158
01:08:43,655 --> 01:08:46,556
n�s brigamos
e acabamos na rodovia,
1159
01:08:46,824 --> 01:08:48,382
Minha cabe�a mudou...
1160
01:08:49,460 --> 01:08:50,757
e eu pensei...
1161
01:08:51,296 --> 01:08:53,662
"Dane-se. Vou mat�-Io".
1162
01:08:54,933 --> 01:08:56,298
Foi o que passou
pela minha cabe�a...
1163
01:08:56,401 --> 01:08:59,370
ia pegar aquele cara
e atir�-Io na frente de um carro...
1164
01:08:59,537 --> 01:09:00,868
e mat�-Io.
1165
01:09:01,205 --> 01:09:03,196
Eu era s� um garoto
da Austr�lia...
1166
01:09:03,408 --> 01:09:06,241
e de repente estava no meio
de uma briga de gangue...
1167
01:09:06,377 --> 01:09:09,710
e cheguei a pensar
em matar algu�m!
1168
01:09:11,049 --> 01:09:12,346
Ent�o...
1169
01:09:12,817 --> 01:09:14,216
n�o era bom continuar l�.
1170
01:09:14,519 --> 01:09:17,215
Parecia o Oeste Selvagem,
durante alguns anos.
1171
01:09:17,322 --> 01:09:19,722
E acho que muitos surfistas
que foram v�timas dir�o o mesmo.
1172
01:09:19,857 --> 01:09:24,760
Eles viviam � sombra
de amea�as pessoais.
1173
01:09:24,963 --> 01:09:26,897
Recebi amea�as de morte.
1174
01:09:27,665 --> 01:09:29,530
Amea�as assustadoras.
1175
01:09:30,635 --> 01:09:32,398
Fui amea�ado
por escrever sobre isso.
1176
01:09:33,338 --> 01:09:37,707
Foram tempos desafiadores porque
ningu�m sabia o que seria feito...
1177
01:09:37,842 --> 01:09:40,106
ou se ficaria extremo demais...
1178
01:09:40,278 --> 01:09:43,975
e havia muitas hist�rias por causa
do tr�fico de droga...
1179
01:09:44,282 --> 01:09:46,045
n�o tanto entre
os principais surfistas...
1180
01:09:46,117 --> 01:09:48,881
mas entre outros grupos
que se encontravam em North Shore.
1181
01:09:49,020 --> 01:09:51,079
E houve v�rios assassinatos,
estupros...
1182
01:09:51,289 --> 01:09:54,349
e outras formas de abuso
ligados a isso...
1183
01:09:54,492 --> 01:09:55,720
durante o ano todo.
1184
01:09:55,994 --> 01:09:58,053
Individualmente, fomos...
1185
01:09:58,629 --> 01:09:59,994
n�o sei...
1186
01:10:00,865 --> 01:10:03,629
talvez os malvados,
isto ou aquilo...
1187
01:10:03,768 --> 01:10:06,100
mas culparam o clube
de muita coisa.
1188
01:10:06,304 --> 01:10:07,464
E eu n�o entendia.
1189
01:10:07,638 --> 01:10:10,072
Porque era f�cil generalizar,
culpar os Black Shorts.
1190
01:10:10,408 --> 01:10:12,774
Fui atacado, fiquei inconsciente...
1191
01:10:14,445 --> 01:10:15,912
golpearam minha cabe�a.
1192
01:10:16,981 --> 01:10:19,279
Foram tr�s incidentes separados.
1193
01:10:20,551 --> 01:10:23,418
Mandaram-me sair da ilha.
Disse que seria morto.
1194
01:10:23,821 --> 01:10:27,120
Tinha 20 e poucos anos.
Fui para Wahiawa e comprei uma arma.
1195
01:10:27,258 --> 01:10:28,816
Sim, comprei uma 12mm.
1196
01:10:29,961 --> 01:10:32,725
Comprei muni��o
e dormia com ela.
1197
01:10:33,064 --> 01:10:36,124
� do Hava�. As pessoas
que crescem aqui lutando.
1198
01:10:36,300 --> 01:10:38,291
Sempre somos culpados de algo.
1199
01:10:38,403 --> 01:10:40,496
Se algu�m entra na �gua
e apanha...
1200
01:10:41,005 --> 01:10:42,302
dizem que foram os Black Shorts.
1201
01:10:42,407 --> 01:10:43,533
Os Black Shorts nada!
1202
01:10:43,608 --> 01:10:44,734
Nem conhecemos
algumas dessas pessoas.
1203
01:10:44,976 --> 01:10:48,503
Comprei uma espingarda
e um taco de beisebol.
1204
01:10:48,679 --> 01:10:52,046
Deixava o taco na capa
da minha prancha na praia...
1205
01:10:52,784 --> 01:10:56,845
ia surfar e deixava
a espingarda no carro...
1206
01:10:56,988 --> 01:10:59,047
carregada,
pronta para ser usada.
1207
01:10:59,323 --> 01:11:01,689
E prometi a mim mesmo
que se aquilo acontecesse de novo...
1208
01:11:01,793 --> 01:11:05,456
ia lutar at� o carro
e matar o desgra�ado.
1209
01:11:06,998 --> 01:11:08,590
Era em que pensava.
1210
01:11:08,900 --> 01:11:11,630
Minha vida mudou
imediatamente.
1211
01:11:11,769 --> 01:11:13,669
Todo o �mpeto que constru�...
1212
01:11:13,838 --> 01:11:14,964
meus sonhos...
1213
01:11:15,139 --> 01:11:19,132
estavam diante de mim,
mas queriam tirar isso de mim.
1214
01:11:19,243 --> 01:11:21,734
Havia acabado para mim.
1215
01:11:22,647 --> 01:11:24,114
Sabe...
1216
01:11:24,348 --> 01:11:28,682
o Rabbit Bartholomew
do inverno de 1975 j� era.
1217
01:11:29,053 --> 01:11:30,077
E...
1218
01:11:31,355 --> 01:11:33,323
minha escolha foi...
1219
01:11:33,791 --> 01:11:36,453
Parte de mim queria fugir
1220
01:11:36,727 --> 01:11:41,892
e o v�o da Qantas estava l� para
me levar de volta para a Austr�lia...
1221
01:11:42,433 --> 01:11:45,402
mas eu tamb�m sabia
que n�o podia fugir...
1222
01:11:45,770 --> 01:11:47,567
porque era meu sonho.
1223
01:11:47,705 --> 01:11:49,172
Se eu fugisse...
1224
01:11:49,307 --> 01:11:50,638
acabaria com meu sonho.
1225
01:11:51,209 --> 01:11:53,336
E foi muito estranho...
1226
01:11:53,544 --> 01:11:57,173
porque o surfe profissional,
meu sonho de surfe profissional...
1227
01:11:57,281 --> 01:11:59,579
efetivamente se formou
naquele momento.
1228
01:12:00,051 --> 01:12:03,214
Fred Hemmings e Randy Rarick
tinham criado o IPS...
1229
01:12:03,387 --> 01:12:05,878
que foi o precursor do ASP.
1230
01:12:06,257 --> 01:12:08,418
E isso estava acontecendo
em North Shore...
1231
01:12:08,559 --> 01:12:11,687
e eu estava no ex�lio,
sem futuro...
1232
01:12:11,996 --> 01:12:13,361
sem ter como entrar...
1233
01:12:13,664 --> 01:12:16,724
e com uma ilha inteira
me odiando.
1234
01:12:20,505 --> 01:12:22,939
Um dia bateram � porta,
n�s abrimos...
1235
01:12:23,107 --> 01:12:25,075
lan e eu est�vamos l�.
Eu abri a porta,
1236
01:12:25,209 --> 01:12:27,370
lan estava atr�s de mim
com uma raquete de t�nis...
1237
01:12:27,545 --> 01:12:28,910
e era Eddie Aikau.
1238
01:12:29,480 --> 01:12:31,505
E ele entrou e disse: "Escutem...
1239
01:12:31,682 --> 01:12:35,914
h� homens com facas e armas...
1240
01:12:36,821 --> 01:12:38,186
querendo mat�-Ios...
1241
01:12:38,389 --> 01:12:40,118
pelo que disseram nas revistas".
1242
01:12:40,458 --> 01:12:43,825
E ele disse
que tinha ido longe demais...
1243
01:12:44,595 --> 01:12:46,825
que tinha ido al�m
de North Shore...
1244
01:12:46,998 --> 01:12:49,398
que era um elemento
pesado demais...
1245
01:12:49,600 --> 01:12:50,862
e que a fam�lia dele...
1246
01:12:51,269 --> 01:12:53,032
seu pai, Pops Aikau...
1247
01:12:53,204 --> 01:12:57,334
o tinha enviado para tentar
acalmar as coisas...
1248
01:12:57,708 --> 01:13:01,644
porque era uma situa��o
muito grave para os dois.
1249
01:13:01,946 --> 01:13:05,404
Fizemos o que os havaianos
chamam de "Ho'oponopono".
1250
01:13:05,516 --> 01:13:07,347
"Ho'oponopono" �...
1251
01:13:07,552 --> 01:13:10,817
quando h� pessoas
que n�o concordam com algo...
1252
01:13:10,955 --> 01:13:13,947
temos de lev�-las a nossa casa...
1253
01:13:14,091 --> 01:13:17,060
faz�-las se sentar
e resolver os problemas.
1254
01:13:17,228 --> 01:13:19,492
E Eddie disse: "Escutem...
1255
01:13:20,398 --> 01:13:22,798
n�o saiam, n�o v�o l� fora.
1256
01:13:22,934 --> 01:13:25,994
N�o saiam daqui at� eu voltar".
1257
01:13:26,537 --> 01:13:29,700
E foram tr�s longos dias
at� ele voltar.
1258
01:13:30,474 --> 01:13:34,001
Ele voltou, nos pegou
e nos levou a um julgamento...
1259
01:13:34,412 --> 01:13:37,006
em uma das salas
de confer�ncia...
1260
01:13:38,049 --> 01:13:39,710
do Hotel Kuilima...
1261
01:13:40,384 --> 01:13:43,251
e arrastou Mark Richards...
1262
01:13:43,521 --> 01:13:46,046
e fizeram Mark Richards
se sentar na frente.
1263
01:13:46,190 --> 01:13:47,714
Ele estava petrificado.
1264
01:13:48,259 --> 01:13:50,159
E, evidentemente,
ele n�o estava em apuros.
1265
01:13:50,294 --> 01:13:51,226
Adoraram-no.
1266
01:13:51,362 --> 01:13:55,264
Eu estava nessa reuni�o
porque tinha me tornado um exemplo.
1267
01:13:55,466 --> 01:13:58,833
Ele me apontou e disse...
1268
01:13:58,970 --> 01:14:02,997
"Se nos respeitassem como este cara
e agirem como ele na �gua...
1269
01:14:03,241 --> 01:14:07,268
n�o estariam na situa��o
que se encontram agora".
1270
01:14:07,511 --> 01:14:10,503
Ele indicou Mark Richards
como um bom australiano.
1271
01:14:10,681 --> 01:14:12,649
N�s �ramos
os maus australianos.
1272
01:14:13,651 --> 01:14:16,814
Somos apenas pessoas.
Somos todos diferentes.
1273
01:14:16,954 --> 01:14:19,047
Crescemos e aprendemos
a ser quem somos...
1274
01:14:19,156 --> 01:14:22,683
e sofremos as consequ�ncias
de quem somos.
1275
01:14:22,893 --> 01:14:25,191
Est�vamos em julgamento,
no banco dos r�us...
1276
01:14:25,296 --> 01:14:28,493
e havia umas 150 pessoas
na sala.
1277
01:14:30,935 --> 01:14:32,459
Apresentamos nosso caso...
1278
01:14:32,570 --> 01:14:34,800
e tentamos mostrar
nossa vis�o para o esporte...
1279
01:14:34,872 --> 01:14:36,863
e que n�o quer�amos ser
desrespeitosos...
1280
01:14:36,941 --> 01:14:40,104
s� t�nhamos sido, talvez,
exuberantes demais...
1281
01:14:40,177 --> 01:14:43,613
e tentamos dizer
que fizemos aquilo para inovar.
1282
01:14:43,848 --> 01:14:45,338
Eu s� disse...
1283
01:14:46,350 --> 01:14:47,908
"Quem respeita � respeitado".
1284
01:14:48,085 --> 01:14:49,109
� como...
1285
01:14:49,720 --> 01:14:52,314
somos criados na Austr�lia.
1286
01:14:52,890 --> 01:14:53,879
Certo?
1287
01:14:53,991 --> 01:14:56,585
E havia pessoas na sala
que eu respeitava muito.
1288
01:14:56,694 --> 01:14:59,424
Ent�o, eu disse:
"Por exemplo, Eddie Aikau.
1289
01:15:00,364 --> 01:15:04,733
Eu o respeito.
Como homem, como surfista".
1290
01:15:05,970 --> 01:15:07,028
E...
1291
01:15:08,272 --> 01:15:11,469
Eu pedi desculpa
por deix�-Io irritado.
1292
01:15:13,044 --> 01:15:15,478
Naquela hora,
me virei para lan...
1293
01:15:15,613 --> 01:15:19,947
e disse que achava
que n�o sair�amos de l� vivos.
1294
01:15:20,184 --> 01:15:22,982
Era uma situa��o
muito estranha...
1295
01:15:23,120 --> 01:15:26,578
porque eu era
bem pr�ximo deles...
1296
01:15:26,691 --> 01:15:29,717
e fazer parte daquilo...
1297
01:15:29,960 --> 01:15:31,587
pois fiz parte daquilo...
1298
01:15:31,696 --> 01:15:33,323
s� n�o era uma parte vocal.
1299
01:15:33,464 --> 01:15:36,661
Uma hora, eu me levantei
e disse...
1300
01:15:37,802 --> 01:15:42,967
"Bem, fui surrado, perseguido,
intimidado, amea�ado.
1301
01:15:43,874 --> 01:15:46,069
S� quero saber se vou morrer?"
1302
01:15:47,611 --> 01:15:50,045
E Reno Abellira
era como um rei...
1303
01:15:50,147 --> 01:15:51,910
ele estava sentado ali e disse...
1304
01:15:52,083 --> 01:15:55,678
"Rabbit, relaxe.
N�o vai ser um m�rtir".
1305
01:15:55,986 --> 01:15:59,649
E um cara enorme,
de uns 2,10m de altura apareceu...
1306
01:15:59,924 --> 01:16:02,688
e disse: "Reno, sente-se
e cale a boca".
1307
01:16:02,827 --> 01:16:04,454
Ele se aproximou de mim
e disse...
1308
01:16:04,595 --> 01:16:07,257
"Cara, vou contar
o que voc� fez".
1309
01:16:07,832 --> 01:16:10,995
E ele me deu um serm�o.
1310
01:16:11,936 --> 01:16:15,633
Ele falou da cultura havaiana...
1311
01:16:15,940 --> 01:16:17,737
e de que a t�nhamos ofendido,
1312
01:16:18,209 --> 01:16:20,575
porque os havaianos
estavam perdendo tudo...
1313
01:16:20,644 --> 01:16:24,307
e, basicamente,
o mundo ocidental estava chegando...
1314
01:16:24,482 --> 01:16:28,384
e tomando suas terras,
e o surfe era seu �Itimo basti�o.
1315
01:16:29,620 --> 01:16:31,315
Eu entendi.
1316
01:16:32,189 --> 01:16:33,121
Eu entendi.
1317
01:16:34,825 --> 01:16:36,224
Entendo...
1318
01:16:37,895 --> 01:16:39,157
que os aborrecemos.
1319
01:16:39,397 --> 01:16:42,992
Acho que houve
uma sensa��o de...
1320
01:16:43,200 --> 01:16:46,795
"Desculpe por ter feito
isso ou aquilo. N�o quis dizer isso".
1321
01:16:47,037 --> 01:16:50,438
"Vamos parar com isto.
N�o �... Vamos dizer aloha.
1322
01:16:50,508 --> 01:16:53,500
Isto n�o � bom para n�s
nem para o esporte.
1323
01:16:53,644 --> 01:16:56,841
Vamos aceitar, nos perdoar
e seguir em frente".
1324
01:16:57,047 --> 01:16:59,015
"Vamos deixar isso acontecer...
1325
01:16:59,984 --> 01:17:03,215
e n�o precisamos ser violentos.
Todos podem ser amigos".
1326
01:17:03,354 --> 01:17:06,619
E o resultado final foi que Eddie
fez uma liga��o...
1327
01:17:06,757 --> 01:17:08,224
horas depois...
1328
01:17:08,993 --> 01:17:11,120
e ele disse:
"Certo, eis o veredicto".
1329
01:17:11,562 --> 01:17:13,154
Ele disse: "lan e Rabbit...
1330
01:17:13,931 --> 01:17:15,660
podem surfar nos encontros...
1331
01:17:15,833 --> 01:17:17,767
podem continuar a fazer isso...
1332
01:17:19,303 --> 01:17:21,066
e podem voltar a North Shore...
1333
01:17:23,741 --> 01:17:25,504
mas n�o h� garantias.
1334
01:17:25,810 --> 01:17:27,243
Eu fiz o melhor...
1335
01:17:27,311 --> 01:17:28,573
nossa fam�lia fez o melhor...
1336
01:17:28,746 --> 01:17:32,807
e todos se acalmaram
e os deixaram sair...
1337
01:17:32,983 --> 01:17:36,749
mas n�o h� nenhuma garantia
de sua seguran�a".
1338
01:17:36,921 --> 01:17:38,855
E n�s tivemos que nos arriscar.
1339
01:17:39,123 --> 01:17:40,750
Foi importante.
1340
01:17:42,560 --> 01:17:45,461
A acusa��o foi retirada,
gra�as a Deus...
1341
01:17:45,629 --> 01:17:47,790
porque pessoas ruins
de fora do surfe...
1342
01:17:47,865 --> 01:17:49,992
queriam for�ar algo que era...
1343
01:17:50,201 --> 01:17:52,692
Bem, o crime foi bem menor.
1344
01:17:53,170 --> 01:17:54,535
Foi surreal.
1345
01:17:54,738 --> 01:17:58,538
Era uma sala de confer�ncias
de um dos principais hot�is.
1346
01:17:58,909 --> 01:18:00,877
Foi inacredit�vel.
1347
01:18:01,145 --> 01:18:03,204
E s� Eddie Aikau
poderia ter feito isso.
1348
01:18:03,481 --> 01:18:05,210
A presen�a de Eddie...
1349
01:18:05,983 --> 01:18:08,042
e o respeito
que todos t�m por ele...
1350
01:18:08,486 --> 01:18:11,887
e seu lugar no surfe
e na sociedade havaiana...
1351
01:18:12,189 --> 01:18:16,717
dissolveram
aquela situa��o ruim.
1352
01:18:16,927 --> 01:18:19,259
Se ele n�o estivesse l�...
1353
01:18:19,363 --> 01:18:21,422
se n�o tivesse convocado
a reuni�o...
1354
01:18:21,499 --> 01:18:23,558
para tentar acabar
com as hostilidades...
1355
01:18:25,102 --> 01:18:29,698
n�o sei o que teria acontecido.
Odeio pensar no que teria acontecido.
1356
01:18:29,874 --> 01:18:34,834
Foi um Rabbit bem cauteloso
que voltou a North Shore.
1357
01:18:35,746 --> 01:18:37,646
N�o s� estava mais humilde...
1358
01:18:37,882 --> 01:18:39,907
era metade do surfista de antes.
1359
01:18:40,384 --> 01:18:41,817
Quando voltei para l�...
1360
01:18:41,919 --> 01:18:44,786
me senti como se fosse
metade do homem que era.
1361
01:18:44,889 --> 01:18:46,789
Aquilo me afetou muito.
1362
01:18:54,999 --> 01:18:58,400
Se alguma vez houve um momento seminal
na hist�ria do surfe profissional...
1363
01:18:58,469 --> 01:19:03,702
foi este. De uma crise profunda
que amea�ou destruir o sonho...
1364
01:19:03,774 --> 01:19:05,002
antes mesmo de ele come�ar...
1365
01:19:05,175 --> 01:19:07,939
ao emergir repentino
de uma onda clara.
1366
01:19:08,245 --> 01:19:11,681
Eu pedi a ajuda
de Randy Rarick...
1367
01:19:12,483 --> 01:19:14,781
para convidar organizadores diferentes
do mundo todo.
1368
01:19:14,852 --> 01:19:17,650
Disse que queria que aquilo
fosse retroativo.
1369
01:19:17,788 --> 01:19:19,756
Perguntei se pod�amos
qualificar o evento...
1370
01:19:19,890 --> 01:19:23,155
para que no ano seguinte tiv�ssemos
um circuito verdadeiro e leg�timo.
1371
01:19:23,294 --> 01:19:24,784
E os convidamos a participar.
1372
01:19:24,962 --> 01:19:26,827
E todos concordaram.
1373
01:19:27,464 --> 01:19:29,694
Com a cria��o do IPS...
1374
01:19:29,867 --> 01:19:32,995
o surfe agora tinha uma organiza��o,
uma turn� mundial...
1375
01:19:33,170 --> 01:19:37,231
e, pela primeira vez, um modo de coroar
o Campe�o Mundial de Surfe Profissional.
1376
01:19:40,210 --> 01:19:43,577
Peter Townend competia
nesses eventos do mundo todo...
1377
01:19:43,714 --> 01:19:46,945
e chegou � final de v�rios deles,
embora n�o ganhasse nenhum.
1378
01:19:47,117 --> 01:19:49,017
Mas ele foi o surfista
mais consistente.
1379
01:19:49,086 --> 01:19:51,077
Ent�o, quando finalmente
terminaram a temporada havaiana...
1380
01:19:51,155 --> 01:19:53,953
ele tinha pontos suficientes,
com base em sua consist�ncia...
1381
01:19:54,024 --> 01:19:56,515
para se tornar o primeiro campe�o
do IPS, em 1976.
1382
01:19:56,794 --> 01:20:00,286
� engra�ado porque quer�amos
fazer fotos promocionais.
1383
01:20:00,364 --> 01:20:03,299
Eu reconheci o valor
da comercializa��o do campe�o.
1384
01:20:03,400 --> 01:20:05,925
Ele me ligou para me entregar
o campeonato mundial.
1385
01:20:06,070 --> 01:20:09,301
N�o havia uma festa. Fred e eu
aparecemos no Outrigger Canoe Club...
1386
01:20:09,440 --> 01:20:13,843
e ele n�o tem tinha um trof�u, s� queria
uma foto e uma hist�ria no papel.
1387
01:20:14,011 --> 01:20:18,505
Fomos at� o arm�rio de trof�us
no Outrigger Canoe Club...
1388
01:20:18,582 --> 01:20:21,483
ele tirou um trof�u e disse: "Campe�o
do mundo, aqui est� seu trof�u".
1389
01:20:21,585 --> 01:20:23,018
Nem era nosso trof�u.
1390
01:20:23,153 --> 01:20:25,485
Agradeci e ele guardou
o trof�u de volta.
1391
01:20:26,657 --> 01:20:28,557
Peter Townend
n�o se importava
1392
01:20:28,626 --> 01:20:30,321
"Sou campe�o do mundo.
Este � meu trof�u".
1393
01:20:30,461 --> 01:20:33,726
No dia seguinte, havia uma grande
hist�ria no The Honolulu Advertiser...
1394
01:20:33,797 --> 01:20:35,424
o maiorjornal de l�.
1395
01:20:35,599 --> 01:20:36,998
Foi o in�cio do World Tour.
1396
01:20:37,234 --> 01:20:38,929
A paz havia voltado...
1397
01:20:40,104 --> 01:20:42,299
o sonho estava bem ali...
1398
01:20:42,373 --> 01:20:44,432
e ia acontecer no nosso tempo.
1399
01:20:45,142 --> 01:20:47,770
Foi um momento emocionante.
1400
01:20:48,679 --> 01:20:53,480
E todo o tempo,
naquele primeiro ano de 1977...
1401
01:20:53,984 --> 01:20:54,973
sabe...
1402
01:20:56,220 --> 01:20:58,347
sempre senti que seria Shaun
e eu...
1403
01:20:58,856 --> 01:21:01,586
e que conseguir�amos.
1404
01:21:02,126 --> 01:21:06,756
Os PTs, lans, MRs, Shauns
e Michael Tomsons.
1405
01:21:06,964 --> 01:21:10,024
Aqui no Hava� t�nhamos caras
como Michael Ho, Dane Kealoha...
1406
01:21:10,167 --> 01:21:13,466
um novo grupo de jovens surfistas
que queriam ser surfistas profissionais.
1407
01:21:13,604 --> 01:21:14,764
Essa era a diferen�a.
1408
01:21:14,905 --> 01:21:17,533
Os caras antes disso n�o queriam saber
de surfe profissional.
1409
01:21:17,708 --> 01:21:18,970
Essa nova gera��o queria.
1410
01:21:19,743 --> 01:21:21,370
N�o havia nenhum patroc�nio.
1411
01:21:21,512 --> 01:21:25,004
Alguns rapazes tinham
mais de recursos financeiros.
1412
01:21:25,282 --> 01:21:26,715
Eu ainda n�o tinha nada.
1413
01:21:26,884 --> 01:21:29,978
Foi muito mais dif�cil
do que as pessoas podem imaginar.
1414
01:21:30,154 --> 01:21:32,850
Quando receb�amos equipamento
de gra�a, era o m�ximo.
1415
01:21:32,956 --> 01:21:33,980
Pranchas de gra�a.
1416
01:21:34,124 --> 01:21:36,592
Muitos entraram no Lightning Bolt
para receber pranchas gratuitas.
1417
01:21:36,727 --> 01:21:39,127
Esse era o patroc�nio
naqueles dias.
1418
01:21:39,797 --> 01:21:43,062
Acho que Peter Townend chamava
de "Surfe agora e pague mais tarde".
1419
01:21:43,567 --> 01:21:46,127
Ele viajava
e quando ficava sem dinheiro...
1420
01:21:46,270 --> 01:21:48,363
pegava emprestado de um amigo...
1421
01:21:48,605 --> 01:21:51,506
e quando ganhava alguma coisa
mais adiante, o pagava de volta.
1422
01:21:51,675 --> 01:21:53,006
Em 1976...
1423
01:21:53,444 --> 01:21:57,312
para o governo australiano
eu tinha US$ 26.500.
1424
01:21:57,448 --> 01:22:01,441
Gastei boa parte, se n�o mais,
viajando para ser o campe�o mundial.
1425
01:22:01,885 --> 01:22:03,978
Mesmo que nosso esporte
n�o tivesse dinheiro...
1426
01:22:04,054 --> 01:22:07,581
ainda ach�vamos que �ramos t�o bons
quanto os golfistas, os tenistas.
1427
01:22:07,825 --> 01:22:11,056
�ramos t�o bons
quanto qualquer outro atleta.
1428
01:22:11,228 --> 01:22:12,923
Eles mal podiam se manter...
1429
01:22:13,197 --> 01:22:16,325
e viajavam pelo mundo
com muito esfor�o...
1430
01:22:16,433 --> 01:22:18,731
tentando fazer
o m�ximo de acordos poss�vel.
1431
01:22:18,836 --> 01:22:20,633
At� as empresas,
quando come�aram...
1432
01:22:20,738 --> 01:22:23,832
tentavam reunir algumas pessoas
para ter algo a mostrar.
1433
01:22:24,074 --> 01:22:27,134
Tivemos um ditado entre n�s...
1434
01:22:27,411 --> 01:22:28,673
de que far�amos
das tripas, cora��o...
1435
01:22:28,946 --> 01:22:31,107
e t�nhamos de superar
todas essas coisas primitivas...
1436
01:22:31,181 --> 01:22:32,512
para o esporte surgir.
1437
01:22:33,550 --> 01:22:37,008
Ent�o garantimos que
o surfe profissional fosse �timo!
1438
01:22:38,021 --> 01:22:41,354
E fizemos um esfor�o consciente
para ter uma apar�ncia profissional.
1439
01:22:42,059 --> 01:22:43,890
Cheg�vamos aos eventos
a tempo.
1440
01:22:44,561 --> 01:22:48,497
�amos a confer�ncias de imprensa.
Faz�amos caras de competidores.
1441
01:22:49,500 --> 01:22:52,060
�s vezes, n�o quer�amos,
mas sab�amos como era fr�gil.
1442
01:22:52,236 --> 01:22:55,501
Sab�amos que t�nhamos
de aparecer.
1443
01:22:56,807 --> 01:22:59,275
O primeiro World Tour oficial,
em 1977...
1444
01:22:59,343 --> 01:23:01,277
apresentou 10 eventos
realizados na Austr�lia,
1445
01:23:01,411 --> 01:23:03,504
�frica do Sul e Hava�.
1446
01:23:03,814 --> 01:23:05,577
Shaun Tomson
ganhou dois deles...
1447
01:23:05,783 --> 01:23:08,308
demonstrando que
seu soberbo controle em tubo...
1448
01:23:08,385 --> 01:23:11,286
n�o se limitava ao Hava�
e emergiu Campe�o Mundial.
1449
01:23:11,388 --> 01:23:13,549
Ganhar meu primeiro t�tulo mundial
com meu primo...
1450
01:23:13,624 --> 01:23:14,886
foi uma grande experi�ncia.
1451
01:23:15,025 --> 01:23:18,256
Ter ele na praia, compartilhando
esse momento comigo foi bem legal.
1452
01:23:18,395 --> 01:23:20,158
E at� hoje, me deixa...
1453
01:23:21,832 --> 01:23:23,891
me deixa com o cora��o feliz.
1454
01:23:24,268 --> 01:23:27,396
Em 1978, a turn� ampliou,
e com duas vit�rias...
1455
01:23:27,538 --> 01:23:30,302
Rabbit Bartholomew,
quase no pico de seus poderes...
1456
01:23:30,440 --> 01:23:32,635
e com um �mpeto competitivo
inigual�vel...
1457
01:23:32,776 --> 01:23:35,404
recebeu o t�tulo que ele acreditava
ter nascido para receber.
1458
01:23:35,679 --> 01:23:37,044
Isso significou muito para mim.
1459
01:23:37,714 --> 01:23:40,376
Foi a realiza��o
de um sonho de inf�ncia...
1460
01:23:41,485 --> 01:23:43,749
e a realiza��o de uma vis�o.
1461
01:23:44,054 --> 01:23:47,649
Em 1979, renascido
em uma prancha com duas quilhas...
1462
01:23:47,891 --> 01:23:50,416
Mark Richards ganhou metade
dos oito eventos...
1463
01:23:50,561 --> 01:23:53,428
e obteve o primeiro dos quatro
t�tulos mundiais consecutivos...
1464
01:23:53,564 --> 01:23:56,499
e come�ou uma inigual�vel domina��o
do esporte profissional.
1465
01:23:57,334 --> 01:24:00,963
Agora, ele � conhecido
no mundo todo por suas iniciais, MR.
1466
01:24:01,338 --> 01:24:04,671
Ele ganhou o t�tulo mundial e pensamos
que t�nhamos de fazer algo diferente.
1467
01:24:04,808 --> 01:24:07,242
Ent�o, n�s chamamos...
1468
01:24:07,344 --> 01:24:11,542
um dos maiores fot�grafos
do mundo do rock, Norman Seef.
1469
01:24:11,782 --> 01:24:14,876
Ele tirou umas fotos com o neoprene
molhado com o fundo branco...
1470
01:24:14,985 --> 01:24:19,513
que se tornou a capa. E tirou v�rias
fotos da estrada em Sunset Boulevard...
1471
01:24:19,790 --> 01:24:22,258
em que estava molhado,
com uma equipe toda ao meu redor.
1472
01:24:22,426 --> 01:24:26,419
A cada 5 minutos, um surfista passava,
buzinava e dizia: "Oi, MR!"
1473
01:24:26,530 --> 01:24:30,330
E MR estava l� em Sunset Boulevard,
molhado, com sua prancha.
1474
01:24:30,467 --> 01:24:31,661
Foi muito legal.
1475
01:24:33,570 --> 01:24:36,198
O aparecimento de uma ind�stria
de surfe multibilion�ria...
1476
01:24:36,273 --> 01:24:37,797
nas pr�ximas duas d�cadas...
1477
01:24:38,709 --> 01:24:41,940
uma turn� mundial ex�tica que visitava
os melhores lugares do planeta...
1478
01:24:42,346 --> 01:24:43,779
e uma audi�ncia de milh�es...
1479
01:24:44,348 --> 01:24:47,078
pode ser atribu�do diretamente
aos surfistas que arriscaram tudo...
1480
01:24:47,150 --> 01:24:48,549
para perseguir um sonho.
1481
01:24:59,663 --> 01:25:02,723
� por causa de voc�
e seus contempor�neos...
1482
01:25:02,866 --> 01:25:04,299
que isso se tornou poss�vel.
1483
01:25:05,135 --> 01:25:10,072
Ele tinha a capa e 33 fotos, vestindo
uma roupa da O'Neill no Hava�...
1484
01:25:10,207 --> 01:25:11,572
onde ele surfava.
1485
01:25:11,775 --> 01:25:16,542
Shaun � o respons�vel pelo sucesso
da O'Neil mais do que ningu�m.
1486
01:25:17,414 --> 01:25:20,850
Rabbit Bartholomew,
PT, lan Cairns...
1487
01:25:20,984 --> 01:25:25,045
ajudaram a impulsionar
a psicologia da Quiksilver...
1488
01:25:25,355 --> 01:25:29,587
e a marca preta nos cal��es
nas mentes e cora��es...
1489
01:25:29,726 --> 01:25:30,750
de nossos principais
consumidores.
1490
01:25:30,961 --> 01:25:32,724
N�o �ramos pagos
para usar Quiksilver.
1491
01:25:32,796 --> 01:25:35,458
Us�vamos porque eram boas
e Greenie nos mandava cal��es de gra�a!
1492
01:25:35,699 --> 01:25:39,396
Todo mundo me disse que isso
ia chegar a poucos milh�es de d�lares.
1493
01:25:39,536 --> 01:25:41,663
E quando chegamos a cinco milh�es,
ouvi a mesma coisa...
1494
01:25:41,838 --> 01:25:44,398
"Cinco milh�es, � isso.
N�o vai passar disso".
1495
01:25:45,042 --> 01:25:48,341
E, naturalmente,
ouvi isso aos 10, 50, 100 milh�es...
1496
01:25:48,412 --> 01:25:49,344
e assim por diante.
1497
01:25:54,351 --> 01:25:57,912
Tantos caras ganham a vida
fazendo o que amam.
1498
01:25:58,388 --> 01:26:00,151
Quem n�o quer fazer isso
na vida, sabe?
1499
01:26:00,324 --> 01:26:04,090
Quando me ofereceram um contrato
de patroc�nio com Gotcha...
1500
01:26:04,227 --> 01:26:05,660
disse: "O qu�?
1501
01:26:05,829 --> 01:26:09,560
Pod�amos ser pagos
para ser surfistas profissionais?"
1502
01:26:09,800 --> 01:26:11,961
N�o sei. Eu saio e me divirto...
1503
01:26:12,235 --> 01:26:15,398
nem parece um trabalho.
N�o parece nada disso.
1504
01:26:15,472 --> 01:26:16,404
S� me divirto.
1505
01:26:21,211 --> 01:26:22,769
� o melhor escrit�rio do mundo.
1506
01:26:23,880 --> 01:26:26,678
As garotas, a areia,
as ondas, o sol...
1507
01:26:27,284 --> 01:26:28,717
� tudo que sempre desejamos.
1508
01:26:30,754 --> 01:26:32,312
� um sonho se realizando.
1509
01:26:33,023 --> 01:26:35,890
Eu tenho literalmente,
o melhor emprego do mundo.
1510
01:26:36,259 --> 01:26:38,989
Foi por que quisemos
ser surfistas profissionais...
1511
01:26:39,062 --> 01:26:41,622
e ganharmos a vida com isso
que agora outros vivem bem...
1512
01:26:41,698 --> 01:26:44,599
com mais de um milh�o de d�lares
por ano e podem ser incrivelmente ricos.
1513
01:26:44,735 --> 01:26:48,193
Eu disse: "Aleluia!
Est�vamos totalmente certos".
1514
01:26:49,506 --> 01:26:52,998
Mas, de alguma maneira,
eventos e sal�rios bilion�rios...
1515
01:26:53,143 --> 01:26:56,909
n�o dilu�ram o fato de que surfe �
e sempre ser�...
1516
01:26:57,280 --> 01:26:58,645
andar em uma onda.
1517
01:26:59,116 --> 01:27:02,847
Quando voc� se torna um surfista
e tem a sensa��o de andar em uma onda...
1518
01:27:02,953 --> 01:27:04,181
quer continuar fazendo isso.
1519
01:27:04,621 --> 01:27:06,555
Eu me divertido
surfando agora...
1520
01:27:06,623 --> 01:27:08,887
como quando comecei a surfar
em Coolangatta.
1521
01:27:09,059 --> 01:27:12,961
E ainda tenho tanta paix�o.
"Vou pegar uma onda melhor amanh�".
1522
01:27:13,363 --> 01:27:15,797
Todos temos toneladas
de responsabilidades...
1523
01:27:15,966 --> 01:27:18,196
mas posso me levantar
e ir at� � praia, a Laguna Beach...
1524
01:27:18,268 --> 01:27:22,432
com minha prancha de 3m
e voltar reanimado.
1525
01:27:25,976 --> 01:27:30,879
Muito poucas pessoas podem viver
e dizer que fazem algo h� 45 anos.
1526
01:27:31,381 --> 01:27:35,784
O que tem feito nos �Itimos
45 anos?
1527
01:27:39,022 --> 01:27:41,490
Vou surfar at� morrer.
1528
01:27:41,792 --> 01:27:44,488
O surfe para mim
� uma viagem da vida...
1529
01:27:45,162 --> 01:27:47,756
e a for�a que tenho hoje...
1530
01:27:48,899 --> 01:27:53,859
� a mesma for�a que tinha
em 1975 ou em qualquer ano.
1531
01:27:54,037 --> 01:27:56,904
Trata-se de uma inspira��o perene
para mim.
1532
01:27:57,174 --> 01:28:00,337
Eu me sinto como um pioneiro
em termos de surfe profissional.
1533
01:28:00,477 --> 01:28:03,776
Acho que n�o importa o que seja,
se voc� for um pioneiro...
1534
01:28:03,914 --> 01:28:08,510
n�o sacrificar� lembran�as
e sentimentos...
1535
01:28:08,685 --> 01:28:10,118
por dinheiro...
1536
01:28:10,754 --> 01:28:13,154
Porque um bando de dinheiro
n�o se compara...
1537
01:28:13,323 --> 01:28:16,724
�s lembran�as que tenho
dos primeiros anos da d�cada de 70.
1538
01:28:17,594 --> 01:28:20,154
Acho que experimentamos coisas
que poucos fizeram...
1539
01:28:20,363 --> 01:28:22,831
e nos conectamos
com a energia do universo...
1540
01:28:22,966 --> 01:28:25,434
quando estamos no mar,
andando em uma onda de 3,5m...
1541
01:28:25,502 --> 01:28:28,369
com um grande tudo
e a vida est� em jogo...
1542
01:28:28,505 --> 01:28:30,200
e sa�mos e fazemos isso
de novo!
1543
01:28:31,208 --> 01:28:33,369
O surfe torna minha vida melhor.
1544
01:28:34,144 --> 01:28:35,111
De verdade.
1545
01:28:36,513 --> 01:28:37,844
E passei...
1546
01:28:39,916 --> 01:28:41,747
por muitas dificuldades.
1547
01:28:46,690 --> 01:28:49,318
O surfe pode torn�-Ios melhor.
1548
01:29:02,606 --> 01:29:05,769
DENTRO DO TUBO, TOTALMENTE
EM SINTONIA COM MEU EU INTERIOR...
1549
01:29:05,842 --> 01:29:08,640
NADA MAIS IMPORTA. O VENTO E A
FOR�A DA ONDA ME ATINGEM POR TR�S
1550
01:29:08,712 --> 01:29:12,113
MINHA M�O DESLIZA NA PAREDE
E A LUZ BRILHA ACIMA.
1551
01:29:12,182 --> 01:29:15,345
MEU CABELO LONGO
� LEVADO PELO VENTO.
1552
01:29:15,418 --> 01:29:18,615
MEUS P�S EST�O PERFEITAMENTE
POSICIONADOS NA PRANCHA.
1553
01:29:18,688 --> 01:29:21,555
QUANDO ME INCLINO PARA FRENTE,
SINTO A VELOCIDADE AUMENTAR
1554
01:29:21,625 --> 01:29:23,718
ENQUANTO O TUBO
COME�A A SE FECHAR.
1555
01:29:23,793 --> 01:29:25,852
EU ME ABAIXO AT� MINHAS
PERNAS QUEIMAREM
1556
01:29:25,962 --> 01:29:27,486
E SAIO DA LINHA DA ONDA VIBRANDO.
1557
01:29:27,531 --> 01:29:30,125
MEU CORPO LATEJA
DE ALEGRIA E FELICIDADE.
1558
01:29:30,200 --> 01:29:34,000
FOI O DIA
EM QUE ME TORNEl HOMEM.
122222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.