All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep31 5 00:02:17,380 --> 00:02:18,020 What's on your mind? 6 00:02:21,820 --> 00:02:23,220 You were like family just then. 7 00:02:24,140 --> 00:02:24,980 I knew it. 8 00:02:26,340 --> 00:02:27,130 Don't worry. 9 00:02:28,500 --> 00:02:29,300 She came to visit my uncle. 10 00:02:29,300 --> 00:02:30,380 I can't stop her, right? 11 00:02:32,900 --> 00:02:34,220 Do you know why he came 12 00:02:35,340 --> 00:02:36,460 to see me that day? 13 00:02:40,700 --> 00:02:41,700 He said to me 14 00:02:44,260 --> 00:02:45,540 that I got to where I am today 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 because of my illicit relationship 16 00:02:46,540 --> 00:02:47,620 with the president. 17 00:02:49,900 --> 00:02:50,820 He asked me to let you go. 18 00:03:03,420 --> 00:03:03,940 Sorry. 19 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 I apologize on his behalf. 20 00:03:08,180 --> 00:03:09,020 But he said it 21 00:03:09,020 --> 00:03:10,100 to make you angry on purpose. 22 00:03:10,740 --> 00:03:12,060 Don't take it seriously. 23 00:03:14,580 --> 00:03:15,580 I'll talk to him later. 24 00:03:17,660 --> 00:03:18,780 It's not you who won't let me go. 25 00:03:19,300 --> 00:03:20,540 It's me who won't let you go. 26 00:03:22,370 --> 00:03:23,579 Did he tell you this? 27 00:03:24,890 --> 00:03:26,220 Of course he won't say this to you. 28 00:03:28,340 --> 00:03:29,220 He'll definitely say 29 00:03:30,420 --> 00:03:31,700 that I was the one making him sick. 30 00:03:34,020 --> 00:03:35,060 It's all in the past. 31 00:03:36,300 --> 00:03:38,130 Let it go and move on. 32 00:03:38,130 --> 00:03:38,579 Alright? 33 00:03:38,940 --> 00:03:40,300 You guys can move on. 34 00:03:42,460 --> 00:03:43,300 Have you thought about me? 35 00:03:45,060 --> 00:03:45,940 What did I do wrong? 36 00:03:46,860 --> 00:03:47,740 Out of no reason, 37 00:03:47,740 --> 00:03:48,820 my reputation was ruined. 38 00:03:51,940 --> 00:03:52,540 I know. 39 00:03:53,740 --> 00:03:55,100 I know you've been wronged. 40 00:03:57,860 --> 00:03:58,980 But look at it from another angle. 41 00:04:00,540 --> 00:04:01,580 Those posts on the BBS 42 00:04:01,700 --> 00:04:02,930 were well-polished to make 43 00:04:02,930 --> 00:04:03,740 the situation worse. 44 00:04:05,100 --> 00:04:05,650 Surely, 45 00:04:05,650 --> 00:04:06,740 they'll be as harsh as possible. 46 00:04:08,580 --> 00:04:09,460 Don't take it too seriously. 47 00:04:10,220 --> 00:04:10,860 After a while, 48 00:04:10,860 --> 00:04:11,900 people will forget about it. 49 00:04:13,060 --> 00:04:14,100 You can forget about it, 50 00:04:16,740 --> 00:04:17,410 but I can't. 51 00:04:22,140 --> 00:04:22,980 Some things 52 00:04:24,940 --> 00:04:26,580 aren't simply defined as right or wrong. 53 00:04:26,700 --> 00:04:27,260 Then what? 54 00:04:29,660 --> 00:04:30,300 Defined with pros and cons? 55 00:04:33,580 --> 00:04:34,850 That's why you asked for 8 million. 56 00:04:44,500 --> 00:04:45,020 Xia Ming. 57 00:04:46,260 --> 00:04:47,860 I understand others using pros and cons. 58 00:04:49,770 --> 00:04:50,980 Why did you also do this? 59 00:04:52,700 --> 00:04:54,220 Do you think of me as your girlfriend? 60 00:04:54,610 --> 00:04:55,420 If I didn't think of you 61 00:04:55,420 --> 00:04:56,220 as my girlfriend, 62 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 you'd long be out of the game. 63 00:05:01,420 --> 00:05:02,370 So I should be thanking you 64 00:05:03,460 --> 00:05:04,420 for showing mercy. 65 00:05:04,690 --> 00:05:06,020 I didn't mean that, of course. 66 00:05:08,740 --> 00:05:09,860 I just want to tell you 67 00:05:12,300 --> 00:05:13,730 I will do my utmost 68 00:05:14,220 --> 00:05:15,540 to reduce the harm to you. 69 00:05:19,780 --> 00:05:21,340 It appears that this is just 70 00:05:21,340 --> 00:05:22,130 a conflict between 71 00:05:22,130 --> 00:05:22,940 you and my uncle, 72 00:05:24,340 --> 00:05:25,250 but in fact, it involves 73 00:05:25,250 --> 00:05:26,330 many people's interests 74 00:05:26,860 --> 00:05:28,460 and many conflicts on a deeper level. 75 00:05:29,100 --> 00:05:29,980 So many people 76 00:05:30,500 --> 00:05:31,620 want to get what they want 77 00:05:31,620 --> 00:05:32,780 through this incident. 78 00:05:33,820 --> 00:05:35,140 It's not something that I can control 79 00:05:35,140 --> 00:05:36,020 on my own. 80 00:05:37,650 --> 00:05:39,380 I hope you can know that. 81 00:05:41,060 --> 00:05:42,659 I hope when I encounter problems, 82 00:05:45,580 --> 00:05:46,980 my boyfriend 83 00:05:46,980 --> 00:05:48,060 won't just say, 84 00:05:48,060 --> 00:05:49,100 "I'm already trying hard 85 00:05:49,100 --> 00:05:50,460 to reduce the harm to you." 86 00:05:53,060 --> 00:05:54,460 I hope he can say, 87 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 "I am here. Don't be scared. 88 00:05:59,460 --> 00:06:00,740 We are in this together." 89 00:06:13,300 --> 00:06:14,260 I also want this. 90 00:06:18,010 --> 00:06:19,490 But it's so complicated. 91 00:06:25,300 --> 00:06:25,860 Xiao. 92 00:06:27,020 --> 00:06:27,700 I'm sorry. 93 00:06:30,900 --> 00:06:32,340 I know you are disappointed in me. 94 00:06:35,650 --> 00:06:36,340 But in the future, 95 00:06:36,340 --> 00:06:37,180 it is likely that 96 00:06:37,180 --> 00:06:38,500 we'll have similar problems. 97 00:06:41,260 --> 00:06:41,860 Can we 98 00:06:41,860 --> 00:06:42,980 keep our work 99 00:06:43,460 --> 00:06:44,490 and relationship separate? 100 00:06:46,220 --> 00:06:47,210 No matter what happens 101 00:06:47,210 --> 00:06:48,020 at work, 102 00:06:49,060 --> 00:06:50,340 no matter how big a conflict is, 103 00:06:51,659 --> 00:06:52,420 don't bring it 104 00:06:52,420 --> 00:06:53,380 into our home lives. 105 00:06:55,260 --> 00:06:55,940 Don't let it 106 00:06:55,940 --> 00:06:57,290 affect our relationship. 107 00:06:59,659 --> 00:07:00,210 Is that okay? 108 00:07:12,660 --> 00:07:13,690 I didn't tell you this. 109 00:07:16,580 --> 00:07:17,180 But in fact, 110 00:07:17,180 --> 00:07:18,490 I didn't want you to work at Yinghai. 111 00:07:22,490 --> 00:07:23,700 The game rules at Yinghai 112 00:07:23,700 --> 00:07:24,980 are different from that of TC. 113 00:07:25,620 --> 00:07:26,380 At TC, 114 00:07:28,220 --> 00:07:29,380 with outstanding performance, 115 00:07:30,340 --> 00:07:31,020 you can hold your position 116 00:07:31,020 --> 00:07:32,420 as the chief financial manager. 117 00:07:33,700 --> 00:07:34,980 But it's different at Yinghai. 118 00:07:35,860 --> 00:07:37,180 Capability alone is not enough. 119 00:07:38,890 --> 00:07:40,370 You also need to weigh the pros and cons. 120 00:07:41,180 --> 00:07:42,340 And build connections. 121 00:07:45,140 --> 00:07:47,490 There's no right or wrong. There're only pros and cons. 122 00:07:48,580 --> 00:07:51,220 There's no right or wrong. There're only connections. 123 00:07:51,380 --> 00:07:52,460 I don't like this, either. 124 00:07:53,170 --> 00:07:54,340 But this is the reality. 125 00:07:54,500 --> 00:07:55,780 But it seems like you enjoy this. 126 00:07:57,810 --> 00:07:59,220 For instance, you are still seeing He Yao. 127 00:08:00,780 --> 00:08:01,340 Why are we 128 00:08:01,340 --> 00:08:02,940 talking about her again? 129 00:08:02,940 --> 00:08:04,140 Was I wrong? 130 00:08:05,620 --> 00:08:07,300 Do you think I am jealous of her? 131 00:08:08,300 --> 00:08:09,180 It's you. 132 00:08:09,740 --> 00:08:10,810 You refuse to define your relationship 133 00:08:10,810 --> 00:08:11,540 with her clearly, 134 00:08:11,540 --> 00:08:12,930 because you need connections. 135 00:08:14,740 --> 00:08:15,780 Everything in this world 136 00:08:15,780 --> 00:08:17,060 is in a connection chart in your eyes. 137 00:08:17,620 --> 00:08:18,500 It's something you can use. 138 00:08:19,820 --> 00:08:20,900 So you don't care at all 139 00:08:20,900 --> 00:08:21,780 who is right 140 00:08:21,780 --> 00:08:22,620 between your uncle and I. 141 00:08:22,860 --> 00:08:23,420 You just want to 142 00:08:23,420 --> 00:08:24,740 benefit more. 143 00:08:25,820 --> 00:08:27,060 I don't care if you believe me or not. 144 00:08:27,540 --> 00:08:28,690 I don't enjoy this. 145 00:08:29,580 --> 00:08:30,300 But very often, 146 00:08:30,300 --> 00:08:30,980 I have to do 147 00:08:30,980 --> 00:08:32,250 what I don't enjoy doing. 148 00:08:32,419 --> 00:08:33,730 I also hate myself for being like this. 149 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 But there's no other way. 150 00:08:35,340 --> 00:08:36,620 You already hate yourself. 151 00:08:37,090 --> 00:08:37,980 Why do you still want me 152 00:08:37,980 --> 00:08:38,940 to be someone like this? 153 00:08:38,940 --> 00:08:39,659 Because I don't 154 00:08:39,659 --> 00:08:40,620 want you to get hurt and fail! 155 00:10:42,420 --> 00:10:43,570 Why are you still not sleeping? 156 00:10:47,970 --> 00:10:51,620 What's the update on the 30 million? 157 00:10:52,380 --> 00:10:54,380 Relax. We have the money. 158 00:10:57,180 --> 00:10:59,220 If you give the money to him, 159 00:11:00,300 --> 00:11:02,540 what about next month? 160 00:11:03,300 --> 00:11:04,300 What happens next month 161 00:11:04,300 --> 00:11:05,500 can wait until the next month. 162 00:11:05,940 --> 00:11:06,650 Go to sleep. 163 00:11:06,780 --> 00:11:07,660 Stop worrying. 164 00:11:10,420 --> 00:11:11,540 How about 165 00:11:12,500 --> 00:11:14,700 I pledge the house I now live in 166 00:11:15,580 --> 00:11:17,540 to them? 167 00:11:22,060 --> 00:11:22,460 Now, 168 00:11:22,460 --> 00:11:23,980 I am TK's general manager. 169 00:11:24,780 --> 00:11:26,460 You can just leave these things 170 00:11:26,460 --> 00:11:26,980 to me. 171 00:11:28,260 --> 00:11:28,980 Your job 172 00:11:29,220 --> 00:11:30,300 is to take care of your body. 173 00:11:31,500 --> 00:11:32,180 Go to sleep. 174 00:11:32,900 --> 00:11:34,140 You brat. 175 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 How is 176 00:11:58,460 --> 00:12:00,010 the work handover going between you two? 177 00:12:01,020 --> 00:12:02,220 I am pretty much done. 178 00:12:10,740 --> 00:12:11,770 Same here. 179 00:12:13,340 --> 00:12:14,380 But for some businesses, 180 00:12:14,380 --> 00:12:15,540 I've never handled them before. 181 00:12:16,620 --> 00:12:18,060 I still need some time to get familiar with them. 182 00:12:19,770 --> 00:12:21,300 There are existing procedures. 183 00:12:21,620 --> 00:12:22,860 If you follow the procedures, 184 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 it can't be wrong. 185 00:12:25,700 --> 00:12:26,090 Mr. Xu. 186 00:12:26,580 --> 00:12:27,660 I still have a question. 187 00:12:28,580 --> 00:12:29,780 About TK's 8 million, 188 00:12:29,860 --> 00:12:30,980 the president instructed us 189 00:12:30,980 --> 00:12:31,860 to let it go. 190 00:12:32,620 --> 00:12:33,900 As for the four companies left, 191 00:12:34,020 --> 00:12:35,530 he didn't give us clear instructions. 192 00:12:36,860 --> 00:12:37,660 So I want to know 193 00:12:37,660 --> 00:12:38,450 should we let them go? 194 00:12:39,500 --> 00:12:40,980 If there's no clear instruction, 195 00:12:40,980 --> 00:12:41,850 we need to keep going. 196 00:12:43,340 --> 00:12:44,180 Then I think 197 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 Su Xiao is still 198 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 the best person to do the job. 199 00:12:49,260 --> 00:12:49,900 Well, Su Xiao. 200 00:12:50,060 --> 00:12:50,650 Don't get worked up. 201 00:12:50,650 --> 00:12:51,180 Listen to me. 202 00:12:53,460 --> 00:12:54,260 You were the one 203 00:12:54,260 --> 00:12:55,290 doing this before. 204 00:12:55,380 --> 00:12:56,460 You've already gotten much done. 205 00:12:56,970 --> 00:12:58,300 If I take over now, 206 00:12:59,020 --> 00:12:59,860 more time will be wasted. 207 00:13:01,300 --> 00:13:02,180 No, no, no. 208 00:13:02,780 --> 00:13:03,540 It's not like that. 209 00:13:05,460 --> 00:13:07,180 I only went after TK back then. 210 00:13:08,180 --> 00:13:09,740 Because TK owes us the most 211 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 and puts it off the longest. 212 00:13:11,450 --> 00:13:12,340 Collecting theirs first 213 00:13:12,780 --> 00:13:13,980 is the most effective method. 214 00:13:15,140 --> 00:13:15,900 So, as for the remaining four, 215 00:13:15,900 --> 00:13:17,060 I haven't started yet. 216 00:13:17,740 --> 00:13:18,220 There's no such problem 217 00:13:18,220 --> 00:13:19,580 as going over the procedure again. 218 00:13:20,620 --> 00:13:21,970 You worked at TC before. 219 00:13:22,170 --> 00:13:22,940 You are more familiar 220 00:13:22,940 --> 00:13:23,580 with their business. 221 00:13:23,580 --> 00:13:24,940 It has nothing to do with their business. 222 00:13:25,580 --> 00:13:26,940 The audit team verified it last year. 223 00:13:26,940 --> 00:13:27,900 They have overdue payments. 224 00:13:28,340 --> 00:13:29,380 As for how to collect them, 225 00:13:29,700 --> 00:13:30,820 we have existing procedures. 226 00:13:32,380 --> 00:13:32,690 Look, 227 00:13:32,690 --> 00:13:33,660 You are quite familiar 228 00:13:33,660 --> 00:13:34,300 with the work, 229 00:13:34,300 --> 00:13:34,740 aren't you? 230 00:13:35,620 --> 00:13:36,300 Mr. Zhao. 231 00:13:37,340 --> 00:13:37,980 We have 232 00:13:37,980 --> 00:13:39,100 already changed roles. 233 00:13:39,610 --> 00:13:40,140 This is 234 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 no longer my work to do. 235 00:13:47,020 --> 00:13:47,500 Mr. Xu. 236 00:13:51,220 --> 00:13:52,100 About this, 237 00:13:52,630 --> 00:13:54,620 you two can figure it out by yourselves. 238 00:14:02,380 --> 00:14:04,860 Proposal to Convert Debt to Loan 239 00:14:48,180 --> 00:14:50,180 What are you doing, my rock? 240 00:14:54,780 --> 00:14:55,340 What's this? 241 00:15:06,060 --> 00:15:06,700 Xiao. 242 00:15:08,420 --> 00:15:10,100 This is a brilliant idea. 243 00:15:12,020 --> 00:15:12,780 There's no use. 244 00:15:13,340 --> 00:15:14,220 What do you mean by no use? 245 00:15:14,220 --> 00:15:15,340 This is a great idea! 246 00:15:17,140 --> 00:15:18,020 Mr. Xu told me 247 00:15:18,740 --> 00:15:20,100 it's not how we work in this company. 248 00:15:21,740 --> 00:15:22,530 Makes sense. 249 00:15:23,300 --> 00:15:24,210 Asking departments to work together 250 00:15:24,210 --> 00:15:25,020 can easily cause problems. 251 00:15:28,300 --> 00:15:28,780 Hongmei. 252 00:15:30,460 --> 00:15:30,820 Do you think 253 00:15:30,820 --> 00:15:32,500 I shouldn't come work here? 254 00:15:33,980 --> 00:15:35,460 Why shouldn't you? 255 00:15:35,820 --> 00:15:37,020 You should come here! 256 00:15:39,980 --> 00:15:40,940 But, 257 00:15:41,500 --> 00:15:43,620 you need to get used to the working style here. 258 00:15:45,900 --> 00:15:46,580 What working style? 259 00:15:48,100 --> 00:15:48,980 Um... 260 00:15:50,690 --> 00:15:52,170 The less trouble the better. 261 00:15:53,580 --> 00:15:55,530 In fact, we're not the only company working like this. 262 00:15:55,530 --> 00:15:56,540 Many major companies 263 00:15:56,540 --> 00:15:57,380 also work like this. 264 00:15:58,420 --> 00:15:58,740 Then, 265 00:16:00,060 --> 00:16:00,980 when you have a problem, 266 00:16:01,060 --> 00:16:03,140 they'd try their best to pass the buck. 267 00:16:03,620 --> 00:16:04,500 It's fine if you do nothing. 268 00:16:04,500 --> 00:16:05,210 Taking action brings mistakes. 269 00:16:11,690 --> 00:16:12,300 Xiao. 270 00:16:14,540 --> 00:16:16,420 Your problem is that you take things too seriously. 271 00:16:16,420 --> 00:16:17,620 You are too responsible. 272 00:16:20,260 --> 00:16:20,860 I mean it. 273 00:16:21,300 --> 00:16:21,810 Look. 274 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 About the 8 million at TK, 275 00:16:23,060 --> 00:16:24,260 Dong didn't collect it for a year. 276 00:16:24,260 --> 00:16:25,100 But he's fine. 277 00:16:31,980 --> 00:16:32,820 Just then, Zhao Peng 278 00:16:34,300 --> 00:16:36,220 wanted me to collect 279 00:16:36,220 --> 00:16:37,860 the overdue payment 280 00:16:37,860 --> 00:16:38,810 from the T-subsidiaries. 281 00:16:40,180 --> 00:16:40,740 And Mr. Xu 282 00:16:41,660 --> 00:16:43,180 only said one thing 283 00:16:43,180 --> 00:16:43,860 carelessly. 284 00:16:44,740 --> 00:16:45,970 "Figure it out by yourselves." 285 00:16:55,140 --> 00:16:55,660 See? 286 00:16:57,260 --> 00:16:58,860 This is how people work in this company. 287 00:17:00,140 --> 00:17:00,900 You should learn it. 288 00:17:04,859 --> 00:17:06,060 It's hard to imagine 289 00:17:07,339 --> 00:17:08,619 that one day, I'll become 290 00:17:08,619 --> 00:17:09,380 someone like this. 291 00:17:14,700 --> 00:17:16,210 Everyone is like this. 292 00:17:16,980 --> 00:17:17,859 If you don't change, 293 00:17:19,099 --> 00:17:19,940 you would suffer. 294 00:17:44,860 --> 00:17:45,340 Maria. 295 00:17:46,580 --> 00:17:47,460 Where were you? 296 00:17:48,380 --> 00:17:49,260 I... 297 00:17:50,420 --> 00:17:52,060 I sent something to Ms. Su. 298 00:17:54,340 --> 00:17:55,660 What should you be doing now? 299 00:17:57,380 --> 00:17:58,540 Work. 300 00:17:59,340 --> 00:18:00,740 Yet you delivered things for others. 301 00:18:02,650 --> 00:18:04,090 I was only gone for a little while. 302 00:18:04,740 --> 00:18:06,140 Nothing was delayed. 303 00:18:07,380 --> 00:18:08,260 Nothing was delayed. 304 00:18:10,380 --> 00:18:11,820 Have you finished the report? 305 00:18:13,380 --> 00:18:14,020 And this. 306 00:18:14,740 --> 00:18:16,020 Have you interviewed this one? 307 00:18:16,690 --> 00:18:17,260 When do you 308 00:18:17,260 --> 00:18:18,380 plan to copy this? 309 00:18:18,860 --> 00:18:20,290 So many tasks 310 00:18:20,500 --> 00:18:21,660 are lying on your desk. 311 00:18:22,380 --> 00:18:23,300 And you delayed nothing? 312 00:18:24,290 --> 00:18:25,130 I'll do it now. 313 00:18:30,260 --> 00:18:31,380 Yesterday, I already selected... 314 00:18:57,420 --> 00:18:58,180 Did you displease her again? 315 00:18:59,460 --> 00:19:00,300 Why do I feel like 316 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 she is targeting you? 317 00:19:02,260 --> 00:19:03,060 She thinks 318 00:19:03,540 --> 00:19:04,860 I bad-mouthed her 319 00:19:04,860 --> 00:19:05,860 in front of the president. 320 00:19:08,810 --> 00:19:09,780 Then you're doomed. 321 00:19:11,130 --> 00:19:11,940 It can't be that serious. 322 00:19:12,860 --> 00:19:13,700 It can be. 323 00:19:23,700 --> 00:19:25,180 Now we only have 32 million. 324 00:19:25,700 --> 00:19:26,820 If we pay 30 million back to Mr. Cui, 325 00:19:27,020 --> 00:19:27,820 there's only 2 million left. 326 00:19:28,220 --> 00:19:29,380 Just enough for this month's salaries. 327 00:19:30,100 --> 00:19:30,780 If we pay the employees, 328 00:19:30,890 --> 00:19:31,980 there's no money next month. 329 00:19:32,570 --> 00:19:33,220 If we don't pay them, 330 00:19:33,460 --> 00:19:34,500 people will have wild guesses. 331 00:19:36,100 --> 00:19:36,820 Pay the employees. 332 00:19:37,170 --> 00:19:38,500 There's no use keeping it. 333 00:19:39,180 --> 00:19:39,740 Then we won't have 334 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 any money next month. 335 00:19:42,820 --> 00:19:43,540 Let me think about it. 336 00:19:47,660 --> 00:19:48,460 The All Stars Project 337 00:19:48,580 --> 00:19:49,700 has taken too much of our money. 338 00:19:50,620 --> 00:19:51,020 Sir. 339 00:19:51,450 --> 00:19:52,340 Find a way to ask them 340 00:19:52,340 --> 00:19:53,100 for money. 341 00:19:56,290 --> 00:19:56,980 Even if they pay us, 342 00:19:56,980 --> 00:19:57,900 it is still far from enough. 343 00:19:59,380 --> 00:20:00,260 We need to find a way 344 00:20:00,460 --> 00:20:01,900 to solve it once and for all. 345 00:20:03,450 --> 00:20:04,340 How? 346 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 We can't get a bank loan. 347 00:20:06,470 --> 00:20:08,140 The group won't lend us money either. 348 00:20:17,460 --> 00:20:17,860 Let's go. 349 00:20:18,220 --> 00:20:18,820 Where? 350 00:20:23,740 --> 00:20:25,180 Pay you with off-plan properties? 351 00:20:26,220 --> 00:20:26,580 Yes. 352 00:20:27,780 --> 00:20:29,180 Nice try. 353 00:20:29,180 --> 00:20:30,100 Over the past two months, 354 00:20:30,740 --> 00:20:32,580 the housing price per square meter has increased by almost 1,000 yuan. 355 00:20:33,980 --> 00:20:34,980 What goes up can go down. 356 00:20:35,620 --> 00:20:36,100 Who knows 357 00:20:36,100 --> 00:20:37,420 if the price will go up or down 358 00:20:37,420 --> 00:20:38,700 at the presale stage? 359 00:20:39,060 --> 00:20:40,380 If you don't think it'll go up, 360 00:20:41,140 --> 00:20:42,220 will you want me 361 00:20:42,220 --> 00:20:43,740 to pay you with off-plan properties? 362 00:20:43,980 --> 00:20:45,220 Of course I think it'll go up. 363 00:20:46,180 --> 00:20:47,570 But the market is ever-changing. 364 00:20:47,740 --> 00:20:48,460 Maybe there will be 365 00:20:48,460 --> 00:20:49,700 purchasing limits by then. 366 00:20:51,580 --> 00:20:52,500 Besides, Mr. Shen. 367 00:20:53,260 --> 00:20:54,180 Even if the price goes up, 368 00:20:54,780 --> 00:20:55,380 since we've paid 369 00:20:55,380 --> 00:20:56,220 so much money in advance 370 00:20:56,220 --> 00:20:57,380 and taken such a huge risk, 371 00:20:58,180 --> 00:20:58,860 it's not wrong 372 00:20:58,860 --> 00:20:59,860 if we take some interest. 373 00:21:00,220 --> 00:21:02,180 You should have some interest. 374 00:21:02,180 --> 00:21:02,890 However, 375 00:21:04,500 --> 00:21:05,620 this is too much. 376 00:21:06,050 --> 00:21:07,180 Not at all. 377 00:21:07,460 --> 00:21:07,820 Mr. Shen. 378 00:21:07,820 --> 00:21:08,980 Let me calculate this for me. 379 00:21:09,100 --> 00:21:09,460 Don't. 380 00:21:10,580 --> 00:21:13,340 I can't outsmart you in this. 381 00:21:13,540 --> 00:21:15,540 I know my limitations. 382 00:21:16,700 --> 00:21:17,340 However, 383 00:21:17,900 --> 00:21:19,290 you need to give me a reason. 384 00:21:20,130 --> 00:21:21,220 Why should I 385 00:21:22,460 --> 00:21:24,860 pay you with off-plan properties? 386 00:21:27,260 --> 00:21:28,620 Because for All Stars Group, 387 00:21:28,620 --> 00:21:29,370 there is no risk. 388 00:21:30,010 --> 00:21:30,980 All the risks are 389 00:21:31,300 --> 00:21:31,890 transferred 390 00:21:31,890 --> 00:21:32,930 to TK. 391 00:21:34,860 --> 00:21:37,020 And we share the benefits. 392 00:21:49,060 --> 00:21:49,740 Tell me. 393 00:21:50,370 --> 00:21:53,380 Why do we share the benefits? 394 00:21:58,260 --> 00:21:58,620 Alright. 395 00:21:59,410 --> 00:22:00,420 Then I'll just stop here. 396 00:22:00,540 --> 00:22:00,890 Okay. 397 00:22:01,060 --> 00:22:01,860 As for the rest, 398 00:22:02,020 --> 00:22:02,740 talk to the chief. 399 00:22:02,740 --> 00:22:03,340 Okay, sure. 400 00:22:03,340 --> 00:22:03,860 Good. 401 00:22:03,860 --> 00:22:04,220 Thanks, Mr. Shen. 402 00:22:04,220 --> 00:22:05,260 You stay here. Thanks. 403 00:22:05,930 --> 00:22:06,770 Okay. Goodbye. 404 00:22:23,660 --> 00:22:25,420 Mr. Xiao, this is impressive! 405 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 I can't believe you pulled it off! 406 00:22:28,300 --> 00:22:28,980 Where should we go now? 407 00:22:29,660 --> 00:22:30,290 Go to see Mr. Cui. 408 00:22:54,620 --> 00:22:55,060 Mr. Cui. 409 00:22:58,900 --> 00:22:59,690 Where's the money? 410 00:23:01,100 --> 00:23:03,860 I don't plan to pay you back. 411 00:23:05,460 --> 00:23:06,740 And I want to borrow more from you. 412 00:23:09,260 --> 00:23:10,140 Interesting. 413 00:23:11,100 --> 00:23:12,420 This kid is quite interesting. 414 00:23:14,810 --> 00:23:16,060 I'll lend you nothing. 415 00:23:16,380 --> 00:23:16,900 You want it? 416 00:23:19,740 --> 00:23:20,500 I am serious. 417 00:23:22,900 --> 00:23:24,490 I hate people like you 418 00:23:25,970 --> 00:23:27,580 who talk nonsense seriously. 419 00:23:28,300 --> 00:23:29,580 You think I'm joking. 420 00:23:31,060 --> 00:23:32,050 I have given you 421 00:23:32,050 --> 00:23:33,060 two extra days. 422 00:23:34,140 --> 00:23:35,300 Don't push your luck. 423 00:23:38,020 --> 00:23:39,500 You know we have a project called 424 00:23:39,780 --> 00:23:40,890 the All Stars Plaza, right? 425 00:23:42,500 --> 00:23:43,020 I know. 426 00:23:44,540 --> 00:23:45,690 From All Stars Group. 427 00:23:46,260 --> 00:23:47,900 Fat Huang bragged to me about it. 428 00:23:49,860 --> 00:23:51,100 But after Liu Tiesheng 429 00:23:51,100 --> 00:23:52,260 was taken into custody, 430 00:23:53,620 --> 00:23:54,700 the whole company 431 00:23:55,540 --> 00:23:57,050 has been chaotic. 432 00:24:01,100 --> 00:24:02,060 Do you expect them 433 00:24:02,060 --> 00:24:02,980 to pay you? 434 00:24:03,660 --> 00:24:04,780 Me showing mercy 435 00:24:04,780 --> 00:24:05,860 is more hopeful. 436 00:24:08,340 --> 00:24:09,940 Yes, they don't have money. 437 00:24:11,620 --> 00:24:12,740 But they have properties. 438 00:24:14,740 --> 00:24:15,220 Tell me. 439 00:24:18,340 --> 00:24:19,820 Based on the current speed, 440 00:24:20,420 --> 00:24:21,500 by June, we can finish 441 00:24:21,500 --> 00:24:23,020 70% of the main project. 442 00:24:23,660 --> 00:24:24,370 Then this project 443 00:24:24,370 --> 00:24:25,820 can have a presale license. 444 00:24:27,730 --> 00:24:28,300 Although 445 00:24:28,300 --> 00:24:29,410 they don't have cash, 446 00:24:29,860 --> 00:24:31,060 they've agreed 447 00:24:31,260 --> 00:24:32,460 to let us fund it first then pay us 448 00:24:33,300 --> 00:24:34,620 with off-plan properties later. 449 00:24:36,700 --> 00:24:38,380 You must know how good 450 00:24:38,580 --> 00:24:39,980 the location of the All Stars Plaza is. 451 00:24:40,940 --> 00:24:42,500 You don't need to worry about the sales. 452 00:24:42,500 --> 00:24:43,980 There's great room for appreciation. 453 00:24:43,980 --> 00:24:45,140 Room for appreciation. 454 00:24:46,340 --> 00:24:46,850 What? 455 00:24:48,220 --> 00:24:50,100 Are you in charge of the housing market? 456 00:24:52,730 --> 00:24:53,500 This month, the price 457 00:24:53,500 --> 00:24:54,660 per square meter went up by 1,000 yuan. 458 00:24:55,180 --> 00:24:56,660 What goes up can go down. 459 00:24:57,420 --> 00:24:58,740 Maybe one month later, 460 00:24:59,700 --> 00:25:01,580 you'd lose everything. 461 00:25:04,900 --> 00:25:06,100 It's possible, of course. 462 00:25:06,660 --> 00:25:07,450 Depends on whether 463 00:25:07,860 --> 00:25:09,130 you want to take your chances. 464 00:25:27,900 --> 00:25:28,300 Come here. 465 00:26:07,500 --> 00:26:08,100 Are you scared? 466 00:26:10,300 --> 00:26:10,980 There's the door. 467 00:26:22,340 --> 00:26:22,820 Mr. Cui. 468 00:26:58,100 --> 00:26:59,540 I like decisive people 469 00:27:00,220 --> 00:27:01,090 like you. 470 00:27:10,180 --> 00:27:10,900 Mr. Xia, are you okay? 471 00:27:11,420 --> 00:27:11,740 Mr. Xia? 472 00:27:21,420 --> 00:27:22,500 I can do 473 00:27:23,460 --> 00:27:24,740 what I hate with ease. 474 00:27:26,780 --> 00:27:27,770 It's so strange. 475 00:27:33,180 --> 00:27:33,980 Hate what? 476 00:27:55,730 --> 00:27:56,900 If my dad were here, 477 00:27:59,620 --> 00:28:01,060 he'd scold me hard. 478 00:28:02,260 --> 00:28:03,380 Only focusing on making profits. 479 00:28:09,700 --> 00:28:11,050 But if it can be done, 480 00:28:11,980 --> 00:28:13,020 our company won't have 481 00:28:13,020 --> 00:28:13,940 any financial problems. 482 00:28:15,540 --> 00:28:16,380 Otherwise, next month, 483 00:28:16,780 --> 00:28:17,860 we can't even pay the salaries. 484 00:28:20,620 --> 00:28:21,100 Right. 485 00:28:22,980 --> 00:28:24,020 So I have to do it. 486 00:28:28,290 --> 00:28:30,220 Mr. Xia. Let me take you to the hospital. 487 00:28:52,260 --> 00:28:53,380 Mr. Cui is not a good guy. 488 00:28:54,220 --> 00:28:54,660 Mr. Xia. 489 00:28:56,180 --> 00:28:57,490 Have you decided to work with him? 490 00:29:03,340 --> 00:29:04,700 Of course he is not a good guy. 491 00:29:09,100 --> 00:29:10,460 I don't want to work with him, either. 492 00:29:25,740 --> 00:29:26,860 But what else can we do? 493 00:30:00,780 --> 00:30:02,300 Don't tell my uncle what happened today. 494 00:30:05,540 --> 00:30:05,820 Okay. 495 00:30:28,300 --> 00:30:29,140 Why are you here so late? 496 00:30:29,140 --> 00:30:30,100 Why are you doing this? 497 00:30:30,300 --> 00:30:31,060 Don't touch it. 498 00:30:31,060 --> 00:30:31,940 I'm already at the door. 499 00:30:47,820 --> 00:30:48,260 Be careful. 500 00:30:49,220 --> 00:30:51,020 Have you paid Mr. Cui back? 501 00:30:53,140 --> 00:30:53,580 No. 502 00:30:55,130 --> 00:30:56,610 Why haven't you? 503 00:30:57,860 --> 00:31:01,460 If he gets mad, nothing could stop him. 504 00:31:01,820 --> 00:31:02,420 If I pay him back, 505 00:31:02,420 --> 00:31:03,060 we won't have 506 00:31:03,060 --> 00:31:04,220 any money next month. 507 00:31:06,540 --> 00:31:07,860 So I talked it over with him. 508 00:31:09,980 --> 00:31:11,420 Unexpectedly, he agreed. 509 00:31:12,180 --> 00:31:13,260 I don't need to pay him back now 510 00:31:14,300 --> 00:31:15,340 and he also lent me 50 million. 511 00:31:21,060 --> 00:31:23,100 He lent you money? 512 00:31:25,500 --> 00:31:26,410 For what? 513 00:31:27,420 --> 00:31:28,060 I don't know. 514 00:31:30,850 --> 00:31:32,220 Tell me! 515 00:31:34,780 --> 00:31:35,980 Sit down and I'll tell you. 516 00:31:35,980 --> 00:31:38,980 I won't if you don't tell me. 517 00:31:39,500 --> 00:31:40,220 Sit. 518 00:31:40,420 --> 00:31:40,930 No. 519 00:31:49,540 --> 00:31:50,420 Slow down. I... 520 00:32:03,380 --> 00:32:04,450 Spill it. 521 00:32:06,860 --> 00:32:08,180 I reached an agreement with Mr. Shen 522 00:32:08,180 --> 00:32:09,260 from All Stars Group. 523 00:32:09,930 --> 00:32:11,540 They will pay us with off-plan properties. 524 00:32:12,740 --> 00:32:13,940 Then I can sell some properties 525 00:32:13,940 --> 00:32:14,900 to Mr. Cui. 526 00:32:15,420 --> 00:32:16,210 Since he can profit, 527 00:32:16,260 --> 00:32:17,180 he is surely happy with it. 528 00:32:23,570 --> 00:32:24,780 You brat. 529 00:32:25,340 --> 00:32:27,370 You just like to keep me guessing. 530 00:32:27,900 --> 00:32:29,100 I already told you 531 00:32:29,100 --> 00:32:29,890 not to worry. 532 00:32:30,060 --> 00:32:30,620 I am guarding 533 00:32:30,620 --> 00:32:31,700 TK for you. 534 00:32:53,460 --> 00:32:55,660 In the future, I will sit if you ask me to. 535 00:33:50,420 --> 00:33:51,100 I'm sorry. 536 00:33:51,100 --> 00:33:52,100 I can't send you home today. 537 00:33:52,580 --> 00:33:53,900 I drank too much. 538 00:33:54,540 --> 00:33:55,810 It's okay. See you tomorrow. 539 00:33:56,140 --> 00:33:56,620 He Yao. 540 00:33:59,220 --> 00:34:00,300 Thank you for everything. 541 00:34:01,780 --> 00:34:03,780 With you here, my uncle is much happier. 542 00:34:04,580 --> 00:34:05,740 Don't thank me. 543 00:34:05,740 --> 00:34:06,900 I'm here to see him. 544 00:34:06,900 --> 00:34:07,980 He's the one who should thank me. 545 00:34:08,460 --> 00:34:09,340 I'm leaving. Bye. 546 00:35:13,230 --> 00:35:15,670 Su Xiao 547 00:35:16,980 --> 00:35:17,380 Hello. 548 00:35:20,260 --> 00:35:21,380 It's so good 549 00:35:21,380 --> 00:35:22,300 to hear from you now. 550 00:35:25,420 --> 00:35:26,060 What's the matter? 551 00:35:26,500 --> 00:35:27,820 You sound weak. 552 00:35:28,780 --> 00:35:29,820 My stomach hurts. 553 00:35:32,380 --> 00:35:33,460 Where are you now? 554 00:35:33,820 --> 00:35:34,580 I'll take you to the hospital. 555 00:35:35,140 --> 00:35:35,900 No need. 556 00:35:37,620 --> 00:35:38,970 I'm better now after hearing your voice. 557 00:35:41,940 --> 00:35:42,660 You're lying again. 558 00:35:43,700 --> 00:35:44,260 I mean it. 559 00:35:48,660 --> 00:35:49,620 After last night, 560 00:35:50,980 --> 00:35:51,700 I've been worried that 561 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 you might overthink things. 562 00:35:54,700 --> 00:35:55,260 I wanted 563 00:35:55,260 --> 00:35:56,380 to call you today. 564 00:35:56,380 --> 00:35:57,060 But you were busy. 565 00:36:00,660 --> 00:36:01,740 So, you calling me 566 00:36:01,900 --> 00:36:02,780 makes me very happy. 567 00:36:12,660 --> 00:36:13,380 I'm home. 568 00:36:15,260 --> 00:36:15,620 Hello? 569 00:36:16,860 --> 00:36:17,610 Look to your left. 570 00:36:27,260 --> 00:36:28,020 Why are you here? 571 00:36:30,850 --> 00:36:32,060 You really don't need to see a doctor? 572 00:36:33,100 --> 00:36:33,540 No need. 573 00:36:37,130 --> 00:36:37,860 Did you drink? 574 00:36:40,060 --> 00:36:40,730 Quite a lot. 575 00:36:46,460 --> 00:36:47,500 I bought you warm milk. 576 00:37:07,140 --> 00:37:07,780 Let's go up. 577 00:37:08,250 --> 00:37:09,580 Let's just sit outside. 578 00:37:12,140 --> 00:37:12,450 Okay. 579 00:37:49,660 --> 00:37:50,780 Is TK's problem 580 00:37:51,100 --> 00:37:51,980 really tricky? 581 00:37:53,820 --> 00:37:55,660 It's nothing. It can be solved. 582 00:37:58,820 --> 00:37:59,340 I'm sorry. 583 00:38:01,820 --> 00:38:02,340 Why? 584 00:38:08,330 --> 00:38:09,620 In the past, I thought 585 00:38:11,020 --> 00:38:12,660 if I'm stuck in a jungle, 586 00:38:13,940 --> 00:38:15,180 I can use a sword 587 00:38:15,180 --> 00:38:16,580 to cut off thorns and get out. 588 00:38:18,850 --> 00:38:19,890 Then I realized 589 00:38:21,940 --> 00:38:22,980 the sword in my hand 590 00:38:23,780 --> 00:38:25,060 not only can't cut off thorns 591 00:38:26,300 --> 00:38:27,100 but also hurts people. 592 00:38:36,780 --> 00:38:37,820 I said I was sorry 593 00:38:39,100 --> 00:38:40,180 not because of that thing. 594 00:38:42,420 --> 00:38:43,060 It's because 595 00:38:45,900 --> 00:38:47,210 I didn't find you another way out. 596 00:38:49,500 --> 00:38:50,980 A way that doesn't require 597 00:38:50,980 --> 00:38:52,100 manipulations. 598 00:38:54,700 --> 00:38:55,100 So, 599 00:38:55,100 --> 00:38:56,540 I'm still stuck in the jungle. 600 00:39:03,420 --> 00:39:04,980 I thought I was out, 601 00:39:06,300 --> 00:39:07,500 but I am still there. 602 00:39:12,260 --> 00:39:12,740 Xia Ming. 603 00:39:14,820 --> 00:39:16,140 Use your own way 604 00:39:16,740 --> 00:39:17,980 to run TK. 605 00:39:19,380 --> 00:39:20,900 Don't let your feelings stop you. 606 00:39:22,180 --> 00:39:23,060 I believe that 607 00:39:23,700 --> 00:39:24,700 you will succeed in the end. 608 00:39:33,580 --> 00:39:34,860 Maybe I haven't told you this. 609 00:39:36,900 --> 00:39:37,780 I like you a lot. 610 00:39:40,300 --> 00:39:41,500 I already like you 611 00:39:42,300 --> 00:39:42,940 before you told me 612 00:39:42,940 --> 00:39:44,180 you like me. 613 00:39:45,300 --> 00:39:46,100 I like you 614 00:39:47,220 --> 00:39:48,940 in a way that the result doesn't matter. 615 00:39:51,620 --> 00:39:52,700 Even though 616 00:39:53,420 --> 00:39:54,340 you were still planning 617 00:39:54,340 --> 00:39:55,380 for TK's future, 618 00:39:57,020 --> 00:39:57,660 and I 619 00:39:57,660 --> 00:39:58,850 wasn't part of your plan, 620 00:40:01,180 --> 00:40:02,500 I don't blame you at all. 621 00:40:04,300 --> 00:40:05,820 But now when I see you, 622 00:40:06,410 --> 00:40:07,300 I only feel sorry for you. 623 00:40:16,460 --> 00:40:16,940 These days, 624 00:40:16,940 --> 00:40:18,170 I've been thinking a lot. 625 00:40:21,820 --> 00:40:23,140 I can't help you with anything. 626 00:40:24,420 --> 00:40:25,460 I will only hold you back. 627 00:40:30,940 --> 00:40:32,300 In the future, 628 00:40:33,180 --> 00:40:33,860 if there's anything 629 00:40:33,860 --> 00:40:34,770 that I can help you with, 630 00:40:36,100 --> 00:40:36,900 just tell me. 631 00:40:38,330 --> 00:40:39,810 I will do whatever I can to help you. 632 00:40:42,740 --> 00:40:43,300 But, 633 00:40:47,300 --> 00:40:48,540 not as your girlfriend. 634 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 What if I say no? 635 00:41:09,620 --> 00:41:10,780 You know it better than anyone else. 636 00:41:12,220 --> 00:41:13,460 There's no answer for this. 637 00:41:15,260 --> 00:41:16,220 What you believe in 638 00:41:16,220 --> 00:41:17,410 is different from what I believe in. 639 00:41:19,460 --> 00:41:20,060 But now, 640 00:41:20,060 --> 00:41:20,900 I no longer believe in 641 00:41:21,020 --> 00:41:21,860 or hold on to anything. 642 00:41:25,020 --> 00:41:26,380 You don't need to be torn in the future. 643 00:41:29,020 --> 00:41:30,300 Just do it with no worries. 644 00:41:42,020 --> 00:41:43,100 Shall I send you home? 645 00:41:45,420 --> 00:41:46,260 I'll stay here for a while. 646 00:41:47,420 --> 00:41:48,140 You can go home now. 39693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.