All language subtitles for [Eng] Love Under The Full Moon ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:07,610 --> 00:02:10,039 Love Under The Full Moon 3 00:02:10,120 --> 00:02:13,110 Episode 4 4 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 Piggy Tech 5 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 made a hefty profit 6 00:02:17,520 --> 00:02:18,720 with my dad's invention. 7 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Then, the eight shareholders split up 8 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 and set up their respective company. 9 00:02:22,960 --> 00:02:24,070 Since then, they have cut ties with each other. 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,510 I looked into these companies one by one. 11 00:02:27,000 --> 00:02:28,630 Now, I'm only left with 12 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Yao Yang Tech. 13 00:02:28,780 --> 00:02:30,100 Yao Yang Tech 14 00:02:29,800 --> 00:02:32,630 The founder of Yao Yang Tech, Zhao Yao Yang, 15 00:02:32,840 --> 00:02:34,000 is the last person 16 00:02:34,079 --> 00:02:35,190 that I'm going to investigate. 17 00:02:38,360 --> 00:02:40,150 You have investigated them for so many years. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,350 You tried not to alert any party. 19 00:02:43,200 --> 00:02:44,950 You didn't even disclose 20 00:02:45,040 --> 00:02:46,150 your identity as Winter. 21 00:02:46,400 --> 00:02:47,990 Now, finally you see a glimpse of hope. 22 00:02:49,760 --> 00:02:50,950 But... 23 00:02:51,800 --> 00:02:53,320 Zhao Yao Yang 24 00:02:53,400 --> 00:02:54,870 looks quite innocent. 25 00:02:55,640 --> 00:02:57,230 He does look innocent in his photo. 26 00:02:58,680 --> 00:03:01,310 Zhao Yao Yang is a cautious person. 27 00:03:01,440 --> 00:03:02,990 I investigated using Turing 28 00:03:03,070 --> 00:03:03,320 but I didn't 29 00:03:03,400 --> 00:03:04,830 get any useful information. 30 00:03:06,840 --> 00:03:07,480 I think 31 00:03:07,560 --> 00:03:10,030 if he was involved in the incident, 32 00:03:10,110 --> 00:03:11,540 Yao Yang Tech 33 00:03:11,620 --> 00:03:13,270 would have something related to my dad. 34 00:03:14,240 --> 00:03:16,990 Are you planning to hack into their system? 35 00:03:17,600 --> 00:03:18,790 Have you figured it out? 36 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 Yao Yang Tech 37 00:03:20,760 --> 00:03:23,079 is a reputable company. 38 00:03:23,230 --> 00:03:24,680 It is not easy 39 00:03:24,760 --> 00:03:25,560 to hack into their system 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,630 but I will figure it out. 41 00:03:30,040 --> 00:03:31,280 Is something wrong with your doorbell? 42 00:03:31,360 --> 00:03:32,630 Why does it keep ringing? 43 00:03:33,040 --> 00:03:34,230 I'm used to it. 44 00:03:38,320 --> 00:03:39,750 Package for Xu Xiao Dong from third floor. 45 00:03:52,840 --> 00:03:54,340 Did you buy all these things? 46 00:03:54,840 --> 00:03:56,070 Yes, I bought them. 47 00:03:58,079 --> 00:03:59,440 Darling, I want the same. 48 00:03:59,520 --> 00:04:00,500 Go away. 49 00:04:01,920 --> 00:04:03,470 You didn't stop her from purchasing so many items. 50 00:04:03,560 --> 00:04:05,040 I just want to buy a few garage kits. 51 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 Can you stop a girl 52 00:04:06,680 --> 00:04:08,110 who has just learned about online shopping? 53 00:04:10,160 --> 00:04:10,960 Well... 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,270 Charge them to my account. 55 00:04:12,480 --> 00:04:13,950 Yes, I've recorded them. 56 00:04:14,840 --> 00:04:16,750 Moreover, I didn't shop for no reason. 57 00:04:17,600 --> 00:04:19,040 With my instinct as a lady, 58 00:04:19,120 --> 00:04:21,279 I think these things are helpful to me. 59 00:04:21,680 --> 00:04:22,640 Helpful to you? 60 00:04:22,800 --> 00:04:25,240 How are these kitchenware helpful? 61 00:04:25,320 --> 00:04:27,190 Will they help you become a chef? 62 00:04:27,280 --> 00:04:28,470 You don't look like a chef. 63 00:04:28,550 --> 00:04:29,750 You look more like a babysitter. 64 00:04:30,440 --> 00:04:31,000 It's none of your business. 65 00:04:31,080 --> 00:04:32,240 Actually, I mean 66 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 I saw you 67 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 browsing through some kitchenware. 68 00:04:35,320 --> 00:04:37,520 In order to find out your real identity 69 00:04:37,610 --> 00:04:39,310 and to get rid of you as soon as possible, 70 00:04:39,640 --> 00:04:40,750 I have purchased all the kitchenware. 71 00:04:41,640 --> 00:04:42,909 Do you want to take a look? 72 00:04:45,480 --> 00:04:47,390 However, you will still have to pay for these kitchenware. 73 00:04:48,600 --> 00:04:49,590 Here. 74 00:04:51,040 --> 00:04:52,310 I want to come along. 75 00:04:53,040 --> 00:04:54,030 Get out! 76 00:04:56,040 --> 00:04:57,110 Come on. 77 00:04:57,880 --> 00:04:59,240 It's here. 78 00:04:59,320 --> 00:05:00,310 Where? 79 00:05:06,080 --> 00:05:08,500 Why did you turn it into a kitchen? 80 00:05:09,120 --> 00:05:10,240 I am always busy at work 81 00:05:10,320 --> 00:05:11,280 and you can't stay away from me. 82 00:05:11,360 --> 00:05:13,520 So, I turned this area 83 00:05:13,600 --> 00:05:15,240 into a mini kitchen 84 00:05:15,320 --> 00:05:16,760 so that you can try and see 85 00:05:16,840 --> 00:05:19,520 if you can find your memories. 86 00:05:19,600 --> 00:05:20,290 Second, 87 00:05:20,370 --> 00:05:22,760 I hope I can get rid of you soon. 88 00:05:22,840 --> 00:05:24,750 So, the kitchen is for her. 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,710 I thought you planned to become a chef. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,110 Jin Xiao Rui. 91 00:05:32,640 --> 00:05:34,350 I got you something too. 92 00:05:34,520 --> 00:05:35,320 What did you prepare? 93 00:05:35,640 --> 00:05:36,590 Come on. 94 00:05:38,000 --> 00:05:39,070 I'm ready to beat you up! 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,350 Why does he behave like that? 96 00:05:46,680 --> 00:05:47,710 Try it. 97 00:05:52,240 --> 00:05:53,790 Why are you scared? 98 00:05:54,320 --> 00:05:56,680 No doubt they look hideous 99 00:05:56,760 --> 00:05:59,590 but they are not poisoned. 100 00:05:59,960 --> 00:06:01,030 Try it. 101 00:06:01,840 --> 00:06:02,950 Hurry up! 102 00:06:05,440 --> 00:06:06,240 Do it! 103 00:06:06,440 --> 00:06:07,240 Choose one. 104 00:06:07,480 --> 00:06:08,870 These two are not edible. 105 00:06:09,440 --> 00:06:10,720 Do I really have to try it? 106 00:06:10,800 --> 00:06:11,560 Try it! 107 00:06:11,640 --> 00:06:13,350 They are not poisonous. 108 00:06:27,240 --> 00:06:28,550 It's not bad. 109 00:06:29,080 --> 00:06:30,390 See? I told you. 110 00:06:30,840 --> 00:06:32,190 Are you serious? 111 00:06:40,840 --> 00:06:42,790 I'm good at baking. 112 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Did I work in a restaurant... 113 00:06:46,840 --> 00:06:47,909 As a babysitter. 114 00:06:50,240 --> 00:06:51,870 I must be the young heiress of the group. 115 00:06:53,320 --> 00:06:54,670 What does that mean? 116 00:07:04,640 --> 00:07:05,870 Who is this pretty lady? 117 00:07:06,280 --> 00:07:07,680 She is a popular webcasting hostess. 118 00:07:07,760 --> 00:07:08,990 She is also Xiao Dong's dream girl. 119 00:07:09,640 --> 00:07:10,680 She is just a friend. 120 00:07:10,840 --> 00:07:12,590 Wait here, you two. 121 00:07:24,240 --> 00:07:25,430 I'm coming. 122 00:07:27,640 --> 00:07:28,430 Xiao Dong. 123 00:07:28,510 --> 00:07:29,240 Why are you here? 124 00:07:29,320 --> 00:07:30,590 -Hurry up! -I need to talk to you. 125 00:07:31,720 --> 00:07:32,320 Come on in. 126 00:07:32,400 --> 00:07:33,270 Sure. 127 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 Hello, pretty. Long time no see. 128 00:07:36,120 --> 00:07:37,800 I haven't seen you since you became famous. 129 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 It's because Xiao Dong and you are always busy. 130 00:07:39,560 --> 00:07:39,960 Yes. 131 00:07:40,040 --> 00:07:41,540 We shall get back to work. 132 00:07:45,760 --> 00:07:47,990 What's wrong? Am I not welcome? 133 00:07:48,440 --> 00:07:49,000 Of course not. 134 00:07:49,080 --> 00:07:50,190 Come in. 135 00:07:51,920 --> 00:07:53,550 There is a girl in the house. 136 00:07:54,760 --> 00:07:57,060 That's Xiao Rui's cousin. 137 00:07:57,180 --> 00:07:58,810 Here, take a seat. 138 00:07:59,600 --> 00:08:02,470 You finally decide to move. 139 00:08:00,660 --> 00:08:02,550 Do not squeeze 140 00:08:02,920 --> 00:08:04,370 I don't make enough to move. 141 00:08:04,450 --> 00:08:05,850 It's just some random purchase. 142 00:08:06,800 --> 00:08:07,800 Let me show you 143 00:08:07,880 --> 00:08:10,350 the story between my friend and his dream girl. 144 00:08:11,080 --> 00:08:12,400 Is Xu Xiao Dong in love with her? 145 00:08:12,480 --> 00:08:13,710 Not to that extent. 146 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 However, she always seeks help from Xu Xiao Dong 147 00:08:15,960 --> 00:08:17,510 and Xu Xiao Dong has never turned her down. 148 00:08:17,590 --> 00:08:18,400 But it's normal. 149 00:08:18,480 --> 00:08:20,710 I don't think anyone would say no to Qin Yue. 150 00:08:21,560 --> 00:08:22,830 It's just some random stuff. 151 00:08:24,800 --> 00:08:25,520 Xiao Dong. 152 00:08:25,600 --> 00:08:26,400 Today, 153 00:08:26,640 --> 00:08:28,320 I'm here to ask for a favour. 154 00:08:28,400 --> 00:08:29,670 What is it? 155 00:08:29,840 --> 00:08:31,070 Here it goes. 156 00:08:32,720 --> 00:08:34,190 Everyone, 157 00:08:34,320 --> 00:08:35,280 as we can see, 158 00:08:35,360 --> 00:08:37,400 both parties have come to the middle of the stage. 159 00:08:37,480 --> 00:08:39,669 The goddess has made a move. 160 00:08:39,760 --> 00:08:42,120 Tomorrow, I have an important live-stream. 161 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 I need you to monitor the background. 162 00:08:46,080 --> 00:08:47,040 Will my friend 163 00:08:47,120 --> 00:08:48,160 catch it? 164 00:08:48,240 --> 00:08:49,520 Sure, no problem. 165 00:08:49,600 --> 00:08:50,570 He got it. 166 00:08:50,880 --> 00:08:52,950 My friend got it. 167 00:08:53,030 --> 00:08:53,830 You agreed right away. 168 00:08:53,910 --> 00:08:54,640 Yes. 169 00:08:54,720 --> 00:08:56,140 No problem, it's just a small deal. 170 00:08:56,920 --> 00:08:58,070 That's great. 171 00:09:04,520 --> 00:09:05,740 What else do you need? 172 00:09:06,080 --> 00:09:07,000 The current situation 173 00:09:07,080 --> 00:09:08,440 is not helpful to my friend. 174 00:09:08,520 --> 00:09:09,080 That's all. 175 00:09:09,160 --> 00:09:10,790 Do you want some drinks? 176 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 No, I have something to do in the evening. 177 00:09:14,040 --> 00:09:14,760 This is... 178 00:09:14,840 --> 00:09:16,400 She is about to leave. 179 00:09:16,480 --> 00:09:17,280 Will my friend 180 00:09:17,360 --> 00:09:18,950 make her stay? 181 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 I'll get going. 182 00:09:20,560 --> 00:09:21,630 That's great. 183 00:09:22,160 --> 00:09:23,750 That's great? 184 00:09:24,040 --> 00:09:25,360 I mean... 185 00:09:25,440 --> 00:09:26,720 Isn't it great that you have something to do? 186 00:09:26,800 --> 00:09:27,700 At least you get to work on something. 187 00:09:27,960 --> 00:09:28,760 He failed. 188 00:09:28,840 --> 00:09:30,280 His dream girl is leaving. 189 00:09:30,360 --> 00:09:32,430 My friend didn't manage to keep her. 190 00:09:32,880 --> 00:09:34,190 No matter what, 191 00:09:34,800 --> 00:09:35,640 thank you for your help, Xiao Dong. 192 00:09:35,920 --> 00:09:37,030 What is that? 193 00:09:37,640 --> 00:09:40,040 My friend turned the table around. 194 00:09:40,120 --> 00:09:41,600 That's an ultimate move. 195 00:09:42,160 --> 00:09:43,550 You don't have to thank me. 196 00:09:44,200 --> 00:09:44,960 My friend 197 00:09:45,040 --> 00:09:47,150 has been defeated by his dream girl 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 despite having the overwhelming advantage. 199 00:09:49,080 --> 00:09:50,380 My goodness. 200 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 In this match, 201 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 my friend 202 00:09:54,240 --> 00:09:55,910 is suffering a double loss. 203 00:09:56,640 --> 00:09:57,440 It's an unbearable sight. 204 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Yes, it's a live-stream. 205 00:09:58,600 --> 00:09:59,400 All the best to you. 206 00:09:59,760 --> 00:10:00,440 It's a live-stream, is it? 207 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 All right, I'll take note of the live-stream tomorrow. 208 00:10:02,200 --> 00:10:03,390 You should 209 00:10:03,800 --> 00:10:05,320 get ready for the live-stream. 210 00:10:05,400 --> 00:10:05,880 Okay. 211 00:10:05,960 --> 00:10:06,480 Leave the live-stream to me. 212 00:10:06,560 --> 00:10:06,840 Sure. 213 00:10:06,920 --> 00:10:07,520 Okay, bye. 214 00:10:07,600 --> 00:10:08,360 See you. 215 00:10:08,440 --> 00:10:09,550 Take care. 216 00:10:33,440 --> 00:10:35,230 It's the first minute after his dream girl left. 217 00:10:35,360 --> 00:10:36,160 He has missed her. 218 00:10:36,400 --> 00:10:38,430 It's the second minute after his dream girl left. 219 00:10:38,960 --> 00:10:40,030 He has missed her. 220 00:10:43,360 --> 00:10:44,160 Jin Xiao Rui. 221 00:10:44,440 --> 00:10:46,240 Do you believe that I would call your mum now 222 00:10:46,320 --> 00:10:47,000 and tell her to give away all your garage kits 223 00:10:47,080 --> 00:10:48,760 to your neighbour? 224 00:10:48,840 --> 00:10:49,640 And you... 225 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 I refuse to listen! 226 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 Everyone, 227 00:10:52,440 --> 00:10:53,720 something urgent occurred. 228 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 We have to stop the live-stream immediately. 229 00:10:55,080 --> 00:10:56,160 Do you need a microphone? 230 00:10:56,240 --> 00:10:57,000 Everyone, 231 00:10:57,080 --> 00:10:58,320 please look forward to the next episode. 232 00:10:58,400 --> 00:10:59,080 There will be another episode? 233 00:10:59,160 --> 00:10:59,840 When will it be? 234 00:10:59,920 --> 00:11:00,880 I think it will be aired soon. 235 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 Jin Xiao Rui, stop it! 236 00:11:02,040 --> 00:11:03,600 Let me knock some sense into you! 237 00:11:03,680 --> 00:11:05,120 I'm leaving. 238 00:11:05,200 --> 00:11:06,270 I'm going home. 239 00:11:06,920 --> 00:11:08,190 Leave now! 240 00:11:12,520 --> 00:11:13,550 And you! 241 00:11:17,880 --> 00:11:18,680 I'll leave on my own. 242 00:11:19,040 --> 00:11:20,110 I'll leave on my own. 243 00:11:24,840 --> 00:11:26,000 I mean... 244 00:11:26,080 --> 00:11:28,150 Clean these up before you go inside! 245 00:11:36,960 --> 00:11:38,430 Life is hard. 246 00:11:39,520 --> 00:11:41,110 Xiao Dong sighed. 247 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 Purchased a number of kitchenware online. 248 00:11:47,840 --> 00:11:49,310 It's 871 yuan in total. 249 00:11:51,920 --> 00:11:53,460 Memorial Service 250 00:12:07,040 --> 00:12:08,020 Xuan He. 251 00:12:08,640 --> 00:12:09,950 The memorial service has begun. 252 00:12:11,040 --> 00:12:12,270 Let's go inside. 253 00:12:20,600 --> 00:12:22,510 Everything will start all over again. 254 00:12:40,000 --> 00:12:41,360 Winter has replied to your message. 255 00:12:40,720 --> 00:12:45,200 Da Bao 256 00:12:41,440 --> 00:12:43,390 Log in to my account to check it out. 257 00:12:45,040 --> 00:12:47,270 Da Bao said that Winter has replied to my message. 258 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 His inbox is flooded with private messages. 259 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 No way he would reply to you? 260 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 How would you know? Hurry up. 261 00:12:52,480 --> 00:12:53,240 Don't interrupt me, I'm working. 262 00:12:53,320 --> 00:12:53,960 Please reply to him. 263 00:12:54,040 --> 00:12:54,600 He is busy. 264 00:12:54,680 --> 00:12:55,790 Hurry up! 265 00:12:56,920 --> 00:12:58,030 What a drag. 266 00:13:00,840 --> 00:13:01,870 Hold on. 267 00:13:03,800 --> 00:13:05,520 One minute until the live-stream. 268 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 Switching from the backstage to the live broadcast scene. 269 00:13:08,650 --> 00:13:10,600 Has it started? 270 00:13:10,680 --> 00:13:12,090 What a shame. 271 00:13:12,170 --> 00:13:13,770 Cherish the people around you. 272 00:13:13,850 --> 00:13:14,550 Rest in peace. 273 00:13:16,200 --> 00:13:18,120 Are you helping your dream girl? 274 00:13:18,200 --> 00:13:19,480 As I said, she is not my dream girl. 275 00:13:19,560 --> 00:13:20,950 She is just a friend. 276 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 So who is your dream girl? 277 00:13:22,720 --> 00:13:24,230 I don't have a dream girl. 278 00:13:26,320 --> 00:13:27,550 Do you have a dream man? 279 00:13:28,680 --> 00:13:29,710 Of course. 280 00:13:30,960 --> 00:13:31,950 Who is that? 281 00:13:32,520 --> 00:13:33,440 Who else? Winter, of course! 282 00:13:33,520 --> 00:13:34,830 Can't you tell? 283 00:13:37,600 --> 00:13:38,770 I have created a new account for you. 284 00:13:38,890 --> 00:13:40,800 You can keep in touch with Winter via this account. 285 00:13:42,080 --> 00:13:43,270 Winter. 286 00:13:43,800 --> 00:13:44,870 He's not bad. 287 00:13:45,520 --> 00:13:47,680 Don't say that. 288 00:13:47,760 --> 00:13:49,910 He is really outstanding. 289 00:13:50,040 --> 00:13:51,070 That's rare. 290 00:13:51,520 --> 00:13:54,030 We don't usually share the same view. 291 00:13:54,280 --> 00:13:56,310 No doubt I have not met him 292 00:13:56,640 --> 00:13:58,630 but he has been encouraging me. 293 00:14:00,000 --> 00:14:01,630 In a strange world, 294 00:14:02,120 --> 00:14:03,660 you have to continue working hard. 295 00:14:07,480 --> 00:14:09,430 If you ever need help, 296 00:14:09,720 --> 00:14:11,230 just let me know. 297 00:14:16,440 --> 00:14:17,480 Furthermore, he is 298 00:14:17,560 --> 00:14:18,870 the person I met here. 299 00:14:19,000 --> 00:14:21,110 Hence, I always update him about life. 300 00:14:24,840 --> 00:14:25,720 First, 301 00:14:25,960 --> 00:14:27,480 I would like to thank everyone 302 00:14:27,100 --> 00:14:29,610 Three minutes of silence 303 00:14:27,560 --> 00:14:29,390 who's attending the memorial service virtually. 304 00:14:29,740 --> 00:14:32,430 Memorial Service 305 00:14:30,200 --> 00:14:32,380 This is a special memorial service. 306 00:14:32,720 --> 00:14:35,070 Your dream girl is hosting a memorial service. 307 00:14:35,240 --> 00:14:36,230 Yes. 308 00:14:36,600 --> 00:14:38,000 That's strange. 309 00:14:38,080 --> 00:14:40,510 This memorial service 310 00:14:40,720 --> 00:14:42,550 is organised by a loyal man for his ex-girlfriend. 311 00:14:43,040 --> 00:14:45,720 Today, with a heavy heart... 312 00:14:46,000 --> 00:14:47,830 That girl looks young. 313 00:14:47,920 --> 00:14:48,800 It's a shame. 314 00:14:49,120 --> 00:14:50,030 That's right. 315 00:14:50,480 --> 00:14:51,000 It's quite... 316 00:14:51,080 --> 00:14:52,040 We would like to thank 317 00:14:52,240 --> 00:14:53,600 those who are here to pay their last respects. 318 00:14:53,640 --> 00:14:56,060 Rest in peace. 319 00:14:56,140 --> 00:14:59,090 She was so young 320 00:15:02,840 --> 00:15:03,870 Is that... 321 00:15:04,840 --> 00:15:06,310 Is that me? 322 00:15:07,010 --> 00:15:09,210 Post a sad face at the comment section. 323 00:15:12,040 --> 00:15:12,840 Turing. 324 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 Based on the current situation, 325 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 compare the statistics. 326 00:15:15,680 --> 00:15:16,280 That's me, right? 327 00:15:16,360 --> 00:15:18,080 The relevant information is verified. 328 00:15:18,160 --> 00:15:20,630 It is 100 percent matching. 329 00:15:21,040 --> 00:15:23,540 Your memorial service will begin soon. 330 00:15:26,240 --> 00:15:28,750 Turing, where is the memorial service? 331 00:15:29,010 --> 00:15:31,780 To my beloved Ms Lei Chu Xia 332 00:15:29,280 --> 00:15:31,550 No. 48, Qinnian Street. 333 00:15:32,240 --> 00:15:33,350 Chu Xia? 334 00:15:35,440 --> 00:15:36,240 Wait for me! 335 00:15:36,520 --> 00:15:37,680 Turing, off the live-stream. 336 00:15:37,760 --> 00:15:38,960 Noted, Xiao Dong. 337 00:15:39,040 --> 00:15:39,840 Wait for me! 338 00:15:40,240 --> 00:15:43,150 The memorial service will now begin. 339 00:15:41,020 --> 00:15:43,220 To my beloved Ms Lei Chu Xia 340 00:15:46,680 --> 00:15:48,480 What's wrong? Why is the screen off? 341 00:15:48,560 --> 00:15:49,120 Figure it out now. 342 00:15:49,200 --> 00:15:50,000 What is going on? 343 00:15:50,160 --> 00:15:51,550 What is going on? 344 00:15:51,760 --> 00:15:53,160 The back end has stopped. 345 00:15:53,240 --> 00:15:54,460 Contact the person in charge now. 346 00:15:55,080 --> 00:15:55,880 Let's go. 347 00:15:56,080 --> 00:15:57,710 Mr Wei. 348 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 I'm sorry, Xuan He. 349 00:16:02,920 --> 00:16:04,230 Something is wrong with the back end. 350 00:16:04,960 --> 00:16:05,950 It's okay. 351 00:16:06,520 --> 00:16:08,270 I'll contact the person in charge. 352 00:16:08,640 --> 00:16:09,590 Okay. 353 00:16:23,360 --> 00:16:24,380 Chu Xia. 354 00:16:25,000 --> 00:16:27,270 Let's put an end to all the secrets 355 00:16:28,240 --> 00:16:30,950 when the memorial service is officially over. 356 00:16:32,640 --> 00:16:35,500 I've been having nightmares in the past ten years. 357 00:16:36,320 --> 00:16:38,190 I always found myself by the cliff in the nightmare. 358 00:16:39,760 --> 00:16:41,590 I didn't have a choice back then. 359 00:16:42,280 --> 00:16:43,950 I didn't mean to harm you. 360 00:16:48,040 --> 00:16:49,910 Please don't blame me. 361 00:17:11,359 --> 00:17:12,510 Chu Xia. 362 00:17:19,520 --> 00:17:20,569 Is that you? 363 00:17:20,800 --> 00:17:22,560 Who are you? Let go of me! 364 00:17:22,640 --> 00:17:24,069 Let go of me! 365 00:17:24,560 --> 00:17:25,240 Let go of her! 366 00:17:25,319 --> 00:17:26,579 -Chu Xia. -Who are you? 367 00:17:26,660 --> 00:17:27,540 Let go of her! 368 00:17:28,520 --> 00:17:29,280 Are you okay? 369 00:17:29,360 --> 00:17:30,160 Chu Xia. 370 00:17:30,240 --> 00:17:31,040 Leave her alone! 371 00:17:31,280 --> 00:17:32,230 Don't come near her. 372 00:17:38,120 --> 00:17:39,230 Mr Wei. 373 00:17:39,480 --> 00:17:40,880 Mr Zhao, I have to go. 374 00:17:40,960 --> 00:17:41,920 Don't go yet, Mr Wei. 375 00:17:42,000 --> 00:17:42,600 Mr Wei. 376 00:17:42,680 --> 00:17:43,320 I'm here 377 00:17:43,400 --> 00:17:45,140 for something important. 378 00:17:46,200 --> 00:17:47,190 Mr Wei. 379 00:17:47,680 --> 00:17:49,630 Lately, a few companies 380 00:17:49,720 --> 00:17:51,830 approached me for a project that took place ten years ago. 381 00:17:55,760 --> 00:17:56,830 Mr Zhao. 382 00:17:57,200 --> 00:17:58,080 Don't you forget 383 00:17:58,200 --> 00:17:59,240 our deal. 384 00:17:59,480 --> 00:18:01,510 No one is allowed to bring up that matter. 385 00:18:01,680 --> 00:18:02,800 Have you lost your memories 386 00:18:02,880 --> 00:18:04,070 due to old age? 387 00:18:05,640 --> 00:18:07,790 I just want to share the good deal with you. 388 00:18:08,080 --> 00:18:08,880 Mr Wei. 389 00:18:08,960 --> 00:18:10,840 If we succeed in this project, 390 00:18:10,920 --> 00:18:12,830 it will be a huge deal. 391 00:18:12,960 --> 00:18:15,590 We can enjoy our life after this. 392 00:18:16,680 --> 00:18:17,520 So, I have to 393 00:18:17,600 --> 00:18:19,830 talk with you about it. 394 00:18:23,080 --> 00:18:24,160 Who is that guy? 395 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Who did he hold your hand? 396 00:18:25,320 --> 00:18:26,470 Is he crazy? 397 00:18:27,440 --> 00:18:29,070 My name is Lei Chu Xia. 398 00:18:31,840 --> 00:18:33,070 I'm glad that you're okay. 399 00:18:33,440 --> 00:18:35,390 Congratulations, you finally found out your name. 400 00:18:37,600 --> 00:18:38,500 Turing, 401 00:18:39,120 --> 00:18:40,760 based on Lei Chu Xia's information, 402 00:18:40,840 --> 00:18:41,640 make a search. 403 00:18:41,720 --> 00:18:42,520 Noted. 404 00:18:42,800 --> 00:18:45,510 Lei Chu Xia, female, 405 00:18:45,470 --> 00:18:48,370 Lei Chu Xia's biodata 406 00:18:45,840 --> 00:18:48,160 graduated from Tongcheng University. 407 00:18:48,240 --> 00:18:49,470 Her measurements are... 408 00:18:50,440 --> 00:18:52,000 Stop! 409 00:18:52,080 --> 00:18:53,550 Why does he know everything? 410 00:18:54,640 --> 00:18:56,430 It's the era of big data. You can find all sorts of data. 411 00:18:57,560 --> 00:18:58,680 Skip it. 412 00:18:58,840 --> 00:19:00,750 Skip the measurement. Cut to the chase. 413 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Lei Chu Xia. 414 00:19:02,520 --> 00:19:05,710 Address, No. 88, Tongcheng City. 415 00:19:07,480 --> 00:19:08,320 Go to my home. 416 00:19:08,440 --> 00:19:09,310 Sure. 417 00:19:09,960 --> 00:19:11,680 Did you manage to contact Xu Xiao Dong? 418 00:19:11,760 --> 00:19:14,750 How can we mess up at such a critical time? 419 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Show me the way to Lei Residence. 420 00:19:16,690 --> 00:19:17,600 Yes. 421 00:19:18,240 --> 00:19:19,510 Lei Chu Xia? 422 00:19:35,160 --> 00:19:38,310 Do you recall anything? 423 00:19:39,440 --> 00:19:40,240 No. 424 00:19:40,560 --> 00:19:42,150 Are you going to the market? 425 00:19:42,680 --> 00:19:43,600 Are you going to work? 426 00:19:43,880 --> 00:19:44,680 The potatoes look fresh. 427 00:19:44,760 --> 00:19:45,200 Look. 428 00:19:45,280 --> 00:19:46,120 I shall get some potatoes too. 429 00:19:46,570 --> 00:19:47,420 Is she your mother? 430 00:19:47,500 --> 00:19:48,950 -See you later. -See you later. 431 00:19:55,760 --> 00:19:56,790 Mum! 432 00:20:20,080 --> 00:20:21,070 Mum! 433 00:20:28,560 --> 00:20:29,550 Xu Xiao Dong! 434 00:20:37,440 --> 00:20:38,540 What's wrong? 435 00:20:38,980 --> 00:20:40,660 Hello, I have heart disease. If I pass out, please contact my husband. 436 00:20:39,390 --> 00:20:40,670 She has an artificial pacemaker inside her body. 437 00:20:40,760 --> 00:20:41,800 Your presence might have affected it. 438 00:20:41,920 --> 00:20:43,010 You need to control your emotions. 439 00:20:43,240 --> 00:20:44,560 Here. 440 00:20:44,640 --> 00:20:45,600 Does she live here? 441 00:20:45,680 --> 00:20:46,710 What is going on? 442 00:20:48,840 --> 00:20:50,750 Hello, is this 120? 443 00:21:36,840 --> 00:21:39,160 Her pacemaker was interrupted 444 00:21:39,240 --> 00:21:40,150 and stopped working. 445 00:21:40,240 --> 00:21:42,080 Hence, the patient passed out all of a sudden. 446 00:21:42,160 --> 00:21:43,680 Fortunately, she was sent to the hospital in time. 447 00:21:43,760 --> 00:21:45,220 The surgery was a success. 448 00:21:45,760 --> 00:21:47,360 At the moment, she is doing fine. 449 00:21:47,440 --> 00:21:48,550 She will wake up soon. 450 00:21:51,160 --> 00:21:53,440 Doctor, is she okay? 451 00:21:53,520 --> 00:21:54,710 Yes, she is okay. 452 00:21:56,240 --> 00:21:57,400 Thank you so much. 453 00:21:57,480 --> 00:21:58,000 Don't mention it. 454 00:21:58,080 --> 00:21:58,920 This is our duty. 455 00:21:59,120 --> 00:21:59,920 Okay. 456 00:22:00,080 --> 00:22:01,160 Doctor, see you again. 457 00:22:01,240 --> 00:22:01,680 Sure. 458 00:22:01,760 --> 00:22:02,870 Thank you. 459 00:22:16,280 --> 00:22:18,910 Mr Lei, good to know that everything is okay. 460 00:22:19,240 --> 00:22:20,350 Yes. 461 00:22:22,040 --> 00:22:23,110 Young man, 462 00:22:24,280 --> 00:22:25,750 thank you so much. 463 00:22:26,640 --> 00:22:27,790 If it weren't for you, 464 00:22:27,880 --> 00:22:31,480 my wife would be at risk. 465 00:22:31,560 --> 00:22:32,990 Thank you. 466 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 Don't mention it. 467 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 It's nothing. 468 00:22:36,280 --> 00:22:37,470 It's nothing. 469 00:22:38,040 --> 00:22:38,840 Chu Xia. 470 00:22:39,240 --> 00:22:39,840 Mrs Lei is awake. 471 00:22:39,920 --> 00:22:41,030 Chu Xia. 472 00:22:43,160 --> 00:22:44,880 Darling, finally you are awake. 473 00:22:44,960 --> 00:22:46,270 How do you feel? 474 00:22:46,840 --> 00:22:47,640 Darling. 475 00:22:47,880 --> 00:22:48,520 Don't move. 476 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 I saw Chu Xia. 477 00:22:49,680 --> 00:22:50,480 Chu Xia? 478 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Were you dreaming? 479 00:22:52,000 --> 00:22:53,590 Dreaming? 480 00:22:53,840 --> 00:22:55,280 Chu Xia called me mum. 481 00:22:55,360 --> 00:22:56,160 -I need to find her. -Don't move. 482 00:22:56,240 --> 00:22:57,830 You just had surgery. 483 00:22:58,080 --> 00:23:00,270 I'll look for her. 484 00:23:00,360 --> 00:23:01,000 Go now. 485 00:23:01,080 --> 00:23:01,960 Sure, I'll go now. 486 00:23:02,040 --> 00:23:03,470 Hurry up. 487 00:23:03,560 --> 00:23:05,150 I'll go now. 488 00:23:22,400 --> 00:23:23,950 I have a daughter. 489 00:23:25,080 --> 00:23:26,790 She has been missing for ten years. 490 00:23:29,080 --> 00:23:32,310 We have been looking for her for the past ten years. 491 00:23:34,000 --> 00:23:36,870 Maybe it's because she has been longing to see her daughter so much, 492 00:23:37,120 --> 00:23:39,350 something went wrong with her heart. 493 00:23:39,800 --> 00:23:43,190 A few years back, a pacemaker was installed inside her. 494 00:23:43,560 --> 00:23:45,310 She always said, 495 00:23:47,320 --> 00:23:50,630 "I have to keep my heart beating." 496 00:23:51,440 --> 00:23:53,750 "I want to wait for my daughter to come home." 497 00:23:59,720 --> 00:24:00,750 Mr Lei. 498 00:24:02,120 --> 00:24:04,710 Your daughter will come home for sure. 499 00:24:30,880 --> 00:24:32,550 Now, your magnetic field is unstable. 500 00:24:32,960 --> 00:24:34,000 You can't go to the hospital. 501 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 But don't worry, 502 00:24:35,600 --> 00:24:37,430 your mum is safe now. 503 00:24:40,960 --> 00:24:41,760 Turing. 504 00:24:42,080 --> 00:24:44,000 Show us the information 505 00:24:44,080 --> 00:24:45,220 that you found. 506 00:24:45,330 --> 00:24:48,720 Missing person 507 00:24:45,800 --> 00:24:47,910 Name, Lei Chu Xia. 508 00:24:48,000 --> 00:24:48,880 Gender, female. 509 00:24:49,040 --> 00:24:50,270 She is a local. 510 00:24:50,520 --> 00:24:53,000 She was 22 years old when she went missing 511 00:24:53,080 --> 00:24:56,240 on November 18, 2011. 512 00:24:56,320 --> 00:24:58,900 She left home without a reason at night 513 00:24:58,980 --> 00:25:00,590 and has never come home since then. 514 00:25:00,720 --> 00:25:02,190 She has long black hair. 515 00:25:02,280 --> 00:25:04,310 She was wearing a white sweater dress 516 00:25:04,400 --> 00:25:06,230 with a down jacket. 517 00:25:06,480 --> 00:25:08,040 She didn't bring anything with her. 518 00:25:06,760 --> 00:25:12,920 Her family is worried. Reward will be given to those who know her whereabouts. 519 00:25:08,120 --> 00:25:09,790 They have been looking for me for the past ten years. 520 00:25:09,880 --> 00:25:14,380 The photo was taken in 2011. 521 00:25:14,680 --> 00:25:16,390 My dad has grey hair now. 522 00:25:16,480 --> 00:25:18,360 Her family was in a panic. 523 00:25:18,440 --> 00:25:20,750 If anyone knows her whereabouts... 524 00:25:20,840 --> 00:25:22,990 My mum has wrinkles now. 525 00:25:23,080 --> 00:25:24,800 Please contact Mr and Mrs Lei. 526 00:25:25,040 --> 00:25:26,310 Reward is offered. 527 00:25:27,520 --> 00:25:28,760 So, my presence 528 00:25:28,840 --> 00:25:30,470 affected my mum's heart, right? 529 00:25:30,800 --> 00:25:32,190 You didn't do that on purpose. 530 00:25:34,600 --> 00:25:36,470 I don't remember a thing. 531 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 I don't even remember 532 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 my mum has a pacemaker inside of her. 533 00:25:43,200 --> 00:25:44,870 Worse, 534 00:25:45,270 --> 00:25:46,800 we have met each other 535 00:25:46,880 --> 00:25:48,050 but we can't talk to each other. 536 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 We can meet Professor Chen 537 00:25:59,840 --> 00:26:00,990 to see if he can figure it out. 538 00:26:03,080 --> 00:26:05,720 That's right. We can go and see Professor Chen. 539 00:26:05,800 --> 00:26:06,910 Let's go. 540 00:26:11,530 --> 00:26:12,670 Astrophysics Center of Tongcheng University 541 00:26:30,680 --> 00:26:31,240 Didn't I tell you 542 00:26:31,320 --> 00:26:32,470 not to disturb me? 543 00:26:44,760 --> 00:26:47,760 Here, take a seat. 544 00:26:47,840 --> 00:26:50,360 What I'm going to tell you 545 00:26:50,600 --> 00:26:52,040 may sound ridiculous. 546 00:26:52,120 --> 00:26:53,910 It may be beyond your imagination, 547 00:26:54,000 --> 00:26:55,230 especially you. 548 00:26:55,680 --> 00:26:57,270 No matter what I say, 549 00:26:57,440 --> 00:26:58,870 please stay calm. 550 00:26:59,040 --> 00:27:00,070 Don't panic. 551 00:27:00,680 --> 00:27:01,600 Stay calm. 552 00:27:01,960 --> 00:27:02,910 Okay? 553 00:27:03,560 --> 00:27:04,750 Are you ready? 554 00:27:05,960 --> 00:27:07,190 We shall begin now. 555 00:27:11,480 --> 00:27:12,390 She... 556 00:27:18,040 --> 00:27:18,910 She... 557 00:27:22,760 --> 00:27:24,540 She came from ten years ago. 558 00:27:25,560 --> 00:27:26,790 What did you say? 559 00:27:34,560 --> 00:27:37,300 Peace and silence. 560 00:27:40,600 --> 00:27:41,830 Take a deep breath. 561 00:27:42,240 --> 00:27:43,680 You are an adult. 562 00:27:43,760 --> 00:27:45,950 You need to control your emotions, okay? 563 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 All right, let's continue. 564 00:27:50,560 --> 00:27:52,760 She came from ten years ago. 565 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 The magnetic energy that I detected on her 566 00:27:55,080 --> 00:27:56,040 is very similar to 567 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 the magnetic wave that I detected 568 00:27:57,800 --> 00:27:58,680 ten years ago. 569 00:27:58,960 --> 00:28:00,310 However, for some unknown reason, 570 00:28:00,440 --> 00:28:02,030 though you lost your memories, 571 00:28:02,120 --> 00:28:04,150 your appearance has remained the same. 572 00:28:04,230 --> 00:28:05,030 In other words, 573 00:28:05,160 --> 00:28:07,680 she looks exactly the same as ten years ago. 574 00:28:07,760 --> 00:28:10,470 Her age remains the same. 575 00:28:12,680 --> 00:28:13,320 You don't get it, right? 576 00:28:13,400 --> 00:28:14,200 Let me repeat. 577 00:28:14,400 --> 00:28:16,390 She came from ten years ago. 578 00:28:16,480 --> 00:28:17,710 Can I go back? 579 00:28:17,880 --> 00:28:19,310 I want to go back. 580 00:28:20,160 --> 00:28:20,960 I'm sorry. 581 00:28:21,360 --> 00:28:22,950 I don't even know how you travelled here, 582 00:28:23,040 --> 00:28:24,940 let alone sending you back. 583 00:28:26,960 --> 00:28:28,230 Ten years ago? 584 00:28:29,400 --> 00:28:32,390 She is the best specimen for time travel research. 585 00:28:33,000 --> 00:28:33,800 Prof Chen. 586 00:28:34,080 --> 00:28:36,150 Will the magnetic field on Chu Xia affect medical equipment? 587 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 For example, artificial pacemakers. 588 00:28:38,160 --> 00:28:38,960 Of course. 589 00:28:39,040 --> 00:28:40,600 Once her emotion is agitated, 590 00:28:40,680 --> 00:28:42,280 it will affect electronic products. 591 00:28:42,360 --> 00:28:45,520 For example, the lights were blinking. 592 00:28:45,600 --> 00:28:47,800 It was caused by her emotional agitation. 593 00:28:47,880 --> 00:28:49,550 However, you don't have to worry. 594 00:28:49,640 --> 00:28:51,360 I have moved important equipment 595 00:28:51,440 --> 00:28:52,630 to the next room. 596 00:28:53,440 --> 00:28:54,710 Hold on, don't be reckless. 597 00:28:55,760 --> 00:28:57,430 Be patient. 598 00:28:59,360 --> 00:29:00,510 Is there any way 599 00:29:00,600 --> 00:29:02,590 to control the influence? 600 00:29:03,920 --> 00:29:04,920 Technically, 601 00:29:05,000 --> 00:29:07,920 as long as you stay calm, 602 00:29:08,000 --> 00:29:09,270 it won't affect anything. 603 00:29:09,440 --> 00:29:10,910 However, I think it's impossible. 604 00:29:11,200 --> 00:29:12,470 She is just a human. 605 00:29:12,640 --> 00:29:15,190 Every human has mood swings. 606 00:29:16,080 --> 00:29:17,000 In short, 607 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 I can't move around freely 608 00:29:18,160 --> 00:29:19,750 or meet my parents. 609 00:29:21,880 --> 00:29:23,190 You don't have to be so pessimistic. 610 00:29:23,280 --> 00:29:25,190 You are in luck because you ran into me. 611 00:29:25,480 --> 00:29:27,100 I can try to find a solution 612 00:29:27,240 --> 00:29:30,630 by inventing a device that can control your energy. 613 00:29:30,880 --> 00:29:32,240 With that device, 614 00:29:32,320 --> 00:29:33,800 your range of activities can be expanded. 615 00:29:33,880 --> 00:29:35,400 Then, you can leave him. 616 00:29:35,520 --> 00:29:36,440 However, 617 00:29:36,520 --> 00:29:38,630 there is a minor technical issue. 618 00:29:39,320 --> 00:29:42,470 This research requires a huge amount of money. 619 00:29:42,640 --> 00:29:45,760 My lab is a little short on funds. 620 00:29:45,840 --> 00:29:46,680 That means 621 00:29:46,760 --> 00:29:48,710 it can be solved with money. 622 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 We accept Alipay, Wechat, cash, cheques, 623 00:29:53,600 --> 00:29:55,870 shares, gold and futures. 624 00:29:56,760 --> 00:29:58,630 Stop looking at him. He is stingy. 625 00:29:58,720 --> 00:29:59,870 I will figure it out. 626 00:30:11,280 --> 00:30:12,400 You have been jumping for half an hour. 627 00:30:12,480 --> 00:30:13,980 Do you need a break? 628 00:30:14,440 --> 00:30:15,520 I fell at this spot. 629 00:30:15,600 --> 00:30:17,060 I should be able to go back the same way, right? 630 00:30:17,680 --> 00:30:20,540 Apparently it's against Newton's Law. 631 00:30:20,640 --> 00:30:22,070 No way it works. 632 00:30:22,160 --> 00:30:24,350 Why don't you jump off the building? 633 00:30:30,360 --> 00:30:31,630 Stop! I was just kidding! 634 00:30:31,720 --> 00:30:33,230 Are you crazy? 635 00:30:33,920 --> 00:30:34,980 Is that a suicide attempt? 636 00:30:35,120 --> 00:30:36,360 I need to go back. 637 00:30:36,440 --> 00:30:37,800 I want to be with my parents. 638 00:30:37,880 --> 00:30:38,680 No. 639 00:30:38,960 --> 00:30:40,680 That night, you 640 00:30:40,760 --> 00:30:42,310 fell into my arms all of a sudden. 641 00:30:44,960 --> 00:30:47,420 Hold on. 642 00:30:48,560 --> 00:30:49,670 Where are you going? 643 00:30:53,160 --> 00:30:54,550 Don't move. 644 00:30:56,800 --> 00:30:57,990 What are you doing? 645 00:31:09,280 --> 00:31:11,230 What nonsense is this? 646 00:31:11,960 --> 00:31:13,550 You almost killed me. Get up. 647 00:31:14,960 --> 00:31:16,510 Why isn't it working? 648 00:31:20,040 --> 00:31:22,300 You appeared on the night of the Super Moon. 649 00:31:22,400 --> 00:31:23,200 Why don't... 650 00:31:23,440 --> 00:31:24,080 Why don't we wait 651 00:31:24,160 --> 00:31:26,070 for the next Super Moon night? 652 00:31:26,160 --> 00:31:28,630 The last Super Moon for the year 653 00:31:28,720 --> 00:31:29,520 was over. 654 00:31:29,640 --> 00:31:31,480 According to the Saros cycle, 655 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 the next Super Moon 656 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 is estimated to take place in the year 2034. 657 00:31:35,880 --> 00:31:39,430 Why don't we try it again in 2034? 658 00:31:39,680 --> 00:31:40,710 Are you out of your mind? 659 00:31:51,120 --> 00:31:52,950 I don't get it. 660 00:31:54,360 --> 00:31:55,670 Why must the most bizarre thing 661 00:31:55,760 --> 00:31:57,310 happen to me? 662 00:32:03,040 --> 00:32:05,630 To me, this world 663 00:32:06,720 --> 00:32:08,510 is like a mirage. 664 00:32:10,880 --> 00:32:12,270 I can see it yet I can't reach it. 665 00:32:14,240 --> 00:32:15,790 But why? 666 00:32:28,960 --> 00:32:31,870 Are you listening? Why did this happen to me? 667 00:32:32,360 --> 00:32:33,160 I... 668 00:32:33,520 --> 00:32:34,640 I am expressing my feelings. 669 00:32:34,720 --> 00:32:35,440 Why are you ignoring me? 670 00:32:35,520 --> 00:32:36,550 What are you doing? 671 00:32:39,360 --> 00:32:40,470 Do you know? 672 00:32:41,000 --> 00:32:42,710 In the virtual cyberworld, 673 00:32:42,800 --> 00:32:44,230 it's all about binary, 674 00:32:44,920 --> 00:32:47,230 which means everything is formed by zeros and ones. 675 00:32:48,960 --> 00:32:50,590 The game you play called Battle of the Saints 676 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 is basically 677 00:32:52,600 --> 00:32:55,110 a collection of zeros and ones. 678 00:32:56,560 --> 00:32:58,880 Now, I'm using 679 00:32:58,960 --> 00:33:00,990 many black and white boxes 680 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 that correspond to zeros and ones 681 00:33:02,680 --> 00:33:04,360 to form 682 00:33:04,440 --> 00:33:06,190 an organised pattern 683 00:33:06,280 --> 00:33:07,790 of blacks and whites. 684 00:33:09,480 --> 00:33:11,950 It represents a certain thing. 685 00:33:32,440 --> 00:33:33,240 Come here. 686 00:33:33,760 --> 00:33:34,710 Why? 687 00:33:39,960 --> 00:33:41,030 Put it here. 688 00:33:48,840 --> 00:33:49,870 Then? 689 00:33:51,800 --> 00:33:52,750 Scan it. 690 00:33:53,560 --> 00:33:54,870 Scan it? 691 00:33:55,640 --> 00:33:56,750 It is as if you are taking a photo. 692 00:33:57,240 --> 00:33:58,270 Scan it. 693 00:34:05,640 --> 00:34:06,790 How did you make it? 694 00:34:07,200 --> 00:34:08,610 Lei Chu Xia 695 00:34:13,239 --> 00:34:14,590 When I was young, 696 00:34:14,719 --> 00:34:16,710 my dad always played this game with me. 697 00:34:18,480 --> 00:34:19,280 It's known as the 698 00:34:19,679 --> 00:34:22,550 Two Dimensional Barcode Colouring Game. 699 00:34:24,560 --> 00:34:27,030 I still remember that he used to be busy all the time. 700 00:34:27,440 --> 00:34:30,590 I always bugged him to play with me. 701 00:34:31,080 --> 00:34:32,400 So, he got me 702 00:34:32,480 --> 00:34:35,150 some black and white boxes. 703 00:34:35,239 --> 00:34:37,310 If I got the code right, 704 00:34:37,719 --> 00:34:39,870 he would spend ten minutes to keep me company. 705 00:34:43,400 --> 00:34:44,550 In the beginning, 706 00:34:45,880 --> 00:34:47,060 I didn't know how to do it. 707 00:34:47,480 --> 00:34:49,469 Slowly, I mastered the pattern. 708 00:34:50,080 --> 00:34:52,110 However, I knew that he was busy. 709 00:34:52,280 --> 00:34:53,510 So, I pretend that I didn't know how to do it. 710 00:34:54,040 --> 00:34:55,420 I spent a long time arranging the code on purpose. 711 00:34:56,960 --> 00:34:58,590 I bet you miss your dad a lot. 712 00:35:01,680 --> 00:35:03,430 In the cyberworld, zero and one 713 00:35:03,520 --> 00:35:04,400 is the most basic 714 00:35:04,480 --> 00:35:05,790 yet the most important. 715 00:35:07,040 --> 00:35:08,510 Therefore, in your world, 716 00:35:08,600 --> 00:35:10,230 you are the most important. 717 00:35:10,920 --> 00:35:12,350 As long as you are here, 718 00:35:12,760 --> 00:35:13,840 no matter where you came from, 719 00:35:13,960 --> 00:35:14,760 no matter who you are 720 00:35:14,840 --> 00:35:16,630 or what your name is, 721 00:35:17,360 --> 00:35:18,590 those are not important. 722 00:35:18,880 --> 00:35:20,680 Just like the bar code, 723 00:35:20,770 --> 00:35:22,310 you can find the meaning of your presence. 724 00:35:22,560 --> 00:35:23,600 You can create 725 00:35:23,680 --> 00:35:25,790 a new world that belongs to you. 726 00:35:28,470 --> 00:35:32,820 ♫ Stepping on the galaxy ♫ 727 00:35:34,840 --> 00:35:36,020 Hello, Lei Chu Xia. 728 00:35:36,800 --> 00:35:38,110 Nice to meet you. 729 00:35:42,160 --> 00:35:43,670 Hello, Xu Xiao Dong. 730 00:35:43,760 --> 00:35:45,160 Nice to meet you too. 731 00:35:48,800 --> 00:35:51,490 ♫ I come from the summer while you come from the winter ♫ 732 00:35:51,570 --> 00:35:53,120 ♫ Let's meet in the autumn ♫ 733 00:35:53,200 --> 00:35:55,480 ♫ Before the falling leaves ♫ 734 00:35:55,750 --> 00:35:59,090 ♫ Let's meet again ♫ 735 00:35:59,790 --> 00:36:06,750 ♫ Those who have met will meet again ♫ 736 00:36:06,920 --> 00:36:08,950 ♫ Some day ♫ 737 00:36:41,120 --> 00:36:42,550 It's been ten years. 738 00:36:43,400 --> 00:36:45,950 I wake up from a nightmare every night. 739 00:36:46,480 --> 00:36:47,910 I'm almost out of breath. 740 00:36:49,440 --> 00:36:51,630 I have done everything I could 741 00:36:52,240 --> 00:36:53,750 so that I can forget you. 742 00:36:55,080 --> 00:36:56,390 By organising the memorial service, 743 00:36:57,560 --> 00:36:59,910 I thought I could bid you goodbye. 744 00:37:00,960 --> 00:37:01,870 I didn't expect 745 00:37:02,680 --> 00:37:05,550 to see you in real life. 746 00:37:06,760 --> 00:37:07,640 Chu Xia. 747 00:37:07,840 --> 00:37:09,630 Who are you? Let go of me! 748 00:37:11,560 --> 00:37:12,720 Are you turning my nightmare 749 00:37:12,800 --> 00:37:14,710 into the reality 750 00:37:15,640 --> 00:37:17,190 or are you turning the reality 751 00:37:17,800 --> 00:37:19,510 into my nightmare? 752 00:37:34,120 --> 00:37:35,350 It's time to eat. 753 00:37:35,520 --> 00:37:36,400 You must be starving. 754 00:37:36,480 --> 00:37:38,310 Here, try it. 755 00:37:45,120 --> 00:37:46,030 What do you think? 756 00:37:47,320 --> 00:37:48,470 It's a little too sweet. 757 00:37:50,190 --> 00:37:51,380 You have a new message 758 00:37:54,040 --> 00:37:56,190 Chu Xia, your mum has been discharged. 759 00:37:56,830 --> 00:38:01,230 Please come to the hospital to fill the discharge papers. 760 00:38:01,440 --> 00:38:02,870 I wish to see her. 761 00:38:03,840 --> 00:38:06,310 I'll see her from afar. 762 00:38:07,360 --> 00:38:09,720 Okay, I'll bring you there. 763 00:38:09,800 --> 00:38:10,750 Okay. 764 00:38:15,440 --> 00:38:16,430 We are home. 765 00:38:28,920 --> 00:38:30,990 The street lamp stopped working for a long time. 766 00:38:31,560 --> 00:38:33,350 Why isn't it fixed yet? 767 00:38:33,920 --> 00:38:34,600 It's an old residential area. 768 00:38:34,680 --> 00:38:36,310 That's normal. 769 00:38:36,640 --> 00:38:37,440 Darling. 770 00:38:37,960 --> 00:38:39,310 Here, let me help you. 771 00:38:40,160 --> 00:38:42,830 I can walk on my own. I don't need your help. 772 00:38:42,960 --> 00:38:44,230 Why don't you hold my hand? 773 00:38:44,760 --> 00:38:46,350 It's dark, I can't see clearly. 774 00:38:46,560 --> 00:38:47,710 Hold my hand. 775 00:38:50,240 --> 00:38:51,540 Here, slow down. 776 00:39:13,360 --> 00:39:14,160 Since when 777 00:39:14,240 --> 00:39:15,830 can street lamps be controlled by voice? 778 00:39:17,520 --> 00:39:19,800 It's too bright. It's dazzling. 779 00:39:20,240 --> 00:39:21,320 Hold my hand. 780 00:39:21,400 --> 00:39:23,030 I am holding your hand, am I not? 781 00:39:28,600 --> 00:39:32,920 Dad, I lost my way. 782 00:39:33,000 --> 00:39:33,680 Dad. 783 00:39:33,760 --> 00:39:38,640 I couldn't find my way home. 784 00:39:38,760 --> 00:39:42,000 Dad, I lost my way. 785 00:39:42,080 --> 00:39:43,070 Chu Xia. 786 00:39:45,840 --> 00:39:47,760 Here, let me hug you. 787 00:39:47,840 --> 00:39:48,640 Don't cry. 788 00:39:48,720 --> 00:39:49,830 I'm here. 789 00:39:51,480 --> 00:39:53,310 Sit down and tell me. 790 00:39:53,840 --> 00:39:54,800 What happened? 791 00:39:54,920 --> 00:39:55,600 Dad. 792 00:39:55,680 --> 00:39:59,420 I couldn't find my way home. 793 00:40:01,160 --> 00:40:02,920 We've moved here for a month now. 794 00:40:03,000 --> 00:40:03,840 Why can't you 795 00:40:03,920 --> 00:40:05,240 remember the way home? 796 00:40:05,320 --> 00:40:07,750 What should I do? 797 00:40:08,800 --> 00:40:10,420 I have an idea. 798 00:40:10,960 --> 00:40:12,470 Let's 799 00:40:12,760 --> 00:40:14,390 paint the staircases 800 00:40:14,560 --> 00:40:16,680 into the colours of a rainbow. 801 00:40:16,760 --> 00:40:17,870 Okay? 802 00:40:19,560 --> 00:40:20,280 Moving forward, 803 00:40:20,360 --> 00:40:21,240 we shall call it 804 00:40:21,360 --> 00:40:23,030 the rainbow staircase, okay? 805 00:40:23,160 --> 00:40:26,150 The rainbow staircase looks like candy. 806 00:40:26,240 --> 00:40:28,080 It's so beautiful. 807 00:40:28,160 --> 00:40:29,230 It's beautiful, right? 808 00:40:30,360 --> 00:40:32,110 We shall repaint it every year. 809 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 In that case, 810 00:40:33,360 --> 00:40:34,320 you will never 811 00:40:34,400 --> 00:40:36,670 lose your way again. 812 00:40:46,200 --> 00:40:47,310 Xiao Dong. 813 00:40:47,560 --> 00:40:48,990 Is that girl with you? 814 00:40:49,880 --> 00:40:51,580 Yes, she is with me. 815 00:40:51,880 --> 00:40:53,120 By the way, Professor Chen, 816 00:40:53,290 --> 00:40:54,130 she has a name now. 817 00:40:54,440 --> 00:40:55,750 Her name is Lei Chu Xia. 818 00:40:56,110 --> 00:40:56,990 Lei Chu Xia? 819 00:40:57,080 --> 00:40:58,600 This name is quite romantic. 820 00:40:58,720 --> 00:41:01,110 Sure, let me talk to Lei Chu Xia. 821 00:41:01,190 --> 00:41:01,920 I have good news for her. 822 00:41:02,000 --> 00:41:02,870 Okay. 823 00:41:05,040 --> 00:41:06,510 Professor Chen is on the line. 824 00:41:07,160 --> 00:41:08,470 Professor Chen? 825 00:41:11,040 --> 00:41:12,110 Professor Chen. 49939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.