Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:07,610 --> 00:02:10,039
Love Under The Full Moon
3
00:02:10,120 --> 00:02:13,110
Episode 4
4
00:02:15,000 --> 00:02:15,960
Piggy Tech
5
00:02:16,320 --> 00:02:17,440
made a hefty profit
6
00:02:17,520 --> 00:02:18,720
with my dad's invention.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Then, the eight shareholders split up
8
00:02:21,360 --> 00:02:22,880
and set up their respective company.
9
00:02:22,960 --> 00:02:24,070
Since then, they have
cut ties with each other.
10
00:02:24,800 --> 00:02:26,510
I looked into these companies one by one.
11
00:02:27,000 --> 00:02:28,630
Now, I'm only left with
12
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Yao Yang Tech.
13
00:02:28,780 --> 00:02:30,100
Yao Yang Tech
14
00:02:29,800 --> 00:02:32,630
The founder of Yao Yang Tech,
Zhao Yao Yang,
15
00:02:32,840 --> 00:02:34,000
is the last person
16
00:02:34,079 --> 00:02:35,190
that I'm going to investigate.
17
00:02:38,360 --> 00:02:40,150
You have investigated them
for so many years.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,350
You tried not to alert any party.
19
00:02:43,200 --> 00:02:44,950
You didn't even disclose
20
00:02:45,040 --> 00:02:46,150
your identity as Winter.
21
00:02:46,400 --> 00:02:47,990
Now, finally you see a glimpse of hope.
22
00:02:49,760 --> 00:02:50,950
But...
23
00:02:51,800 --> 00:02:53,320
Zhao Yao Yang
24
00:02:53,400 --> 00:02:54,870
looks quite innocent.
25
00:02:55,640 --> 00:02:57,230
He does look innocent in his photo.
26
00:02:58,680 --> 00:03:01,310
Zhao Yao Yang is a cautious person.
27
00:03:01,440 --> 00:03:02,990
I investigated using Turing
28
00:03:03,070 --> 00:03:03,320
but I didn't
29
00:03:03,400 --> 00:03:04,830
get any useful information.
30
00:03:06,840 --> 00:03:07,480
I think
31
00:03:07,560 --> 00:03:10,030
if he was involved in the incident,
32
00:03:10,110 --> 00:03:11,540
Yao Yang Tech
33
00:03:11,620 --> 00:03:13,270
would have something related to my dad.
34
00:03:14,240 --> 00:03:16,990
Are you planning to
hack into their system?
35
00:03:17,600 --> 00:03:18,790
Have you figured it out?
36
00:03:19,640 --> 00:03:20,680
Yao Yang Tech
37
00:03:20,760 --> 00:03:23,079
is a reputable company.
38
00:03:23,230 --> 00:03:24,680
It is not easy
39
00:03:24,760 --> 00:03:25,560
to hack into their system
40
00:03:26,040 --> 00:03:27,630
but I will figure it out.
41
00:03:30,040 --> 00:03:31,280
Is something wrong with your doorbell?
42
00:03:31,360 --> 00:03:32,630
Why does it keep ringing?
43
00:03:33,040 --> 00:03:34,230
I'm used to it.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,750
Package for Xu Xiao Dong from third floor.
45
00:03:52,840 --> 00:03:54,340
Did you buy all these things?
46
00:03:54,840 --> 00:03:56,070
Yes, I bought them.
47
00:03:58,079 --> 00:03:59,440
Darling, I want the same.
48
00:03:59,520 --> 00:04:00,500
Go away.
49
00:04:01,920 --> 00:04:03,470
You didn't stop her from
purchasing so many items.
50
00:04:03,560 --> 00:04:05,040
I just want to buy a few garage kits.
51
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
Can you stop a girl
52
00:04:06,680 --> 00:04:08,110
who has just learned
about online shopping?
53
00:04:10,160 --> 00:04:10,960
Well...
54
00:04:11,120 --> 00:04:12,270
Charge them to my account.
55
00:04:12,480 --> 00:04:13,950
Yes, I've recorded them.
56
00:04:14,840 --> 00:04:16,750
Moreover, I didn't shop for no reason.
57
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
With my instinct as a lady,
58
00:04:19,120 --> 00:04:21,279
I think these things are helpful to me.
59
00:04:21,680 --> 00:04:22,640
Helpful to you?
60
00:04:22,800 --> 00:04:25,240
How are these kitchenware helpful?
61
00:04:25,320 --> 00:04:27,190
Will they help you become a chef?
62
00:04:27,280 --> 00:04:28,470
You don't look like a chef.
63
00:04:28,550 --> 00:04:29,750
You look more like a babysitter.
64
00:04:30,440 --> 00:04:31,000
It's none of your business.
65
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
Actually, I mean
66
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
I saw you
67
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
browsing through some kitchenware.
68
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
In order to find out your real identity
69
00:04:37,610 --> 00:04:39,310
and to get rid of you as soon as possible,
70
00:04:39,640 --> 00:04:40,750
I have purchased all the kitchenware.
71
00:04:41,640 --> 00:04:42,909
Do you want to take a look?
72
00:04:45,480 --> 00:04:47,390
However, you will still have
to pay for these kitchenware.
73
00:04:48,600 --> 00:04:49,590
Here.
74
00:04:51,040 --> 00:04:52,310
I want to come along.
75
00:04:53,040 --> 00:04:54,030
Get out!
76
00:04:56,040 --> 00:04:57,110
Come on.
77
00:04:57,880 --> 00:04:59,240
It's here.
78
00:04:59,320 --> 00:05:00,310
Where?
79
00:05:06,080 --> 00:05:08,500
Why did you turn it into a kitchen?
80
00:05:09,120 --> 00:05:10,240
I am always busy at work
81
00:05:10,320 --> 00:05:11,280
and you can't stay away from me.
82
00:05:11,360 --> 00:05:13,520
So, I turned this area
83
00:05:13,600 --> 00:05:15,240
into a mini kitchen
84
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
so that you can try and see
85
00:05:16,840 --> 00:05:19,520
if you can find your memories.
86
00:05:19,600 --> 00:05:20,290
Second,
87
00:05:20,370 --> 00:05:22,760
I hope I can get rid of you soon.
88
00:05:22,840 --> 00:05:24,750
So, the kitchen is for her.
89
00:05:24,880 --> 00:05:26,710
I thought you planned to become a chef.
90
00:05:31,040 --> 00:05:32,110
Jin Xiao Rui.
91
00:05:32,640 --> 00:05:34,350
I got you something too.
92
00:05:34,520 --> 00:05:35,320
What did you prepare?
93
00:05:35,640 --> 00:05:36,590
Come on.
94
00:05:38,000 --> 00:05:39,070
I'm ready to beat you up!
95
00:05:41,600 --> 00:05:43,350
Why does he behave like that?
96
00:05:46,680 --> 00:05:47,710
Try it.
97
00:05:52,240 --> 00:05:53,790
Why are you scared?
98
00:05:54,320 --> 00:05:56,680
No doubt they look hideous
99
00:05:56,760 --> 00:05:59,590
but they are not poisoned.
100
00:05:59,960 --> 00:06:01,030
Try it.
101
00:06:01,840 --> 00:06:02,950
Hurry up!
102
00:06:05,440 --> 00:06:06,240
Do it!
103
00:06:06,440 --> 00:06:07,240
Choose one.
104
00:06:07,480 --> 00:06:08,870
These two are not edible.
105
00:06:09,440 --> 00:06:10,720
Do I really have to try it?
106
00:06:10,800 --> 00:06:11,560
Try it!
107
00:06:11,640 --> 00:06:13,350
They are not poisonous.
108
00:06:27,240 --> 00:06:28,550
It's not bad.
109
00:06:29,080 --> 00:06:30,390
See? I told you.
110
00:06:30,840 --> 00:06:32,190
Are you serious?
111
00:06:40,840 --> 00:06:42,790
I'm good at baking.
112
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Did I work in a restaurant...
113
00:06:46,840 --> 00:06:47,909
As a babysitter.
114
00:06:50,240 --> 00:06:51,870
I must be the young heiress of the group.
115
00:06:53,320 --> 00:06:54,670
What does that mean?
116
00:07:04,640 --> 00:07:05,870
Who is this pretty lady?
117
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
She is a popular webcasting hostess.
118
00:07:07,760 --> 00:07:08,990
She is also Xiao Dong's dream girl.
119
00:07:09,640 --> 00:07:10,680
She is just a friend.
120
00:07:10,840 --> 00:07:12,590
Wait here, you two.
121
00:07:24,240 --> 00:07:25,430
I'm coming.
122
00:07:27,640 --> 00:07:28,430
Xiao Dong.
123
00:07:28,510 --> 00:07:29,240
Why are you here?
124
00:07:29,320 --> 00:07:30,590
-Hurry up!
-I need to talk to you.
125
00:07:31,720 --> 00:07:32,320
Come on in.
126
00:07:32,400 --> 00:07:33,270
Sure.
127
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
Hello, pretty. Long time no see.
128
00:07:36,120 --> 00:07:37,800
I haven't seen you
since you became famous.
129
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
It's because Xiao Dong
and you are always busy.
130
00:07:39,560 --> 00:07:39,960
Yes.
131
00:07:40,040 --> 00:07:41,540
We shall get back to work.
132
00:07:45,760 --> 00:07:47,990
What's wrong? Am I not welcome?
133
00:07:48,440 --> 00:07:49,000
Of course not.
134
00:07:49,080 --> 00:07:50,190
Come in.
135
00:07:51,920 --> 00:07:53,550
There is a girl in the house.
136
00:07:54,760 --> 00:07:57,060
That's Xiao Rui's cousin.
137
00:07:57,180 --> 00:07:58,810
Here, take a seat.
138
00:07:59,600 --> 00:08:02,470
You finally decide to move.
139
00:08:00,660 --> 00:08:02,550
Do not squeeze
140
00:08:02,920 --> 00:08:04,370
I don't make enough to move.
141
00:08:04,450 --> 00:08:05,850
It's just some random purchase.
142
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
Let me show you
143
00:08:07,880 --> 00:08:10,350
the story between my
friend and his dream girl.
144
00:08:11,080 --> 00:08:12,400
Is Xu Xiao Dong in love with her?
145
00:08:12,480 --> 00:08:13,710
Not to that extent.
146
00:08:13,880 --> 00:08:15,880
However, she always
seeks help from Xu Xiao Dong
147
00:08:15,960 --> 00:08:17,510
and Xu Xiao Dong has
never turned her down.
148
00:08:17,590 --> 00:08:18,400
But it's normal.
149
00:08:18,480 --> 00:08:20,710
I don't think anyone
would say no to Qin Yue.
150
00:08:21,560 --> 00:08:22,830
It's just some random stuff.
151
00:08:24,800 --> 00:08:25,520
Xiao Dong.
152
00:08:25,600 --> 00:08:26,400
Today,
153
00:08:26,640 --> 00:08:28,320
I'm here to ask for a favour.
154
00:08:28,400 --> 00:08:29,670
What is it?
155
00:08:29,840 --> 00:08:31,070
Here it goes.
156
00:08:32,720 --> 00:08:34,190
Everyone,
157
00:08:34,320 --> 00:08:35,280
as we can see,
158
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
both parties have come
to the middle of the stage.
159
00:08:37,480 --> 00:08:39,669
The goddess has made a move.
160
00:08:39,760 --> 00:08:42,120
Tomorrow, I have an important live-stream.
161
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
I need you to monitor the background.
162
00:08:46,080 --> 00:08:47,040
Will my friend
163
00:08:47,120 --> 00:08:48,160
catch it?
164
00:08:48,240 --> 00:08:49,520
Sure, no problem.
165
00:08:49,600 --> 00:08:50,570
He got it.
166
00:08:50,880 --> 00:08:52,950
My friend got it.
167
00:08:53,030 --> 00:08:53,830
You agreed right away.
168
00:08:53,910 --> 00:08:54,640
Yes.
169
00:08:54,720 --> 00:08:56,140
No problem, it's just a small deal.
170
00:08:56,920 --> 00:08:58,070
That's great.
171
00:09:04,520 --> 00:09:05,740
What else do you need?
172
00:09:06,080 --> 00:09:07,000
The current situation
173
00:09:07,080 --> 00:09:08,440
is not helpful to my friend.
174
00:09:08,520 --> 00:09:09,080
That's all.
175
00:09:09,160 --> 00:09:10,790
Do you want some drinks?
176
00:09:11,640 --> 00:09:13,960
No, I have something to do in the evening.
177
00:09:14,040 --> 00:09:14,760
This is...
178
00:09:14,840 --> 00:09:16,400
She is about to leave.
179
00:09:16,480 --> 00:09:17,280
Will my friend
180
00:09:17,360 --> 00:09:18,950
make her stay?
181
00:09:19,560 --> 00:09:20,400
I'll get going.
182
00:09:20,560 --> 00:09:21,630
That's great.
183
00:09:22,160 --> 00:09:23,750
That's great?
184
00:09:24,040 --> 00:09:25,360
I mean...
185
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
Isn't it great that you
have something to do?
186
00:09:26,800 --> 00:09:27,700
At least you get to work on something.
187
00:09:27,960 --> 00:09:28,760
He failed.
188
00:09:28,840 --> 00:09:30,280
His dream girl is leaving.
189
00:09:30,360 --> 00:09:32,430
My friend didn't manage to keep her.
190
00:09:32,880 --> 00:09:34,190
No matter what,
191
00:09:34,800 --> 00:09:35,640
thank you for your help, Xiao Dong.
192
00:09:35,920 --> 00:09:37,030
What is that?
193
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
My friend turned the table around.
194
00:09:40,120 --> 00:09:41,600
That's an ultimate move.
195
00:09:42,160 --> 00:09:43,550
You don't have to thank me.
196
00:09:44,200 --> 00:09:44,960
My friend
197
00:09:45,040 --> 00:09:47,150
has been defeated by his dream girl
198
00:09:47,320 --> 00:09:49,000
despite having the overwhelming advantage.
199
00:09:49,080 --> 00:09:50,380
My goodness.
200
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
In this match,
201
00:09:53,000 --> 00:09:54,040
my friend
202
00:09:54,240 --> 00:09:55,910
is suffering a double loss.
203
00:09:56,640 --> 00:09:57,440
It's an unbearable sight.
204
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Yes, it's a live-stream.
205
00:09:58,600 --> 00:09:59,400
All the best to you.
206
00:09:59,760 --> 00:10:00,440
It's a live-stream, is it?
207
00:10:00,520 --> 00:10:02,120
All right, I'll take note
of the live-stream tomorrow.
208
00:10:02,200 --> 00:10:03,390
You should
209
00:10:03,800 --> 00:10:05,320
get ready for the live-stream.
210
00:10:05,400 --> 00:10:05,880
Okay.
211
00:10:05,960 --> 00:10:06,480
Leave the live-stream to me.
212
00:10:06,560 --> 00:10:06,840
Sure.
213
00:10:06,920 --> 00:10:07,520
Okay, bye.
214
00:10:07,600 --> 00:10:08,360
See you.
215
00:10:08,440 --> 00:10:09,550
Take care.
216
00:10:33,440 --> 00:10:35,230
It's the first minute
after his dream girl left.
217
00:10:35,360 --> 00:10:36,160
He has missed her.
218
00:10:36,400 --> 00:10:38,430
It's the second minute
after his dream girl left.
219
00:10:38,960 --> 00:10:40,030
He has missed her.
220
00:10:43,360 --> 00:10:44,160
Jin Xiao Rui.
221
00:10:44,440 --> 00:10:46,240
Do you believe that I
would call your mum now
222
00:10:46,320 --> 00:10:47,000
and tell her to give
away all your garage kits
223
00:10:47,080 --> 00:10:48,760
to your neighbour?
224
00:10:48,840 --> 00:10:49,640
And you...
225
00:10:49,760 --> 00:10:51,280
I refuse to listen!
226
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Everyone,
227
00:10:52,440 --> 00:10:53,720
something urgent occurred.
228
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
We have to stop the
live-stream immediately.
229
00:10:55,080 --> 00:10:56,160
Do you need a microphone?
230
00:10:56,240 --> 00:10:57,000
Everyone,
231
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
please look forward to the next episode.
232
00:10:58,400 --> 00:10:59,080
There will be another episode?
233
00:10:59,160 --> 00:10:59,840
When will it be?
234
00:10:59,920 --> 00:11:00,880
I think it will be aired soon.
235
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Jin Xiao Rui, stop it!
236
00:11:02,040 --> 00:11:03,600
Let me knock some sense into you!
237
00:11:03,680 --> 00:11:05,120
I'm leaving.
238
00:11:05,200 --> 00:11:06,270
I'm going home.
239
00:11:06,920 --> 00:11:08,190
Leave now!
240
00:11:12,520 --> 00:11:13,550
And you!
241
00:11:17,880 --> 00:11:18,680
I'll leave on my own.
242
00:11:19,040 --> 00:11:20,110
I'll leave on my own.
243
00:11:24,840 --> 00:11:26,000
I mean...
244
00:11:26,080 --> 00:11:28,150
Clean these up before you go inside!
245
00:11:36,960 --> 00:11:38,430
Life is hard.
246
00:11:39,520 --> 00:11:41,110
Xiao Dong sighed.
247
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
Purchased a number
of kitchenware online.
248
00:11:47,840 --> 00:11:49,310
It's 871 yuan in total.
249
00:11:51,920 --> 00:11:53,460
Memorial Service
250
00:12:07,040 --> 00:12:08,020
Xuan He.
251
00:12:08,640 --> 00:12:09,950
The memorial service has begun.
252
00:12:11,040 --> 00:12:12,270
Let's go inside.
253
00:12:20,600 --> 00:12:22,510
Everything will start all over again.
254
00:12:40,000 --> 00:12:41,360
Winter has replied to your message.
255
00:12:40,720 --> 00:12:45,200
Da Bao
256
00:12:41,440 --> 00:12:43,390
Log in to my account to check it out.
257
00:12:45,040 --> 00:12:47,270
Da Bao said that Winter
has replied to my message.
258
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
His inbox is flooded
with private messages.
259
00:12:49,360 --> 00:12:50,760
No way he would reply to you?
260
00:12:50,840 --> 00:12:52,400
How would you know? Hurry up.
261
00:12:52,480 --> 00:12:53,240
Don't interrupt me, I'm working.
262
00:12:53,320 --> 00:12:53,960
Please reply to him.
263
00:12:54,040 --> 00:12:54,600
He is busy.
264
00:12:54,680 --> 00:12:55,790
Hurry up!
265
00:12:56,920 --> 00:12:58,030
What a drag.
266
00:13:00,840 --> 00:13:01,870
Hold on.
267
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
One minute until the live-stream.
268
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
Switching from the backstage
to the live broadcast scene.
269
00:13:08,650 --> 00:13:10,600
Has it started?
270
00:13:10,680 --> 00:13:12,090
What a shame.
271
00:13:12,170 --> 00:13:13,770
Cherish the people around you.
272
00:13:13,850 --> 00:13:14,550
Rest in peace.
273
00:13:16,200 --> 00:13:18,120
Are you helping your dream girl?
274
00:13:18,200 --> 00:13:19,480
As I said, she is not my dream girl.
275
00:13:19,560 --> 00:13:20,950
She is just a friend.
276
00:13:21,240 --> 00:13:22,640
So who is your dream girl?
277
00:13:22,720 --> 00:13:24,230
I don't have a dream girl.
278
00:13:26,320 --> 00:13:27,550
Do you have a dream man?
279
00:13:28,680 --> 00:13:29,710
Of course.
280
00:13:30,960 --> 00:13:31,950
Who is that?
281
00:13:32,520 --> 00:13:33,440
Who else? Winter, of course!
282
00:13:33,520 --> 00:13:34,830
Can't you tell?
283
00:13:37,600 --> 00:13:38,770
I have created a new account for you.
284
00:13:38,890 --> 00:13:40,800
You can keep in touch
with Winter via this account.
285
00:13:42,080 --> 00:13:43,270
Winter.
286
00:13:43,800 --> 00:13:44,870
He's not bad.
287
00:13:45,520 --> 00:13:47,680
Don't say that.
288
00:13:47,760 --> 00:13:49,910
He is really outstanding.
289
00:13:50,040 --> 00:13:51,070
That's rare.
290
00:13:51,520 --> 00:13:54,030
We don't usually share the same view.
291
00:13:54,280 --> 00:13:56,310
No doubt I have not met him
292
00:13:56,640 --> 00:13:58,630
but he has been encouraging me.
293
00:14:00,000 --> 00:14:01,630
In a strange world,
294
00:14:02,120 --> 00:14:03,660
you have to continue working hard.
295
00:14:07,480 --> 00:14:09,430
If you ever need help,
296
00:14:09,720 --> 00:14:11,230
just let me know.
297
00:14:16,440 --> 00:14:17,480
Furthermore, he is
298
00:14:17,560 --> 00:14:18,870
the person I met here.
299
00:14:19,000 --> 00:14:21,110
Hence, I always update him about life.
300
00:14:24,840 --> 00:14:25,720
First,
301
00:14:25,960 --> 00:14:27,480
I would like to thank everyone
302
00:14:27,100 --> 00:14:29,610
Three minutes of silence
303
00:14:27,560 --> 00:14:29,390
who's attending the
memorial service virtually.
304
00:14:29,740 --> 00:14:32,430
Memorial Service
305
00:14:30,200 --> 00:14:32,380
This is a special memorial service.
306
00:14:32,720 --> 00:14:35,070
Your dream girl is
hosting a memorial service.
307
00:14:35,240 --> 00:14:36,230
Yes.
308
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
That's strange.
309
00:14:38,080 --> 00:14:40,510
This memorial service
310
00:14:40,720 --> 00:14:42,550
is organised by a loyal
man for his ex-girlfriend.
311
00:14:43,040 --> 00:14:45,720
Today, with a heavy heart...
312
00:14:46,000 --> 00:14:47,830
That girl looks young.
313
00:14:47,920 --> 00:14:48,800
It's a shame.
314
00:14:49,120 --> 00:14:50,030
That's right.
315
00:14:50,480 --> 00:14:51,000
It's quite...
316
00:14:51,080 --> 00:14:52,040
We would like to thank
317
00:14:52,240 --> 00:14:53,600
those who are here to pay
their last respects.
318
00:14:53,640 --> 00:14:56,060
Rest in peace.
319
00:14:56,140 --> 00:14:59,090
She was so young
320
00:15:02,840 --> 00:15:03,870
Is that...
321
00:15:04,840 --> 00:15:06,310
Is that me?
322
00:15:07,010 --> 00:15:09,210
Post a sad face at the comment section.
323
00:15:12,040 --> 00:15:12,840
Turing.
324
00:15:12,960 --> 00:15:14,240
Based on the current situation,
325
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
compare the statistics.
326
00:15:15,680 --> 00:15:16,280
That's me, right?
327
00:15:16,360 --> 00:15:18,080
The relevant information is verified.
328
00:15:18,160 --> 00:15:20,630
It is 100 percent matching.
329
00:15:21,040 --> 00:15:23,540
Your memorial service will begin soon.
330
00:15:26,240 --> 00:15:28,750
Turing, where is the memorial service?
331
00:15:29,010 --> 00:15:31,780
To my beloved Ms Lei Chu Xia
332
00:15:29,280 --> 00:15:31,550
No. 48, Qinnian Street.
333
00:15:32,240 --> 00:15:33,350
Chu Xia?
334
00:15:35,440 --> 00:15:36,240
Wait for me!
335
00:15:36,520 --> 00:15:37,680
Turing, off the live-stream.
336
00:15:37,760 --> 00:15:38,960
Noted, Xiao Dong.
337
00:15:39,040 --> 00:15:39,840
Wait for me!
338
00:15:40,240 --> 00:15:43,150
The memorial service will now begin.
339
00:15:41,020 --> 00:15:43,220
To my beloved Ms Lei Chu Xia
340
00:15:46,680 --> 00:15:48,480
What's wrong? Why is the screen off?
341
00:15:48,560 --> 00:15:49,120
Figure it out now.
342
00:15:49,200 --> 00:15:50,000
What is going on?
343
00:15:50,160 --> 00:15:51,550
What is going on?
344
00:15:51,760 --> 00:15:53,160
The back end has stopped.
345
00:15:53,240 --> 00:15:54,460
Contact the person in charge now.
346
00:15:55,080 --> 00:15:55,880
Let's go.
347
00:15:56,080 --> 00:15:57,710
Mr Wei.
348
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
I'm sorry, Xuan He.
349
00:16:02,920 --> 00:16:04,230
Something is wrong with the back end.
350
00:16:04,960 --> 00:16:05,950
It's okay.
351
00:16:06,520 --> 00:16:08,270
I'll contact the person in charge.
352
00:16:08,640 --> 00:16:09,590
Okay.
353
00:16:23,360 --> 00:16:24,380
Chu Xia.
354
00:16:25,000 --> 00:16:27,270
Let's put an end to all the secrets
355
00:16:28,240 --> 00:16:30,950
when the memorial
service is officially over.
356
00:16:32,640 --> 00:16:35,500
I've been having nightmares
in the past ten years.
357
00:16:36,320 --> 00:16:38,190
I always found myself by
the cliff in the nightmare.
358
00:16:39,760 --> 00:16:41,590
I didn't have a choice back then.
359
00:16:42,280 --> 00:16:43,950
I didn't mean to harm you.
360
00:16:48,040 --> 00:16:49,910
Please don't blame me.
361
00:17:11,359 --> 00:17:12,510
Chu Xia.
362
00:17:19,520 --> 00:17:20,569
Is that you?
363
00:17:20,800 --> 00:17:22,560
Who are you? Let go of me!
364
00:17:22,640 --> 00:17:24,069
Let go of me!
365
00:17:24,560 --> 00:17:25,240
Let go of her!
366
00:17:25,319 --> 00:17:26,579
-Chu Xia.
-Who are you?
367
00:17:26,660 --> 00:17:27,540
Let go of her!
368
00:17:28,520 --> 00:17:29,280
Are you okay?
369
00:17:29,360 --> 00:17:30,160
Chu Xia.
370
00:17:30,240 --> 00:17:31,040
Leave her alone!
371
00:17:31,280 --> 00:17:32,230
Don't come near her.
372
00:17:38,120 --> 00:17:39,230
Mr Wei.
373
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
Mr Zhao, I have to go.
374
00:17:40,960 --> 00:17:41,920
Don't go yet, Mr Wei.
375
00:17:42,000 --> 00:17:42,600
Mr Wei.
376
00:17:42,680 --> 00:17:43,320
I'm here
377
00:17:43,400 --> 00:17:45,140
for something important.
378
00:17:46,200 --> 00:17:47,190
Mr Wei.
379
00:17:47,680 --> 00:17:49,630
Lately, a few companies
380
00:17:49,720 --> 00:17:51,830
approached me for a project
that took place ten years ago.
381
00:17:55,760 --> 00:17:56,830
Mr Zhao.
382
00:17:57,200 --> 00:17:58,080
Don't you forget
383
00:17:58,200 --> 00:17:59,240
our deal.
384
00:17:59,480 --> 00:18:01,510
No one is allowed to bring up that matter.
385
00:18:01,680 --> 00:18:02,800
Have you lost your memories
386
00:18:02,880 --> 00:18:04,070
due to old age?
387
00:18:05,640 --> 00:18:07,790
I just want to share
the good deal with you.
388
00:18:08,080 --> 00:18:08,880
Mr Wei.
389
00:18:08,960 --> 00:18:10,840
If we succeed in this project,
390
00:18:10,920 --> 00:18:12,830
it will be a huge deal.
391
00:18:12,960 --> 00:18:15,590
We can enjoy our life after this.
392
00:18:16,680 --> 00:18:17,520
So, I have to
393
00:18:17,600 --> 00:18:19,830
talk with you about it.
394
00:18:23,080 --> 00:18:24,160
Who is that guy?
395
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Who did he hold your hand?
396
00:18:25,320 --> 00:18:26,470
Is he crazy?
397
00:18:27,440 --> 00:18:29,070
My name is Lei Chu Xia.
398
00:18:31,840 --> 00:18:33,070
I'm glad that you're okay.
399
00:18:33,440 --> 00:18:35,390
Congratulations, you finally
found out your name.
400
00:18:37,600 --> 00:18:38,500
Turing,
401
00:18:39,120 --> 00:18:40,760
based on Lei Chu Xia's information,
402
00:18:40,840 --> 00:18:41,640
make a search.
403
00:18:41,720 --> 00:18:42,520
Noted.
404
00:18:42,800 --> 00:18:45,510
Lei Chu Xia, female,
405
00:18:45,470 --> 00:18:48,370
Lei Chu Xia's biodata
406
00:18:45,840 --> 00:18:48,160
graduated from Tongcheng University.
407
00:18:48,240 --> 00:18:49,470
Her measurements are...
408
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
Stop!
409
00:18:52,080 --> 00:18:53,550
Why does he know everything?
410
00:18:54,640 --> 00:18:56,430
It's the era of big data.
You can find all sorts of data.
411
00:18:57,560 --> 00:18:58,680
Skip it.
412
00:18:58,840 --> 00:19:00,750
Skip the measurement. Cut to the chase.
413
00:19:01,200 --> 00:19:02,240
Lei Chu Xia.
414
00:19:02,520 --> 00:19:05,710
Address, No. 88, Tongcheng City.
415
00:19:07,480 --> 00:19:08,320
Go to my home.
416
00:19:08,440 --> 00:19:09,310
Sure.
417
00:19:09,960 --> 00:19:11,680
Did you manage to contact Xu Xiao Dong?
418
00:19:11,760 --> 00:19:14,750
How can we mess up
at such a critical time?
419
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Show me the way to Lei Residence.
420
00:19:16,690 --> 00:19:17,600
Yes.
421
00:19:18,240 --> 00:19:19,510
Lei Chu Xia?
422
00:19:35,160 --> 00:19:38,310
Do you recall anything?
423
00:19:39,440 --> 00:19:40,240
No.
424
00:19:40,560 --> 00:19:42,150
Are you going to the market?
425
00:19:42,680 --> 00:19:43,600
Are you going to work?
426
00:19:43,880 --> 00:19:44,680
The potatoes look fresh.
427
00:19:44,760 --> 00:19:45,200
Look.
428
00:19:45,280 --> 00:19:46,120
I shall get some potatoes too.
429
00:19:46,570 --> 00:19:47,420
Is she your mother?
430
00:19:47,500 --> 00:19:48,950
-See you later.
-See you later.
431
00:19:55,760 --> 00:19:56,790
Mum!
432
00:20:20,080 --> 00:20:21,070
Mum!
433
00:20:28,560 --> 00:20:29,550
Xu Xiao Dong!
434
00:20:37,440 --> 00:20:38,540
What's wrong?
435
00:20:38,980 --> 00:20:40,660
Hello, I have heart disease.
If I pass out, please contact my husband.
436
00:20:39,390 --> 00:20:40,670
She has an artificial pacemaker
inside her body.
437
00:20:40,760 --> 00:20:41,800
Your presence might have affected it.
438
00:20:41,920 --> 00:20:43,010
You need to control your emotions.
439
00:20:43,240 --> 00:20:44,560
Here.
440
00:20:44,640 --> 00:20:45,600
Does she live here?
441
00:20:45,680 --> 00:20:46,710
What is going on?
442
00:20:48,840 --> 00:20:50,750
Hello, is this 120?
443
00:21:36,840 --> 00:21:39,160
Her pacemaker was interrupted
444
00:21:39,240 --> 00:21:40,150
and stopped working.
445
00:21:40,240 --> 00:21:42,080
Hence, the patient
passed out all of a sudden.
446
00:21:42,160 --> 00:21:43,680
Fortunately, she was
sent to the hospital in time.
447
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
The surgery was a success.
448
00:21:45,760 --> 00:21:47,360
At the moment, she is doing fine.
449
00:21:47,440 --> 00:21:48,550
She will wake up soon.
450
00:21:51,160 --> 00:21:53,440
Doctor, is she okay?
451
00:21:53,520 --> 00:21:54,710
Yes, she is okay.
452
00:21:56,240 --> 00:21:57,400
Thank you so much.
453
00:21:57,480 --> 00:21:58,000
Don't mention it.
454
00:21:58,080 --> 00:21:58,920
This is our duty.
455
00:21:59,120 --> 00:21:59,920
Okay.
456
00:22:00,080 --> 00:22:01,160
Doctor, see you again.
457
00:22:01,240 --> 00:22:01,680
Sure.
458
00:22:01,760 --> 00:22:02,870
Thank you.
459
00:22:16,280 --> 00:22:18,910
Mr Lei, good to know
that everything is okay.
460
00:22:19,240 --> 00:22:20,350
Yes.
461
00:22:22,040 --> 00:22:23,110
Young man,
462
00:22:24,280 --> 00:22:25,750
thank you so much.
463
00:22:26,640 --> 00:22:27,790
If it weren't for you,
464
00:22:27,880 --> 00:22:31,480
my wife would be at risk.
465
00:22:31,560 --> 00:22:32,990
Thank you.
466
00:22:34,040 --> 00:22:35,000
Don't mention it.
467
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
It's nothing.
468
00:22:36,280 --> 00:22:37,470
It's nothing.
469
00:22:38,040 --> 00:22:38,840
Chu Xia.
470
00:22:39,240 --> 00:22:39,840
Mrs Lei is awake.
471
00:22:39,920 --> 00:22:41,030
Chu Xia.
472
00:22:43,160 --> 00:22:44,880
Darling, finally you are awake.
473
00:22:44,960 --> 00:22:46,270
How do you feel?
474
00:22:46,840 --> 00:22:47,640
Darling.
475
00:22:47,880 --> 00:22:48,520
Don't move.
476
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
I saw Chu Xia.
477
00:22:49,680 --> 00:22:50,480
Chu Xia?
478
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Were you dreaming?
479
00:22:52,000 --> 00:22:53,590
Dreaming?
480
00:22:53,840 --> 00:22:55,280
Chu Xia called me mum.
481
00:22:55,360 --> 00:22:56,160
-I need to find her.
-Don't move.
482
00:22:56,240 --> 00:22:57,830
You just had surgery.
483
00:22:58,080 --> 00:23:00,270
I'll look for her.
484
00:23:00,360 --> 00:23:01,000
Go now.
485
00:23:01,080 --> 00:23:01,960
Sure, I'll go now.
486
00:23:02,040 --> 00:23:03,470
Hurry up.
487
00:23:03,560 --> 00:23:05,150
I'll go now.
488
00:23:22,400 --> 00:23:23,950
I have a daughter.
489
00:23:25,080 --> 00:23:26,790
She has been missing for ten years.
490
00:23:29,080 --> 00:23:32,310
We have been looking for her
for the past ten years.
491
00:23:34,000 --> 00:23:36,870
Maybe it's because she has been
longing to see her daughter so much,
492
00:23:37,120 --> 00:23:39,350
something went wrong with her heart.
493
00:23:39,800 --> 00:23:43,190
A few years back, a pacemaker
was installed inside her.
494
00:23:43,560 --> 00:23:45,310
She always said,
495
00:23:47,320 --> 00:23:50,630
"I have to keep my heart beating."
496
00:23:51,440 --> 00:23:53,750
"I want to wait for my
daughter to come home."
497
00:23:59,720 --> 00:24:00,750
Mr Lei.
498
00:24:02,120 --> 00:24:04,710
Your daughter will come home for sure.
499
00:24:30,880 --> 00:24:32,550
Now, your magnetic field is unstable.
500
00:24:32,960 --> 00:24:34,000
You can't go to the hospital.
501
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
But don't worry,
502
00:24:35,600 --> 00:24:37,430
your mum is safe now.
503
00:24:40,960 --> 00:24:41,760
Turing.
504
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Show us the information
505
00:24:44,080 --> 00:24:45,220
that you found.
506
00:24:45,330 --> 00:24:48,720
Missing person
507
00:24:45,800 --> 00:24:47,910
Name, Lei Chu Xia.
508
00:24:48,000 --> 00:24:48,880
Gender, female.
509
00:24:49,040 --> 00:24:50,270
She is a local.
510
00:24:50,520 --> 00:24:53,000
She was 22 years old
when she went missing
511
00:24:53,080 --> 00:24:56,240
on November 18, 2011.
512
00:24:56,320 --> 00:24:58,900
She left home without a reason at night
513
00:24:58,980 --> 00:25:00,590
and has never come home since then.
514
00:25:00,720 --> 00:25:02,190
She has long black hair.
515
00:25:02,280 --> 00:25:04,310
She was wearing a white sweater dress
516
00:25:04,400 --> 00:25:06,230
with a down jacket.
517
00:25:06,480 --> 00:25:08,040
She didn't bring anything with her.
518
00:25:06,760 --> 00:25:12,920
Her family is worried. Reward will be
given to those who know her whereabouts.
519
00:25:08,120 --> 00:25:09,790
They have been looking
for me for the past ten years.
520
00:25:09,880 --> 00:25:14,380
The photo was taken in 2011.
521
00:25:14,680 --> 00:25:16,390
My dad has grey hair now.
522
00:25:16,480 --> 00:25:18,360
Her family was in a panic.
523
00:25:18,440 --> 00:25:20,750
If anyone knows her whereabouts...
524
00:25:20,840 --> 00:25:22,990
My mum has wrinkles now.
525
00:25:23,080 --> 00:25:24,800
Please contact Mr and Mrs Lei.
526
00:25:25,040 --> 00:25:26,310
Reward is offered.
527
00:25:27,520 --> 00:25:28,760
So, my presence
528
00:25:28,840 --> 00:25:30,470
affected my mum's heart, right?
529
00:25:30,800 --> 00:25:32,190
You didn't do that on purpose.
530
00:25:34,600 --> 00:25:36,470
I don't remember a thing.
531
00:25:37,240 --> 00:25:38,240
I don't even remember
532
00:25:38,320 --> 00:25:40,030
my mum has a pacemaker inside of her.
533
00:25:43,200 --> 00:25:44,870
Worse,
534
00:25:45,270 --> 00:25:46,800
we have met each other
535
00:25:46,880 --> 00:25:48,050
but we can't talk to each other.
536
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
We can meet Professor Chen
537
00:25:59,840 --> 00:26:00,990
to see if he can figure it out.
538
00:26:03,080 --> 00:26:05,720
That's right. We can go
and see Professor Chen.
539
00:26:05,800 --> 00:26:06,910
Let's go.
540
00:26:11,530 --> 00:26:12,670
Astrophysics Center
of Tongcheng University
541
00:26:30,680 --> 00:26:31,240
Didn't I tell you
542
00:26:31,320 --> 00:26:32,470
not to disturb me?
543
00:26:44,760 --> 00:26:47,760
Here, take a seat.
544
00:26:47,840 --> 00:26:50,360
What I'm going to tell you
545
00:26:50,600 --> 00:26:52,040
may sound ridiculous.
546
00:26:52,120 --> 00:26:53,910
It may be beyond your imagination,
547
00:26:54,000 --> 00:26:55,230
especially you.
548
00:26:55,680 --> 00:26:57,270
No matter what I say,
549
00:26:57,440 --> 00:26:58,870
please stay calm.
550
00:26:59,040 --> 00:27:00,070
Don't panic.
551
00:27:00,680 --> 00:27:01,600
Stay calm.
552
00:27:01,960 --> 00:27:02,910
Okay?
553
00:27:03,560 --> 00:27:04,750
Are you ready?
554
00:27:05,960 --> 00:27:07,190
We shall begin now.
555
00:27:11,480 --> 00:27:12,390
She...
556
00:27:18,040 --> 00:27:18,910
She...
557
00:27:22,760 --> 00:27:24,540
She came from ten years ago.
558
00:27:25,560 --> 00:27:26,790
What did you say?
559
00:27:34,560 --> 00:27:37,300
Peace and silence.
560
00:27:40,600 --> 00:27:41,830
Take a deep breath.
561
00:27:42,240 --> 00:27:43,680
You are an adult.
562
00:27:43,760 --> 00:27:45,950
You need to control your emotions, okay?
563
00:27:49,040 --> 00:27:50,480
All right, let's continue.
564
00:27:50,560 --> 00:27:52,760
She came from ten years ago.
565
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
The magnetic energy that I detected on her
566
00:27:55,080 --> 00:27:56,040
is very similar to
567
00:27:56,120 --> 00:27:57,720
the magnetic wave that I detected
568
00:27:57,800 --> 00:27:58,680
ten years ago.
569
00:27:58,960 --> 00:28:00,310
However, for some unknown reason,
570
00:28:00,440 --> 00:28:02,030
though you lost your memories,
571
00:28:02,120 --> 00:28:04,150
your appearance has remained the same.
572
00:28:04,230 --> 00:28:05,030
In other words,
573
00:28:05,160 --> 00:28:07,680
she looks exactly the
same as ten years ago.
574
00:28:07,760 --> 00:28:10,470
Her age remains the same.
575
00:28:12,680 --> 00:28:13,320
You don't get it, right?
576
00:28:13,400 --> 00:28:14,200
Let me repeat.
577
00:28:14,400 --> 00:28:16,390
She came from ten years ago.
578
00:28:16,480 --> 00:28:17,710
Can I go back?
579
00:28:17,880 --> 00:28:19,310
I want to go back.
580
00:28:20,160 --> 00:28:20,960
I'm sorry.
581
00:28:21,360 --> 00:28:22,950
I don't even know how you travelled here,
582
00:28:23,040 --> 00:28:24,940
let alone sending you back.
583
00:28:26,960 --> 00:28:28,230
Ten years ago?
584
00:28:29,400 --> 00:28:32,390
She is the best specimen
for time travel research.
585
00:28:33,000 --> 00:28:33,800
Prof Chen.
586
00:28:34,080 --> 00:28:36,150
Will the magnetic field on Chu Xia
affect medical equipment?
587
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
For example, artificial pacemakers.
588
00:28:38,160 --> 00:28:38,960
Of course.
589
00:28:39,040 --> 00:28:40,600
Once her emotion is agitated,
590
00:28:40,680 --> 00:28:42,280
it will affect electronic products.
591
00:28:42,360 --> 00:28:45,520
For example, the lights were blinking.
592
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
It was caused by her emotional agitation.
593
00:28:47,880 --> 00:28:49,550
However, you don't have to worry.
594
00:28:49,640 --> 00:28:51,360
I have moved important equipment
595
00:28:51,440 --> 00:28:52,630
to the next room.
596
00:28:53,440 --> 00:28:54,710
Hold on, don't be reckless.
597
00:28:55,760 --> 00:28:57,430
Be patient.
598
00:28:59,360 --> 00:29:00,510
Is there any way
599
00:29:00,600 --> 00:29:02,590
to control the influence?
600
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Technically,
601
00:29:05,000 --> 00:29:07,920
as long as you stay calm,
602
00:29:08,000 --> 00:29:09,270
it won't affect anything.
603
00:29:09,440 --> 00:29:10,910
However, I think it's impossible.
604
00:29:11,200 --> 00:29:12,470
She is just a human.
605
00:29:12,640 --> 00:29:15,190
Every human has mood swings.
606
00:29:16,080 --> 00:29:17,000
In short,
607
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
I can't move around freely
608
00:29:18,160 --> 00:29:19,750
or meet my parents.
609
00:29:21,880 --> 00:29:23,190
You don't have to be so pessimistic.
610
00:29:23,280 --> 00:29:25,190
You are in luck because you ran into me.
611
00:29:25,480 --> 00:29:27,100
I can try to find a solution
612
00:29:27,240 --> 00:29:30,630
by inventing a device that
can control your energy.
613
00:29:30,880 --> 00:29:32,240
With that device,
614
00:29:32,320 --> 00:29:33,800
your range of activities can be expanded.
615
00:29:33,880 --> 00:29:35,400
Then, you can leave him.
616
00:29:35,520 --> 00:29:36,440
However,
617
00:29:36,520 --> 00:29:38,630
there is a minor technical issue.
618
00:29:39,320 --> 00:29:42,470
This research requires
a huge amount of money.
619
00:29:42,640 --> 00:29:45,760
My lab is a little short on funds.
620
00:29:45,840 --> 00:29:46,680
That means
621
00:29:46,760 --> 00:29:48,710
it can be solved with money.
622
00:29:51,280 --> 00:29:53,520
We accept Alipay, Wechat, cash, cheques,
623
00:29:53,600 --> 00:29:55,870
shares, gold and futures.
624
00:29:56,760 --> 00:29:58,630
Stop looking at him. He is stingy.
625
00:29:58,720 --> 00:29:59,870
I will figure it out.
626
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
You have been jumping for half an hour.
627
00:30:12,480 --> 00:30:13,980
Do you need a break?
628
00:30:14,440 --> 00:30:15,520
I fell at this spot.
629
00:30:15,600 --> 00:30:17,060
I should be able to go back
the same way, right?
630
00:30:17,680 --> 00:30:20,540
Apparently it's against Newton's Law.
631
00:30:20,640 --> 00:30:22,070
No way it works.
632
00:30:22,160 --> 00:30:24,350
Why don't you jump off the building?
633
00:30:30,360 --> 00:30:31,630
Stop! I was just kidding!
634
00:30:31,720 --> 00:30:33,230
Are you crazy?
635
00:30:33,920 --> 00:30:34,980
Is that a suicide attempt?
636
00:30:35,120 --> 00:30:36,360
I need to go back.
637
00:30:36,440 --> 00:30:37,800
I want to be with my parents.
638
00:30:37,880 --> 00:30:38,680
No.
639
00:30:38,960 --> 00:30:40,680
That night, you
640
00:30:40,760 --> 00:30:42,310
fell into my arms all of a sudden.
641
00:30:44,960 --> 00:30:47,420
Hold on.
642
00:30:48,560 --> 00:30:49,670
Where are you going?
643
00:30:53,160 --> 00:30:54,550
Don't move.
644
00:30:56,800 --> 00:30:57,990
What are you doing?
645
00:31:09,280 --> 00:31:11,230
What nonsense is this?
646
00:31:11,960 --> 00:31:13,550
You almost killed me. Get up.
647
00:31:14,960 --> 00:31:16,510
Why isn't it working?
648
00:31:20,040 --> 00:31:22,300
You appeared on the night
of the Super Moon.
649
00:31:22,400 --> 00:31:23,200
Why don't...
650
00:31:23,440 --> 00:31:24,080
Why don't we wait
651
00:31:24,160 --> 00:31:26,070
for the next Super Moon night?
652
00:31:26,160 --> 00:31:28,630
The last Super Moon for the year
653
00:31:28,720 --> 00:31:29,520
was over.
654
00:31:29,640 --> 00:31:31,480
According to the Saros cycle,
655
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
the next Super Moon
656
00:31:33,640 --> 00:31:35,160
is estimated to take place in
the year 2034.
657
00:31:35,880 --> 00:31:39,430
Why don't we try it again in 2034?
658
00:31:39,680 --> 00:31:40,710
Are you out of your mind?
659
00:31:51,120 --> 00:31:52,950
I don't get it.
660
00:31:54,360 --> 00:31:55,670
Why must the most bizarre thing
661
00:31:55,760 --> 00:31:57,310
happen to me?
662
00:32:03,040 --> 00:32:05,630
To me, this world
663
00:32:06,720 --> 00:32:08,510
is like a mirage.
664
00:32:10,880 --> 00:32:12,270
I can see it yet I can't reach it.
665
00:32:14,240 --> 00:32:15,790
But why?
666
00:32:28,960 --> 00:32:31,870
Are you listening?
Why did this happen to me?
667
00:32:32,360 --> 00:32:33,160
I...
668
00:32:33,520 --> 00:32:34,640
I am expressing my feelings.
669
00:32:34,720 --> 00:32:35,440
Why are you ignoring me?
670
00:32:35,520 --> 00:32:36,550
What are you doing?
671
00:32:39,360 --> 00:32:40,470
Do you know?
672
00:32:41,000 --> 00:32:42,710
In the virtual cyberworld,
673
00:32:42,800 --> 00:32:44,230
it's all about binary,
674
00:32:44,920 --> 00:32:47,230
which means everything
is formed by zeros and ones.
675
00:32:48,960 --> 00:32:50,590
The game you play called
Battle of the Saints
676
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
is basically
677
00:32:52,600 --> 00:32:55,110
a collection of zeros and ones.
678
00:32:56,560 --> 00:32:58,880
Now, I'm using
679
00:32:58,960 --> 00:33:00,990
many black and white boxes
680
00:33:01,080 --> 00:33:02,280
that correspond to zeros and ones
681
00:33:02,680 --> 00:33:04,360
to form
682
00:33:04,440 --> 00:33:06,190
an organised pattern
683
00:33:06,280 --> 00:33:07,790
of blacks and whites.
684
00:33:09,480 --> 00:33:11,950
It represents a certain thing.
685
00:33:32,440 --> 00:33:33,240
Come here.
686
00:33:33,760 --> 00:33:34,710
Why?
687
00:33:39,960 --> 00:33:41,030
Put it here.
688
00:33:48,840 --> 00:33:49,870
Then?
689
00:33:51,800 --> 00:33:52,750
Scan it.
690
00:33:53,560 --> 00:33:54,870
Scan it?
691
00:33:55,640 --> 00:33:56,750
It is as if you are taking a photo.
692
00:33:57,240 --> 00:33:58,270
Scan it.
693
00:34:05,640 --> 00:34:06,790
How did you make it?
694
00:34:07,200 --> 00:34:08,610
Lei Chu Xia
695
00:34:13,239 --> 00:34:14,590
When I was young,
696
00:34:14,719 --> 00:34:16,710
my dad always played this game with me.
697
00:34:18,480 --> 00:34:19,280
It's known as the
698
00:34:19,679 --> 00:34:22,550
Two Dimensional Barcode Colouring Game.
699
00:34:24,560 --> 00:34:27,030
I still remember that he
used to be busy all the time.
700
00:34:27,440 --> 00:34:30,590
I always bugged him to play with me.
701
00:34:31,080 --> 00:34:32,400
So, he got me
702
00:34:32,480 --> 00:34:35,150
some black and white boxes.
703
00:34:35,239 --> 00:34:37,310
If I got the code right,
704
00:34:37,719 --> 00:34:39,870
he would spend ten minutes
to keep me company.
705
00:34:43,400 --> 00:34:44,550
In the beginning,
706
00:34:45,880 --> 00:34:47,060
I didn't know how to do it.
707
00:34:47,480 --> 00:34:49,469
Slowly, I mastered the pattern.
708
00:34:50,080 --> 00:34:52,110
However, I knew that he was busy.
709
00:34:52,280 --> 00:34:53,510
So, I pretend that I
didn't know how to do it.
710
00:34:54,040 --> 00:34:55,420
I spent a long time arranging
the code on purpose.
711
00:34:56,960 --> 00:34:58,590
I bet you miss your dad a lot.
712
00:35:01,680 --> 00:35:03,430
In the cyberworld, zero and one
713
00:35:03,520 --> 00:35:04,400
is the most basic
714
00:35:04,480 --> 00:35:05,790
yet the most important.
715
00:35:07,040 --> 00:35:08,510
Therefore, in your world,
716
00:35:08,600 --> 00:35:10,230
you are the most important.
717
00:35:10,920 --> 00:35:12,350
As long as you are here,
718
00:35:12,760 --> 00:35:13,840
no matter where you came from,
719
00:35:13,960 --> 00:35:14,760
no matter who you are
720
00:35:14,840 --> 00:35:16,630
or what your name is,
721
00:35:17,360 --> 00:35:18,590
those are not important.
722
00:35:18,880 --> 00:35:20,680
Just like the bar code,
723
00:35:20,770 --> 00:35:22,310
you can find the meaning of your presence.
724
00:35:22,560 --> 00:35:23,600
You can create
725
00:35:23,680 --> 00:35:25,790
a new world that belongs to you.
726
00:35:28,470 --> 00:35:32,820
♫ Stepping on the galaxy ♫
727
00:35:34,840 --> 00:35:36,020
Hello, Lei Chu Xia.
728
00:35:36,800 --> 00:35:38,110
Nice to meet you.
729
00:35:42,160 --> 00:35:43,670
Hello, Xu Xiao Dong.
730
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
Nice to meet you too.
731
00:35:48,800 --> 00:35:51,490
♫ I come from the summer
while you come from the winter ♫
732
00:35:51,570 --> 00:35:53,120
♫ Let's meet in the autumn ♫
733
00:35:53,200 --> 00:35:55,480
♫ Before the falling leaves ♫
734
00:35:55,750 --> 00:35:59,090
♫ Let's meet again ♫
735
00:35:59,790 --> 00:36:06,750
♫ Those who have met will meet again ♫
736
00:36:06,920 --> 00:36:08,950
♫ Some day ♫
737
00:36:41,120 --> 00:36:42,550
It's been ten years.
738
00:36:43,400 --> 00:36:45,950
I wake up from a nightmare every night.
739
00:36:46,480 --> 00:36:47,910
I'm almost out of breath.
740
00:36:49,440 --> 00:36:51,630
I have done everything I could
741
00:36:52,240 --> 00:36:53,750
so that I can forget you.
742
00:36:55,080 --> 00:36:56,390
By organising the memorial service,
743
00:36:57,560 --> 00:36:59,910
I thought I could bid you goodbye.
744
00:37:00,960 --> 00:37:01,870
I didn't expect
745
00:37:02,680 --> 00:37:05,550
to see you in real life.
746
00:37:06,760 --> 00:37:07,640
Chu Xia.
747
00:37:07,840 --> 00:37:09,630
Who are you? Let go of me!
748
00:37:11,560 --> 00:37:12,720
Are you turning my nightmare
749
00:37:12,800 --> 00:37:14,710
into the reality
750
00:37:15,640 --> 00:37:17,190
or are you turning the reality
751
00:37:17,800 --> 00:37:19,510
into my nightmare?
752
00:37:34,120 --> 00:37:35,350
It's time to eat.
753
00:37:35,520 --> 00:37:36,400
You must be starving.
754
00:37:36,480 --> 00:37:38,310
Here, try it.
755
00:37:45,120 --> 00:37:46,030
What do you think?
756
00:37:47,320 --> 00:37:48,470
It's a little too sweet.
757
00:37:50,190 --> 00:37:51,380
You have a new message
758
00:37:54,040 --> 00:37:56,190
Chu Xia, your mum has been discharged.
759
00:37:56,830 --> 00:38:01,230
Please come to the hospital
to fill the discharge papers.
760
00:38:01,440 --> 00:38:02,870
I wish to see her.
761
00:38:03,840 --> 00:38:06,310
I'll see her from afar.
762
00:38:07,360 --> 00:38:09,720
Okay, I'll bring you there.
763
00:38:09,800 --> 00:38:10,750
Okay.
764
00:38:15,440 --> 00:38:16,430
We are home.
765
00:38:28,920 --> 00:38:30,990
The street lamp stopped
working for a long time.
766
00:38:31,560 --> 00:38:33,350
Why isn't it fixed yet?
767
00:38:33,920 --> 00:38:34,600
It's an old residential area.
768
00:38:34,680 --> 00:38:36,310
That's normal.
769
00:38:36,640 --> 00:38:37,440
Darling.
770
00:38:37,960 --> 00:38:39,310
Here, let me help you.
771
00:38:40,160 --> 00:38:42,830
I can walk on my own.
I don't need your help.
772
00:38:42,960 --> 00:38:44,230
Why don't you hold my hand?
773
00:38:44,760 --> 00:38:46,350
It's dark, I can't see clearly.
774
00:38:46,560 --> 00:38:47,710
Hold my hand.
775
00:38:50,240 --> 00:38:51,540
Here, slow down.
776
00:39:13,360 --> 00:39:14,160
Since when
777
00:39:14,240 --> 00:39:15,830
can street lamps be controlled by voice?
778
00:39:17,520 --> 00:39:19,800
It's too bright. It's dazzling.
779
00:39:20,240 --> 00:39:21,320
Hold my hand.
780
00:39:21,400 --> 00:39:23,030
I am holding your hand, am I not?
781
00:39:28,600 --> 00:39:32,920
Dad, I lost my way.
782
00:39:33,000 --> 00:39:33,680
Dad.
783
00:39:33,760 --> 00:39:38,640
I couldn't find my way home.
784
00:39:38,760 --> 00:39:42,000
Dad, I lost my way.
785
00:39:42,080 --> 00:39:43,070
Chu Xia.
786
00:39:45,840 --> 00:39:47,760
Here, let me hug you.
787
00:39:47,840 --> 00:39:48,640
Don't cry.
788
00:39:48,720 --> 00:39:49,830
I'm here.
789
00:39:51,480 --> 00:39:53,310
Sit down and tell me.
790
00:39:53,840 --> 00:39:54,800
What happened?
791
00:39:54,920 --> 00:39:55,600
Dad.
792
00:39:55,680 --> 00:39:59,420
I couldn't find my way home.
793
00:40:01,160 --> 00:40:02,920
We've moved here for a month now.
794
00:40:03,000 --> 00:40:03,840
Why can't you
795
00:40:03,920 --> 00:40:05,240
remember the way home?
796
00:40:05,320 --> 00:40:07,750
What should I do?
797
00:40:08,800 --> 00:40:10,420
I have an idea.
798
00:40:10,960 --> 00:40:12,470
Let's
799
00:40:12,760 --> 00:40:14,390
paint the staircases
800
00:40:14,560 --> 00:40:16,680
into the colours of a rainbow.
801
00:40:16,760 --> 00:40:17,870
Okay?
802
00:40:19,560 --> 00:40:20,280
Moving forward,
803
00:40:20,360 --> 00:40:21,240
we shall call it
804
00:40:21,360 --> 00:40:23,030
the rainbow staircase, okay?
805
00:40:23,160 --> 00:40:26,150
The rainbow staircase looks like candy.
806
00:40:26,240 --> 00:40:28,080
It's so beautiful.
807
00:40:28,160 --> 00:40:29,230
It's beautiful, right?
808
00:40:30,360 --> 00:40:32,110
We shall repaint it every year.
809
00:40:32,200 --> 00:40:33,240
In that case,
810
00:40:33,360 --> 00:40:34,320
you will never
811
00:40:34,400 --> 00:40:36,670
lose your way again.
812
00:40:46,200 --> 00:40:47,310
Xiao Dong.
813
00:40:47,560 --> 00:40:48,990
Is that girl with you?
814
00:40:49,880 --> 00:40:51,580
Yes, she is with me.
815
00:40:51,880 --> 00:40:53,120
By the way, Professor Chen,
816
00:40:53,290 --> 00:40:54,130
she has a name now.
817
00:40:54,440 --> 00:40:55,750
Her name is Lei Chu Xia.
818
00:40:56,110 --> 00:40:56,990
Lei Chu Xia?
819
00:40:57,080 --> 00:40:58,600
This name is quite romantic.
820
00:40:58,720 --> 00:41:01,110
Sure, let me talk to Lei Chu Xia.
821
00:41:01,190 --> 00:41:01,920
I have good news for her.
822
00:41:02,000 --> 00:41:02,870
Okay.
823
00:41:05,040 --> 00:41:06,510
Professor Chen is on the line.
824
00:41:07,160 --> 00:41:08,470
Professor Chen?
825
00:41:11,040 --> 00:41:12,110
Professor Chen.
49939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.