All language subtitles for yb6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,820 Young Blood 3 00:01:50,100 --> 00:01:55,060 Episode 6 4 00:02:22,260 --> 00:02:23,579 Aku punya keuntungan senjata dalam pertempuran ini. 5 00:02:24,620 --> 00:02:25,820 Tidak usah peduli. 6 00:02:46,100 --> 00:02:46,940 Ayo. 7 00:03:00,220 --> 00:03:02,140 Kamu seharusnya tidak menyentuh adikku. 8 00:03:02,700 --> 00:03:04,180 Aku bunuh kamu. 9 00:03:57,980 --> 00:03:59,140 Urusan aku 10 00:03:59,540 --> 00:04:01,260 tidak ada hubungannya dengan adikku. 11 00:04:01,700 --> 00:04:02,620 Kalian lepaskan dia. 12 00:04:03,140 --> 00:04:04,260 Aku ikut kalian pulang. 13 00:04:04,500 --> 00:04:05,740 Apa kamu gila? 14 00:04:11,660 --> 00:04:13,220 Siapa yang mau tangkap kamu dengan kondisi ini? 15 00:04:13,580 --> 00:04:15,460 Langsung saja bunuh dan menerobos saja. 16 00:04:15,580 --> 00:04:16,820 Buat apa balik lagi? 17 00:04:19,740 --> 00:04:21,140 Cepat pergi. 18 00:04:25,860 --> 00:04:26,740 Ayo. 19 00:04:29,860 --> 00:04:30,820 Kalian berhenti. 20 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 Kamu tidak boleh pergi. 21 00:04:33,300 --> 00:04:34,940 Tuan Lu mau bertemu dengan kamu. 22 00:04:35,620 --> 00:04:37,540 Yuan Zhongxin harus ikut kami pulang. 23 00:04:39,260 --> 00:04:40,900 Kamu adalah nona yang menari itu? 24 00:04:41,060 --> 00:04:42,220 Namanya apa ya? 25 00:04:42,300 --> 00:04:43,380 Jing. 26 00:04:43,659 --> 00:04:44,540 Jing, 27 00:04:44,740 --> 00:04:46,620 tolong kamu pulang dan laporkan. 28 00:04:46,740 --> 00:04:47,980 Bilang aku keras kepala, tidak tahu diri, 29 00:04:47,980 --> 00:04:48,940 tidak pantas untuk misi besar. 30 00:04:49,060 --> 00:04:50,620 Biar tidak merepotkan kalian. 31 00:04:51,380 --> 00:04:52,220 Ayo. 32 00:04:53,580 --> 00:04:54,420 Siapa itu tuan Lu? 33 00:04:54,540 --> 00:04:55,860 Kamu tidak usah peduli. 34 00:04:55,980 --> 00:04:56,780 Keluar kota dulu, 35 00:04:56,900 --> 00:04:58,020 sisanya nanti dibicarakan. 36 00:05:02,020 --> 00:05:03,180 Aku antar kamu keluar kota. 37 00:05:13,500 --> 00:05:14,620 Ikut. 38 00:05:26,500 --> 00:05:28,300 Apa gunanya kita ikut seperti ini? 39 00:05:28,980 --> 00:05:31,380 Pikirkan cara untuk bawa Yuan Zhongxin pulang. 40 00:05:31,740 --> 00:05:33,220 Pikirkan cara apa? 41 00:05:33,380 --> 00:05:34,820 Kamu juga sudah lihat kehebatannya. 42 00:05:35,100 --> 00:05:36,300 Siapa yang bisa menahan? 43 00:05:37,020 --> 00:05:38,420 Aku juga tidak tahu. 44 00:05:38,780 --> 00:05:40,340 Yang penting ikut dulu. 45 00:05:41,980 --> 00:05:43,380 Andaikan ada ayahku. 46 00:05:45,940 --> 00:05:47,420 Sudah lama tidak lihat kamu bertindak, 47 00:05:47,700 --> 00:05:49,020 benar-benar luar biasa. 48 00:05:49,260 --> 00:05:50,820 Andaikan cara pukulnya lebih elegan, 49 00:05:51,060 --> 00:05:52,220 pasti lebih ada gaya ahli. 50 00:05:53,140 --> 00:05:54,300 Cara pembunuhan dalam tentara 51 00:05:54,460 --> 00:05:55,700 adalah kuat, tidak terkalahkan. 52 00:05:55,980 --> 00:05:57,380 Berbeda dengan orang di dunia persilatan. 53 00:05:58,340 --> 00:05:59,300 Kalau memang begitu kuat, 54 00:05:59,420 --> 00:06:00,660 kamu bunuh dan menerobos saja dari awal. 55 00:06:00,980 --> 00:06:01,820 Kenapa harus menerima hinaan? 56 00:06:02,420 --> 00:06:03,660 Kamu tidak mengerti. 57 00:06:03,940 --> 00:06:05,420 Aku harus tinggal. 58 00:06:06,780 --> 00:06:08,460 Jadi, kamu tidak berencana keluar dari kota? 59 00:06:08,580 --> 00:06:09,860 Setidaknya kasih tahu aku alasannya. 60 00:06:11,900 --> 00:06:12,700 Karena 61 00:06:13,100 --> 00:06:14,900 perang 2 tahun lalu di Desa Qichuan. 62 00:06:15,460 --> 00:06:15,900 [Song] 63 00:06:31,740 --> 00:06:33,020 Begitu saja? 64 00:06:43,659 --> 00:06:44,580 Setelah keluar dari kota, 65 00:06:44,700 --> 00:06:46,180 semakin jauh dari Kaifeng semakin bagus. 66 00:06:49,300 --> 00:06:50,060 Jangan tanya lagi 67 00:06:50,340 --> 00:06:51,620 urusan aku. 68 00:07:09,140 --> 00:07:10,420 Yuan Boqi dia bertindak. 69 00:07:12,340 --> 00:07:13,380 Dia memang… 70 00:07:14,420 --> 00:07:15,900 memang kuat. 71 00:07:17,780 --> 00:07:19,580 Tapi tidak peduli dia sekuat apa pun, 72 00:07:20,340 --> 00:07:21,620 dia juga tidak mungkin 73 00:07:21,820 --> 00:07:22,540 melawan ribuan prajurit 74 00:07:22,540 --> 00:07:23,460 dengan sendirian di Desa Qichuan. 75 00:07:24,140 --> 00:07:24,820 Dia tidak mungkin hidup 76 00:07:24,900 --> 00:07:25,660 dengan sendirian. 77 00:07:42,220 --> 00:07:43,180 Pergilah. 78 00:07:49,740 --> 00:07:50,340 Hei, 79 00:07:50,700 --> 00:07:51,980 ini sudah sampai gerbang kota, 80 00:07:54,659 --> 00:07:56,300 kenapa kakak Zhao masih belum datang? 81 00:07:56,420 --> 00:07:57,860 Dia datang pun tidak ada gunanya. 82 00:07:58,860 --> 00:08:00,500 Kecuali ayahku muncul sekarang. 83 00:08:02,060 --> 00:08:02,660 Minggir. 84 00:08:02,860 --> 00:08:04,700 Minggir. 85 00:08:07,340 --> 00:08:08,260 Cepat minggir. 86 00:08:10,620 --> 00:08:11,060 Minggir. 87 00:08:11,140 --> 00:08:11,780 Minggir, minggir. 88 00:08:11,900 --> 00:08:12,820 Minggir semua. 89 00:08:22,180 --> 00:08:23,540 Menyerang pengawal istana 90 00:08:24,020 --> 00:08:25,740 akan diberikan hukuman oleh Divisi Pengawal istana . 91 00:08:26,220 --> 00:08:27,460 Anda adalah... 92 00:08:27,740 --> 00:08:28,620 Komandan Wei di sini, 93 00:08:28,900 --> 00:08:30,540 kalian tidak berhak bicara. 94 00:08:31,220 --> 00:08:32,419 Ternyata paman. 95 00:08:34,860 --> 00:08:35,620 Aku dan Yanei 96 00:08:35,620 --> 00:08:36,980 seperti saudara. 97 00:08:37,620 --> 00:08:39,820 Jangan sebut aku. 98 00:08:40,020 --> 00:08:40,980 Tangkap. 99 00:08:42,659 --> 00:08:43,740 Sebentar. 100 00:08:58,860 --> 00:09:00,220 Komandan Wei. 101 00:09:00,500 --> 00:09:01,540 Lu Guannian. 102 00:09:04,340 --> 00:09:06,340 Divisi Pengawal istana menggunakan hukuman pribadi 103 00:09:06,660 --> 00:09:08,780 memaksa prajurit tuan Fan. 104 00:09:09,580 --> 00:09:10,380 Masalah ini 105 00:09:10,500 --> 00:09:11,540 apakah sedikit berlebihan? 106 00:09:12,340 --> 00:09:13,100 Kenapa? 107 00:09:13,620 --> 00:09:15,900 Kamu juga mau mencampuri urusan pengawal istana? 108 00:09:20,820 --> 00:09:21,900 Plakat prajurit Biro militer. 109 00:09:22,140 --> 00:09:22,900 Coba Anda lihat 110 00:09:23,180 --> 00:09:24,620 apakah ini benar. 111 00:09:28,780 --> 00:09:30,260 Apa yang kamu mau? 112 00:09:31,060 --> 00:09:33,340 Karena itu prajurit tuan Fan, 113 00:09:33,580 --> 00:09:36,220 seharusnya diantar ke kediaman Fan. 114 00:09:39,980 --> 00:09:40,580 Hmm! 115 00:09:41,100 --> 00:09:42,140 Tuan Fan? 116 00:09:42,300 --> 00:09:43,220 Ya. 117 00:09:43,580 --> 00:09:45,980 Tuan Fan sudah bukan menteri lagi. 118 00:09:47,380 --> 00:09:49,500 Masih mau mencampuri urusan? 119 00:09:53,100 --> 00:09:55,900 Tuan Fan mengajukan untuk menjaga perbatasan. 120 00:09:56,340 --> 00:09:58,420 Raja sudah memberikan mandat 121 00:09:59,340 --> 00:10:01,140 untuk tidak menjadi menteri. 122 00:10:01,140 --> 00:10:03,340 Mengubah jabatan menjadi konsultan istana, 123 00:10:03,820 --> 00:10:04,740 juga menjadi 124 00:10:05,100 --> 00:10:07,100 pejabat setempat perbatasan Shanxi 125 00:10:07,580 --> 00:10:08,740 dan kota Binzhou. 126 00:10:09,620 --> 00:10:10,980 Jadi, 127 00:10:11,380 --> 00:10:14,740 walaupun tuan Fan bukan menteri lagi, 128 00:10:15,060 --> 00:10:17,300 tapi masih tetap menjaga kota penting. 129 00:10:18,540 --> 00:10:22,020 Ini membuktikan kepercayaan Raja terhadap dia. 130 00:10:22,340 --> 00:10:24,660 Kamu seharusnya tahu maksud dari ini. 131 00:10:26,820 --> 00:10:28,260 Kalau ini tidak salah, 132 00:10:28,700 --> 00:10:30,260 segera lepaskan orangnya. 133 00:10:43,020 --> 00:10:43,620 Oh. 134 00:10:44,260 --> 00:10:45,460 Yuan Boqi. 135 00:10:49,740 --> 00:10:51,300 Tuan Fan pergi ke kota Binzhou. 136 00:10:51,540 --> 00:10:53,500 Tempat itu adalah daerah perbatasan yang bahaya. 137 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 Tuan Fan bilang, 138 00:10:55,780 --> 00:10:57,060 kalau kamu tidak ingin pergi, 139 00:10:57,220 --> 00:11:00,620 dia akan kasih kamu jabatan di Kaifeng. 140 00:11:00,700 --> 00:11:03,740 Kamu bisa tinggal di Kaifeng. 141 00:11:08,780 --> 00:11:09,940 Aku bersedia ikut tuan 142 00:11:10,100 --> 00:11:11,180 untuk berperang. 143 00:11:19,860 --> 00:11:20,900 Aku sudah mau pergi. 144 00:11:21,500 --> 00:11:22,740 Jangan membuat masalah lagi. 145 00:11:26,380 --> 00:11:27,260 Tidak berani jamin 146 00:11:27,500 --> 00:11:29,100 tidak membuat masalah. 147 00:11:36,420 --> 00:11:37,860 Jaga diri baik-baik. 148 00:11:44,140 --> 00:11:45,780 Bukankah katanya tidak meninggalkan Kaifeng? 149 00:11:50,980 --> 00:11:51,420 Apa keuntungan yang diberikan 150 00:11:51,420 --> 00:11:52,620 oleh orang yang bermarga Fan? 151 00:11:53,180 --> 00:11:54,860 Membuat kamu ikut dia dengan setia. 152 00:12:08,460 --> 00:12:09,620 Tuan Fan. 153 00:12:09,620 --> 00:12:11,180 Naiklah. 154 00:12:55,140 --> 00:12:57,580 Komandan Wei, apakah masih ada urusan? 155 00:13:22,620 --> 00:13:23,900 Yuan Zhongxin. 156 00:13:34,820 --> 00:13:36,900 Aku Lu Guannian. 157 00:13:37,620 --> 00:13:40,220 Zhao Jian bilang sifatmu tidak cocok di kabinet rahasia. 158 00:13:40,300 --> 00:13:42,020 Aku malah merasa kebalikannya. 159 00:13:42,500 --> 00:13:44,420 Kalau sifat kamu tidak cocok, 160 00:13:44,420 --> 00:13:46,900 itu benar-benar menjadi masalah. 161 00:13:47,900 --> 00:13:49,380 Apakah aku boleh menolak? 162 00:13:54,020 --> 00:13:55,300 Ibu kamu meninggal lebih awal. 163 00:13:55,900 --> 00:13:58,780 Kakak kamu pergi ke perbatasan. 164 00:13:59,220 --> 00:14:00,700 Dalam kondisi seperti ini, 165 00:14:01,340 --> 00:14:02,740 kamu bisa pergi ke mana? 166 00:14:02,980 --> 00:14:04,300 Pergi ke mana saja bisa. 167 00:14:04,500 --> 00:14:06,380 Setidaknya tidak khawatir masalah hidup dan mati. 168 00:14:07,980 --> 00:14:09,620 Hari ini kakak kamu mengalami masalah, 169 00:14:09,820 --> 00:14:10,860 kamu menolong dia. 170 00:14:11,260 --> 00:14:12,620 Kalau lain kali, 171 00:14:13,140 --> 00:14:15,020 kamu berprestasi baik di kabinet rahasia, 172 00:14:15,260 --> 00:14:16,900 Kalau dia benar-benar bertemu kesulitan, 173 00:14:17,060 --> 00:14:19,700 kamu malah bisa membantu dia. 174 00:14:21,540 --> 00:14:23,660 Apakah Yuan Boqi membuat masalah terus sejak lahir? 175 00:14:25,260 --> 00:14:26,620 Kamu seharusnya jelas 176 00:14:27,140 --> 00:14:28,620 kalau dia membuat masalah atau tidak. 177 00:14:32,060 --> 00:14:33,700 Hanya 1 tahun. 178 00:14:34,180 --> 00:14:35,540 Kalau sudah 1 tahun, 179 00:14:36,340 --> 00:14:37,980 mau pergi atau tinggal terserah kamu. 180 00:14:40,300 --> 00:14:42,260 Jadi sebenarnya aku tidak bisa memilih ya. 181 00:14:43,460 --> 00:14:45,660 Kalau kamu memang tidak mau, 182 00:14:46,100 --> 00:14:47,860 keluar dari kota saja. 183 00:14:53,310 --> 00:14:53,840 Ciah... 184 00:14:56,540 --> 00:14:57,340 Kepala sekolah Lu. 185 00:14:59,460 --> 00:15:01,860 Bagaimana ini? 186 00:15:14,380 --> 00:15:16,060 Dia ikut ke sini. 187 00:15:18,140 --> 00:15:19,060 Mulai hari ini, 188 00:15:19,540 --> 00:15:20,420 Yuan Zhongxin 189 00:15:20,420 --> 00:15:22,300 menjadi anggota kabinet. 190 00:15:57,580 --> 00:16:01,380 Anggota kabinet rahasia cari jalan saat tidak ada jalan. 191 00:16:01,380 --> 00:16:02,740 Yuan Zhongxin, 192 00:16:02,740 --> 00:16:04,700 kamu harus cari tahu keberadaan kabinet rahasia 193 00:16:04,700 --> 00:16:07,060 untuk membuktikan aku tidak salah menilai orang. 194 00:16:07,460 --> 00:16:08,820 Yuan Zhongxin, 195 00:16:12,900 --> 00:16:15,540 buktikan kamu mampu untuk masuk kabinet rahasia. 196 00:16:15,940 --> 00:16:17,300 Itu adalah misi pertama kamu masuk kabinet rahasia. 197 00:16:23,820 --> 00:16:24,940 Tidak berubah pikiran? 198 00:16:25,900 --> 00:16:27,380 Belum tentu. 199 00:16:33,340 --> 00:16:34,260 Kenapa? 200 00:16:34,540 --> 00:16:36,300 Lagi pikir bagaimana caranya aku muncul? 201 00:16:37,580 --> 00:16:38,620 Kasih tahu kamu dengan jujur, 202 00:16:39,020 --> 00:16:40,420 yang dimaksud dengan kabinet rahasia adalah 203 00:16:40,420 --> 00:16:41,820 semua hewan liar. 204 00:16:42,020 --> 00:16:42,820 Kalau kamu sudah sampai di sini, 205 00:16:43,020 --> 00:16:44,540 tidak akan bisa kabur keluar lagi. 206 00:17:02,860 --> 00:17:03,740 Ada angin. 207 00:17:05,619 --> 00:17:06,740 Kalau tidak ada jalan, 208 00:17:06,740 --> 00:17:08,460 seharusnya tidak ada angin. 209 00:19:45,540 --> 00:19:46,140 Waduh. 210 00:19:46,220 --> 00:19:47,380 Kamu ya. 211 00:19:49,740 --> 00:19:51,540 Pintu masuk bukan hanya satu? 212 00:19:53,020 --> 00:19:54,260 Ikut aku. 213 00:20:55,820 --> 00:20:56,420 Itu... 214 00:21:04,100 --> 00:21:05,420 Tadi orang yang di atas kepalanya ada kura-kura 215 00:21:05,460 --> 00:21:06,540 juga orang sendiri? 216 00:21:07,060 --> 00:21:08,180 Dia kelas kedua. 217 00:21:22,020 --> 00:21:23,940 Dia kelas keberapa? 218 00:21:24,660 --> 00:21:26,020 Sembilan. 219 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 Tolong aku. 220 00:21:27,020 --> 00:21:28,460 Bantu aku. 221 00:21:30,860 --> 00:21:32,300 Bantu aku. 222 00:21:55,740 --> 00:21:57,300 Dua orang wanita itu juga anggota kabinet rahasia ya? 223 00:21:58,580 --> 00:22:00,180 Kabinet rahasia adalah sekolah campuran pria dan wanita. 224 00:22:00,820 --> 00:22:01,420 Oh. 225 00:22:01,780 --> 00:22:03,500 Kenapa mereka beda dengan kamu? 226 00:22:03,900 --> 00:22:05,380 Aku lihat mereka cukup anggun. 227 00:22:09,780 --> 00:22:11,420 Kalau begitu, kabinet rahasia juga sekolah ya. 228 00:22:11,620 --> 00:22:12,980 Satu kelas 30 orang. 229 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 Tidak begitu banyak. 230 00:22:14,060 --> 00:22:15,340 Satu kelas kabinet rahasia tidak lebih dari 10 orang. 231 00:22:15,740 --> 00:22:16,260 Bagaimana dengan kamu? 232 00:22:16,500 --> 00:22:17,900 Kamu dan Wang Kuan di kelas yang mana? 233 00:22:20,180 --> 00:22:21,140 Kamu bebas ke mana saja, 234 00:22:21,380 --> 00:22:22,620 yang penting jangan di kelas 7. 235 00:22:24,020 --> 00:22:25,140 Takut aku? 236 00:22:27,420 --> 00:22:28,700 Bercanda, bercanda. 237 00:22:29,020 --> 00:22:30,500 Aku jamin tidak akan ke kelas 7. 238 00:22:30,780 --> 00:22:31,820 Menjauhi kamu dengan jauh-jauh. 239 00:22:32,580 --> 00:22:34,180 Kasih hadiah 200 sen. 240 00:22:42,580 --> 00:22:43,660 Janji. 241 00:22:48,060 --> 00:22:49,220 Menjauh dari aku. 242 00:22:54,940 --> 00:22:56,580 Kalau aku sering tinggal Kaifeng, 243 00:22:56,660 --> 00:22:57,260 pasti tidak akan 244 00:22:57,340 --> 00:22:58,700 membiarkan kamu kabur dari sumur dengan mudah. 245 00:22:59,020 --> 00:23:00,780 Kalau pembantu kamu sedikit, 246 00:23:00,940 --> 00:23:02,300 aku sama sekali tidak butuh untuk kabur. 247 00:23:41,820 --> 00:23:43,180 Kepala sekolah. 248 00:23:44,580 --> 00:23:45,620 Dia masuk dengan cara apa? 249 00:23:45,860 --> 00:23:47,060 Pintu rahasia tembok. 250 00:23:47,100 --> 00:23:48,620 Masuk dari pintu rahasia? 251 00:23:48,740 --> 00:23:49,860 Tidak lewat pintu kayu? 252 00:23:49,900 --> 00:23:50,500 Ya. 253 00:23:52,660 --> 00:23:53,740 Sangat jarang menjumpai 254 00:23:53,740 --> 00:23:55,060 orang yang langsung menemukan pintu rahasia. 255 00:23:56,580 --> 00:23:57,020 Orang lain 256 00:23:57,020 --> 00:23:58,500 bukan masuk lewat pintu itu? 257 00:24:00,100 --> 00:24:01,420 Ada kasih sedikit petunjuk. 258 00:24:02,020 --> 00:24:02,860 Pertama kali datang, 259 00:24:03,140 --> 00:24:04,620 ada caranya masing-masing. 260 00:24:12,180 --> 00:24:13,580 Kuda itu? 261 00:24:14,740 --> 00:24:16,900 Aku gantung kantong kain di samping tunggangan kuda. 262 00:24:17,380 --> 00:24:18,900 Di dalamnya ada petunjuk. 263 00:24:19,140 --> 00:24:20,500 Kalau orang yang pengetahuannya tinggi, 264 00:24:20,740 --> 00:24:21,740 punya pengertian unik terhadap sesuatu 265 00:24:21,980 --> 00:24:23,180 akan menemukan 266 00:24:23,900 --> 00:24:25,260 pintu lain kabinet rahasia dari situ. 267 00:24:41,020 --> 00:24:41,740 Oh ya. 268 00:24:42,020 --> 00:24:43,660 Reaksi Wang Kuan paling cepat. 269 00:24:44,620 --> 00:24:45,500 Dia memecahkan 270 00:24:45,500 --> 00:24:48,060 teka-teki tulisan dengan cepat. 271 00:24:50,660 --> 00:24:52,460 Bagaimana dengan orang yang pengetahuan tidak tinggi? 272 00:25:22,100 --> 00:25:24,220 Lacak dari telapak kaki besi kuda sampai toko besi, 273 00:25:24,380 --> 00:25:25,980 lalu lacak dari toko besi sampai sini? 274 00:25:26,340 --> 00:25:27,660 Orang biasa sama sekali tidak bisa membedakan 275 00:25:27,660 --> 00:25:28,900 perbedaan telapak kaki besi kuda. 276 00:25:30,340 --> 00:25:32,020 Latar belakang Xue Ying beda dengan orang biasa. 277 00:25:33,060 --> 00:25:34,580 Kamu tanya saja dia sendiri. 278 00:25:35,580 --> 00:25:36,660 Aku ingin tahu bagaimana cara Wei Yanei 279 00:25:36,660 --> 00:25:37,900 menemukan pintu masuk. 280 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 Dia tidak cari. 281 00:25:59,060 --> 00:26:00,180 Hancurkan. 282 00:26:00,460 --> 00:26:01,220 Ayo. 283 00:26:09,260 --> 00:26:10,060 Yanei. 284 00:26:11,500 --> 00:26:12,300 Setelah itu? 285 00:26:14,460 --> 00:26:16,100 Aku keluar untuk menahannya 286 00:26:16,980 --> 00:26:18,740 dan aku sendiri membawanya masuk. 287 00:26:21,380 --> 00:26:23,180 Cara yang megah sekali. 288 00:26:24,180 --> 00:26:25,740 Itu juga yang pertama dalam sejarah. 289 00:26:26,980 --> 00:26:27,740 Tidak banyak pemula 290 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 yang menemukan pintu rahasia. 291 00:26:30,420 --> 00:26:31,180 Tidak sangka, 292 00:26:32,220 --> 00:26:35,220 kalian kelas 7 ada 2 orang. 293 00:26:36,500 --> 00:26:37,900 Satu lagi siapa? 294 00:26:43,140 --> 00:26:43,900 Sebentar. 295 00:26:44,060 --> 00:26:45,420 Apa yang dimaksud dengan kami kelas 7? 296 00:26:45,980 --> 00:26:46,620 Menurutmu? 297 00:26:52,380 --> 00:26:53,300 Lu, 298 00:26:53,780 --> 00:26:55,260 apakah masih bisa negosiasi? 299 00:26:57,420 --> 00:26:58,900 Panggil kepala sekolah. 300 00:27:00,660 --> 00:27:01,460 Anda juga sudah melihatnya. 301 00:27:01,940 --> 00:27:03,020 Ramalan tanggal lahir kami tidak cocok. 302 00:27:04,460 --> 00:27:06,060 Bukan suruh kalian menikah. 303 00:27:06,700 --> 00:27:07,620 Buat apa lihat tanggal lahir? 304 00:27:07,620 --> 00:27:08,460 Lagian 305 00:27:08,660 --> 00:27:09,420 kerjaan kita ini 306 00:27:09,420 --> 00:27:10,420 membutuhkan kerja sama 307 00:27:10,420 --> 00:27:11,460 orang yang akrab. 308 00:27:11,700 --> 00:27:12,420 Kalau begitu, 309 00:27:12,580 --> 00:27:13,300 menurutmu, 310 00:27:13,660 --> 00:27:14,420 apa yang harus dilakukan 311 00:27:14,780 --> 00:27:15,900 oleh orang dalam kabinet rahasia? 312 00:27:16,420 --> 00:27:17,060 Tentu saja 313 00:27:17,100 --> 00:27:18,780 mencari mata-mata Dinasti Liao dan Dinasti Xia? 314 00:27:19,340 --> 00:27:20,260 Siapa yang kasih tahu kamu? 315 00:27:20,500 --> 00:27:21,700 Kalau bukan begitu, 316 00:27:21,860 --> 00:27:23,460 kenapa mau menguji aku? 317 00:27:23,740 --> 00:27:24,460 Dan harus tunggu sampai aku 318 00:27:24,540 --> 00:27:25,500 menangkap Han Duanzhang 319 00:27:25,660 --> 00:27:27,420 baru buat keputusan atas bergabungnya aku ke kabinet rahasia. 320 00:27:28,340 --> 00:27:29,700 Kamu memang pintar. 321 00:27:31,700 --> 00:27:32,780 Hal yang berbahaya ini, 322 00:27:33,020 --> 00:27:34,660 sesama teman seharusnya saling percaya. 323 00:27:34,940 --> 00:27:36,180 Anda lihat aku dan dia. 324 00:27:36,340 --> 00:27:37,700 Takutnya nanti saling mengganggu. 325 00:27:38,980 --> 00:27:39,500 Sudahlah. 326 00:27:39,540 --> 00:27:40,580 Urusan ini sudah diputuskan. 327 00:27:41,140 --> 00:27:41,660 Oh ya, 328 00:27:42,180 --> 00:27:43,500 Kata-kata kamu tadi 329 00:27:43,740 --> 00:27:44,860 tidak begitu tepat. 330 00:27:45,340 --> 00:27:48,140 Hal utama yang harus dilakukan orang kabinet rahasia 331 00:27:48,140 --> 00:27:49,740 adalah menjaga kestabilan kedamaian. 332 00:27:50,820 --> 00:27:51,420 Baiklah. 333 00:27:51,660 --> 00:27:52,620 Aku bawa kalian berdua 334 00:27:52,820 --> 00:27:54,300 pergi lihat tempat tinggal kalian di kabinet rahasia. 335 00:28:00,260 --> 00:28:01,220 Aku sudah berusaha. 336 00:28:03,220 --> 00:28:04,260 Kembalikan uangnya. 337 00:28:08,180 --> 00:28:08,780 Ini. 338 00:28:12,300 --> 00:28:14,340 Aku kira kamu tidak akan kembalikan. 339 00:28:14,780 --> 00:28:15,980 Kesempatan ke depannya masih banyak. 340 00:28:35,700 --> 00:28:36,540 Kepala sekolah. 341 00:28:37,340 --> 00:28:38,220 Kakak Zhao. 342 00:28:39,020 --> 00:28:39,900 Jing. 343 00:28:40,620 --> 00:28:43,580 Ini adalah halaman kelas 7. 344 00:28:45,460 --> 00:28:46,180 Membelah kayu. 345 00:28:46,700 --> 00:28:47,300 Cuci sayur. 346 00:28:47,620 --> 00:28:48,780 Kebutuhan hidup sehari-hari 347 00:28:48,780 --> 00:28:49,980 harus diselesaikan sendiri. 348 00:28:50,780 --> 00:28:51,780 Di sini adalah tempat tinggal pria. 349 00:28:52,060 --> 00:28:52,820 Aku bawa kamu masuk. 350 00:28:53,300 --> 00:28:54,260 Ingat 351 00:28:54,260 --> 00:28:56,500 nanti kumpul di ruang kelas. 352 00:28:56,980 --> 00:28:57,500 Aku mau berbicara. 353 00:28:57,660 --> 00:28:58,220 Baik. 354 00:29:10,540 --> 00:29:13,700 Dengar-dengar hari itu kamu dipukul Liang Zhu. 355 00:29:15,180 --> 00:29:15,780 Aku tidak apa-apa. 356 00:29:16,180 --> 00:29:17,340 Ling Zhu lebih parah dari aku. 357 00:29:20,980 --> 00:29:21,860 Baguslah kalau tidak apa-apa. 358 00:29:24,020 --> 00:29:25,460 Kamu yang punya masa depan yang cerah 359 00:29:25,620 --> 00:29:26,700 kenapa masuk kabinet rahasia? 360 00:29:27,020 --> 00:29:27,980 Berperang demi Dinasti Song. 361 00:29:28,300 --> 00:29:29,380 Itu yang aku inginkan. 362 00:29:30,500 --> 00:29:32,460 Aku benar-benar tidak mengerti kalian 363 00:29:32,460 --> 00:29:34,060 yang bersedia cari mati. 364 00:29:35,340 --> 00:29:35,740 Sudahlah. 365 00:29:35,900 --> 00:29:37,220 Bawa kamu keliling. 366 00:29:43,340 --> 00:29:45,580 Kelas 7 sudah berkumpul semua. 367 00:29:46,420 --> 00:29:47,620 Bagus sekali. 368 00:29:49,460 --> 00:29:50,060 Eh. 369 00:29:50,620 --> 00:29:51,540 Yanei di mana? 370 00:29:51,700 --> 00:29:52,980 Keluar. 371 00:29:54,100 --> 00:29:55,020 Ke mana? 372 00:29:55,340 --> 00:29:56,980 Sepertinya pergi cari nonanya. 373 00:29:57,980 --> 00:29:59,460 Kenapa kamu tidak tahan dia? 374 00:30:00,380 --> 00:30:01,700 Tidak ada perintah untuk tahan dia. 375 00:30:05,660 --> 00:30:06,740 Aku pergi cari dia. 376 00:30:20,860 --> 00:30:24,260 [Kelas 7] 377 00:30:37,700 --> 00:30:38,500 Duduk. 378 00:30:38,820 --> 00:30:40,620 Tunggu semua berkumpul dulu. 379 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 Bagaimana caranya nona yang menari itu 380 00:31:08,700 --> 00:31:10,380 menemukan pintu masuk? 381 00:31:12,620 --> 00:31:13,980 Tidak suruh dia cari. 382 00:31:15,340 --> 00:31:16,340 Kenapa? 383 00:31:16,540 --> 00:31:18,020 Karena kondisi dia sedikit istimewa. 384 00:31:18,300 --> 00:31:21,700 Makanya dia tidak usah ujian. 385 00:31:23,340 --> 00:31:24,820 Latar belakang dia tidak biasa? 386 00:31:27,460 --> 00:31:29,860 Saat Dinasti Tang ada suku di Haitong 387 00:31:30,140 --> 00:31:31,460 yang bernama Bohai. 388 00:31:32,140 --> 00:31:33,500 Kemudian dibasmi oleh Khitan. 389 00:31:34,140 --> 00:31:36,380 Setelah itu, suku tersebut tersebar. 390 00:31:37,100 --> 00:31:39,020 Dia adalah keturunan suku Bohai. 391 00:31:39,500 --> 00:31:40,900 Sekarang dia adalah orang Dinasti Song. 392 00:31:41,740 --> 00:31:43,620 Jing berkontribusi terhadap kerajaan. 393 00:31:44,100 --> 00:31:45,500 Dia diizinkan untuk masuk ke kabinet rahasia. 394 00:31:46,460 --> 00:31:47,300 Apa lagi? 395 00:31:57,580 --> 00:31:58,460 Tentara pemberontak. 396 00:32:00,900 --> 00:32:02,100 Bukan, prajurit dari rakyat. 397 00:32:04,860 --> 00:32:05,580 Benar kalau begitu. 398 00:32:11,220 --> 00:32:12,460 Bagaimana kamu bisa tahu? 399 00:32:12,900 --> 00:32:13,530 Dari cara bertindak, 400 00:32:13,530 --> 00:32:14,580 dia jelas-jelas tentara. 401 00:32:14,740 --> 00:32:15,820 Kalau berdasarkan pengawal istana dinasti ini, 402 00:32:15,890 --> 00:32:16,980 semuanya harus ditusuk muka. 403 00:32:17,050 --> 00:32:17,740 Tapi muka dia 404 00:32:17,810 --> 00:32:19,370 dan kedua sisi dahi tidak ada jejak ditusuk. 405 00:32:19,370 --> 00:32:20,300 Tangan malah ditutup. 406 00:32:20,740 --> 00:32:21,860 Hanya ada 2 kemungkinan. 407 00:32:22,020 --> 00:32:23,410 Pertama, tentara pemberotak 408 00:32:23,410 --> 00:32:24,460 yang baru dibuat sejak tahun 1041. 409 00:32:24,660 --> 00:32:26,140 Hanya ditusuk di tangan, tidak di muka. 410 00:32:26,300 --> 00:32:27,260 Kedua, prajurit dari rakyat. 411 00:32:27,330 --> 00:32:28,660 Ditusuk di tangan juga. 412 00:32:29,580 --> 00:32:31,180 Kalau tidak percaya, buka saja kain di tangan dia. 413 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 Yuan Zhongxin, 414 00:32:45,060 --> 00:32:46,620 kamu sangat pintar. 415 00:32:46,650 --> 00:32:47,620 Aku sendiri tahu. 416 00:32:49,540 --> 00:32:50,500 Tapi kurang pintar. 417 00:32:51,700 --> 00:32:52,700 Maksudnya apa? 418 00:32:52,980 --> 00:32:54,540 Apakah kamu kira Zhao Jian 419 00:32:54,780 --> 00:32:56,020 tidak bisa melihat rincian ini? 420 00:32:58,020 --> 00:32:59,220 Tapi dia tidak bilang apa pun. 421 00:32:59,820 --> 00:33:02,540 Setiap orang punya privasi yang sulit dikatakan. 422 00:33:03,780 --> 00:33:05,780 Tidak harus membongkar semua hal. 423 00:33:06,940 --> 00:33:08,580 Aku bukan ke sini untuk jadi teman dengan dia. 424 00:33:15,220 --> 00:33:17,020 Siapa yang bisa bantu aku menuntun dia? 425 00:33:26,740 --> 00:33:28,330 Susah payah membawa dia ke sini. 426 00:33:28,330 --> 00:33:29,210 Dia kenapa? 427 00:33:29,210 --> 00:33:30,580 Benar-benar tidak sanggup membawa dia lagi. 428 00:33:32,220 --> 00:33:33,340 Aku juga tidak tahu. 429 00:33:34,940 --> 00:33:35,850 Dia sudah menjadi seperti ini 430 00:33:35,850 --> 00:33:36,860 saat aku melihat dia. 431 00:33:37,220 --> 00:33:38,260 Aku rasa… 432 00:33:38,860 --> 00:33:40,980 rasa sepertinya dia bertemu hantu. 433 00:33:41,010 --> 00:33:41,700 Yanei. 434 00:33:43,380 --> 00:33:45,020 Kamu kenapa? Yanei. 435 00:34:08,620 --> 00:34:10,420 Tangan dia harusnya ada sedikit warna merah. 436 00:34:15,340 --> 00:34:16,739 Ada wangi leci di badannya. 437 00:34:19,980 --> 00:34:20,940 Sepertiya ada sedikit. 438 00:34:22,940 --> 00:34:24,380 Memang wangi leci. 439 00:34:24,860 --> 00:34:25,460 Wangi kantong harum. 440 00:34:25,620 --> 00:34:26,620 Bedak merah muda. 441 00:34:27,020 --> 00:34:28,139 Kantong harum leci. 442 00:34:28,260 --> 00:34:29,980 Hanya ada 1 orang di kabinet rahasia. 443 00:34:30,540 --> 00:34:31,139 Dia 444 00:34:31,300 --> 00:34:32,820 bertemu Fu Qingyu kelas 3. 445 00:34:32,940 --> 00:34:34,060 Apa yang istimewa dengan orang itu? 446 00:34:35,739 --> 00:34:37,940 Fu Qingyu adalah yang tercantik di kabinet rahasia. 447 00:34:38,219 --> 00:34:39,260 Kecantikan dia tidak tertandingi. 448 00:34:39,659 --> 00:34:40,130 Tapi, 449 00:34:40,130 --> 00:34:41,380 walaupun dia berpakaian seperti wanita, 450 00:34:41,540 --> 00:34:42,900 dia adalah laki-laki. 451 00:34:44,580 --> 00:34:46,219 Ternyata di kabinet rahasia ada orang seperti itu. 452 00:34:46,780 --> 00:34:48,420 Ternyata dia terkejut. 453 00:34:50,699 --> 00:34:51,420 Kelihatannya sangat ketakutan, 454 00:34:51,659 --> 00:34:52,659 ini susah diobati. 455 00:34:56,340 --> 00:34:58,820 Zhao Jian dan Jing adalah pria. 456 00:35:04,820 --> 00:35:05,620 Bukan, bukan, bukan, bukan. 457 00:35:05,780 --> 00:35:07,340 Aku wanita, aku wanita. 458 00:35:13,300 --> 00:35:14,130 Penampilan bisa berubah. 459 00:35:14,130 --> 00:35:14,780 Suara susah diganti. 460 00:35:14,850 --> 00:35:16,140 Suara Fu Qingyu adalah pria. 461 00:35:16,340 --> 00:35:17,610 Kamu seharusnya tahu suara 462 00:35:17,610 --> 00:35:18,900 aku dan Jing. 463 00:35:24,220 --> 00:35:24,620 Kalau begitu, 464 00:35:26,340 --> 00:35:27,740 lepaskan baju kalian. 465 00:35:29,820 --> 00:35:31,220 Aku mau periksa. 466 00:35:40,180 --> 00:35:41,340 Mulai hari ini, 467 00:35:41,580 --> 00:35:43,340 anggota kelas 7 akhirnya lengkap. 468 00:35:43,740 --> 00:35:44,580 Aku hari ini sengaja ke sini 469 00:35:44,650 --> 00:35:46,410 karena ada hal yang sangat penting 470 00:35:46,410 --> 00:35:47,700 yang harus dikerjakan kalian. 471 00:35:49,260 --> 00:35:50,420 Kenapa harus kami? 472 00:35:50,740 --> 00:35:52,300 Kalian akan tahu nanti. 473 00:35:53,660 --> 00:35:55,660 Masih ada 5 hari sebelum kalian melakukannya. 474 00:35:56,380 --> 00:35:58,620 Di dalam 5 hari ini, sengaja mengatur 3 orang guru 475 00:35:58,690 --> 00:36:01,220 untuk memberikan pelajaran tambahan buat kalian. 476 00:36:01,780 --> 00:36:02,620 Pelajaran apa? 477 00:36:06,220 --> 00:36:07,500 Apakah bisa diam? 478 00:36:07,980 --> 00:36:09,380 Dengarkan apa yang dibicarakan kepala sekolah. 479 00:36:09,780 --> 00:36:11,260 Apa kamu akan pergi mati kalau dia suruh kamu mati? 480 00:36:11,860 --> 00:36:13,020 3 pelajaran. 481 00:36:13,940 --> 00:36:16,490 Terdiri dari melacak, bela diri 482 00:36:16,490 --> 00:36:17,940 dan penciuman rahasia. 483 00:36:18,460 --> 00:36:19,860 Besok mulai belajar. 484 00:36:20,420 --> 00:36:21,860 Sebelum mulai belajar, 485 00:36:22,180 --> 00:36:23,860 kalian harus pilih 1 ketua. 486 00:36:24,300 --> 00:36:25,500 Ke depannya kalau bertindak sendiri, 487 00:36:26,100 --> 00:36:27,340 akan dipimpin ketua. 488 00:36:27,620 --> 00:36:28,820 Kalau tidak ada hal lain, 489 00:36:29,100 --> 00:36:30,260 sampai di sini dulu. 490 00:36:30,460 --> 00:36:31,180 Eh. 491 00:36:32,060 --> 00:36:33,180 Aku ada banyak pertanyaan. 492 00:36:33,660 --> 00:36:35,420 Sebenarnya 3 pelajaran itu seperti apa? 493 00:36:35,540 --> 00:36:36,740 Apa yang harus kami lakukan? 494 00:36:37,500 --> 00:36:39,020 Bisakah aku tidak pergi? 495 00:36:43,620 --> 00:36:44,660 Apa? 496 00:36:44,820 --> 00:36:46,060 Aku juga demi kebaikan kalian. 497 00:37:19,220 --> 00:37:21,380 Kamu berencana untuk cuci terus? 498 00:37:21,620 --> 00:37:23,100 Aku tadi pegang tangan pria. 499 00:37:23,580 --> 00:37:24,900 Sama sekali tidak bisa bedakan pria atau wanita? 500 00:37:25,220 --> 00:37:26,540 Tidak akan kelihatan 501 00:37:26,820 --> 00:37:28,100 kalau dia tidak bicara. 502 00:37:32,100 --> 00:37:32,980 Eh. 503 00:37:34,580 --> 00:37:36,650 Dengar-dengar ekonomi keluarga kamu tidak begitu baik. 504 00:37:36,650 --> 00:37:37,860 Kamu dengar dari siapa? 505 00:37:38,140 --> 00:37:39,340 Pasti Wang Kuan. 506 00:37:39,460 --> 00:37:40,980 Kalau kamu mendukung aku jadi ketua, 507 00:37:41,140 --> 00:37:41,860 aku akan bayar kamu. 508 00:37:43,660 --> 00:37:44,860 Kamu ingin jadi ketua? 509 00:37:46,420 --> 00:37:47,610 Lihat saja status aku. 510 00:37:47,610 --> 00:37:48,820 Apakah aku bisa di bawah orang lain? 511 00:37:51,820 --> 00:37:52,980 Kamu pikir dengan jelas. 512 00:37:53,260 --> 00:37:55,380 Xue Ying menahan diri dan ingin memukul kamu. 513 00:37:55,740 --> 00:37:56,980 Aku bisa melindungi kamu 514 00:37:57,180 --> 00:37:58,140 kalau aku jadi ketua. 515 00:37:58,420 --> 00:37:59,180 Mengerti? 516 00:38:06,860 --> 00:38:07,780 Buka harga. 517 00:38:14,340 --> 00:38:15,900 Ketua harus memimpin semua anggota. 518 00:38:16,140 --> 00:38:17,060 Tanggung jawab sangat besar. 519 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 Tugas ini tidak boleh kasih ke pria. 520 00:38:19,660 --> 00:38:21,180 Hanya ada 2 wanita di kelas 7. 521 00:38:21,620 --> 00:38:23,060 Kita harus bekerja sama. 522 00:38:24,860 --> 00:38:25,940 Apakah kamu ingin jadi ketua? 523 00:38:30,460 --> 00:38:31,620 Kalau begitu, aku saja. 524 00:38:34,260 --> 00:38:35,660 Walaupun begitu, 525 00:38:35,780 --> 00:38:36,700 kita hanya ada 2 suara. 526 00:38:37,100 --> 00:38:38,580 Sekarang yang harus dicari tahu adalah 527 00:38:39,020 --> 00:38:41,100 siapa lawan kita, 528 00:38:41,340 --> 00:38:42,660 siapa yang mungkin bantu kita. 529 00:38:42,780 --> 00:38:44,860 Kita bahas dulu yang mungkin rebut ketua. 530 00:38:45,060 --> 00:38:46,540 Pertama pasti Wei Yanei. 531 00:38:46,820 --> 00:38:48,700 Kalau dia jadi ketua, itu pilihan terburuk kedua. 532 00:38:48,820 --> 00:38:49,740 Harus dihindari. 533 00:38:50,460 --> 00:38:51,740 Siapa yang terburuk? 534 00:38:52,140 --> 00:38:53,780 Tentu saja Yuan Zhongxin. 535 00:38:55,180 --> 00:38:57,420 Xue Ying mungkin akan bantu kita. 536 00:38:58,380 --> 00:39:01,020 Sisanya adalah Wang Kuan. 537 00:39:01,300 --> 00:39:03,300 Kakak Wang pasti akan bantu kita. 538 00:39:03,980 --> 00:39:04,700 Apa yang kamu katakan itu juga mungkin. 539 00:39:04,940 --> 00:39:07,180 Bagaimanapun juga, Wang Kuan termasuk murah hati. 540 00:39:07,500 --> 00:39:09,140 Tidak ada hubungan dengan sifat. 541 00:39:09,380 --> 00:39:10,300 Kakak Zhao, 542 00:39:10,580 --> 00:39:12,620 kakak Wang dan kamu ada kontrak pernikahan. 543 00:39:12,980 --> 00:39:14,260 Pasti akan bantu kamu. 544 00:39:14,420 --> 00:39:15,540 Kontrak pernikahan itu sudah lama berlalu. 545 00:39:16,020 --> 00:39:16,780 Lagian, 546 00:39:17,100 --> 00:39:18,420 aku tidak berencana menikah. 547 00:39:18,820 --> 00:39:20,500 Wanita bukannya harus nikah? 548 00:39:20,820 --> 00:39:22,700 Lalu menjadi pembantu pria, 549 00:39:22,940 --> 00:39:23,770 selamanya hidup dalam 550 00:39:23,770 --> 00:39:25,060 lindungan orang lain. 551 00:39:25,860 --> 00:39:27,060 Apakah ada yang salah? 552 00:39:27,300 --> 00:39:28,820 Kenapa wanita tidak bisa sama seperti pria? 553 00:39:28,980 --> 00:39:29,940 Berbuat jasa, berbuat usaha. 554 00:39:30,100 --> 00:39:31,140 Memakmurkan negara. 555 00:39:31,700 --> 00:39:33,500 Bagaimana mungkin? 556 00:39:35,820 --> 00:39:37,940 Kalau begitu, kenapa kamu gabung ke kabinet rahasia? 557 00:39:39,300 --> 00:39:40,980 Aku datang karena ayahku suruh aku datang. 558 00:39:45,460 --> 00:39:46,140 Siapa? 559 00:39:46,980 --> 00:39:47,860 Aku. 560 00:39:59,580 --> 00:40:01,260 Ada apa? 561 00:40:04,460 --> 00:40:05,380 100 Tael. 562 00:40:05,580 --> 00:40:07,420 Yanei minta aku bantu dia jadi ketua. 563 00:40:09,940 --> 00:40:11,100 Lalu? 564 00:40:11,860 --> 00:40:12,730 Kalau harga kamu lebih tinggi, 565 00:40:12,730 --> 00:40:13,620 aku akan bantu kamu. 566 00:40:14,020 --> 00:40:14,740 Tidak butuh. 567 00:40:16,340 --> 00:40:17,290 Kamu pikir dengan jelas. 568 00:40:17,290 --> 00:40:18,650 Kamu, aku dan Jing bertiga 569 00:40:18,650 --> 00:40:20,220 sudah tidak terkalahkan. 570 00:40:20,420 --> 00:40:21,660 Sisa Xue Ying dan Wang Kuan. 571 00:40:21,690 --> 00:40:22,690 Asalkan bisa membujuk 1 orang lagi, 572 00:40:22,690 --> 00:40:23,980 itu akan menjamin tidak akan kehilangan. 573 00:40:49,620 --> 00:40:50,780 Apakah kamu ingin jadi ketua? 574 00:40:52,660 --> 00:40:53,700 Kalau begitu, bantu aku. 575 00:40:54,740 --> 00:40:55,940 Aku tahu keinginan kamu. 576 00:40:56,260 --> 00:40:58,020 Urusan 5 hari lagi dari kepala sekolah 577 00:40:58,220 --> 00:40:59,380 pasti bukan urusan kecil. 578 00:40:59,500 --> 00:41:00,700 Kalau aku ketua, 579 00:41:00,820 --> 00:41:02,220 bisa berikan prestasi utama ke kamu. 580 00:41:04,460 --> 00:41:05,100 Baik. 581 00:41:05,340 --> 00:41:06,260 Aku bantu kamu. 582 00:41:09,140 --> 00:41:11,380 [Kelas 7] 583 00:41:17,860 --> 00:41:19,300 Yang ingin jadi ketua, 584 00:41:19,620 --> 00:41:20,860 berdirilah. 585 00:41:42,020 --> 00:41:43,020 Siapa yang mendukung? 586 00:41:43,700 --> 00:41:44,940 Yanei pantas mendapatkannya. 587 00:41:46,740 --> 00:41:47,730 Kemampuan Zhao Jian lebih tinggi dari orang biasa, 588 00:41:47,730 --> 00:41:49,220 paling cocok. 589 00:42:01,860 --> 00:42:03,380 Aku mendukung Wang Kuan. 590 00:42:24,100 --> 00:42:25,260 Tuan Wang. 591 00:42:26,660 --> 00:42:27,940 Langsung panggil nama saja. 592 00:42:28,380 --> 00:42:29,420 Silakan masuk. 593 00:42:30,020 --> 00:42:30,940 Tidak perlu. 594 00:42:31,010 --> 00:42:31,850 Hanya beberapa kata saja. 595 00:42:31,850 --> 00:42:32,980 Selesai bicara langsung pergi. 596 00:42:33,180 --> 00:42:34,100 Aku ingin jadi ketua. 597 00:42:37,540 --> 00:42:38,420 Tapi… 598 00:42:38,700 --> 00:42:40,300 Tapi Zhao Jian minta kamu bantu dia. 599 00:42:41,340 --> 00:42:41,940 Ya. 600 00:42:43,060 --> 00:42:44,900 Bagaimana hubungan Yuan Zhongxin dan Zhao Jian? 601 00:42:46,300 --> 00:42:47,300 Tidak terlalu baik. 602 00:42:47,820 --> 00:42:49,500 Kalau Zhao Jian jadi ketua, 603 00:42:49,780 --> 00:42:51,300 apakah dia akan jadikan Yuan Zhongxin sebagai target? 604 00:42:51,780 --> 00:42:53,940 Kalau berdasarkan emosi kakak Zhao, 605 00:42:55,900 --> 00:42:57,180 kemungkinan akan begitu. 606 00:42:57,860 --> 00:42:59,300 Dan itu berlaku sebaliknya. 607 00:42:59,500 --> 00:43:01,010 Kalau mau menghindari saling mengganggu, 608 00:43:01,010 --> 00:43:02,420 tidak boleh biarkan mereka berdua terpilih. 609 00:43:04,420 --> 00:43:05,020 Ini... 39530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.