All language subtitles for whi kjhg do

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,184 --> 00:02:22,152 Oh, my God. 2 00:03:15,073 --> 00:03:17,541 - Will he live? - Mm-hmm. 3 00:03:19,243 --> 00:03:22,838 - What's his name? - I don't know. He's not my dog. 4 00:03:23,881 --> 00:03:25,781 I, um... 5 00:03:25,883 --> 00:03:28,909 I was driving through the hills, and I hit him. 6 00:03:29,954 --> 00:03:31,854 It was really dark. 7 00:03:31,956 --> 00:03:34,356 Well, you brought him in. You'll have to pay the bill. 8 00:03:34,459 --> 00:03:37,724 Of course I brought him in. I hit him. It was my fault. 9 00:03:37,829 --> 00:03:41,356 - What do you do? - I'm an actress. 10 00:03:41,466 --> 00:03:44,162 You act for nothing? 11 00:03:44,268 --> 00:03:47,169 I didn't say I wouldn't pay. Of course I will pay the bill. 12 00:03:47,271 --> 00:03:50,069 - How much is it? - $218. 13 00:03:50,174 --> 00:03:52,074 $218? 14 00:03:52,176 --> 00:03:55,407 That includes inoculation, medicine and after-hour fees. 15 00:03:56,981 --> 00:03:58,949 - Do you take credit cards? - All of them. 16 00:04:02,954 --> 00:04:05,218 Thank you. 17 00:04:05,323 --> 00:04:07,621 - He's gonna be okay, isn't he? - Oh, yeah. 18 00:04:07,725 --> 00:04:09,693 He'll be fit to take him home with you. 19 00:04:09,794 --> 00:04:12,763 Or board him here for the night for $25. 20 00:04:12,864 --> 00:04:15,424 Well, I think somebody must be looking for him. 21 00:04:15,533 --> 00:04:19,128 I suggest you take him to the pound, unless you want to keep him. 22 00:04:19,237 --> 00:04:22,070 Is the pound where you find lost animals? 23 00:04:22,173 --> 00:04:25,768 Yes, but if the owner doesn't claim him in three days, he'll be put to sleep. 24 00:04:26,811 --> 00:04:28,779 - You mean they'd kill him? - Yes. 25 00:04:30,882 --> 00:04:33,612 Well, maybe somebody at the pound will adopt him. 26 00:04:33,718 --> 00:04:35,310 Not this dog. 27 00:04:35,419 --> 00:04:38,081 Why not? 28 00:04:39,290 --> 00:04:42,885 He's beautiful and he's strong. He'd be a great family dog. 29 00:04:42,994 --> 00:04:46,122 Well, don't let his looks fool ya. He's too old to adopt. 30 00:04:46,230 --> 00:04:49,757 They only adopt cute, little puppies at the pound. 31 00:04:49,867 --> 00:04:52,495 Well, isn't there someplace where someone will want him? 32 00:04:52,603 --> 00:04:55,037 No. S.P.C.A. 33 00:04:55,139 --> 00:04:57,471 Send in a photo of him to list with "dog found"... 34 00:04:57,575 --> 00:04:59,770 and the owner will find you if he checks with them. 35 00:04:59,877 --> 00:05:02,107 And put up posters in the area where you hit him. 36 00:05:02,213 --> 00:05:04,579 And make sure you state you want a reward. 37 00:05:04,682 --> 00:05:07,776 - Why a reward? - You want your money back, don't you? 38 00:05:09,420 --> 00:05:12,548 Push two penicillin pills down his throat twice a day... 39 00:05:12,657 --> 00:05:14,750 until the owner contacts you. 40 00:05:14,859 --> 00:05:17,191 - Down his throat? - All the way down. 41 00:05:22,366 --> 00:05:24,664 Come on! 42 00:05:24,769 --> 00:05:27,897 Hey, boy! 43 00:05:28,005 --> 00:05:30,166 Mmm! 44 00:05:31,242 --> 00:05:34,541 Hey. Take your pill. Take your pill. 45 00:05:39,817 --> 00:05:41,717 Come on. 46 00:05:41,819 --> 00:05:43,980 Open the mouth. Take the pill. Take... 47 00:05:44,088 --> 00:05:46,818 Quit spittin' it out. Come on. 48 00:05:58,236 --> 00:06:01,137 This is really good for you. You have to take it. 49 00:06:01,239 --> 00:06:03,332 Come on. 50 00:06:03,441 --> 00:06:05,409 All right. Forget it. Come on. Come on. 51 00:06:05,509 --> 00:06:08,376 Come on! Okay. 52 00:06:08,479 --> 00:06:11,880 Sit down. There you go. I got the camera. 53 00:06:11,983 --> 00:06:14,952 Okay. Look at me. Come on. Look here. 54 00:06:15,052 --> 00:06:18,715 Look at this. Right here. Come on. Yeah. Yeah, that's good. 55 00:06:18,823 --> 00:06:21,087 Good boy. Good job. There we go. 56 00:06:21,192 --> 00:06:23,217 Right there! Oh, oh, that's great. Look at me. 57 00:06:23,327 --> 00:06:27,320 Oh, that's gonna be a good one. This is not gonna hurt you. 58 00:06:27,431 --> 00:06:29,399 Come on. 59 00:06:44,315 --> 00:06:46,215 Hey! 60 00:06:46,317 --> 00:06:50,048 What are you doing? Hey. 61 00:06:53,157 --> 00:06:56,126 Listen. You're a single girl... 62 00:06:57,361 --> 00:07:00,228 living all by yourself up in the hills. 63 00:07:00,331 --> 00:07:02,356 That is dangerous, Miss Julie. 64 00:07:02,466 --> 00:07:05,663 I know. But I like living alone. 65 00:07:07,772 --> 00:07:11,731 You know, for an intelligent girl... 66 00:07:11,842 --> 00:07:14,367 sometimes you're not very bright. 67 00:07:16,180 --> 00:07:19,547 Look, if you won't let me move in with you, at least keep the dog. 68 00:07:19,650 --> 00:07:21,641 - You'll have a bodyguard. - Bodyguard. 69 00:07:21,752 --> 00:07:23,652 - Yeah. - Oh. 70 00:07:23,754 --> 00:07:25,654 That's cute. 71 00:07:25,756 --> 00:07:28,190 No, it wouldn't be fair, to me or the dog. 72 00:07:29,226 --> 00:07:33,788 Once you have a dog, you end up spending more time with the dog, taking care of it... 73 00:07:33,898 --> 00:07:36,423 and not concentrating on your work. 74 00:07:36,534 --> 00:07:40,368 Ah, wait a minute. If that's true, how come every time I see a picture of a big star... 75 00:07:40,471 --> 00:07:42,701 she's always surrounded by three or four dogs, huh? 76 00:07:42,807 --> 00:07:44,900 They're rentals. 77 00:07:45,009 --> 00:07:48,069 - They are. - You cynic. 78 00:07:48,179 --> 00:07:50,409 Come on. 79 00:08:29,320 --> 00:08:31,288 Thanks for today. 80 00:09:17,001 --> 00:09:19,128 No! No! 81 00:09:24,141 --> 00:09:27,599 No! No! No, no! 82 00:09:28,879 --> 00:09:31,848 You fight me, I'll kill ya. 83 00:09:50,401 --> 00:09:54,030 That was a swell bunch. 84 00:09:54,138 --> 00:09:57,630 I'm glad to have been able to serve. 85 00:09:57,741 --> 00:10:01,438 To tell you that we were going out to bring back help. 86 00:10:01,545 --> 00:10:05,106 Aah! 87 00:10:32,109 --> 00:10:35,772 No! No! No. 88 00:10:35,880 --> 00:10:38,007 Operator, give me the police. 89 00:10:45,923 --> 00:10:49,381 Oh! Aah! Aah! 90 00:10:54,932 --> 00:10:58,629 Same damn rapist I nailed last year. 91 00:10:58,736 --> 00:11:01,068 - Okay, we'll read your rights. - Come here. 92 00:11:01,172 --> 00:11:03,333 It's okay, boy. It's okay. 93 00:11:03,440 --> 00:11:05,908 You're lucky to have a dog like that, young lady. 94 00:11:11,215 --> 00:11:13,683 Here. Shh. 95 00:11:13,784 --> 00:11:16,344 It's okay. 96 00:11:31,835 --> 00:11:34,326 - All done, Miss Sawyer. - Thanks. 97 00:11:34,438 --> 00:11:36,338 Bye! 98 00:11:44,081 --> 00:11:46,709 Look what we got! A new window. 99 00:11:54,592 --> 00:11:56,560 Okay. Time to play. 100 00:12:16,046 --> 00:12:18,810 - Hello. - Roland, the screen test went great! 101 00:12:18,916 --> 00:12:21,350 I think I've got it. They're gonna see it tomorrow. 102 00:12:21,452 --> 00:12:24,080 Well, good. Good for you. You deserve it. 103 00:12:24,188 --> 00:12:26,179 How you feeling? You still have the shakes? 104 00:12:26,290 --> 00:12:29,453 Well, a little bit, here and there. 105 00:12:29,560 --> 00:12:31,619 How are your arms? How are the bruises? 106 00:12:31,729 --> 00:12:33,629 Well, they covered it up with makeup. 107 00:12:33,731 --> 00:12:37,599 Good. I hope they put that son of a bitch away for life. 108 00:12:37,701 --> 00:12:40,226 Let's not talk about that anymore. 109 00:12:40,337 --> 00:12:43,602 - No one called to claim the dog. - Good. 110 00:12:43,707 --> 00:12:46,699 Listen, beauty, about tonight... 111 00:12:46,810 --> 00:12:48,937 I'm afraid I'm gonna have to cancel. 112 00:12:49,046 --> 00:12:51,310 I've got a meeting with that producer, and it's... 113 00:12:51,415 --> 00:12:54,213 looks like he may give me a chance to direct my own damn script. 114 00:12:54,318 --> 00:12:57,253 No! Roland, let me call you right back. 115 00:12:57,354 --> 00:13:01,222 The dog got into my laundry and made a big mess. Let me call you right back. 116 00:13:01,325 --> 00:13:04,692 Hey! What are you doin'? Those are my underwear, not yours! 117 00:13:04,795 --> 00:13:07,628 Give me those. Give me that! Give me that! 118 00:13:07,731 --> 00:13:11,758 Give me my underwear! Give me that! Give it up! 119 00:13:11,869 --> 00:13:14,394 Such a sick dog. 120 00:13:14,505 --> 00:13:17,167 They're mine! Get... Give me that! 121 00:13:17,274 --> 00:13:19,572 They're mine, you little twit. 122 00:14:25,976 --> 00:14:27,876 Oh! Damn it. 123 00:14:44,361 --> 00:14:46,329 Oh. 124 00:14:59,576 --> 00:15:04,912 Clementine! Have you seen a white German shepherd? 125 00:15:05,015 --> 00:15:07,415 No, I haven't, Julie. 126 00:15:13,157 --> 00:15:15,091 Los Angeles Animal Shelter. 127 00:15:15,192 --> 00:15:19,652 - Is this the pound? - This is the animal shelter. May I help you? 128 00:15:19,763 --> 00:15:23,290 Uh, I lost a dog. A white German shepherd. He's a male. 129 00:15:23,400 --> 00:15:26,858 What's the tag number? 130 00:15:26,970 --> 00:15:29,097 He lost his tag. 131 00:15:29,206 --> 00:15:31,572 - Well, what's the number? - I don't know. 132 00:15:31,675 --> 00:15:34,269 I-I thought maybe you people picked him up. 133 00:15:34,378 --> 00:15:37,870 Our last pickup truck comes in around 5:00. 134 00:15:52,930 --> 00:15:55,057 Maybe he's too big for the apartment. 135 00:17:11,642 --> 00:17:13,542 Excuse me. 136 00:17:13,644 --> 00:17:15,544 Snuffy. Snuffy? 137 00:17:15,646 --> 00:17:17,614 - Is that him? - No. 138 00:17:22,920 --> 00:17:25,480 Pardon me. 139 00:17:25,589 --> 00:17:27,489 Snuffy? 140 00:17:29,092 --> 00:17:32,960 - Billy. Billy, get away from there. - I don't see him in the other one either. 141 00:17:36,300 --> 00:17:38,495 Is that him? 142 00:17:38,602 --> 00:17:40,570 That's not him. 143 00:17:50,714 --> 00:17:52,773 Come on, girl. 144 00:17:54,151 --> 00:17:56,278 Here, sir. Sir? 145 00:17:56,386 --> 00:17:58,786 - Is that all of them? - That's all of them. 146 00:17:59,890 --> 00:18:02,791 Sorry, folks. Maybe your animal will be in tomorrow's pickup. 147 00:20:14,224 --> 00:20:17,421 - Hello. - Julie. Terrible news. 148 00:20:17,527 --> 00:20:19,427 I'll find him. 149 00:20:19,529 --> 00:20:21,429 Find who? 150 00:20:23,300 --> 00:20:25,268 What's your terrible news? 151 00:20:25,368 --> 00:20:28,963 They picked Jessica Drummond for the part. I just got it from the boss. 152 00:20:30,774 --> 00:20:32,867 But they haven't seen my test yet. 153 00:20:32,976 --> 00:20:36,673 She had it locked in from the start. Tough luck, Julie. 154 00:20:36,780 --> 00:20:38,975 Good-bye. 155 00:20:39,082 --> 00:20:41,050 They haven't seen my test. 156 00:21:23,760 --> 00:21:26,593 - Operator. - Give me the police. 157 00:21:30,100 --> 00:21:33,399 You scared the shit out of me, you little shit! 158 00:21:39,009 --> 00:21:42,308 Look at you. You're a mess. Huh? 159 00:21:42,412 --> 00:21:44,937 Did you get in a fight? Look at this. 160 00:21:45,048 --> 00:21:46,948 Come on, baby. 161 00:21:47,050 --> 00:21:50,019 It's okay. 162 00:21:50,120 --> 00:21:52,418 It's okay. 163 00:21:52,522 --> 00:21:54,422 What did you do to yourself? 164 00:22:00,597 --> 00:22:02,497 Bless you. 165 00:22:02,599 --> 00:22:06,558 - I think I'm gonna write a dog story. - Yeah? Write about my dog. 166 00:22:07,604 --> 00:22:10,198 "My dog"? 167 00:22:10,307 --> 00:22:13,105 Well, why not? Maybe if I write about him, they'll let me direct it. 168 00:22:13,210 --> 00:22:16,805 Mmm. And star both of us. Then I could work. 169 00:22:16,913 --> 00:22:19,438 Hmm. You working tomorrow? 170 00:22:19,549 --> 00:22:22,814 Yeah. Molly and I play stewardesses sightseeing in a gondola. 171 00:22:22,919 --> 00:22:26,616 - Oh, good. You got any lines? - Two, and they're very boring. 172 00:22:27,657 --> 00:22:29,557 Very boring. 173 00:22:34,331 --> 00:22:36,999 Look, if we're supposed to be celebrating return of the lone wolf, 174 00:22:37,000 --> 00:22:38,200 why are you so down? 175 00:22:40,937 --> 00:22:43,030 Is it 'cause you didn't get the role? 176 00:22:44,741 --> 00:22:48,142 Darlin', she is not the first girl... 177 00:22:48,245 --> 00:22:50,713 to have a role locked in right from the start. 178 00:22:52,182 --> 00:22:54,377 But I could have done something with that part. 179 00:22:55,952 --> 00:22:57,852 I know. 180 00:22:59,422 --> 00:23:02,983 - They didn't even look at my test. - What was it, 20 seconds? 181 00:23:03,093 --> 00:23:05,687 - Fifteen. - Fifteen. 182 00:23:05,795 --> 00:23:07,854 What can you do in 15 seconds, huh? 183 00:23:08,999 --> 00:23:10,626 - Huh? - Nothing. 184 00:23:10,734 --> 00:23:13,396 - What's in the middle of a bagel? - Nothing. 185 00:23:14,671 --> 00:23:18,732 Then why are we wasting our time and good wine... 186 00:23:18,842 --> 00:23:20,969 talking about nothing, huh? 187 00:23:21,077 --> 00:23:23,045 - I don't know. - Huh? 188 00:23:24,281 --> 00:23:26,181 Oh. 189 00:23:27,284 --> 00:23:29,252 Mmm. 190 00:23:30,787 --> 00:23:32,846 Could we maybe put him outside? 191 00:23:32,956 --> 00:23:34,856 Why? 192 00:23:39,763 --> 00:23:42,664 All right. I'll put him outside. 193 00:23:42,766 --> 00:23:45,234 Come back here. Come here. Get off the couch. 194 00:23:45,335 --> 00:23:49,567 Come on. You're makin' a mess. Come on. Get off! Come on. 195 00:23:49,673 --> 00:23:52,574 - Hey! Get off! Get... Ow! - No, no. Be careful. 196 00:23:52,676 --> 00:23:54,871 Watch the feet! Watch the feet! 197 00:23:54,978 --> 00:23:57,503 Aah! I'm never gonna play the violin again. What are you doin'? Ow! 198 00:23:57,614 --> 00:23:59,104 - Oh! - Oh, that must hurt. 199 00:23:59,215 --> 00:24:01,115 What? 200 00:24:01,217 --> 00:24:03,981 You're in the picture. Back it off. 201 00:24:04,087 --> 00:24:07,454 - You look beautiful. - Step out of the way, okay? 202 00:24:07,557 --> 00:24:09,525 Watch your back. 203 00:24:11,328 --> 00:24:13,523 - Well... - How high? 204 00:24:13,630 --> 00:24:16,064 - Phil? - Get that fan out, would you? 205 00:24:16,166 --> 00:24:18,498 - Boom. Pick up the boom. - Little more with the fan. 206 00:24:18,601 --> 00:24:20,641 So how daringly? 207 00:24:20,670 --> 00:24:23,867 Get somebody in there and see if you've got a part. 208 00:24:30,613 --> 00:24:33,411 You're all set now on what you're supposed to do, huh? 209 00:24:33,516 --> 00:24:35,416 Okay. Terrific. 210 00:24:35,518 --> 00:24:38,885 The boat's gonna rock a little bit, so don't let that throw you, okay? 211 00:24:38,989 --> 00:24:42,152 Yeah. Don't go overboard. 212 00:24:42,258 --> 00:24:44,818 Okay. Terrific. 213 00:24:44,928 --> 00:24:48,091 I want it on the record, Herb. I'm shooting this under protest. 214 00:24:48,198 --> 00:24:50,325 It's out of sync. I'm getting nothing but flicker. 215 00:24:50,433 --> 00:24:54,096 In France they call that "artistic". As Truffaut would say, "formidable". 216 00:24:54,204 --> 00:24:56,138 - "Formidable". - Okay. Let's go. Let's go. 217 00:24:56,239 --> 00:24:58,969 Stand by for picture! Give me a bell! 218 00:24:59,075 --> 00:25:02,272 Roll 'em! 219 00:25:03,513 --> 00:25:05,947 Action. 220 00:25:06,049 --> 00:25:07,949 Isn't that pretty? 221 00:25:08,051 --> 00:25:10,849 - They're so pretty. - Isn't that Lord Byron's house? 222 00:25:10,954 --> 00:25:13,388 I think so. I love his poetry. 223 00:25:13,490 --> 00:25:16,118 - It's beautiful. - Oh, look! Look at that one. 224 00:25:18,561 --> 00:25:20,722 This is great. 225 00:25:20,830 --> 00:25:23,321 Oh, look over there. It's so pretty. 226 00:25:23,433 --> 00:25:25,333 Hey. 227 00:25:25,435 --> 00:25:27,335 Got ya. 228 00:26:12,182 --> 00:26:16,243 All right. The dog isn't rabid. 229 00:26:16,352 --> 00:26:19,753 But any time in the last 10 days, Molly could have pressed charges. 230 00:26:19,856 --> 00:26:23,348 Now, she didn't, but you're not gonna be that lucky the next time. 231 00:26:23,460 --> 00:26:26,429 What do you mean, "next time"? 232 00:26:27,797 --> 00:26:29,731 There will be a next time! 233 00:26:29,833 --> 00:26:32,495 You've got yourself an attack dog! 234 00:26:32,602 --> 00:26:34,729 Hello. 235 00:26:34,838 --> 00:26:37,363 Oh, hi. Can I call you right back? 236 00:26:37,474 --> 00:26:39,442 Yeah. Bye. 237 00:26:40,643 --> 00:26:43,203 - I don't know what you're talking about, Roland. - Come on, Julie. 238 00:26:43,213 --> 00:26:46,080 A dog trained by professionals to attack people. 239 00:26:46,182 --> 00:26:48,150 You have got to have him killed. 240 00:26:48,251 --> 00:26:51,311 Will you stop talking about killing him? 241 00:26:51,421 --> 00:26:54,948 Listen to me. Molly wasn't his first victim. Now, she certainly isn't gonna be his last. 242 00:26:55,058 --> 00:26:58,084 Please, darling, just take him down to the pound right now. 243 00:26:58,194 --> 00:27:01,994 - It will be over in seconds. - Do you know how they kill those dogs? 244 00:27:02,098 --> 00:27:04,123 I was there! I saw it! 245 00:27:04,234 --> 00:27:06,828 Now, wait a second! You don't compare him to those animals! 246 00:27:06,936 --> 00:27:08,927 They are innocent! 247 00:27:09,038 --> 00:27:12,496 Now, that dog has got to be stopped before he kills somebody! 248 00:27:12,609 --> 00:27:15,339 - That dog is sick! - Then he should be cured. 249 00:27:15,445 --> 00:27:18,312 Darlin', the people that made him sick made him permanently sick! 250 00:27:18,414 --> 00:27:20,314 Then they should be put to sleep, not the dog! 251 00:27:20,416 --> 00:27:23,146 Aw, come on, Julie, you got a four-legged time bomb! 252 00:27:23,253 --> 00:27:25,585 All right! 253 00:27:25,688 --> 00:27:30,057 So let's say somebody trained him to be an attack dog. Let's just say that. 254 00:27:30,160 --> 00:27:33,021 There's gotta be a place where they retrain these dogs, 255 00:27:33,022 --> 00:27:34,222 and I'll find that place, that's all! 256 00:27:34,330 --> 00:27:36,924 Julie, now you listen to me. 257 00:27:39,369 --> 00:27:41,337 Jesus H. Christ. 258 00:27:43,506 --> 00:27:46,100 Julie, that son of a bitch is ready to attack me right now. 259 00:27:46,209 --> 00:27:48,109 He's not gonna hurt you. 260 00:27:48,211 --> 00:27:51,738 Nobody... Nobody can retrain him and guarantee him 100% safe. 261 00:27:51,848 --> 00:27:53,816 Nobody can do that. 262 00:27:53,917 --> 00:27:56,215 You made your point, Roland. He's my responsibility. 263 00:27:56,319 --> 00:27:58,617 Goddamn it, Julie! He could attack anybody. 264 00:27:58,721 --> 00:28:01,315 Bullshit! Nobody's gonna kill him! 265 00:28:01,424 --> 00:28:03,324 Nobody. 266 00:28:09,632 --> 00:28:13,659 I'm calling the cops, or I'm gonna get chewed up trying. 267 00:28:18,408 --> 00:28:20,308 Please. 268 00:28:21,945 --> 00:28:24,413 There's gotta be somebody who can help him. 269 00:28:29,319 --> 00:28:31,981 Please? 270 00:28:41,297 --> 00:28:44,027 Stay there! 271 00:28:47,036 --> 00:28:49,231 Shana. Shana. Shh, shh, shh, shh. 272 00:28:54,844 --> 00:28:57,745 Come on, Shana! 273 00:28:57,847 --> 00:29:00,873 Hup! Hup! Hup! Hup! 274 00:29:02,852 --> 00:29:06,754 Stay. Stay. Stay. Stay. 275 00:29:36,552 --> 00:29:38,611 Hi. 276 00:29:40,657 --> 00:29:42,784 Can I help you? 277 00:29:42,892 --> 00:29:45,952 Uh, a-are you Mrs. Carruthers? 278 00:29:46,062 --> 00:29:49,327 No, I'm Martine Dawson. 279 00:29:50,433 --> 00:29:52,492 I'm looking for Mr. Carruthers. 280 00:29:52,602 --> 00:29:56,766 Across the road. Little green house on your left-hand side. 281 00:29:58,775 --> 00:30:00,675 Thanks. 282 00:30:02,512 --> 00:30:04,412 Bye. 283 00:30:07,250 --> 00:30:09,150 What? Quit. 284 00:30:10,353 --> 00:30:12,514 Quit. 285 00:30:12,622 --> 00:30:16,285 No can do, Mr. Driscoll. Too risky. 286 00:30:16,392 --> 00:30:19,759 Tell ya what... use our panther. 287 00:30:19,862 --> 00:30:22,990 He's safe, and he knows every camera angle. 288 00:30:23,099 --> 00:30:26,466 Yeah. Good-bye. I got another call. 289 00:30:27,804 --> 00:30:30,830 Noah's Ark. Carruthers speaking. 290 00:30:30,940 --> 00:30:33,932 Hello, Mr. Kellogg. What do you need? 291 00:30:34,043 --> 00:30:36,238 Uh, it's open! Come on in. 292 00:30:36,346 --> 00:30:39,804 Ah, that's impossible. Mr. Keys is swamped. 293 00:30:39,916 --> 00:30:42,009 He's breakin' in a load of wild animals. 294 00:30:42,118 --> 00:30:45,281 He's working the leopards and jaguars for two features... 295 00:30:45,388 --> 00:30:49,848 and he's taming four crazy chimps for a movie of the week. 296 00:30:49,959 --> 00:30:52,894 Sit down, honey. Make yourself comfortable. 297 00:30:52,995 --> 00:30:56,328 All I can do for ya, Mr. Kellogg, is to give you another man... 298 00:30:56,432 --> 00:31:00,528 who will get our tiger to sit on the automobile with a girl in a bikini. 299 00:31:00,636 --> 00:31:04,572 And he'll see to it that she's not bitten on her finer parts. 300 00:31:04,674 --> 00:31:06,574 Weekly rate. 301 00:31:06,676 --> 00:31:09,873 Bye-bye. 302 00:31:10,980 --> 00:31:15,314 Well, what kind of an animal do you want to rent? 303 00:31:15,418 --> 00:31:18,581 You doin' a TV show, a movie or a commercial? 304 00:31:18,688 --> 00:31:22,818 I tell ya, we've got the smartest gorilla in the business. 305 00:31:22,925 --> 00:31:24,893 Does great documentaries. 306 00:31:24,994 --> 00:31:28,191 - I've got a problem. - You have a problem? 307 00:31:28,297 --> 00:31:31,164 Let me tell you about problems. 308 00:31:31,267 --> 00:31:35,203 That! That is the enemy. 309 00:31:38,307 --> 00:31:41,970 Over 40 years of training animals for the movies... 310 00:31:42,078 --> 00:31:45,275 and it's come down to putting us in storage... 311 00:31:45,381 --> 00:31:48,179 for a piece of tin with blinkin' red lights! 312 00:31:48,284 --> 00:31:50,309 - Are you married? - No. 313 00:31:50,420 --> 00:31:52,888 - Any children? - No. 314 00:31:52,989 --> 00:31:57,392 When you do have them, by the time they're 25, there won't be any animals. 315 00:31:57,493 --> 00:31:59,188 Mr. Carruthers... 316 00:31:59,295 --> 00:32:01,490 Did you happen to see... 317 00:32:01,597 --> 00:32:03,565 Did you happen to see True Grit? 318 00:32:09,672 --> 00:32:14,132 Remember when Duke reached down with his hand into that hole full of rattlers? 319 00:32:15,178 --> 00:32:17,408 That's the hand that did it. 320 00:32:17,513 --> 00:32:20,880 That's the hand that helped Duke win the Oscar! 321 00:32:20,983 --> 00:32:24,077 I really do have a problem. 322 00:32:32,328 --> 00:32:34,296 I'm listenin'. 323 00:32:36,566 --> 00:32:38,966 I'd like you to teach him, 324 00:32:39,068 --> 00:32:41,969 or rather, unteach him... 325 00:32:42,071 --> 00:32:45,404 something bad that he's been taught to do. 326 00:32:51,247 --> 00:32:53,215 He's an attack dog. 327 00:32:56,853 --> 00:32:59,447 Yeah. 328 00:33:01,724 --> 00:33:04,716 Good friend of mine had a German shepherd for eight years. 329 00:33:06,696 --> 00:33:08,596 Lived with him. 330 00:33:08,698 --> 00:33:11,132 Slept with him. Hunted and fished with him. 331 00:33:11,234 --> 00:33:13,168 Did everything with him. 332 00:33:13,269 --> 00:33:17,706 Then one night that dog turned and chewed my friend's jugular out. 333 00:33:21,010 --> 00:33:23,342 That dog was an old attack dog. 334 00:33:26,816 --> 00:33:28,511 Can you help him? 335 00:33:29,986 --> 00:33:33,183 - Can't. - Why not? 336 00:33:34,690 --> 00:33:37,955 Can't nobody can unlearn a dog. Nobody. 337 00:33:38,060 --> 00:33:40,255 Well, there's gotta be someplace. There's gotta be someone who can. 338 00:33:40,363 --> 00:33:42,331 I mean, you have to know someone. 339 00:33:42,431 --> 00:33:44,558 Well, there is. 340 00:33:44,667 --> 00:33:46,897 Who? 341 00:33:47,003 --> 00:33:49,972 Well, I heard about him years ago. 342 00:33:50,072 --> 00:33:52,370 Can't even recall his name. 343 00:33:52,475 --> 00:33:54,670 He's probably dead now. 344 00:33:56,412 --> 00:33:59,245 You're my last resort. 345 00:33:59,348 --> 00:34:01,816 And if you don't help him, they're gonna kill him. 346 00:34:04,053 --> 00:34:06,613 They should. 347 00:34:06,722 --> 00:34:09,156 They should, miss. 348 00:34:10,927 --> 00:34:13,361 Let me give you a little tip. 349 00:34:13,462 --> 00:34:17,398 You take that dog right down to the pound. 350 00:34:17,500 --> 00:34:21,061 With that dog out of circulation... 351 00:34:21,170 --> 00:34:24,037 there'll be a lot of people sleep better tonight. 352 00:34:25,841 --> 00:34:29,038 There's nothing I can do for an attack dog that's gone bad. 353 00:34:42,091 --> 00:34:43,991 I am sorry. 354 00:34:57,907 --> 00:35:01,343 Help me! Help me! Help me! 355 00:35:29,038 --> 00:35:33,304 That ain't no attack dog you got. That's a white dog! 356 00:35:33,409 --> 00:35:37,004 - Of course he's a white dog. - I don't mean his color! 357 00:35:37,113 --> 00:35:39,673 He's taught to attack and kill black people! 358 00:35:39,782 --> 00:35:41,943 That's crazy! I don't believe that! 359 00:35:42,051 --> 00:35:45,020 What the hell you mean, huh? 360 00:35:45,121 --> 00:35:48,454 You see this scar, lady? You see this goddamn scar? 361 00:35:48,557 --> 00:35:51,185 Well, I got that when I was 14 years old. 362 00:35:51,293 --> 00:35:53,261 A white dog did it! 363 00:36:01,937 --> 00:36:05,270 I'm gonna call the police. I'm gonna tell 'em we got a goddamn white dog here. 364 00:36:05,374 --> 00:36:07,467 Joe, forget the police. 365 00:36:08,577 --> 00:36:11,637 And as for the rest of the men, he's just an attack dog. 366 00:36:11,747 --> 00:36:13,647 Understood? 367 00:36:19,655 --> 00:36:22,681 Keys, if you work on that bastard... 368 00:36:24,827 --> 00:36:26,624 I go. 369 00:36:26,729 --> 00:36:29,027 Damn it, Keys! Don't start that again! 370 00:36:29,131 --> 00:36:31,224 You ain't got the time! 371 00:36:31,333 --> 00:36:34,268 Take five weeks vacation, Joe. 372 00:36:34,370 --> 00:36:36,770 If I don't break him... 373 00:36:36,872 --> 00:36:38,840 I'll shoot him. 374 00:36:53,322 --> 00:36:55,290 Come in. 375 00:36:56,826 --> 00:36:59,556 I hope you didn't bring that damn dog with you. 376 00:37:01,530 --> 00:37:03,623 They didn't allow visitors until now. 377 00:37:03,733 --> 00:37:05,928 Well, I'm glad you're the first one, Julie. 378 00:37:12,508 --> 00:37:16,638 Julie, don't make me feel any worse with that long, guilty face of yours. 379 00:37:17,680 --> 00:37:19,807 It wasn't your fault. 380 00:37:19,915 --> 00:37:21,883 It was an accident. 381 00:37:22,952 --> 00:37:25,420 Come over here. Sit down. 382 00:37:25,521 --> 00:37:27,421 Come on. 383 00:37:30,259 --> 00:37:34,719 And besides, I'm fully covered by the Screen Actors Guild and Blue Cross. 384 00:37:34,830 --> 00:37:38,425 Molly. 385 00:37:38,534 --> 00:37:41,765 Julie, don't ask if there's anything you can do for me. 386 00:37:41,871 --> 00:37:44,339 You've done it. You're here. 387 00:37:46,442 --> 00:37:49,536 Where did you get that hound of the Baskervilles? 388 00:37:49,645 --> 00:37:51,806 I found him in the hills. 389 00:37:51,914 --> 00:37:54,041 Aha! 390 00:37:54,150 --> 00:37:57,210 That's the danger in picking up a stranger. 391 00:37:57,319 --> 00:38:00,049 You don't know what family background he's got. 392 00:38:00,156 --> 00:38:02,124 Is he still with you? 393 00:38:03,859 --> 00:38:06,555 - No. - Good. 394 00:38:07,830 --> 00:38:11,322 You know, I've gone over it in my head a hundred times. 395 00:38:11,433 --> 00:38:13,663 What do you think spooked that mutt? 396 00:38:17,907 --> 00:38:19,875 I don't know. 397 00:38:21,610 --> 00:38:24,078 Give it all you got. Come on! 398 00:38:54,043 --> 00:38:58,139 The old man's still blunting all the syringe heads on this damn robot. 399 00:38:58,247 --> 00:39:01,182 Well, all I know is this tranquilizer gun needs cleaning... 400 00:39:01,283 --> 00:39:03,410 and I'm working with an elephant today. 401 00:39:03,519 --> 00:39:05,419 - I'll clean it. - Thanks. 402 00:39:05,521 --> 00:39:07,648 Where the hell'd he hide 'em this time? 403 00:39:07,756 --> 00:39:09,724 Ah, there they are. 404 00:39:11,594 --> 00:39:14,688 I'm gonna trick him into using some of these regular darts. 405 00:39:57,206 --> 00:40:00,471 You're too tired to even try, huh? 406 00:40:07,016 --> 00:40:09,007 Can you tell me where I can find Mr. Keys? 407 00:40:09,118 --> 00:40:11,916 You can't bother him right now, young lady. He's workin' a lion. 408 00:40:12,021 --> 00:40:14,854 - Are you the owner of that attack dog? - Yes. 409 00:40:14,957 --> 00:40:17,255 Yeah, he said somethin' about you comin'. 410 00:40:19,728 --> 00:40:22,322 Up this road. On the right is the arena. 411 00:40:22,431 --> 00:40:25,298 You can't miss it. It's a big dome with bars. 412 00:40:25,401 --> 00:40:28,598 You can't drive up there. You gotta walk. There's no, uh, visitors' parking up there. 413 00:40:28,704 --> 00:40:30,672 - Thank you. - Sure. 414 00:40:38,080 --> 00:40:41,311 Now, Warners okayed the money on that wild cat deal... 415 00:40:41,417 --> 00:40:43,908 but he's got to be ready on the 16th. 416 00:40:44,019 --> 00:40:47,147 And you're gonna need a hell of a lot of time to crack him. 417 00:40:47,256 --> 00:40:49,724 Good morning, Mr. Keys. 418 00:40:49,825 --> 00:40:51,793 Good morning, Miss Sawyer. 419 00:40:51,894 --> 00:40:53,794 Good morning, Mr. Carruthers. 420 00:40:53,896 --> 00:40:56,888 - What's good about it? - Keys letting me watch him work. 421 00:40:56,999 --> 00:40:58,626 Huh. 422 00:40:58,734 --> 00:41:02,636 That old dog of yours is unusually powerful, Miss Sawyer. 423 00:41:03,672 --> 00:41:05,970 - You can call me Julie, you know. - Ah, thanks. 424 00:41:06,075 --> 00:41:09,067 Well, Julie, that means that I'm gonna have to be... 425 00:41:09,178 --> 00:41:12,705 stronger and meaner to wear him down. 426 00:41:12,815 --> 00:41:15,648 That's just the rock bottom beginning. 427 00:41:15,751 --> 00:41:20,450 I got to wear him down till he realizes it does him no good to attack me. 428 00:41:21,557 --> 00:41:24,117 - And then he's cured? - Oh, no. 429 00:41:24,226 --> 00:41:28,185 Then comes the permanent reconditioning of his brain. 430 00:41:28,297 --> 00:41:32,427 - Here. - Now we move into step two... 431 00:41:33,469 --> 00:41:35,369 of the procedure. 432 00:41:35,471 --> 00:41:37,996 What was step one? 433 00:41:39,875 --> 00:41:41,843 With the muzzle. 434 00:41:43,178 --> 00:41:45,112 You better get in that cage next to him. 435 00:41:45,214 --> 00:41:48,377 He would never hurt me. Would ya, huh? 436 00:41:49,818 --> 00:41:51,786 Get in the cage, please. 437 00:41:54,223 --> 00:41:56,123 Julie. 438 00:43:51,940 --> 00:43:54,875 I'm gonna make you learn... 439 00:43:55,911 --> 00:43:58,539 that it's useless to attack black skin. 440 00:43:58,647 --> 00:44:00,547 Go on. 441 00:44:07,623 --> 00:44:11,423 All right. There it is. See, it's not your enemy. 442 00:44:12,461 --> 00:44:14,793 Sniff it. 443 00:44:14,897 --> 00:44:16,797 Not yet, huh? 444 00:45:03,345 --> 00:45:05,836 I don't understand. One minute he... 445 00:45:05,948 --> 00:45:08,508 he's gentle as a lamb, and the next minute he's a monster. 446 00:45:08,617 --> 00:45:10,517 He's not the monster. 447 00:45:10,619 --> 00:45:14,385 No, he was made into one by a two-legged racist. 448 00:45:15,524 --> 00:45:18,357 You know, I don't understand how that can happen. I... I really don't. 449 00:45:18,460 --> 00:45:21,020 How can... How can someone turn a dog into a racist? 450 00:45:21,129 --> 00:45:26,431 Well, over a hundred years ago, they raised dogs to catch runaway slaves. 451 00:45:26,535 --> 00:45:30,938 Then they progressed... to track down runaway black convicts. 452 00:45:31,039 --> 00:45:33,337 What about runaway white convicts? 453 00:45:35,143 --> 00:45:39,045 Well, almost overnight... 454 00:45:39,147 --> 00:45:43,174 they graduated to a vicious breed of watchdogs... 455 00:45:43,285 --> 00:45:46,777 trained to tear apart any blacks within sight. 456 00:45:46,888 --> 00:45:48,788 Does he attack any other color? 457 00:45:49,891 --> 00:45:52,519 No. Dogs live in a black-and-white world. 458 00:45:52,628 --> 00:45:56,530 Unlike ours, they live it visually and not racially. 459 00:46:00,035 --> 00:46:03,027 - The man who owned him... - Yes? 460 00:46:04,139 --> 00:46:07,575 - How did he turn him into a racist dog? - It's simple. 461 00:46:08,677 --> 00:46:11,043 Find a black wino who desperately needs a drink... 462 00:46:11,146 --> 00:46:15,242 or a black junkie who'll do anything for a fix... 463 00:46:15,350 --> 00:46:19,616 and then pay them to beat that dog of yours when he was a puppy. 464 00:46:20,722 --> 00:46:22,622 A puppy? 465 00:46:22,724 --> 00:46:24,885 The younger the better. 466 00:46:24,993 --> 00:46:30,226 And as the dog grew up, those methodical beatings by blacks... 467 00:46:30,332 --> 00:46:32,562 planted that seed of fear in him. 468 00:46:32,668 --> 00:46:35,228 And that fear became hate, and that hate... 469 00:46:35,337 --> 00:46:38,738 conditioned him to attack the color black before... 470 00:46:38,840 --> 00:46:41,400 Before black can attack him. 471 00:46:45,013 --> 00:46:47,004 Well, can't the sick part of him be cut out? 472 00:46:47,115 --> 00:46:49,379 - Like... like a cancer? - Oh, yes. 473 00:46:49,484 --> 00:46:53,648 But, to me, lobotomy is a barbaric recourse. 474 00:46:55,757 --> 00:46:58,717 You see, Julie, I'd like to develop a foolproof method of reconditioning... 475 00:46:58,727 --> 00:47:02,219 so that anyone, anywhere, within a matter of weeks... 476 00:47:02,331 --> 00:47:07,291 will be able to eradicate that racist poisoning permanently. 477 00:47:07,402 --> 00:47:11,934 Maybe that way that'll stop bigots from investing hate and time 478 00:47:11,935 --> 00:47:13,135 into dogs like yours. 479 00:47:13,141 --> 00:47:15,939 Has anyone ever tried doing that... without surgery? 480 00:47:17,012 --> 00:47:20,470 Oh, yeah. A number of animal experts, you know... 481 00:47:20,582 --> 00:47:23,608 but they all stop when they reach that same danger zone... 482 00:47:23,719 --> 00:47:28,918 that crucial instant where tampering with a dog's twisted mind just boomerangs. 483 00:47:31,560 --> 00:47:33,528 And then what? 484 00:47:34,563 --> 00:47:39,296 Homicidal maniac. He could turn on... anybody. 485 00:47:41,169 --> 00:47:43,069 Even me? 486 00:47:45,340 --> 00:47:47,535 Twice I've gotten into the brain of a white dog. 487 00:47:47,642 --> 00:47:50,702 Twice I've come that close... 488 00:47:50,812 --> 00:47:54,145 to cutting out that savagery without using a knife. 489 00:47:55,283 --> 00:47:57,649 And both times the experiment failed. 490 00:48:05,827 --> 00:48:07,920 Ah, she's a beauty. 491 00:48:08,029 --> 00:48:09,758 You sure you got the right one? 492 00:48:09,865 --> 00:48:11,765 Ask Teddy. 493 00:48:11,867 --> 00:48:13,835 No, thank you. 494 00:48:18,440 --> 00:48:20,374 Ah, it's a big molar. 495 00:48:20,475 --> 00:48:23,205 Yeah. Be nice to add to your collection on that necklace. 496 00:48:23,311 --> 00:48:25,211 Yeah. 497 00:48:27,349 --> 00:48:30,546 Did I ever tell you about the time I pulled the tooth of a billy goat? 498 00:48:30,652 --> 00:48:32,779 No, Carruthers, I don't believe you ever have. 499 00:48:32,888 --> 00:48:36,051 Well, I had this billy goat, and he was mean as a striped-ass spider. 500 00:51:12,981 --> 00:51:16,508 Hi, handsome. Look what I got for you. 501 00:51:19,187 --> 00:51:21,155 Look. Look at that. 502 00:51:24,225 --> 00:51:27,353 You're gonna like this. You like the bun, huh? 503 00:51:27,462 --> 00:51:30,898 Juicy hamburger. 504 00:51:43,845 --> 00:51:47,645 No one but this color black feeds that dog! No one! 505 00:51:49,250 --> 00:51:51,616 He's got to know he's stuck with me. 506 00:52:13,508 --> 00:52:14,600 Julie. 507 00:52:17,212 --> 00:52:19,680 What happened to that pretty face of yours? 508 00:52:19,781 --> 00:52:23,148 You like you got caught with your hand in a cookie jar. 509 00:52:25,487 --> 00:52:28,081 Keys caught me. 510 00:52:28,189 --> 00:52:30,123 Doing something naughty? 511 00:52:32,060 --> 00:52:34,051 Yeah, something real naughty. 512 00:52:34,162 --> 00:52:36,130 Something really stupid. 513 00:52:36,231 --> 00:52:38,563 Did he chew you out? 514 00:52:38,667 --> 00:52:40,897 He should have spanked me. 515 00:52:41,002 --> 00:52:42,970 What did you do? 516 00:52:43,071 --> 00:52:46,563 I fed Mr. Hyde. 517 00:52:52,213 --> 00:52:55,546 Hell, that'll set Keys back a full week of work... 518 00:52:56,751 --> 00:52:59,914 trying to change that dog back into Dr. Jekyll. 519 00:56:13,147 --> 00:56:15,741 Hey, Keys. 520 00:56:15,850 --> 00:56:18,216 Keys. 521 00:56:18,319 --> 00:56:21,550 Hey, Keys. 522 00:56:21,656 --> 00:56:24,523 - Hey. - Yo. 523 00:56:24,626 --> 00:56:28,153 That damn mutt of yours bit his way out through the roof. 524 00:56:29,197 --> 00:56:32,098 He'll probably try to climb over the fence, like that bobcat. 525 00:56:32,200 --> 00:56:35,397 Well, if he does, he's gonna have an electric hangover. 526 00:56:35,503 --> 00:56:37,471 It'll serve him right. 527 00:57:14,676 --> 00:57:16,610 Hello. 528 00:57:16,711 --> 00:57:18,702 The dog busted out of the compound. 529 00:57:19,747 --> 00:57:23,410 I think he must have hit a branch and set off the electrified fence. 530 00:57:23,518 --> 00:57:26,214 Now, as soon as it's light, we'll try to find him. 531 01:02:29,924 --> 01:02:32,791 He killed a man. In a church. 532 01:02:43,337 --> 01:02:47,637 And I'm sure it's not the first black man he's killed. 533 01:02:47,742 --> 01:02:50,176 Why didn't you kill him? 534 01:02:50,278 --> 01:02:53,008 I wanted to shoot him at the church. 535 01:02:53,114 --> 01:02:55,014 - Why didn't you? - Oh... 536 01:02:55,116 --> 01:02:57,778 how I wanted to put a bullet in that son of a bitch! 537 01:02:57,885 --> 01:02:59,580 Then why the hell didn't you? 538 01:03:01,088 --> 01:03:03,283 Because there's still a chance to cure him. 539 01:03:03,391 --> 01:03:05,291 Cure him? 540 01:03:05,393 --> 01:03:08,760 He just killed a man. There is no way you can cure that dog! 541 01:03:08,863 --> 01:03:11,889 I want you to shoot him now, before he kills more blacks! 542 01:03:11,999 --> 01:03:14,331 So you finally joined the club. 543 01:03:14,435 --> 01:03:18,303 That club of horrified people who raise holy hell about that disease... 544 01:03:18,406 --> 01:03:21,398 that racist hate... but do absolutely nothing to stamp it out. 545 01:03:21,509 --> 01:03:26,003 That dog is the only weapon we have at least to remove a part of it! 546 01:03:26,113 --> 01:03:28,081 If I cure him. 547 01:03:28,182 --> 01:03:30,082 If? 548 01:03:30,184 --> 01:03:32,482 "If" is not gonna stop him from killing people! 549 01:03:32,586 --> 01:03:36,078 Yes, Julie. I can't guarantee the result. 550 01:03:38,125 --> 01:03:40,559 But if I fail... 551 01:03:40,661 --> 01:03:42,561 I'll get another white dog... 552 01:03:42,663 --> 01:03:45,757 and another, or another, or another, and another... 553 01:03:45,866 --> 01:03:47,891 and keep on working till I lick it. 554 01:03:48,002 --> 01:03:52,405 Because that's the only way to stop sick people from breeding sick dogs. 555 01:03:53,441 --> 01:03:55,841 And goddamn it... 556 01:03:55,943 --> 01:03:58,776 I can't experiment on a dead dog. 557 01:04:20,000 --> 01:04:21,968 I'm gonna break ya. 558 01:04:22,069 --> 01:04:24,503 I'm not through with you... yet. 559 01:06:59,360 --> 01:07:02,420 Well... 560 01:07:08,636 --> 01:07:12,470 Come on. This Romanian caviar is too good to go to waste. 561 01:07:13,874 --> 01:07:16,775 Well, I feel like all three of us are conspirators. 562 01:07:18,012 --> 01:07:19,980 We are. 563 01:07:20,080 --> 01:07:23,174 Well, we'd better get ready for the pokey then. 564 01:07:23,284 --> 01:07:28,278 Now look. That dog could have snapped off this black enemy hand. 565 01:07:28,389 --> 01:07:30,289 But look, it's-it's intact. 566 01:07:30,391 --> 01:07:32,859 And that's a spark of reconditioning. 567 01:07:35,529 --> 01:07:37,429 To our first breakthrough. 568 01:07:39,133 --> 01:07:41,431 Okay. 569 01:07:42,603 --> 01:07:45,094 To the hamburger. 570 01:07:54,782 --> 01:07:56,943 How did he get into all this? 571 01:07:57,051 --> 01:07:59,884 - What? - All this. 572 01:07:59,987 --> 01:08:02,182 All of what? Oh. 573 01:08:02,289 --> 01:08:04,189 That's breeding. 574 01:08:04,291 --> 01:08:08,057 Keys was suckled on anthropology. 575 01:08:08,162 --> 01:08:11,620 His mother teaches it, and his father writes about it. 576 01:08:20,040 --> 01:08:23,840 Keys drives a Mercedes-Benz while his classmates... 577 01:08:23,944 --> 01:08:26,708 teaches grammar to little knotheads. 578 01:08:28,816 --> 01:08:33,276 That must be Tom with the serum for those Kodiaks, huh? 579 01:08:33,387 --> 01:08:36,254 - Yep. - Don't you miss what your parents do? 580 01:08:36,357 --> 01:08:38,257 Oh, no. 581 01:08:38,359 --> 01:08:40,589 No. They're welcome to their academic world. 582 01:08:40,694 --> 01:08:43,754 I-I can live where I want and go where I please... 583 01:08:43,864 --> 01:08:46,162 and work where I live. 584 01:08:46,266 --> 01:08:49,326 You know, and every cage in that compound is a test tube. 585 01:08:49,436 --> 01:08:52,769 I mean, to me, Noah's Ark is like a laboratory... 586 01:08:52,873 --> 01:08:55,808 that, uh, Darwin himself would go ape over. 587 01:08:55,909 --> 01:08:57,809 Oh, please. Come on. 588 01:08:57,911 --> 01:08:59,811 - Help yourself. - Thank you. 589 01:08:59,913 --> 01:09:01,380 - Uh-huh. - These smell good. 590 01:09:01,482 --> 01:09:03,382 - While it's hot. - Mmm. 591 01:09:03,484 --> 01:09:05,452 Sour cream. 592 01:09:05,552 --> 01:09:07,611 - Love it. - Fattening. 593 01:09:07,721 --> 01:09:09,621 Good. Oh. 594 01:09:09,723 --> 01:09:11,190 - Have some. - My diet... 595 01:09:11,291 --> 01:09:13,259 Come on in, Tom. 596 01:09:14,662 --> 01:09:18,393 Oh. Sorry to bother you folks. 597 01:09:18,499 --> 01:09:20,399 I'm from San Berdoo. 598 01:09:20,501 --> 01:09:22,560 I'm looking for Yakima Crossing. 599 01:09:24,371 --> 01:09:27,169 Oh, it's about, uh, 10 miles further up the road. 600 01:09:27,274 --> 01:09:31,176 Uh, it's the second turn on your left. There's no sign. 601 01:09:31,278 --> 01:09:34,213 Uh-huh. Thank you. Enjoy your dinner, folks. 602 01:09:34,314 --> 01:09:36,282 Good night. 603 01:10:01,909 --> 01:10:04,503 Now listen. 604 01:10:04,611 --> 01:10:07,409 We all know that... 605 01:10:07,514 --> 01:10:10,915 in the long run, what we're doin' with this dog is proper. 606 01:10:11,018 --> 01:10:13,816 It's right. It's humane. 607 01:10:14,988 --> 01:10:18,185 Now, the officials... they... 608 01:10:18,292 --> 01:10:20,817 they won't understand that. 609 01:10:20,928 --> 01:10:23,488 They believe in long words and... 610 01:10:23,597 --> 01:10:25,531 long prison terms. 611 01:10:28,168 --> 01:10:31,660 They won't give a tinker's damn for a dog with a mental problem. 612 01:10:31,772 --> 01:10:35,708 They'll just shoot him. 613 01:10:36,810 --> 01:10:39,506 Well... 614 01:10:39,613 --> 01:10:42,411 what I'm sayin' is... 615 01:10:42,516 --> 01:10:44,484 if this gets out... 616 01:10:46,553 --> 01:10:49,249 we're in trouble. 617 01:11:00,467 --> 01:11:02,367 Oh, to hell with all this. 618 01:11:02,469 --> 01:11:04,369 Let's get at these lamb chops. 619 01:11:04,471 --> 01:11:06,996 Come on. Let's eat. 620 01:11:07,107 --> 01:11:10,008 Come on. Forget it. 621 01:11:11,979 --> 01:11:13,879 - All right. - Go. Come on. 622 01:11:13,981 --> 01:11:17,644 - Well... - Keys. 623 01:11:17,751 --> 01:11:21,551 Now I know why it took you so long to get that dog to eat out of your hand. 624 01:12:42,703 --> 01:12:45,968 Boy, come here. Come here. 625 01:12:46,073 --> 01:12:48,007 Yeah. 626 01:12:48,108 --> 01:12:50,076 Hey. 627 01:12:57,184 --> 01:13:00,210 Ah. Good boy. 628 01:13:00,320 --> 01:13:02,550 That didn't hurt, did it? 629 01:13:03,590 --> 01:13:05,751 You're a weird one, you know that? 630 01:13:05,859 --> 01:13:10,057 Yeah. So you're finally beginning to trust me, huh? 631 01:13:11,231 --> 01:13:14,064 Now, you're gonna remember this tomorrow, now, aren't you? 632 01:13:14,167 --> 01:13:17,568 Good dog. Yeah. 633 01:13:17,671 --> 01:13:19,969 Good boy. Yeah. 634 01:13:24,111 --> 01:13:26,978 Yeah. One last test, okay? 635 01:13:27,080 --> 01:13:30,413 Hey. 636 01:14:00,347 --> 01:14:03,407 Well, a blessing from heaven, Keys. 637 01:14:03,517 --> 01:14:06,816 Five weeks are up, and you've licked the disease. 638 01:14:06,920 --> 01:14:08,820 I don't think so. 639 01:14:08,922 --> 01:14:11,857 What the hell is there to think about? Look at him. 640 01:14:11,959 --> 01:14:14,086 All that black skin for him to be chewin' on... 641 01:14:14,194 --> 01:14:16,594 and he's happy as a clam, eatin' like a horse. 642 01:14:16,697 --> 01:14:20,224 That's no proof he's permanently reconditioned. 643 01:14:20,334 --> 01:14:22,302 I'm kind to him, Jack. 644 01:14:22,402 --> 01:14:26,236 He finally learned to love and trust me. 645 01:14:26,340 --> 01:14:28,433 But he only knows that my blackness... 646 01:14:28,542 --> 01:14:32,979 is no longer the enemy he's been trained to hate and attack. 647 01:14:34,982 --> 01:14:37,917 Well, in my book, your experiment is a howling success. 648 01:14:38,018 --> 01:14:39,918 Not yet. 649 01:14:40,020 --> 01:14:44,855 I have to test him with a black who hasn't fed him... somebody he doesn't know. 650 01:14:44,958 --> 01:14:46,926 A new black enemy. 651 01:14:52,933 --> 01:14:56,164 Charlie, I guarantee you won't get hurt. 652 01:16:24,124 --> 01:16:26,024 Good. 653 01:16:26,126 --> 01:16:28,117 Nice boy. 654 01:16:38,638 --> 01:16:41,436 Easy does it. Easy. 655 01:16:41,541 --> 01:16:45,477 Easy. Aw. 656 01:16:45,579 --> 01:16:47,547 Good boy. 657 01:18:04,090 --> 01:18:08,789 Well, Julie is sitting on a hot griddle waiting for your miracle. 658 01:18:08,895 --> 01:18:12,387 Why don't you give her a call and tell her he's a hundred percent cured? 659 01:18:13,967 --> 01:18:17,698 - Ninety-nine. - One percent. 660 01:18:17,804 --> 01:18:21,399 Now, that percent has got me in a corner. 661 01:18:21,508 --> 01:18:25,000 He's still on the razor's edge of a mental breakdown. 662 01:18:26,112 --> 01:18:30,549 That dog's been subjected to so much brutal punishment, anything can explode. 663 01:18:30,650 --> 01:18:32,948 Come on. Call her. 664 01:18:53,707 --> 01:18:56,904 - Hello. - Julie. Keys. 665 01:18:57,010 --> 01:18:59,137 Um... 666 01:18:59,246 --> 01:19:02,841 well, as soon as you can get here, I'll make the final, crucial test. 667 01:19:02,949 --> 01:19:04,849 Uh... 668 01:19:04,951 --> 01:19:06,919 I would say it's, uh... 669 01:19:08,188 --> 01:19:10,383 almost "V" for victory. 670 01:19:10,490 --> 01:19:12,458 I'll be right there! 671 01:19:19,966 --> 01:19:21,934 Miss Julie Sawyer? 672 01:19:22,035 --> 01:19:24,367 - Yes? - I'm Wilber Hull. 673 01:19:24,471 --> 01:19:27,235 These are my grandchildren. Helen here is six. 674 01:19:27,340 --> 01:19:29,433 - Theona's eight. - Oh. 675 01:19:29,542 --> 01:19:31,237 - Hi. - This is the lady. 676 01:19:31,344 --> 01:19:32,572 Hello, Miss Sawyer. 677 01:19:33,713 --> 01:19:35,408 Hello, Miss Sawyer. 678 01:19:35,515 --> 01:19:38,450 Hi. I'm in a real big hurry. You'll have to excuse me. 679 01:19:38,551 --> 01:19:41,145 W... Uh... 680 01:19:41,254 --> 01:19:42,619 Where's my dog? 681 01:19:48,828 --> 01:19:52,559 The S.P.C.A. Said you have our dog, Miss Sawyer. 682 01:19:52,666 --> 01:19:55,601 He ran away from the trailer park. 683 01:19:55,702 --> 01:19:58,296 We're very grateful you took such good care of him. 684 01:19:58,405 --> 01:20:00,430 We've brought you some chocolates. 685 01:20:09,616 --> 01:20:12,517 - Did you train him? - I sure did. 686 01:20:12,619 --> 01:20:15,144 Since he was just a puppy. 687 01:20:21,695 --> 01:20:23,595 To be a white dog? 688 01:20:35,208 --> 01:20:38,041 And the best of the lot. 689 01:20:39,713 --> 01:20:41,772 You bastard! 690 01:20:41,881 --> 01:20:44,247 - You look here, young lady. - You sick son of a bitch! 691 01:20:44,351 --> 01:20:47,191 You got two puppies there. You gonna teach 'em to be as sick as you are? 692 01:20:47,287 --> 01:20:50,051 Do you know what your grandfather did to that dog? 693 01:20:50,156 --> 01:20:52,021 He turned that dog into a monster! 694 01:20:52,125 --> 01:20:53,353 A killer! 695 01:20:53,460 --> 01:20:55,451 Don't you let him turn you into monsters either! 696 01:20:55,562 --> 01:20:58,861 Don't listen to a damn word he says about anything! Not a damn word! 697 01:20:58,965 --> 01:21:01,832 You shut your damn mouth! 698 01:21:01,935 --> 01:21:03,835 - Don't even touch me! - Why, you... 699 01:21:03,937 --> 01:21:06,337 You sick son of a bitch! 700 01:21:06,439 --> 01:21:09,203 If you don't give us our dog back, I'll go to the police. 701 01:21:09,309 --> 01:21:11,743 Go to the police! Go, you son of a bitch! 702 01:21:11,845 --> 01:21:14,473 I'd like to see you walk in there and tell them this story. 703 01:21:14,581 --> 01:21:16,481 Then I'd like to haul your ass in court... 704 01:21:16,583 --> 01:21:19,074 and expose your sick mind for the son of a bitch you are. 705 01:21:19,185 --> 01:21:22,018 The dog has been cured! Do you understand me? 706 01:21:22,122 --> 01:21:25,614 The dog has been cured! Cured by a black man. 707 01:21:49,783 --> 01:21:51,751 Come on, boy. 708 01:22:34,761 --> 01:22:38,720 You did it, Mr. Keys. 709 01:24:33,112 --> 01:24:36,172 Keys! 50405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.